Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:17,800
April, 25th 1872
2
00:00:18,200 --> 00:00:21,600
The day I was born.
3
00:00:22,400 --> 00:00:24,800
But as I would come to find out
4
00:00:24,800 --> 00:00:28,800
a far more meaning full
event took place on that day.
5
00:00:30,000 --> 00:00:33,800
An events they would change
many lives forever.
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,800
About the mile and half outside
7
00:00:39,800 --> 00:00:42,400
of the small mining town,
Shiloh Falls
8
00:00:42,600 --> 00:00:46,600
a down on his luck,
named Dalton Tager.
9
00:00:46,200 --> 00:00:49,600
He was about to learn the
meaning of the word, cursed.
10
00:00:53,600 --> 00:00:56,800
- You got a lady's blather!
- Don't talk!
11
00:00:57,000 --> 00:00:58,800
Make me stop!
12
00:01:04,600 --> 00:01:08,400
We just want the money!
Now, don't you be no hero!
13
00:01:09,200 --> 00:01:12,000
- Hey, what are you doing?
- His doing like he was told.
14
00:01:12,200 --> 00:01:15,000
- Now is your turn.
- That's Dalton right there!
15
00:01:15,200 --> 00:01:19,200
Turn out, he was convinced by
his older brother, Wyatt,
16
00:01:19,200 --> 00:01:20,600
that robben the pay-roll waggon
17
00:01:20,600 --> 00:01:23,000
was the fastest way to
have a heaven on earth.
18
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
Seems Dalton would fallow
Waytt anywhere.
19
00:01:26,200 --> 00:01:27,400
Unfortunately,
20
00:01:27,400 --> 00:01:30,200
heaven was the last thing
they would found today.
21
00:01:30,200 --> 00:01:32,800
So, you come over here
and open this pay-roll box
22
00:01:32,800 --> 00:01:35,200
and free yourself from this burden.
23
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
No, sir! I can't do that.
24
00:01:38,600 --> 00:01:41,400
- You boys, a maken a mistake.
- What you said?
25
00:01:42,600 --> 00:01:44,200
I sware on oaht.
26
00:01:44,600 --> 00:01:47,600
The content to that box's thing
not meant to this world.
27
00:01:47,800 --> 00:01:49,800
Unlocked!
28
00:01:51,200 --> 00:01:52,400
No!
29
00:01:57,800 --> 00:01:59,800
Maybe we can shoot the lock.
30
00:02:01,800 --> 00:02:04,800
Daltone, you just hush up.
31
00:02:05,000 --> 00:02:07,600
We got the boys who
can open right here.
32
00:02:13,600 --> 00:02:15,000
Pete?
33
00:02:15,600 --> 00:02:17,000
Pete?
34
00:02:18,000 --> 00:02:19,600
Pete?
35
00:02:20,200 --> 00:02:21,800
Hold it!
36
00:02:25,600 --> 00:02:27,400
You!
37
00:02:27,800 --> 00:02:30,400
Come over and unlock this box!
38
00:02:31,200 --> 00:02:32,600
Hey!
39
00:02:33,600 --> 00:02:34,800
It's over here!
40
00:02:37,000 --> 00:02:38,200
He got the key.
41
00:02:42,400 --> 00:02:43,400
All right!
42
00:02:52,000 --> 00:02:55,600
Don't... open it!
43
00:03:00,200 --> 00:03:01,800
Come on!
44
00:03:04,000 --> 00:03:06,200
You didn't have to shoot him!
45
00:03:12,800 --> 00:03:14,600
What the hell...
46
00:03:24,200 --> 00:03:28,000
Wyatt...
Hey! - Hey!
47
00:04:18,800 --> 00:04:23,000
They say, when the man dies,
if he was a good man
48
00:04:23,400 --> 00:04:26,400
his spirit moved on
to a better place.
49
00:04:29,600 --> 00:04:32,200
They say, it's a place of peace
50
00:04:32,600 --> 00:04:34,600
and everlasting happiness.
51
00:04:35,800 --> 00:04:40,400
Of course, no one knows
for sure. But some folks...
52
00:04:40,800 --> 00:04:44,400
well, I guess they just beileve.
53
00:04:50,800 --> 00:04:53,600
Now me, I never used
to gived much tought.
54
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Ever since I can hold the gun
55
00:04:56,000 --> 00:04:58,400
my daddy it been grumen me for a life
56
00:04:58,400 --> 00:05:01,200
didn't allowe for that tap a thing.
57
00:05:01,400 --> 00:05:03,400
Facing your horse maybe,
58
00:05:03,400 --> 00:05:06,000
facing your weapon.
59
00:05:08,200 --> 00:05:12,000
But, for a Texas's ranger
like my father,
60
00:05:12,000 --> 00:05:17,000
well, sadly that was just about
all to beileve he could afford.
61
00:05:18,800 --> 00:05:21,600
And that was something
that was never gonna change.
62
00:05:31,800 --> 00:05:33,600
What I tell you about this?
63
00:05:34,000 --> 00:05:35,800
This is just a sketch.
64
00:05:38,400 --> 00:05:40,000
You're a deputy ranger,
65
00:05:39,800 --> 00:05:41,600
not an artist.
66
00:05:41,800 --> 00:05:43,600
Let's get moving!
67
00:05:52,600 --> 00:05:56,200
Nearly 20 years at past
since the date Dalton Tager
68
00:05:56,200 --> 00:05:59,200
play witness to the bizare
death of his brother Wyatt
69
00:06:02,000 --> 00:06:05,200
and you might think that be
enough to scare a man dissant,
70
00:06:06,200 --> 00:06:08,000
but not old Dalton.
71
00:06:08,000 --> 00:06:11,800
He just tap it all inside
and let it zimmer.
72
00:06:12,200 --> 00:06:14,000
Damn it!
73
00:06:16,800 --> 00:06:18,600
Here you go!
74
00:06:27,200 --> 00:06:30,800
So, boss, as really as
much you said it is?
75
00:06:32,600 --> 00:06:34,400
Could be more!
76
00:06:40,400 --> 00:06:42,200
And you sure still there?
77
00:06:42,800 --> 00:06:45,200
No reason for to be found.
78
00:06:46,200 --> 00:06:49,600
So, as soon us we help you find
this man use looking for,
79
00:06:49,800 --> 00:06:52,000
you gonna take us to the gold, right?
80
00:06:52,000 --> 00:06:55,200
So what I said!
81
00:07:05,800 --> 00:07:07,600
What's so funny?
82
00:07:07,800 --> 00:07:09,400
Well, I was just thinking about,
83
00:07:09,400 --> 00:07:11,000
how the Vorren's face must look like,
84
00:07:11,000 --> 00:07:12,600
if he figured we don't busted out.
85
00:07:13,000 --> 00:07:15,400
He must been hited boy!
86
00:07:27,600 --> 00:07:29,600
Now, is turn in!
87
00:07:41,200 --> 00:07:43,800
Temptation is a powerful thing.
88
00:07:45,600 --> 00:07:47,400
You see, Dalton has been a guest
89
00:07:47,400 --> 00:07:49,800
at the Austin State penitentiary.
90
00:07:50,200 --> 00:07:52,400
Any convince will in breaks here
91
00:07:52,400 --> 00:07:54,400
that if they helped them
to bust from there
92
00:07:54,800 --> 00:07:57,800
will be something shineing
waiting from at the other side.
93
00:07:58,400 --> 00:08:00,400
But Dalton haden let this men
94
00:08:00,400 --> 00:08:02,000
all the way to back the Shadow Falls
95
00:08:02,400 --> 00:08:04,200
to fill their pockets.
96
00:08:07,000 --> 00:08:09,600
Dalton was on a different path.
97
00:08:13,200 --> 00:08:15,400
Dalton want it revenge.
98
00:08:34,000 --> 00:08:37,600
Our preacher used to say,
honor die father.
99
00:08:39,200 --> 00:08:41,200
But when your father is a law man,
100
00:08:41,200 --> 00:08:44,200
those words take a hole new meaning.
101
00:08:44,200 --> 00:08:46,200
That's not far! Let's go!
102
00:08:53,800 --> 00:08:57,200
So, when I start to
having a strange feeling
103
00:08:57,200 --> 00:09:00,600
that those outlaws want the
only one what we chasing,
104
00:09:01,600 --> 00:09:02,200
Well...
105
00:09:02,800 --> 00:09:06,600
I just kept my mouth shut
up and did what I was told.
106
00:09:11,400 --> 00:09:13,200
Why is we stopen?
107
00:09:16,400 --> 00:09:18,200
This way to go is?
108
00:09:37,400 --> 00:09:39,600
"Come over and unlock this box!"
109
00:09:40,800 --> 00:09:42,600
You're OK, boss?
110
00:09:44,200 --> 00:09:47,800
- "Maybe we can shut the lock?"
- Good luck!
111
00:09:50,200 --> 00:09:51,400
"You didn't have to shut him!"
112
00:09:56,200 --> 00:09:57,400
You know, I was thinking...
113
00:09:57,400 --> 00:09:59,200
what if ain't here?
114
00:10:05,600 --> 00:10:07,600
It's here!
115
00:10:07,400 --> 00:10:09,000
What if ain't?
116
00:10:09,400 --> 00:10:12,400
We didn't ride all that way for nothing.
117
00:10:13,200 --> 00:10:15,000
Got to keep riding!
118
00:10:25,600 --> 00:10:28,800
I still thinking it was
miracle that my daddy
119
00:10:28,800 --> 00:10:31,400
was able to track those
fellows down at all,
120
00:10:32,600 --> 00:10:36,400
but as it was, we allready circled around
121
00:10:36,600 --> 00:10:41,400
and it was only a matter of time
before things came to a head.
122
00:10:50,000 --> 00:10:51,600
Good afternoon!
123
00:10:52,200 --> 00:10:54,200
I thought we only out here.
124
00:10:55,800 --> 00:10:59,000
No man's ever alone on the trail.
125
00:10:59,000 --> 00:11:00,600
And that the truth!
126
00:11:06,000 --> 00:11:07,600
What's with him?
127
00:11:09,600 --> 00:11:11,800
Ruff knife!
128
00:11:20,400 --> 00:11:22,200
Where you all headed?
129
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
I don't beileve I got your names.
130
00:11:33,600 --> 00:11:35,600
John!
131
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
I'm Sam!
132
00:11:45,000 --> 00:11:47,600
Hear you, boy!
133
00:11:49,600 --> 00:11:51,800
He's deputy!
134
00:12:04,000 --> 00:12:05,800
Sam!
135
00:12:13,400 --> 00:12:14,800
Sam! Sam!
136
00:12:14,800 --> 00:12:18,200
Come on, Willy,
let's get out from here.
137
00:13:49,200 --> 00:13:50,200
Sam!
138
00:13:51,600 --> 00:13:53,200
Dad!
139
00:13:57,000 --> 00:13:58,600
You left me there!
140
00:14:00,800 --> 00:14:03,000
What's wrong with you?
You knew who they were.
141
00:14:04,000 --> 00:14:06,200
I didn't!
142
00:14:07,600 --> 00:14:09,600
They nearly killed us.
143
00:14:11,000 --> 00:14:13,400
- I'm sorry!
- Do you wanna die?
144
00:14:13,400 --> 00:14:15,600
I got scared, dad.
145
00:14:19,800 --> 00:14:22,200
You got to stand and face it
what is in front of you
146
00:14:22,200 --> 00:14:23,200
or you'll always be runing.
147
00:14:23,400 --> 00:14:26,000
What the number one rule
I told you a thousand times?
148
00:14:26,000 --> 00:14:28,400
Don't ever let your guard down!
149
00:14:28,400 --> 00:14:30,200
Ever!
150
00:14:30,400 --> 00:14:32,200
Now, come on!
151
00:14:32,200 --> 00:14:34,800
Let's go! We almost got them!
152
00:14:41,600 --> 00:14:43,400
I said, let's go!
153
00:14:44,600 --> 00:14:46,400
No!
154
00:14:54,800 --> 00:14:56,000
What?
155
00:14:57,600 --> 00:15:00,600
You're always tell me
what I can and can't do!
156
00:15:01,800 --> 00:15:03,400
What I'll gonna be!
157
00:15:06,600 --> 00:15:08,000
Have you ever tought to ask me
158
00:15:08,200 --> 00:15:11,200
...what I wanna be?
- Why I do that?
159
00:15:13,000 --> 00:15:14,800
Because I'm your son, damn it.
160
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
- You watch your mouth!
- Or what?
161
00:15:19,200 --> 00:15:21,000
Gonna hit me again?
162
00:15:21,800 --> 00:15:25,000
Son, if I was to hit you for real,
you woudn't be talking.
163
00:15:25,400 --> 00:15:27,600
Now, let's go!
164
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
I suppose if my daddy not
knock me around like that
165
00:15:36,400 --> 00:15:38,800
maybe I would had enough
wits to figure it out
166
00:15:38,800 --> 00:15:42,200
why all those luds gray
stones had my birthday's on.
167
00:15:42,600 --> 00:15:45,800
But as it was, I had others
things to worried about.
168
00:15:46,600 --> 00:15:50,600
At since the boys stemmel
down to the crossroads
169
00:15:51,200 --> 00:15:54,600
and just like water been
spell to the ground
170
00:15:55,200 --> 00:15:57,200
old Dalton was fixen
to do the thing
171
00:15:57,200 --> 00:15:59,400
they could never been undone.
172
00:16:06,600 --> 00:16:10,000
Boys, we 're got to go in the town.
173
00:16:11,000 --> 00:16:12,600
What?
174
00:16:12,600 --> 00:16:15,600
Need to get me some hot dine.
175
00:16:15,800 --> 00:16:19,200
Any worth is the call over.
176
00:16:34,800 --> 00:16:36,400
Let's go!
177
00:17:05,000 --> 00:17:06,600
Afternoon!
178
00:17:21,000 --> 00:17:22,800
There!
179
00:17:30,600 --> 00:17:32,400
We's out!
180
00:17:32,800 --> 00:17:35,600
What do you mean, you's out?
181
00:17:47,800 --> 00:17:50,000
We's out!
182
00:17:51,800 --> 00:17:54,000
You got any lemonades?
183
00:17:54,200 --> 00:17:58,200
Any wisky? Anything?
184
00:17:58,200 --> 00:18:00,200
We's out!
185
00:18:01,200 --> 00:18:03,000
Ya sell anything but dust?
186
00:18:13,400 --> 00:18:15,800
I need medication!
187
00:18:25,200 --> 00:18:28,600
Like I said, we's out!
188
00:18:31,600 --> 00:18:33,600
A gun of yours
189
00:18:35,400 --> 00:18:37,600
looks mighty old.
190
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
You sure it even works?
191
00:18:51,800 --> 00:18:53,600
l guess not!
192
00:19:17,600 --> 00:19:20,400
You're got a saloon in this town?
193
00:19:22,000 --> 00:19:23,600
Down the street!
194
00:19:51,400 --> 00:19:53,800
There's a town up ahead.
195
00:20:05,800 --> 00:20:09,200
This men are looking to kill us
the moment they'll see us.
196
00:20:39,800 --> 00:20:41,600
Stand look out!
197
00:20:51,400 --> 00:20:52,600
Three wiskyes!
198
00:20:59,200 --> 00:21:01,200
Bartender!
199
00:21:02,200 --> 00:21:05,400
I said... three wiskyes!
200
00:21:28,200 --> 00:21:30,200
I notice!
201
00:21:30,800 --> 00:21:33,600
Here no one actually drinking nothing!
202
00:21:37,800 --> 00:21:39,800
What's wrong with him?
203
00:21:44,800 --> 00:21:46,800
He's from Texas!
204
00:21:50,000 --> 00:21:53,800
- Excuse me, gentlemen...
- I'm gonna go dig up that gold.
205
00:21:55,000 --> 00:21:55,800
Look,
206
00:21:57,000 --> 00:21:59,400
no medication,
207
00:22:00,800 --> 00:22:02,000
no whisky.
208
00:22:04,400 --> 00:22:09,000
I leaven't this town without
get in something.
209
00:22:41,200 --> 00:22:44,200
Every men got his eyes.
210
00:22:56,800 --> 00:22:58,800
Got to go to see the sheriff!
211
00:23:28,600 --> 00:23:30,600
You keep an eye of!
212
00:23:44,800 --> 00:23:47,000
You wanna see my draw?
213
00:23:49,000 --> 00:23:50,600
Watch this draw!
214
00:23:54,800 --> 00:23:56,400
I'm practising!
215
00:23:59,600 --> 00:24:01,400
Looking for the three guys escape
216
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
from Austin penitentiary 5 days ago.
217
00:24:03,600 --> 00:24:06,400
- We just head it out on the trail.
- We?
218
00:24:08,400 --> 00:24:09,800
My deputy and me!
219
00:24:16,000 --> 00:24:17,800
Just the two of you?
220
00:24:19,000 --> 00:24:20,200
That's right!
221
00:24:21,200 --> 00:24:23,000
He's just across the street!
222
00:24:23,000 --> 00:24:25,200
Well, have yourself to look around.
223
00:24:25,200 --> 00:24:27,600
Maybe...
224
00:24:29,200 --> 00:24:30,800
you'll help us?
225
00:24:31,400 --> 00:24:33,200
No!
226
00:25:06,800 --> 00:25:09,400
Sound like you're ready and willing.
227
00:25:19,800 --> 00:25:22,000
I just warn you!
228
00:25:25,200 --> 00:25:27,800
I may have more then one to go head it.
229
00:25:28,600 --> 00:25:31,200
As long as you pay in,
230
00:25:31,400 --> 00:25:34,800
you can have as many as you like.
231
00:25:45,200 --> 00:25:47,800
What's gonna read this days?
232
00:25:48,400 --> 00:25:50,200
Everything is pretty pricey,
233
00:25:55,800 --> 00:25:58,200
but it's worth!
234
00:25:59,600 --> 00:26:04,000
Every penny!
235
00:26:52,000 --> 00:26:53,800
What the hell is this?
236
00:26:54,200 --> 00:26:56,800
What's the matter honey?
237
00:26:57,800 --> 00:27:00,200
Don't you want some?
238
00:27:18,200 --> 00:27:20,600
You are cheat, mister!
239
00:27:21,000 --> 00:27:23,400
And what you gonna do about it?
240
00:27:38,600 --> 00:27:40,600
Full house!
241
00:27:49,200 --> 00:27:51,200
Let's get out from here!
242
00:27:53,400 --> 00:27:54,200
Hold it!
243
00:27:57,800 --> 00:27:59,600
Sam,
244
00:27:59,800 --> 00:28:01,400
cover the big feller.
245
00:28:01,600 --> 00:28:05,400
Dalton Tager, Robert Brigs,
you are under arrest.
246
00:28:06,200 --> 00:28:07,400
Drop the guns!
247
00:28:08,000 --> 00:28:09,600
You can't do that!
248
00:28:09,600 --> 00:28:11,600
I'm gonna tell you once!
249
00:28:12,000 --> 00:28:13,800
Look, is something you got to know.
250
00:28:13,800 --> 00:28:17,000
- All I got to know is you gonna
drop that guns. - All right!
251
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
All right!
252
00:28:33,400 --> 00:28:35,400
Tie them up!
253
00:28:47,600 --> 00:28:49,200
Listen!
254
00:28:49,600 --> 00:28:52,000
- People in this town...
- Shut up!
255
00:28:58,000 --> 00:29:01,800
- Stay inside, mam!
- I wanna watch!
256
00:29:03,600 --> 00:29:05,400
You two gonna shot them?
257
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Mam, please...
258
00:29:12,800 --> 00:29:15,000
Where is the negro?
259
00:29:18,800 --> 00:29:21,400
That woman... she...
260
00:29:21,400 --> 00:29:23,800
I'm asking you about no woman.
261
00:29:29,800 --> 00:29:31,800
Inside!
262
00:30:17,200 --> 00:30:20,600
You do yourself no favours!
263
00:30:28,000 --> 00:30:30,200
Come on, get the negro in the morning.
264
00:30:30,000 --> 00:30:32,800
- Let's go!
- You can stay here if you like.
265
00:30:38,800 --> 00:30:41,000
We'll be fine, mam!
266
00:30:41,800 --> 00:30:43,200
Let's go!
267
00:31:00,400 --> 00:31:02,400
You wanna see my draw?
268
00:31:09,600 --> 00:31:12,800
Stay inside the door
and keep it eye on.
269
00:31:13,400 --> 00:31:15,400
Let's go!
270
00:31:23,200 --> 00:31:25,400
For the lock'em up for the night.
271
00:31:26,200 --> 00:31:28,400
Why do you wanna do that?
272
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
You're all right?
273
00:31:36,000 --> 00:31:37,800
Ranger!
274
00:31:46,600 --> 00:31:49,200
- You'll gonna watch them?
- I don't know.
275
00:31:53,800 --> 00:31:55,600
Let's go!
276
00:31:59,400 --> 00:32:01,400
Change the plans! We're riding!
277
00:32:01,400 --> 00:32:03,400
It's almost night!
278
00:32:03,800 --> 00:32:06,000
We bed down to the trail!
279
00:32:06,000 --> 00:32:08,600
You wanna see my draw?
280
00:32:21,800 --> 00:32:25,400
And so, we set out to
leave Shiloh Falls for good.
281
00:32:26,200 --> 00:32:29,400
There was some bad in
the air and we all knew it.
282
00:32:30,000 --> 00:32:33,600
Unfortunately, the very thing
would drive us away
283
00:32:33,600 --> 00:32:36,400
or is about to let us leave.
284
00:32:39,800 --> 00:32:41,800
Dad!
285
00:32:42,600 --> 00:32:44,400
Over here!
286
00:32:45,400 --> 00:32:48,000
Tie those horses and follow me.
287
00:32:49,400 --> 00:32:52,400
Hurry, that's no time!
288
00:33:01,200 --> 00:33:03,200
In here!
289
00:33:04,000 --> 00:33:05,400
Hurry!
290
00:33:05,800 --> 00:33:07,000
Come on!
291
00:33:29,000 --> 00:33:33,400
It's all right, dear!
Everything's gonna be all right!
292
00:33:33,800 --> 00:33:35,400
Who are you?
293
00:33:37,800 --> 00:33:40,000
Edward Jones!
294
00:33:41,800 --> 00:33:43,800
And this is my daughter Mary.
295
00:33:46,400 --> 00:33:48,600
Mam?
296
00:33:50,800 --> 00:33:52,200
You got any food, are you?
297
00:33:52,600 --> 00:33:54,600
We are starving!
298
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
I got some turkey!
299
00:34:13,600 --> 00:34:15,800
- It's all right!
- Try it!
300
00:34:25,400 --> 00:34:27,200
I'm sorry!
301
00:34:27,400 --> 00:34:29,800
It's not your fault!
302
00:34:30,800 --> 00:34:33,600
We been stuck here a while now.
303
00:34:34,600 --> 00:34:37,200
Starting to get to us!
304
00:34:38,800 --> 00:34:40,800
It's all right!
305
00:34:48,000 --> 00:34:51,800
After my wife died we join the
wagon train heading west.
306
00:34:52,800 --> 00:34:56,200
Got ambush by the
thieves long the trail.
307
00:34:57,800 --> 00:35:02,800
My doughter and I and
another surviver came here
308
00:35:05,400 --> 00:35:06,800
for help.
309
00:35:07,800 --> 00:35:10,000
Let me guess,
310
00:35:11,000 --> 00:35:14,200
folks here not to helpfull.
311
00:35:19,400 --> 00:35:21,400
What's with him?
312
00:35:22,200 --> 00:35:24,200
Alergic to dust!
313
00:35:27,600 --> 00:35:30,800
Came to the wrong town.
314
00:35:32,000 --> 00:35:34,400
Dust is on everything here.
315
00:35:35,200 --> 00:35:38,400
They haven't use anything for years.
316
00:35:41,000 --> 00:35:43,200
We tryed to leave,
317
00:35:43,800 --> 00:35:45,800
we couldn't!
318
00:35:47,600 --> 00:35:52,200
Just kept end the nap
back at the main street.
319
00:35:56,200 --> 00:36:00,000
That I was knew something
evil was happening.
320
00:36:01,800 --> 00:36:04,400
What happened to the other surviver?
321
00:36:06,400 --> 00:36:08,400
They got him!
322
00:36:09,400 --> 00:36:11,600
Who is they?
323
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Them!
324
00:36:29,200 --> 00:36:31,400
The town's folk!
325
00:36:35,600 --> 00:36:37,600
They ain't human?
326
00:36:37,600 --> 00:36:39,200
No!
327
00:36:40,200 --> 00:36:42,000
They're human,
328
00:36:42,800 --> 00:36:45,200
just don't have any spirits!
329
00:36:47,000 --> 00:36:51,200
- No spirits?
- That's crazy.
330
00:36:51,400 --> 00:36:54,800
I know it's sound crazy
but I telling you I seen it.
331
00:36:55,400 --> 00:36:57,800
The other surviver?
332
00:36:57,800 --> 00:37:00,800
His spirit was taken
at the very first night.
333
00:37:03,400 --> 00:37:05,600
Now is one of them!
334
00:37:08,800 --> 00:37:10,600
It's a hard thing to swallow!
335
00:37:10,600 --> 00:37:13,200
Do they know they don't kind of spirit?
336
00:37:13,400 --> 00:37:14,800
Sort of!
337
00:37:15,200 --> 00:37:18,000
Go but the daily routine like a normal.
338
00:37:18,200 --> 00:37:21,600
They don't eat or drink or anything.
339
00:37:21,800 --> 00:37:25,200
You know, seen like they have
but half of brain.
340
00:37:25,200 --> 00:37:28,800
They don't eat eather drink,
how can they survive?
341
00:37:29,400 --> 00:37:32,400
He keeps them alive!
342
00:37:33,200 --> 00:37:35,000
He?
343
00:37:35,600 --> 00:37:37,000
The leader!
344
00:37:37,400 --> 00:37:39,200
The colector!
345
00:37:41,800 --> 00:37:43,800
Colector?
346
00:37:51,400 --> 00:37:53,000
That's him!
347
00:38:02,400 --> 00:38:04,400
That's him!
348
00:38:05,600 --> 00:38:08,400
One evil savana bitch!
349
00:38:15,000 --> 00:38:17,600
- Briggs, quiet!
- Briggs!
350
00:38:37,800 --> 00:38:40,800
Good God!
351
00:38:42,200 --> 00:38:44,200
Quiet!
352
00:38:44,200 --> 00:38:45,200
Briggs!
353
00:39:44,600 --> 00:39:47,000
You don't shut up,
354
00:39:47,800 --> 00:39:52,800
I'll split you open and let
you bleed to death right here.
355
00:39:54,200 --> 00:39:56,200
You threating him again
356
00:39:56,600 --> 00:39:58,600
and I'll kill you!
357
00:40:02,600 --> 00:40:06,200
That's all just keep our head.
358
00:40:14,000 --> 00:40:16,800
Sam, check your gun.
359
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
You, put that thing down!
360
00:40:20,400 --> 00:40:22,600
Wasting your time!
361
00:40:23,400 --> 00:40:25,800
The bullets can't kill him!
362
00:40:26,400 --> 00:40:28,600
How do you know that?
363
00:40:30,000 --> 00:40:32,200
Because I seen him before!
364
00:40:34,600 --> 00:40:36,200
On the trail...
365
00:40:38,000 --> 00:40:40,400
twenty years ago.
366
00:41:06,600 --> 00:41:08,400
Me and my brother
367
00:41:10,200 --> 00:41:15,000
was robben a payroll coach.
368
00:41:19,000 --> 00:41:22,600
Feller up there standing guard
369
00:41:22,600 --> 00:41:26,800
only thing was but
not gold in that box,
370
00:41:26,800 --> 00:41:28,800
like we saw,
371
00:41:29,200 --> 00:41:34,200
as some sort of I don't know,
artifacts or something.
372
00:41:34,800 --> 00:41:40,200
Big burial cross, trinkets...
373
00:41:40,600 --> 00:41:42,600
So, they was grave robben?
374
00:41:43,000 --> 00:41:44,800
That's right!
375
00:41:46,000 --> 00:41:49,800
And as soon as he unlocked
and open it up
376
00:41:50,200 --> 00:41:52,400
he was different.
377
00:41:52,800 --> 00:41:54,800
His eyes...
378
00:42:02,800 --> 00:42:06,000
and he did that to my brother.
379
00:42:09,800 --> 00:42:11,400
What about you?
380
00:42:11,800 --> 00:42:14,000
How did you escape it?
381
00:42:14,000 --> 00:42:17,400
Ya, how?
382
00:42:21,800 --> 00:42:26,400
I so scared... that I blink out.
383
00:42:28,200 --> 00:42:30,600
I come true...
384
00:42:31,600 --> 00:42:35,200
I steren down in berel
of a long and it's gone.
385
00:42:36,800 --> 00:42:44,400
I recommend thing out there
just left me for dead.
386
00:42:44,400 --> 00:42:47,600
Probably look dead!
387
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
And that's means in his mind
388
00:42:52,400 --> 00:42:54,800
your spirit was all redy gone.
389
00:42:55,400 --> 00:42:57,600
Spirit?
390
00:42:58,600 --> 00:43:00,200
Your soul!
391
00:43:05,400 --> 00:43:07,200
Well, I don't know nothing about that
392
00:43:07,600 --> 00:43:10,000
but I do know this
393
00:43:10,200 --> 00:43:15,000
that thing ain't aged just single
day since he kill my brother.
394
00:43:15,400 --> 00:43:17,200
The spirits...
395
00:43:17,600 --> 00:43:20,800
I think they give him power.
396
00:43:20,800 --> 00:43:25,600
The more he gets the stronger he gets.
397
00:43:26,600 --> 00:43:29,400
So, he been here a while?
398
00:43:30,200 --> 00:43:32,200
That's right!
399
00:43:33,000 --> 00:43:35,600
And found no way out?
400
00:43:36,600 --> 00:43:38,400
Nothing!
401
00:43:38,800 --> 00:43:41,200
It's always a way out!
402
00:43:42,600 --> 00:43:45,400
Well, I haven't found it!
403
00:43:45,600 --> 00:43:47,600
Just mean you ain't look hard enough.
404
00:43:47,600 --> 00:43:52,400
Look, I'm telling you,
there is no way out.
405
00:43:52,600 --> 00:43:55,400
No way out, ha?
406
00:44:03,200 --> 00:44:05,400
You kill that monster
407
00:44:06,000 --> 00:44:08,200
that's your way out.
408
00:44:11,000 --> 00:44:13,600
That we gonna do.
409
00:44:16,000 --> 00:44:20,600
Sam, you guard this two!
410
00:44:21,800 --> 00:44:24,200
Edward, you and I gonna go
see we can find out.
411
00:44:28,800 --> 00:44:32,000
You'll be Ok for few minutes, dear?
412
00:44:34,800 --> 00:44:37,000
You gonna need help!
413
00:44:37,800 --> 00:44:42,200
- Untie me!
- No!
414
00:44:43,600 --> 00:44:46,000
Where the hell I gonna go?
415
00:44:58,000 --> 00:45:00,400
Where're the horses?
416
00:45:00,800 --> 00:45:02,400
Like I said,
417
00:45:02,400 --> 00:45:04,600
animals don't come here.
418
00:45:04,600 --> 00:45:07,400
Those are to force to leave,
they soon as they can.
419
00:45:08,200 --> 00:45:10,600
So, they can leave but we can't?
420
00:45:11,000 --> 00:45:13,400
Guess he doesn't want their spirits.
421
00:45:14,000 --> 00:45:16,200
Come on!
422
00:45:38,000 --> 00:45:39,800
What are they doing?
423
00:45:42,000 --> 00:45:45,600
They do this every time
he gets a new spirit.
424
00:45:45,600 --> 00:45:47,800
Some sort of ritual!
425
00:45:47,600 --> 00:45:50,600
- For what?
- I'm not sure.
426
00:45:51,200 --> 00:45:55,400
But looks like he feeds them
a little of every spirit he takes.
427
00:46:01,000 --> 00:46:03,200
Jezus!
428
00:46:03,600 --> 00:46:06,800
In got nothing to do with him!
429
00:46:10,200 --> 00:46:11,800
Hey!
430
00:46:17,000 --> 00:46:19,200
Some's happening!
431
00:46:29,800 --> 00:46:33,800
- Untie us, boy!
- No way!
432
00:46:33,800 --> 00:46:35,200
Are you crazy?
433
00:46:36,400 --> 00:46:38,600
You see what that thing does?
434
00:46:39,600 --> 00:46:42,400
You gonna need all help
you can get, boy!
435
00:46:43,600 --> 00:46:46,400
Now, untie us!
436
00:47:04,200 --> 00:47:06,400
Where you going?
437
00:47:06,800 --> 00:47:09,200
Gonna get us caught!
438
00:47:32,400 --> 00:47:34,400
My dad is a ranger.
439
00:47:36,600 --> 00:47:38,800
Is the probably the toughtest
man I never know him.
440
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
He can take any one,
441
00:47:43,400 --> 00:47:45,800
even can take that collector.
442
00:47:52,000 --> 00:47:53,800
Your dad's in a good hands.
443
00:47:56,400 --> 00:47:58,400
You got nothing to worried about.
444
00:48:00,600 --> 00:48:03,600
I wouldn't count on that, kid.
445
00:48:07,600 --> 00:48:10,600
Your daddy ain't no match
for that piece.
446
00:48:10,600 --> 00:48:15,400
Toughness isn't just measure
by physical strange.
447
00:48:16,000 --> 00:48:18,600
Sometimes it takes brains!
448
00:49:15,400 --> 00:49:18,000
Looks clear!
449
00:49:23,800 --> 00:49:25,600
Daddy!
450
00:49:29,000 --> 00:49:31,200
I see nothing!
451
00:49:31,400 --> 00:49:33,200
Untie us!
452
00:49:33,600 --> 00:49:35,600
We got to do something
or we gonna die.
453
00:49:35,000 --> 00:49:40,200
- Quiet, need to think.
- No time for thinking.
454
00:49:41,000 --> 00:49:43,200
And look, something is
gonna up out there.
455
00:49:43,200 --> 00:49:45,200
The only way we
gonna fight this thing
456
00:49:45,200 --> 00:49:47,600
is we'll work together.
457
00:49:49,800 --> 00:49:51,800
Untie us!
458
00:50:29,200 --> 00:50:30,600
Damn it!
459
00:50:31,600 --> 00:50:35,000
I told the boy to keep them here.
460
00:50:38,400 --> 00:50:40,200
The shack!
461
00:50:40,600 --> 00:50:42,400
A what?
462
00:50:42,800 --> 00:50:46,200
In abandon shack near the
swamp I was telling you about.
463
00:50:46,400 --> 00:50:48,200
Mary and I sleep there sometimes.
464
00:50:48,200 --> 00:50:51,200
The town's folks was rally
eventuely up there.
465
00:50:52,000 --> 00:50:55,800
- That's were they are.
- Show me!
466
00:51:06,200 --> 00:51:10,000
Leave it to a woman to find
a place to safety.
467
00:51:11,400 --> 00:51:13,400
This isn't safe,
468
00:51:15,600 --> 00:51:17,600
just less dangerous.
469
00:51:18,600 --> 00:51:21,000
I was a compliment, honey.
470
00:51:30,000 --> 00:51:31,600
A boy!
471
00:51:32,800 --> 00:51:36,800
You know, telling if your
daddy ever come back.
472
00:51:37,200 --> 00:51:39,400
My dad get's back!
473
00:51:40,600 --> 00:51:42,400
Our plan is escape!
474
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
There is no escape!
475
00:51:47,600 --> 00:51:51,400
They not tell us for
out the penitentiary!
476
00:51:59,600 --> 00:52:01,400
Someone's coming!
477
00:52:07,400 --> 00:52:09,600
- Mary!
- Daddy!
478
00:52:17,800 --> 00:52:20,400
- I heared the gunshot.
I thought you were... - I'm fine!
479
00:52:21,400 --> 00:52:23,200
You're all right?
480
00:52:25,800 --> 00:52:28,200
I told you to stay put!
481
00:52:28,800 --> 00:52:31,000
- We thought...
- You thought wrong!
482
00:52:31,400 --> 00:52:34,000
When I say stay put, you stay put!
483
00:52:34,600 --> 00:52:36,600
- Your boy did the right thing!
- Non of your business!
484
00:52:36,000 --> 00:52:40,400
My life is my damn business
and he saved to bring us here.
485
00:52:49,800 --> 00:52:53,400
He didn't safe your life,
he just postpone your death.
486
00:53:01,800 --> 00:53:04,800
All right! Enough!
487
00:53:06,200 --> 00:53:08,200
If we not pull together
488
00:53:09,000 --> 00:53:11,200
we're all gonna die!
489
00:53:28,400 --> 00:53:30,600
What you find out?
490
00:53:30,800 --> 00:53:32,200
That thing is tough
491
00:53:32,200 --> 00:53:35,400
but ain't nothing on this
world can't be killed!
492
00:53:35,600 --> 00:53:38,000
We just got to find his wickness.
493
00:53:38,200 --> 00:53:40,800
Why we just not stay here,
494
00:53:41,200 --> 00:53:43,400
wait to until morning?
495
00:53:45,200 --> 00:53:48,000
We should get some ammunition!
496
00:53:48,200 --> 00:53:51,400
We know, bullets don't kill them!
497
00:53:51,200 --> 00:53:53,800
But they slow them down.
498
00:53:54,200 --> 00:53:56,800
And maybe that can buy
us some we need to get
499
00:53:56,800 --> 00:53:58,400
hell out from this
the God forsaken town.
500
00:53:58,600 --> 00:54:00,600
Or get us killed!
501
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
I ain't going down without the fight.
502
00:54:10,800 --> 00:54:13,400
- That's right!
- What's he say?
503
00:54:15,200 --> 00:54:18,000
It's a shotgun at the general store.
504
00:54:20,000 --> 00:54:21,600
All right!
505
00:54:21,600 --> 00:54:24,400
You and I going to the jail house
506
00:54:24,400 --> 00:54:27,400
you and the big feller going
to the general store.
507
00:54:30,200 --> 00:54:31,600
What?
508
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
With the dummy?
509
00:54:34,400 --> 00:54:36,400
His names is Briggs!
510
00:54:37,400 --> 00:54:38,800
Yhaa!
511
00:54:42,200 --> 00:54:44,600
How about I just go alone?
512
00:54:44,200 --> 00:54:48,000
- No one's going alone.
- Daddy don't go!
513
00:54:49,000 --> 00:54:51,400
I will be fine!
514
00:54:51,600 --> 00:54:52,800
Don't worry!
515
00:54:57,000 --> 00:54:58,600
Dad!
516
00:55:02,800 --> 00:55:07,000
I think this might be with
Dalton saw at the box.
517
00:55:09,400 --> 00:55:11,800
Why would you think that?
518
00:55:12,400 --> 00:55:14,400
I just do!
519
00:55:17,400 --> 00:55:22,000
You watch the girl
and this time stay put.
520
00:55:23,400 --> 00:55:25,600
Yes, sir!
521
00:55:31,000 --> 00:55:33,200
All right, let's go!
522
00:55:43,200 --> 00:55:45,400
You're coming?
523
00:56:35,200 --> 00:56:38,200
Loudest meal I ever heared.
524
00:56:58,800 --> 00:57:00,800
He was here!
525
00:57:10,800 --> 00:57:14,600
- They're gonna be fine!
- I know!
526
00:57:15,600 --> 00:57:17,800
Doesn't look like, you know!
527
00:57:19,000 --> 00:57:20,600
I'm a ranger!
528
00:57:21,000 --> 00:57:23,400
I was well trained.
529
00:57:24,600 --> 00:57:28,600
Crack in your knuckle's part
of your's ranger training?
530
00:57:35,600 --> 00:57:37,800
You don't wanna be a ranger.
531
00:57:39,400 --> 00:57:41,200
I ain't got no choise.
532
00:57:42,400 --> 00:57:45,000
My dad been grumen
me since I was born.
533
00:57:47,800 --> 00:57:50,000
What do you really wanna do?
534
00:57:56,000 --> 00:57:58,800
You gonna think is dumb.
535
00:58:01,400 --> 00:58:03,200
Try me!
536
00:58:08,200 --> 00:58:10,400
Promise not to laugh?
537
00:58:11,000 --> 00:58:12,400
Promise!
538
00:58:34,600 --> 00:58:36,000
I wanna be...
539
00:58:37,000 --> 00:58:39,400
an artist.
540
00:58:44,200 --> 00:58:46,400
You promised!
541
00:58:48,000 --> 00:58:51,400
I'm not laughing because
you wanna be an artist,
542
00:58:51,800 --> 00:58:55,200
I'm laughing because you
think is something imbaresing.
543
00:58:57,200 --> 00:58:59,200
It isn't!
544
00:58:59,800 --> 00:59:02,200
Not for you maybe.
545
00:59:03,200 --> 00:59:05,800
From where I come from...
546
00:59:07,800 --> 00:59:10,000
What's your art?
547
00:59:10,800 --> 00:59:13,200
Drawing mostly.
548
00:59:13,400 --> 00:59:15,600
I like drawing!
549
00:59:16,200 --> 00:59:19,200
Flowers and strems!
550
00:59:19,600 --> 00:59:22,200
Fields!
551
00:59:23,400 --> 00:59:26,000
I don't draw that stuff.
552
00:59:26,800 --> 00:59:29,000
I draw real life.
553
00:59:30,200 --> 00:59:33,200
Things... given me hope.
554
00:59:35,800 --> 00:59:38,400
Think I stick with the flowers.
555
00:59:42,400 --> 00:59:45,000
You're a lot like my mother.
556
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
She loves flowers.
557
00:59:51,200 --> 00:59:54,000
Does she know that
you wanna be an artist?
558
01:00:05,000 --> 01:00:07,200
She got the fever.
559
01:00:10,200 --> 01:00:12,200
Died!
560
01:00:22,600 --> 01:00:24,600
Tell you what?
561
01:00:27,600 --> 01:00:30,600
We get out from this mess.
562
01:00:31,200 --> 01:00:33,200
I'll draw you
563
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
prettyest flower
564
01:00:37,200 --> 01:00:39,400
you ever see.
565
01:00:42,400 --> 01:00:44,400
Deal!
566
01:01:01,000 --> 01:01:02,400
Hey!
567
01:01:04,200 --> 01:01:06,200
Get them out!
568
01:01:11,400 --> 01:01:13,400
You gonna be fine!
569
01:01:14,600 --> 01:01:16,600
Come on!
570
01:01:23,800 --> 01:01:26,000
Looks clear!
571
01:01:26,800 --> 01:01:29,200
You got a plan?
572
01:01:29,200 --> 01:01:32,200
Here we go and take him down.
573
01:01:36,400 --> 01:01:39,400
Maybe you miss it when
my partner's soul
574
01:01:39,400 --> 01:01:41,000
was geetting suck out from his body
575
01:01:41,400 --> 01:01:43,600
but damn thing ain't human.
576
01:01:43,600 --> 01:01:47,200
You have a better plan?
577
01:01:51,000 --> 01:01:53,200
Let's go!
578
01:02:20,000 --> 01:02:21,800
Any shells?
579
01:02:24,400 --> 01:02:25,600
Perfect!
580
01:02:47,800 --> 01:02:49,600
Watch this draw!
581
01:02:50,000 --> 01:02:51,600
Grab an arm!
582
01:02:52,000 --> 01:02:54,200
O, this is fun?
583
01:02:56,200 --> 01:02:58,200
- Keyes?
- On the table.
584
01:03:06,800 --> 01:03:09,600
You got a wiggle little bit!
585
01:03:15,000 --> 01:03:17,200
Guns, amminition, where it we find?
586
01:03:17,200 --> 01:03:19,400
Another gun on the desk!
587
01:03:27,000 --> 01:03:29,600
- Gun no work.
- This doesn't eather.
588
01:03:29,400 --> 01:03:30,800
I don't shut any more,
589
01:03:30,800 --> 01:03:32,800
not even arrows.
590
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
No, there is nothing we can do.
591
01:04:39,400 --> 01:04:41,400
Come on, let's go!
592
01:05:23,000 --> 01:05:24,800
Daddy?
593
01:05:36,400 --> 01:05:38,600
I can't let you do that!
594
01:05:39,800 --> 01:05:41,800
Listen to me!
595
01:05:44,800 --> 01:05:47,400
You got a stay put!
596
01:05:48,600 --> 01:05:50,800
He want it you survive.
597
01:05:52,400 --> 01:05:55,400
We're all really sorry about this!
598
01:05:56,400 --> 01:05:59,000
They take his spirit?
599
01:05:59,000 --> 01:06:01,600
We did everything we could.
600
01:06:36,400 --> 01:06:38,800
We can't stay here!
601
01:06:39,400 --> 01:06:42,600
Her daddy knows where we are.
602
01:06:46,000 --> 01:06:48,600
Where else can we go?
603
01:06:51,200 --> 01:06:54,400
Let's takes turns keeping guard!
604
01:06:55,400 --> 01:06:58,000
I go first!
605
01:06:59,000 --> 01:07:01,400
So, let it was,
606
01:07:01,400 --> 01:07:03,400
we were trap
607
01:07:03,400 --> 01:07:06,200
like squirrels in the cage.
608
01:07:06,600 --> 01:07:10,800
And that soul collector feller
was pick it us off one by one.
609
01:07:10,800 --> 01:07:15,000
I never seen my father scare
of anything on this world
610
01:07:15,000 --> 01:07:17,600
but there comes a time for every man
611
01:07:17,800 --> 01:07:22,200
when he realize that he just
might no have all the answers.
612
01:07:25,800 --> 01:07:28,400
Is not your time yet!
613
01:07:28,400 --> 01:07:29,400
I don't sleep!
614
01:07:51,000 --> 01:07:54,200
Where's you learn shut
that bow and arrow?
615
01:07:54,400 --> 01:07:55,600
As a kid,
616
01:07:57,800 --> 01:08:00,800
playing cowboys and indians.
617
01:08:01,800 --> 01:08:04,400
I was always indian.
618
01:08:07,400 --> 01:08:08,600
It's a good thing!
619
01:08:10,400 --> 01:08:12,800
Didn't think so at that time.
620
01:08:15,600 --> 01:08:19,200
My brother, Wyatt,
621
01:08:20,800 --> 01:08:23,400
he was like a God to me.
622
01:08:25,400 --> 01:08:27,800
I do anything he told me.
623
01:08:28,600 --> 01:08:31,800
I mean anything!
624
01:08:31,800 --> 01:08:36,400
So, and he get this crazy notion
625
01:08:36,400 --> 01:08:39,800
robber the payroll coach, I...
626
01:08:43,400 --> 01:08:45,400
Well,
627
01:08:46,400 --> 01:08:49,400
you know the rest.
628
01:09:05,600 --> 01:09:11,400
No matter non why you use
in jail just you broke out.
629
01:09:16,400 --> 01:09:19,200
Don't know why I did it.
630
01:09:20,600 --> 01:09:22,600
Guess I was sick it.
631
01:09:22,600 --> 01:09:24,600
In the ending
632
01:09:26,000 --> 01:09:29,600
had to be the cowboy for once.
633
01:09:35,200 --> 01:09:37,600
That thing
634
01:09:37,600 --> 01:09:38,600
out there
635
01:09:43,400 --> 01:09:46,600
took my brother's soul
636
01:09:48,400 --> 01:09:51,400
and I gonna do what ever I can
637
01:09:51,800 --> 01:09:55,200
to make him pay.
638
01:10:13,600 --> 01:10:15,400
My turn?
639
01:10:16,000 --> 01:10:18,600
Your turn's pass it!
640
01:10:18,800 --> 01:10:20,800
Why you didn't wake me?
641
01:10:20,800 --> 01:10:21,800
We got a plan!
642
01:10:22,600 --> 01:10:24,400
What we seen
643
01:10:24,400 --> 01:10:27,600
that collector control the
rest of the town folk
644
01:10:28,200 --> 01:10:30,800
so, if we figured cut of the head
645
01:10:30,800 --> 01:10:32,600
and the body go wither.
646
01:10:32,800 --> 01:10:36,200
- Look on after him?
- That's right.
647
01:10:38,000 --> 01:10:42,400
We gonna end this thing
once and for all.
648
01:10:44,000 --> 01:10:46,400
You stay here with the girl.
649
01:11:07,200 --> 01:11:09,200
There ain't no gold.
650
01:11:09,200 --> 01:11:12,800
I just need it your help get it out.
651
01:11:23,000 --> 01:11:24,200
Get off him!
652
01:11:41,600 --> 01:11:44,800
I knew exactly what was going
through Briggs's mind.
653
01:11:45,200 --> 01:11:47,000
Drag him in this hell
654
01:11:47,000 --> 01:11:48,000
but no way out
655
01:11:49,600 --> 01:11:53,200
like little lambs being
prepare for sacrifice.
656
01:11:54,400 --> 01:11:56,800
And now my father was
getting set for a fight
657
01:11:56,800 --> 01:11:59,800
that he had almost no chance a wining.
658
01:12:00,600 --> 01:12:03,000
I wanted to stop him
659
01:12:03,000 --> 01:12:07,000
but I had a new responsibility.
660
01:12:08,000 --> 01:12:11,400
So, I can only watch
when they went off.
661
01:12:14,400 --> 01:12:16,400
Like the good book says:
662
01:12:16,400 --> 01:12:19,800
be strong that you not be servant.
663
01:12:19,800 --> 01:12:24,000
Quit yourself like a man and fight.
664
01:12:38,400 --> 01:12:40,400
It's quiet!
665
01:12:41,800 --> 01:12:44,200
I don't trust quiet!
666
01:12:45,000 --> 01:12:47,200
Niether do I!
667
01:12:47,800 --> 01:12:50,200
Let's draw them out!
668
01:13:22,200 --> 01:13:24,200
Briggs, look out!
669
01:13:25,800 --> 01:13:27,400
No, no, no...
670
01:14:03,600 --> 01:14:06,200
Shot him! Shot him!
671
01:14:06,800 --> 01:14:08,800
Dalton, what the hell you're doing?
672
01:14:09,000 --> 01:14:10,600
Shot him, for God sake!
673
01:14:12,200 --> 01:14:13,800
Shot him!
674
01:14:41,000 --> 01:14:43,000
Why you didn't shot him?
675
01:14:53,800 --> 01:14:55,800
I'm out!
676
01:14:58,000 --> 01:15:00,400
Last arrow!
677
01:15:06,600 --> 01:15:08,400
Any suggestions?
678
01:15:09,800 --> 01:15:12,200
You're asking me?
679
01:15:14,800 --> 01:15:17,000
I'm fresh out of ideas!
680
01:15:26,800 --> 01:15:29,200
We're get to go help them!
681
01:15:29,200 --> 01:15:31,200
They said you stay put!
682
01:15:31,600 --> 01:15:34,000
You wanna just stay put?
683
01:15:34,800 --> 01:15:36,200
No!
684
01:15:38,000 --> 01:15:39,800
Me neither!
685
01:16:47,800 --> 01:16:50,400
There's nothing you can do!
686
01:16:53,600 --> 01:16:55,200
Dad!
687
01:18:01,800 --> 01:18:03,800
Sam!
688
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
Is it over?
689
01:18:21,000 --> 01:18:22,800
Was it over!
690
01:18:23,600 --> 01:18:29,000
Did I just watch is my father
pass from this life to the next?
691
01:18:30,400 --> 01:18:34,400
Did his spirit move it on to that
ever lasting happines?
692
01:18:37,000 --> 01:18:39,200
I like to think it did!
693
01:18:40,600 --> 01:18:42,600
It's over!
694
01:18:51,800 --> 01:18:54,400
I set that stone into the ground
695
01:18:55,800 --> 01:18:59,400
to mark my father's place.
696
01:18:59,400 --> 01:19:01,800
To mark this day,
697
01:19:13,400 --> 01:19:16,800
April, 25th 1892.
698
01:19:19,000 --> 01:19:21,000
the day my daddy died
699
01:19:21,600 --> 01:19:24,000
and the day is simple miracle
700
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
gave a young boy the courage
701
01:19:26,000 --> 01:19:29,200
to delivered to the people of Siloh Falls.
702
01:19:30,400 --> 01:19:31,800
The day that I,
703
01:19:32,400 --> 01:19:34,600
Samuel Endrew Gaffny,
704
01:19:34,600 --> 01:19:37,200
became a man.
45999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.