All language subtitles for Secret.Forest.E13.170722.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,993 --> 00:00:12,993 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:17,167 --> 00:00:20,804 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:25,851 --> 00:00:28,103 -Let's take a selfie together. -Selfie? My gosh. 4 00:00:28,478 --> 00:00:29,479 -A group photo. -Yes. 5 00:00:29,563 --> 00:00:30,772 -Mr. Kim? -Yes. 6 00:00:30,856 --> 00:00:32,524 -Si-mok. -Mr. Hwang, let's take it together. 7 00:00:32,607 --> 00:00:36,653 -It's all right. Count me out. -Come on. Don't be so difficult. 8 00:00:36,736 --> 00:00:37,821 Come, get in. 9 00:00:37,946 --> 00:00:40,740 -Come on. We should have everyone in it. -I can't see. 10 00:00:41,366 --> 00:00:42,951 One, two, three! 11 00:00:43,451 --> 00:00:45,537 One more time. One, two, three. 12 00:00:47,414 --> 00:00:49,541 -One more time. -Once more. One, two! 13 00:00:50,750 --> 00:00:52,419 -One, two. -I'm trying to look cute. 14 00:00:53,462 --> 00:00:55,755 Let me see. Show me again. 15 00:00:56,590 --> 00:00:57,883 My head looks huge. 16 00:00:59,176 --> 00:01:02,387 -This is a great photo. -My gosh, we have booze left. 17 00:01:02,888 --> 00:01:06,266 My grandfather taught me to never leave any drinks unfinished. 18 00:01:06,933 --> 00:01:08,018 Here. 19 00:01:08,518 --> 00:01:09,728 I'm a lightweight. 20 00:01:09,811 --> 00:01:12,355 How can you be a lightweight when you served in the Marine Corps? 21 00:01:12,731 --> 00:01:15,484 Didn't you say you served in the Special Forces? 22 00:01:16,151 --> 00:01:17,903 -No, I didn't. -Forget about it, then. 23 00:01:18,528 --> 00:01:21,490 We should drink together since we both served in the Civil Defense Corps. 24 00:01:21,865 --> 00:01:23,200 I served as a public service worker. 25 00:01:23,283 --> 00:01:24,409 Exactly. 26 00:01:24,659 --> 00:01:27,120 There's a huge difference between the two. 27 00:01:32,083 --> 00:01:34,794 Well, I actually watched the footage. 28 00:01:37,422 --> 00:01:38,965 The one from the hotel's security camera 29 00:01:39,049 --> 00:01:40,884 where Chief and Ga-young are captured. 30 00:01:42,552 --> 00:01:45,889 I made a copy of it and gave it to Chief. 31 00:01:50,227 --> 00:01:51,728 What did you just say? 32 00:01:52,229 --> 00:01:53,271 How did you get the file? 33 00:01:55,190 --> 00:01:57,400 I got it from your laptop. I'm sorry. 34 00:01:59,569 --> 00:02:02,739 Are you saying that you went through my laptop? Is that it? 35 00:02:03,865 --> 00:02:05,492 Do you actually think an apology is enough... 36 00:02:06,534 --> 00:02:07,661 Goodness! 37 00:02:07,994 --> 00:02:09,913 It's not like he asked me to delete the original file. 38 00:02:10,580 --> 00:02:12,457 He said no one would be affected by it. 39 00:02:14,459 --> 00:02:16,294 To be honest, this is what I thought. 40 00:02:16,920 --> 00:02:18,838 It's not like he killed someone. 41 00:02:19,381 --> 00:02:22,842 I thought it was too cruel that he lost everything due to an affair he had. 42 00:02:23,343 --> 00:02:24,177 An affair? 43 00:02:24,261 --> 00:02:27,264 Is that what you thought too? "Men can make a mistake like that." 44 00:02:27,347 --> 00:02:28,848 I'm sure he didn't think like that. 45 00:02:29,349 --> 00:02:31,226 Detective Jang is tender-hearted. 46 00:02:32,686 --> 00:02:34,104 That's probably why he did it. 47 00:02:42,779 --> 00:02:44,656 Did he use it? 48 00:02:46,700 --> 00:02:47,993 What? 49 00:02:51,913 --> 00:02:55,500 Even if the two of you decide to take disciplinary action against me, 50 00:02:55,584 --> 00:02:56,501 I have nothing to say. 51 00:02:57,127 --> 00:02:59,504 There's something I must know though. 52 00:03:00,130 --> 00:03:01,756 Could Chief be the culprit? 53 00:03:02,507 --> 00:03:03,967 Did I help a murderer? 54 00:03:04,050 --> 00:03:06,595 He must be the one whom Ga-young threatened 55 00:03:07,721 --> 00:03:09,264 using the affair they had. 56 00:03:09,598 --> 00:03:11,975 When he was dragging me thinking that I was her, 57 00:03:12,058 --> 00:03:15,645 he said something like, "I'll give you all the money you want." 58 00:03:15,729 --> 00:03:19,399 But judging from the way he talked, he didn't seem capable of killing someone. 59 00:03:21,318 --> 00:03:23,653 You said he was shaking 60 00:03:23,903 --> 00:03:25,447 and that he begged you for help. 61 00:03:26,990 --> 00:03:28,491 That must mean he's not the killer. 62 00:03:28,575 --> 00:03:31,661 Chief has nothing to do with zero and seven, right? 63 00:03:33,913 --> 00:03:35,332 Zero and seven? 64 00:03:35,874 --> 00:03:37,042 What is that? 65 00:03:38,293 --> 00:03:39,628 Ga-young said those words. 66 00:03:40,211 --> 00:03:41,880 It might be what she saw during the abduction 67 00:03:41,963 --> 00:03:43,465 or something related to the culprit. 68 00:03:45,175 --> 00:03:47,510 She saw those two numbers? Zero and seven? 69 00:03:48,428 --> 00:03:50,138 I wonder what they mean. 70 00:03:51,056 --> 00:03:54,142 She'll probably be able to tell us if we wait a little longer. 71 00:03:54,225 --> 00:03:58,355 She remembered that, so I'm sure she'll remember the culprit soon too. 72 00:03:59,356 --> 00:04:00,523 It's a matter of time. 73 00:04:04,653 --> 00:04:05,820 It is a matter of time indeed. 74 00:04:29,928 --> 00:04:31,054 That was such a good meal. 75 00:04:32,514 --> 00:04:33,556 I'm so full. 76 00:04:38,812 --> 00:04:39,771 Get home safely. 77 00:04:39,854 --> 00:04:40,688 -Thank you. -Thank you. 78 00:04:40,772 --> 00:04:42,649 -Thank you. -Thank you for the food. 79 00:04:43,525 --> 00:04:45,610 -Jung-bon, you can take a taxi with me. -Yes. 80 00:04:46,236 --> 00:04:47,487 What about you, Ms. Young? 81 00:04:49,114 --> 00:04:51,699 Mr. Hwang, you should drive her home since you didn't drink at all. 82 00:04:53,243 --> 00:04:54,994 Sure, I will. 83 00:04:55,078 --> 00:04:56,371 Thank you. 84 00:05:00,750 --> 00:05:03,378 All right, then. We should get going. 85 00:05:03,461 --> 00:05:04,379 -Bye. -Bye. 86 00:05:04,462 --> 00:05:06,464 -Good night. -Drive safely. 87 00:05:06,548 --> 00:05:07,715 -Bye. -Get home safely. 88 00:05:07,799 --> 00:05:09,717 -I'll get going too. -Yes, bye. 89 00:05:09,801 --> 00:05:11,302 -Good night. -See you all tomorrow. 90 00:05:13,513 --> 00:05:14,472 How about a second round? 91 00:05:15,598 --> 00:05:17,350 Let's go. I'll buy you a drink. 92 00:05:29,070 --> 00:05:30,071 By the way, 93 00:05:30,572 --> 00:05:33,908 did you go straight to her place from the central district office? 94 00:05:34,159 --> 00:05:34,993 Yes. 95 00:05:36,786 --> 00:05:38,329 Did I mishear it? 96 00:05:39,789 --> 00:05:42,041 There were a lot of reports and documents piled up on your desk, 97 00:05:42,584 --> 00:05:45,336 so I stopped by your place to drop them off for you. 98 00:05:46,629 --> 00:05:49,924 But I thought I heard someone opening the door. 99 00:05:51,593 --> 00:05:53,553 Are you saying someone was at my place? 100 00:05:54,304 --> 00:05:55,930 I can't say it for certain. 101 00:05:56,514 --> 00:05:59,309 I'm not sure because I heard it when I was inside the elevator. 102 00:05:59,893 --> 00:06:03,563 But when I got out of the building, I saw a man 103 00:06:03,771 --> 00:06:05,773 holding an umbrella even though it wasn't raining. 104 00:06:06,483 --> 00:06:08,359 I thought that was strange too. 105 00:06:09,152 --> 00:06:10,403 What did that man do? 106 00:06:11,988 --> 00:06:13,573 He didn't really do anything. 107 00:06:14,324 --> 00:06:16,201 He just walked away. 108 00:06:18,536 --> 00:06:19,579 Did I mishear it? 109 00:06:25,960 --> 00:06:27,420 You can take the subway, right? 110 00:06:29,130 --> 00:06:30,590 From here? 111 00:06:34,010 --> 00:06:35,637 Then please drop me off over there. 112 00:06:51,402 --> 00:06:52,570 Bye. 113 00:09:06,037 --> 00:09:07,288 My gosh. 114 00:09:10,041 --> 00:09:11,584 -Are you all right? -Yes. 115 00:09:13,795 --> 00:09:14,712 Is it this way? 116 00:09:24,931 --> 00:09:27,600 It's a lot worse than how you described it over the phone. 117 00:09:28,267 --> 00:09:29,394 It's so creepy. 118 00:09:30,436 --> 00:09:31,938 Whoever did it put in a lot of work. 119 00:09:34,649 --> 00:09:35,733 What about the other rooms? 120 00:09:36,317 --> 00:09:37,610 I didn't find anything else. 121 00:09:38,027 --> 00:09:40,989 We should do a thorough check though. There are so many perverts these days. 122 00:09:43,032 --> 00:09:44,951 -I'll see if there are any bugs. -All right. 123 00:10:37,962 --> 00:10:40,381 -Hello? -I got the security camera footage. 124 00:10:40,965 --> 00:10:41,799 I'll be right there. 125 00:10:42,300 --> 00:10:44,135 -Detective Jang. -Yes. 126 00:10:52,894 --> 00:10:55,521 He covered his face, but other than that, he walked around freely. 127 00:10:56,105 --> 00:10:58,107 Gosh, what a psycho. 128 00:10:59,525 --> 00:11:01,736 I saw a man holding an umbrella even though it wasn't raining. 129 00:11:02,904 --> 00:11:04,447 He didn't actually harm you. 130 00:11:05,364 --> 00:11:07,492 What is this about? Is it like a warning? 131 00:11:08,743 --> 00:11:11,120 It reminds me of something I saw in a movie a long time ago. 132 00:11:12,497 --> 00:11:13,623 What movie? 133 00:11:16,000 --> 00:11:17,585 Was it a general? 134 00:11:17,668 --> 00:11:20,505 There was a king who wanted him dead. When the king was asleep, 135 00:11:20,588 --> 00:11:22,715 he sneaked in and cut off a lock of his hair. 136 00:11:23,800 --> 00:11:26,594 That made the king become afraid of the general. 137 00:11:27,595 --> 00:11:28,930 The answer must be one of these two. 138 00:11:30,223 --> 00:11:33,810 Someone who was convicted and locked up because of Mr. Hwang in the past 139 00:11:33,893 --> 00:11:35,144 or someone who's against us. 140 00:11:35,895 --> 00:11:38,231 An ex-convict wouldn't be this bold though. 141 00:11:39,065 --> 00:11:40,191 If it's about our team, 142 00:11:41,275 --> 00:11:43,027 other people might be in danger too. 143 00:11:47,114 --> 00:11:48,366 Excuse me. 144 00:11:48,908 --> 00:11:52,161 We'll have to make copies of the footage from all security cameras here. 145 00:11:52,245 --> 00:11:53,704 Sure, that's not a problem at all. 146 00:11:59,502 --> 00:12:01,712 We were laughing and chatting away until a little while ago. 147 00:12:01,796 --> 00:12:03,631 I guess you never know what life will throw at you. 148 00:12:04,090 --> 00:12:05,842 Unless he vanished into thin air, 149 00:12:06,092 --> 00:12:09,095 he must've been caught on one of the cameras. I'll track him down. 150 00:12:09,178 --> 00:12:10,555 Yes, please find him. 151 00:12:11,055 --> 00:12:12,890 Thank you both for all of your help today. 152 00:12:13,724 --> 00:12:16,310 Wait, are you going to be okay by yourself? 153 00:12:17,228 --> 00:12:18,312 He won't come back. 154 00:12:19,522 --> 00:12:21,023 -Bye. -Have a good night. 155 00:12:23,150 --> 00:12:25,528 I'd be too creeped out to sleep there. 156 00:12:27,029 --> 00:12:29,740 Gosh. Lieutenant, get in. I'll give you a ride. 157 00:12:31,200 --> 00:12:33,703 I won't stab you in the back like that ever again. 158 00:12:34,287 --> 00:12:35,830 Seriously. Come on! 159 00:13:05,359 --> 00:13:07,111 Why did you only cut off my hair? 160 00:13:08,112 --> 00:13:09,363 You should've slit my throat. 161 00:13:10,489 --> 00:13:12,742 Is that not your modus operandi? 162 00:13:26,130 --> 00:13:28,216 I heard chamomile can help you relax and sleep better. 163 00:13:30,426 --> 00:13:32,428 Try not to think about anything and get a good sleep. 164 00:13:33,262 --> 00:13:35,056 Come in for a few minutes. 165 00:13:43,189 --> 00:13:44,857 Thank you for inviting me in. 166 00:14:11,300 --> 00:14:13,552 To think that it was the killer's doing... 167 00:14:14,762 --> 00:14:16,222 The method is too different, right? 168 00:14:19,392 --> 00:14:21,102 If it wasn't the killer, 169 00:14:21,644 --> 00:14:23,854 there's only one plausible suspect, Hanjo Group. 170 00:14:24,855 --> 00:14:26,190 I guess there's The Bahn Group too. 171 00:14:28,317 --> 00:14:30,695 Whoever it was, I think he wanted to scare me. 172 00:14:40,997 --> 00:14:43,791 Be honest with me. You knew this would happen, didn't you? 173 00:14:43,916 --> 00:14:46,335 Had I known about it, I would've skipped the dinner and stayed home. 174 00:14:47,128 --> 00:14:48,587 I'm not talking about that. 175 00:14:52,008 --> 00:14:53,050 Our team getting disbanded. 176 00:14:57,471 --> 00:14:59,807 Chang-jun Lee must've used all possible means 177 00:14:59,890 --> 00:15:02,560 and found out that you were the one who tipped Sungmoon off. 178 00:15:03,144 --> 00:15:05,187 You and I both know who would get in trouble for that. 179 00:15:07,606 --> 00:15:10,318 I couldn't turn a blind eye to it though. 180 00:15:10,901 --> 00:15:13,988 Ten trillion won of tax money went into it, so I had to stop their scam. 181 00:15:14,363 --> 00:15:15,406 Also, if I was doing it, 182 00:15:16,032 --> 00:15:17,533 I wanted us to get something out of it too. 183 00:15:18,451 --> 00:15:21,454 So what did you get in return from Sungmoon? 184 00:15:23,956 --> 00:15:25,708 I swapped it with intel on the informant. 185 00:15:26,834 --> 00:15:28,753 Did you find out who it is? Who's the informant? 186 00:15:29,295 --> 00:15:30,671 A high school girl 187 00:15:30,963 --> 00:15:33,507 sent in the information because a man asked her to do it. 188 00:15:33,591 --> 00:15:35,551 I just sent you her information. 189 00:15:38,512 --> 00:15:39,513 Then, 190 00:15:39,889 --> 00:15:41,307 I'll meet this girl 191 00:15:41,640 --> 00:15:43,392 and get that man's composite sketch made. 192 00:15:43,476 --> 00:15:45,978 You'll have the composite sketch software, right? 193 00:15:46,062 --> 00:15:48,397 -I can draw it like the software does. -What? 194 00:15:49,607 --> 00:15:50,566 Goodness. 195 00:15:51,108 --> 00:15:53,319 Please make sure you take the software with you. 196 00:15:59,325 --> 00:16:01,786 Well, is there anything else? 197 00:16:03,788 --> 00:16:07,083 The informant must be someone who knows about all of these three things. 198 00:16:07,166 --> 00:16:10,002 The relationship between Chang-jun Lee and Moo-sung Park. 199 00:16:10,086 --> 00:16:13,881 The fact that there could've been a marriage between Sungmoon and Hanjo. 200 00:16:14,382 --> 00:16:16,801 Lastly, the person must also know that the CEO of Sungmoon is 201 00:16:16,884 --> 00:16:20,262 still holding grudges due to the marriage talks falling through over a decade ago. 202 00:16:21,597 --> 00:16:22,723 How petty. 203 00:16:23,307 --> 00:16:26,018 He's still resentful about something that happened over ten years ago? 204 00:16:27,520 --> 00:16:31,065 I don't think he let people see it because of his pride. 205 00:16:31,357 --> 00:16:34,652 But somebody caught onto it. 206 00:16:36,070 --> 00:16:38,823 So far, I've identified three people who meet 207 00:16:39,323 --> 00:16:40,658 all of the three requirements. 208 00:16:40,741 --> 00:16:41,992 Three requirements 209 00:16:42,076 --> 00:16:42,952 and three people? 210 00:16:45,121 --> 00:16:46,497 Who are those three people? 211 00:16:47,081 --> 00:16:48,124 Yun-beom Lee, 212 00:16:48,207 --> 00:16:49,417 Chang-jun Lee 213 00:16:50,000 --> 00:16:51,043 and Yeon-jae Lee. 214 00:16:52,044 --> 00:16:53,212 Come again? 215 00:16:56,465 --> 00:16:58,801 Why would they send in such information? 216 00:16:59,135 --> 00:17:00,636 It's like digging their own graves. 217 00:17:03,722 --> 00:17:05,933 You said that the informant must be the culprit. 218 00:17:07,977 --> 00:17:10,354 All three of them do have a motive. 219 00:17:10,896 --> 00:17:14,150 For Yun-beom Lee, it's about his daughter and her husband, you know. 220 00:17:15,276 --> 00:17:18,737 But they wouldn't do all of the work just to make sure Ga-young could live. 221 00:17:36,213 --> 00:17:37,715 My gosh, it's getting late. 222 00:17:39,925 --> 00:17:42,219 Call me if you have a nightmare. 223 00:17:42,928 --> 00:17:44,138 I rarely have dreams. 224 00:17:45,764 --> 00:17:47,641 That sure comes in handy at times like this. 225 00:17:49,143 --> 00:17:50,144 I'll be off. 226 00:17:59,278 --> 00:18:01,655 -Get home safely. -Will do. Have a good night. 227 00:18:22,218 --> 00:18:25,429 He's still resentful about something that happened over ten years ago? 228 00:18:26,096 --> 00:18:29,350 Someone close to Chang-jun Lee who was directly involved in the marriage talks. 229 00:18:30,142 --> 00:18:33,312 So far, there are only three on the list. 230 00:18:34,563 --> 00:18:37,650 Why would they send in such information? 231 00:18:37,983 --> 00:18:39,568 It's like digging their own graves. 232 00:19:03,300 --> 00:19:04,260 Zero and seven? 233 00:19:04,760 --> 00:19:06,136 Ga-young said those words. 234 00:19:06,220 --> 00:19:07,805 It might be what she saw during the abduction 235 00:19:07,888 --> 00:19:09,431 or something related to the culprit. 236 00:19:11,100 --> 00:19:12,476 That doesn't make any sense though. 237 00:20:02,359 --> 00:20:03,569 Moving on to the next news, 238 00:20:04,153 --> 00:20:06,530 the government released an official statement 239 00:20:06,614 --> 00:20:10,200 on the weapon import scandal between Hanjo Group and Matsuyama, 240 00:20:10,367 --> 00:20:12,703 which caused a big stir last night. 241 00:20:14,330 --> 00:20:17,666 The government has decided to withdraw its decision to import 242 00:20:17,750 --> 00:20:19,376 the radar defense system from L Defense. 243 00:20:28,260 --> 00:20:30,304 What are you doing? Did someone die or what? 244 00:20:31,013 --> 00:20:32,056 Go have some breakfast. 245 00:20:34,350 --> 00:20:35,559 What will you do now? 246 00:20:38,812 --> 00:20:41,231 I'll just have to bow once. It's not even a big deal. 247 00:20:49,073 --> 00:20:50,616 Yes, Mr. Public Prosecutor General. It's me. 248 00:20:51,450 --> 00:20:53,327 How many times do I have to call you? 249 00:20:53,410 --> 00:20:55,579 Because of an assistant chief? Is that even an excuse? 250 00:20:56,288 --> 00:20:58,749 If blocking the stream doesn't work, you'll need to widen the path. 251 00:20:59,583 --> 00:21:00,459 Extricate it. 252 00:21:00,959 --> 00:21:01,877 Let it flow. 253 00:21:04,672 --> 00:21:05,798 Summon and tell him right away. 254 00:21:06,465 --> 00:21:09,259 There's a limit to my patience. 255 00:21:12,262 --> 00:21:13,931 Father, let's eat. 256 00:21:17,309 --> 00:21:19,520 Let's go. You need to feel energized to start the day. 257 00:21:21,188 --> 00:21:25,150 The Army Headquarters and Central Seoul Prosecutors' Office promised 258 00:21:25,234 --> 00:21:28,112 that they will work together to bring the truth to light. 259 00:21:28,195 --> 00:21:29,696 Great. That's the way it should be done. 260 00:21:30,280 --> 00:21:31,907 My gosh, that's surprising. 261 00:21:32,491 --> 00:21:34,201 I guess it is possible to stop such schemes. 262 00:21:38,497 --> 00:21:40,916 -Breaking news. -Isn't that about us? 263 00:21:40,999 --> 00:21:43,585 The special investigation team, which arrested Police Chief Kim, 264 00:21:43,669 --> 00:21:46,880 -for violating the Youth Protection Act, -Ended successfully? 265 00:21:46,964 --> 00:21:49,258 additionally charged Prosecutor Joon-sik Gong with bribery 266 00:21:49,341 --> 00:21:51,385 and ended their investigation successfully. 267 00:22:10,779 --> 00:22:13,991 PUBLIC PROSECUTOR GENERAL'S OFFICE 268 00:22:23,375 --> 00:22:26,545 For effective investigation, Chief Kim will be moved to the inspection office. 269 00:22:26,628 --> 00:22:29,173 Prosecutor Gong will be sent to the central investigation department 270 00:22:29,256 --> 00:22:31,508 where he will continue to be investigated. 271 00:22:32,050 --> 00:22:34,887 The special investigation team, which judged the police and the prosecution, 272 00:22:34,970 --> 00:22:37,848 will always be remembered for the fair, transparent way 273 00:22:37,931 --> 00:22:39,975 they carried out their investigation. 274 00:22:41,602 --> 00:22:44,563 Well, how can they end our investigation like this? 275 00:22:45,481 --> 00:22:46,440 Those jerks. 276 00:22:46,940 --> 00:22:48,817 That was a big slap in the face. 277 00:23:02,289 --> 00:23:04,708 Right, Si-mok will come back. 278 00:23:05,125 --> 00:23:07,836 Will they close the case like this or deal with everything that has been... 279 00:23:08,545 --> 00:23:10,422 Yes, I'm asking you to find out! 280 00:23:15,969 --> 00:23:18,055 What if they want to arrest me as well? 281 00:23:49,336 --> 00:23:51,588 HANJO GROUP 282 00:24:10,857 --> 00:24:11,900 First of all, 283 00:24:13,527 --> 00:24:15,237 I deeply regret 284 00:24:16,029 --> 00:24:17,781 having to stand before all of you 285 00:24:18,740 --> 00:24:20,993 because of such a dishonorable scandal. 286 00:24:21,827 --> 00:24:23,829 Before I am a businessman, 287 00:24:24,496 --> 00:24:27,624 I am a citizen of Korea. I can assure all of you 288 00:24:27,958 --> 00:24:30,460 that I was not aware of the fact 289 00:24:31,044 --> 00:24:34,881 that the Ukraine company, L Defense, is owned by Matsuyama Group. 290 00:24:35,882 --> 00:24:36,925 My company, Hanjo Group, 291 00:24:37,593 --> 00:24:40,804 was asked by the Ministry of National Defense to act as L Defense's broker. 292 00:24:40,887 --> 00:24:42,556 We wanted to make sure 293 00:24:42,806 --> 00:24:45,684 that the deal goes through for the sake of national defense, 294 00:24:46,184 --> 00:24:49,229 but as soon as we found out that they're affiliated with a Japanese company, 295 00:24:50,147 --> 00:24:54,693 we started working on annulling the contract. 296 00:24:54,776 --> 00:24:55,819 Nonetheless, 297 00:24:57,571 --> 00:25:02,159 our lack of thorough research ended up greatly concerning you all. 298 00:25:03,035 --> 00:25:03,910 It is 299 00:25:05,495 --> 00:25:06,788 all my fault. 300 00:25:09,333 --> 00:25:11,376 On behalf of Hanjo Group, 301 00:25:12,336 --> 00:25:13,587 I would like to 302 00:25:15,464 --> 00:25:16,840 apologize to all citizens of Korea. 303 00:25:18,300 --> 00:25:19,259 I sincerely apologize. 304 00:25:36,276 --> 00:25:37,903 SPECIAL PROSECUTOR SI-MOK HWANG 305 00:25:39,529 --> 00:25:45,202 BRIBERY CASE INVOLVING PROSECUTORS, SPECIAL PROSECUTOR SI-MOK HWANG 306 00:25:49,456 --> 00:25:50,290 Yes? 307 00:25:58,382 --> 00:25:59,383 Who was that? 308 00:25:59,466 --> 00:26:01,218 They told me to hurry up so that they can tidy up. 309 00:26:01,802 --> 00:26:04,721 How heartless. Were they waiting for the announcement? 310 00:26:05,806 --> 00:26:08,558 -Did they know about it? -Now, we really have to part ways. 311 00:26:27,452 --> 00:26:28,453 My gosh. 312 00:26:30,080 --> 00:26:30,914 What's that? 313 00:26:33,917 --> 00:26:35,460 HANJO GROUP 314 00:26:37,421 --> 00:26:39,214 Involved in Il-jae Young's case? 315 00:26:45,137 --> 00:26:47,180 Tae-gyun Kim delivered the cash to Il-jae Young. 316 00:26:52,853 --> 00:26:55,147 Who would've been afraid of Ga-young's testimony? 317 00:27:19,129 --> 00:27:22,758 It was for a short period of time, but I know all of you did your best. 318 00:27:23,133 --> 00:27:24,134 I sincerely appreciate it. 319 00:27:24,968 --> 00:27:27,262 We were able to come this far thanks to your hard work. 320 00:27:30,223 --> 00:27:31,600 Good work, everyone. 321 00:27:50,077 --> 00:27:51,036 Great work. 322 00:27:51,495 --> 00:27:52,662 Thank you for everything. 323 00:27:53,163 --> 00:27:55,415 Thank you for your hard work. 324 00:29:17,080 --> 00:29:20,208 YONGSAN POLICE STATION 325 00:29:28,967 --> 00:29:30,051 You all did a great job. 326 00:29:30,135 --> 00:29:33,263 Thank you, Sun-chang. You seem to be doing great. 327 00:29:35,932 --> 00:29:38,685 What happened? Is he gone? 328 00:29:49,446 --> 00:29:52,032 SERGEANT SU-CHAN KIM IS TERMINATED DUE TO HARSHLY TREATING A SUSPECT. 329 00:29:52,115 --> 00:29:53,116 How did this happen? 330 00:29:53,700 --> 00:29:54,868 This hasn't been concluded yet. 331 00:29:55,452 --> 00:29:57,954 Captain posted an apology on our intranet, 332 00:29:58,163 --> 00:30:00,457 saying he should have stopped Sergeant Kim but couldn't do so. 333 00:30:01,041 --> 00:30:04,044 He also said he apologized to the victim but felt that he made it worse. 334 00:30:04,753 --> 00:30:06,129 He came clean about everything. 335 00:30:06,504 --> 00:30:09,633 I don't know whether he did it to clear his conscience or to pass the bomb along. 336 00:30:09,966 --> 00:30:13,637 How can they dismiss him right away? It's not like we're being inspected. 337 00:30:14,137 --> 00:30:15,847 Our situation is bad now, you know. 338 00:30:16,723 --> 00:30:18,308 I bet the high-ups wanted him gone quickly. 339 00:30:19,100 --> 00:30:19,976 Well, Kyung-wan. 340 00:30:20,477 --> 00:30:24,773 Dong-jae Seo and Sergeant Kim are the ones who are making you look like a liar. 341 00:30:24,856 --> 00:30:27,901 I should've stopped Sergeant Kim that day. 342 00:30:30,278 --> 00:30:31,821 This is probably why he did that. 343 00:30:35,408 --> 00:30:37,410 His family will have to come back to Korea now. 344 00:30:37,994 --> 00:30:40,872 Goodness. That's what I'm worried about. 345 00:30:42,040 --> 00:30:44,626 I think he had to send his son abroad for a reason. 346 00:30:45,710 --> 00:30:47,629 Was it ADHD? 347 00:30:48,755 --> 00:30:51,800 Anyway, it sounded like his son has some sort of problem. 348 00:30:53,927 --> 00:30:55,387 What happened to Captain? 349 00:30:56,221 --> 00:30:57,806 He's getting a pay cut for three months. 350 00:31:03,687 --> 00:31:04,771 Did you receive everything? 351 00:31:05,355 --> 00:31:06,731 I'll leave right now. 352 00:31:08,400 --> 00:31:09,401 Where are you going? 353 00:31:14,948 --> 00:31:15,907 Is it ready? 354 00:31:16,700 --> 00:31:18,994 Go to 9:38 p.m. on April 25. 355 00:31:19,077 --> 00:31:20,745 -Show me the footage from the complex. -Sure. 356 00:31:30,547 --> 00:31:31,381 That's it. 357 00:31:31,673 --> 00:31:34,134 TRAFFIC DIVISION 358 00:32:02,787 --> 00:32:04,164 The parking lot. 359 00:32:16,092 --> 00:32:17,469 The playground. 360 00:32:24,142 --> 00:32:25,352 The main entrance. 361 00:32:34,027 --> 00:32:36,112 -Is it connected to the control system? -Yes, ma'am. 362 00:32:51,878 --> 00:32:52,921 Where did he go? 363 00:33:12,607 --> 00:33:13,733 Ms. Young. 364 00:33:13,817 --> 00:33:15,693 A penny for your thoughts? 365 00:33:16,653 --> 00:33:17,779 You're back. 366 00:33:27,622 --> 00:33:28,832 What's the matter with her? 367 00:33:49,018 --> 00:33:51,229 -I have to meet with Mr. Kang briefly. -Okay. 368 00:33:57,485 --> 00:33:59,362 -I'm going that way. -See you. 369 00:33:59,571 --> 00:34:00,655 Have a good day. 370 00:34:24,095 --> 00:34:24,971 You're back. 371 00:34:27,256 --> 00:34:28,216 I'm sorry. 372 00:34:28,299 --> 00:34:30,802 I failed to push through it even with your support. 373 00:34:32,095 --> 00:34:35,515 You don't owe me an apology, and I don't really deserve one either. 374 00:34:39,769 --> 00:34:41,896 Chief Woo-gyun Kim will be re-investigated 375 00:34:41,979 --> 00:34:44,440 at the inspection office. You know that, right? 376 00:34:45,024 --> 00:34:47,610 Yes. What do you think will happen? 377 00:34:48,444 --> 00:34:49,362 I'm not sure. 378 00:34:49,946 --> 00:34:51,781 They're like a family, you know. 379 00:34:52,782 --> 00:34:55,618 The fact that he received sexual favors can't be refuted. The point is 380 00:34:56,202 --> 00:34:59,122 if he hired someone to stab the girl 381 00:34:59,205 --> 00:35:02,417 and killed Moo-sung Park the same way. That's what needs to be investigated. 382 00:35:04,210 --> 00:35:07,171 Will those at the inspection office push things that far? 383 00:35:08,840 --> 00:35:11,926 But I must say, even your assisting officer's statement alone shows 384 00:35:12,009 --> 00:35:13,803 that he wouldn't have the guts to kill anyone. 385 00:35:14,804 --> 00:35:17,682 He may not be a murderer, but he could be guilty of attempted murder. 386 00:35:19,642 --> 00:35:20,727 What does that mean? 387 00:35:21,310 --> 00:35:23,563 -There's witness. -Who? 388 00:35:26,733 --> 00:35:29,485 Yeon-jae Lee, Chief Secretary Lee's wife. 389 00:35:30,069 --> 00:35:30,903 What? 390 00:35:38,244 --> 00:35:40,747 Hey, let's not go that far. 391 00:35:41,330 --> 00:35:44,459 Did Chief Kim mention he saw Ms. Yeon-jae Lee in the footage at all? 392 00:35:44,542 --> 00:35:45,543 Not at all. 393 00:35:46,836 --> 00:35:51,132 It's probably because he has to make it look like nothing happened that day. 394 00:35:52,383 --> 00:35:54,218 I'll submit a revised report soon. 395 00:35:54,886 --> 00:35:58,473 Hey, we already have enough. We can lock him up. 396 00:35:59,056 --> 00:36:01,601 No, I'll send you a revised one. 397 00:36:06,773 --> 00:36:08,649 Gosh, seriously. 398 00:36:11,360 --> 00:36:14,322 DEPARTMENT CHIEF, DIVISION THREE PROSECUTOR WON-CHUL KANG 399 00:36:33,007 --> 00:36:33,841 The third one. 400 00:36:37,970 --> 00:36:41,599 MAPO-DAERO 16-GIL 401 00:36:47,772 --> 00:36:49,315 Let's check the one from that main road. 402 00:36:56,781 --> 00:36:58,950 It's too far. Is there any camera closer to where he is? 403 00:37:06,666 --> 00:37:08,209 Try zooming in on the one we saw earlier. 404 00:37:16,092 --> 00:37:17,677 Just print the original image for me. 405 00:37:18,177 --> 00:37:19,011 No problem. 406 00:37:32,316 --> 00:37:33,401 Shall I not bother? 407 00:37:36,779 --> 00:37:38,030 Goodness! 408 00:37:41,826 --> 00:37:45,621 No. The special investigation is over. This will only make him feel uneasy. 409 00:37:47,415 --> 00:37:48,666 What is that? 410 00:37:49,584 --> 00:37:51,502 What should I do with this? 411 00:37:51,586 --> 00:37:53,963 It's a list of companies for which Moo-sung Park acted as a broker. 412 00:37:54,046 --> 00:37:55,548 Are there that many companies? 413 00:37:55,631 --> 00:37:56,966 Don't even get me started. 414 00:37:57,049 --> 00:37:58,634 One bus company 415 00:37:58,718 --> 00:38:00,970 was saved by him even though the owner should've been cuffed. 416 00:38:01,137 --> 00:38:03,890 They bumped up the number of buses and changed their routes illegally. 417 00:38:03,973 --> 00:38:05,975 The owner also got his family members on the board 418 00:38:06,058 --> 00:38:08,936 and split hundreds of millions of won of subsidy among themselves. 419 00:38:09,020 --> 00:38:10,771 How did Moo-sung Park save the company? 420 00:38:10,855 --> 00:38:12,648 He got money from the owner of the company 421 00:38:12,732 --> 00:38:16,611 and connected him with a public official so that the company could operate. 422 00:38:16,694 --> 00:38:18,487 He basically made money through all possible means. 423 00:38:19,113 --> 00:38:20,156 But you know what? 424 00:38:20,573 --> 00:38:22,325 Even though we only dug up dirt on Moo-sung Park, 425 00:38:22,408 --> 00:38:24,410 we're realizing how corrupt everyone is as we dig deeper. 426 00:38:24,493 --> 00:38:26,412 I don't think Moo-sung Park is to blame. 427 00:38:26,495 --> 00:38:29,540 I wonder if this shows where the entire system of this country is at. 428 00:38:31,459 --> 00:38:32,460 -You're back. -Hello. 429 00:38:32,543 --> 00:38:33,377 Yes. 430 00:38:34,378 --> 00:38:36,464 -He wasn't in his office? -No. 431 00:38:39,675 --> 00:38:40,676 Oh, well. 432 00:38:41,135 --> 00:38:42,762 He did tell me to check each case. 433 00:38:45,056 --> 00:38:46,474 -Are you heading out? -Yes. 434 00:38:46,557 --> 00:38:47,767 See you later. 435 00:38:48,059 --> 00:38:48,893 Well... 436 00:38:52,772 --> 00:38:53,773 What should I do? 437 00:38:54,315 --> 00:38:55,441 Gosh, seriously. 438 00:38:59,487 --> 00:39:01,697 Why do you think the special investigation was closed? 439 00:39:01,781 --> 00:39:03,574 Nothing good will come out of digging deeper 440 00:39:03,824 --> 00:39:06,327 for both Mr. Hwang and us all. 441 00:39:06,911 --> 00:39:07,912 Yes, you're right. 442 00:39:09,497 --> 00:39:11,374 Please go through this. Here. 443 00:39:12,041 --> 00:39:12,875 Gosh, I'm so hungry. 444 00:39:20,591 --> 00:39:23,094 Why are you standing like that? Come in and have a seat. 445 00:39:26,681 --> 00:39:28,599 My wife isn't home at the moment. 446 00:39:28,933 --> 00:39:30,977 I'll see if I can get you something to drink. 447 00:39:31,060 --> 00:39:32,687 Please don't worry. It's okay, sir. 448 00:39:33,062 --> 00:39:35,272 It won't take long. Please have a seat. 449 00:39:39,443 --> 00:39:40,653 Chang-jun must be 450 00:39:41,737 --> 00:39:43,572 pretty upset at the moment. 451 00:39:45,574 --> 00:39:48,536 The one he had his eye on stabbed him in the back. 452 00:39:50,621 --> 00:39:52,289 What does that mean, sir? 453 00:39:53,332 --> 00:39:55,459 In the past, Chang-jun told me 454 00:39:56,419 --> 00:39:58,212 that he discovered someone who seems promising 455 00:39:58,295 --> 00:40:01,382 but that he'd need to see whether that person would be demoralized or not. 456 00:40:02,008 --> 00:40:04,051 I believe it was the ruling party's list of members. 457 00:40:04,343 --> 00:40:06,637 It leaked in Suwon and became a big problem. 458 00:40:08,180 --> 00:40:12,059 The high-ups wanted to bury it, but a complete newbie rebelled, 459 00:40:12,727 --> 00:40:16,188 saying that they clearly violated the election laws. 460 00:40:16,856 --> 00:40:18,774 It totally stressed out your chief, of course. 461 00:40:19,483 --> 00:40:22,319 Yes, I'm talking about you. 462 00:40:23,821 --> 00:40:26,323 It was immediately after you completed your probationary period, right? 463 00:40:26,907 --> 00:40:29,869 Yes, it was at Suwon Prosecutors' Office where I was first stationed. 464 00:40:31,203 --> 00:40:34,165 When Chang-jun heard about the argument you had with the chief of your division 465 00:40:34,248 --> 00:40:38,085 immediately after completing your probationary period under him, 466 00:40:38,669 --> 00:40:39,879 he said this. 467 00:40:41,756 --> 00:40:45,342 "If Si-mok doesn't change over the course of his career, we should be able 468 00:40:45,968 --> 00:40:47,511 to look forward to his achievements." 469 00:40:50,723 --> 00:40:54,143 But you bogged him down. 470 00:40:56,687 --> 00:40:58,522 You're the one who stopped the weapon import, right? 471 00:41:00,733 --> 00:41:01,734 You knew about it? 472 00:41:04,153 --> 00:41:07,656 I guess the CEO of Sungmoon Daily hasn't changed at all. 473 00:41:07,782 --> 00:41:09,158 He bit the bait right away. 474 00:41:10,868 --> 00:41:12,745 It sounds like you already knew about what happened 475 00:41:13,412 --> 00:41:14,830 between Sungmoon and Hanjo in the past. 476 00:41:19,835 --> 00:41:22,421 That jerk used to bother Chang-jun so much. 477 00:41:27,551 --> 00:41:30,012 Well, why did you come to see me? 478 00:41:30,971 --> 00:41:33,557 Did you come all the way here expecting me to thank you? 479 00:41:34,809 --> 00:41:36,685 Please tell me 480 00:41:37,686 --> 00:41:38,771 what you know. 481 00:41:41,857 --> 00:41:44,735 Yun-beom Lee struck against you because he was afraid. 482 00:41:44,819 --> 00:41:46,904 What was he afraid of? 483 00:41:48,739 --> 00:41:50,241 I don't know what you're talking about. 484 00:41:51,325 --> 00:41:53,410 I'll do it. Please give it to me now. 485 00:41:55,955 --> 00:41:59,291 Because of my job which I thought was my calling, 486 00:42:00,543 --> 00:42:02,461 my family had to suffer. 487 00:42:05,297 --> 00:42:07,633 I've done nothing for my family. 488 00:42:08,759 --> 00:42:12,638 Even to this day when I no longer have to worry about my job or calling. 489 00:42:14,223 --> 00:42:15,474 "To judicial officers, 490 00:42:16,725 --> 00:42:18,227 justice will always be a one-sided love. 491 00:42:18,811 --> 00:42:20,354 It's an ultimate ideal." 492 00:42:20,855 --> 00:42:22,189 Sir, it's... 493 00:42:24,233 --> 00:42:27,778 It's what you told us in our first class at the training institute, Professor. 494 00:42:29,738 --> 00:42:31,949 Please help me so that I can follow your teaching. 495 00:42:35,202 --> 00:42:36,662 What do you think justice is? 496 00:42:39,498 --> 00:42:41,000 To me, justice is 497 00:42:41,876 --> 00:42:43,961 the safety of my family and myself. 498 00:42:46,547 --> 00:42:48,007 I've lived long enough 499 00:42:49,216 --> 00:42:51,218 to realize that nothing should come before that. 500 00:42:56,098 --> 00:42:57,600 I have a doctor's appointment. 501 00:42:59,476 --> 00:43:01,979 Well, I'll be back. 502 00:43:03,480 --> 00:43:04,648 You should leave. 503 00:43:07,818 --> 00:43:09,111 I will be back, sir. 504 00:43:33,802 --> 00:43:37,431 To what do I owe the pleasure of your call, Mr. Chief Secretary? 505 00:43:39,099 --> 00:43:40,059 Are you all right, Father? 506 00:43:40,643 --> 00:43:43,187 In business, you have to deal with bigger losses at times. 507 00:43:44,438 --> 00:43:47,858 When you do business, you need to be able to transcend embarrassment. 508 00:43:49,193 --> 00:43:51,195 Those in politics are unpredictable and fickle-minded. 509 00:43:51,862 --> 00:43:52,988 I'm used to dealing with them. 510 00:43:53,614 --> 00:43:57,117 I'm fine, so don't worry about me and just focus on state affairs. 511 00:43:57,868 --> 00:43:58,702 Yes. 512 00:44:20,599 --> 00:44:23,519 Let Mr. Song of W Savings Bank know that I'd like to meet with him. 513 00:44:23,602 --> 00:44:25,062 Hansung Daily too. 514 00:44:25,145 --> 00:44:28,023 -I understand, sir. -Also, find someone we need for the plan. 515 00:44:28,107 --> 00:44:29,650 Not someone like Moo-sung Park though. 516 00:44:30,234 --> 00:44:32,778 Understood, sir. By the way... 517 00:44:33,362 --> 00:44:34,196 What is it? 518 00:44:34,780 --> 00:44:37,741 I think Prosecutor Si-mok Hwang met with Il-jae Young. 519 00:44:41,829 --> 00:44:44,248 I'm surprised the warning you gave him didn't work. 520 00:44:44,331 --> 00:44:45,290 I apologize, sir. 521 00:44:46,125 --> 00:44:47,835 -I can give him another... -No, don't. 522 00:44:49,003 --> 00:44:53,298 Even if Il-jae made a pledge that he'd never say or do anything, 523 00:44:54,091 --> 00:44:56,802 if someone like Si-mok keeps egging him on, 524 00:44:57,594 --> 00:45:00,222 he'd end up making a reckless decision. 525 00:45:01,765 --> 00:45:03,642 We shouldn't put it off any longer. 526 00:45:05,185 --> 00:45:07,021 It must be somewhere in his house. 527 00:45:07,730 --> 00:45:08,689 Go bring it. 528 00:45:09,273 --> 00:45:10,232 Yes, sir. 529 00:45:15,529 --> 00:45:19,324 Letting the stream flow obviously didn't teach that prick any lesson. 530 00:45:42,056 --> 00:45:43,098 Hello. 531 00:45:57,529 --> 00:46:00,032 Hello, may I take a look at your security camera footage? 532 00:46:25,599 --> 00:46:28,102 HIRING TAXI DRIVERS 533 00:46:36,735 --> 00:46:37,736 Oh, yes. I remember him. 534 00:46:38,278 --> 00:46:42,157 He was holding an umbrella when it wasn't even raining, so I thought he was crazy. 535 00:46:45,285 --> 00:46:48,789 I think I dropped him off at the alley right after Sinchang Station. 536 00:47:12,479 --> 00:47:15,274 PRE-CONSTRUCTION PREMIUM APARTMENTS AVAILABLE FOR SALE, FIFTH FLOOR 537 00:47:31,957 --> 00:47:34,376 -I'll be back in a bit. -See you later. 538 00:47:36,670 --> 00:47:38,589 -Come in. -Hello. 539 00:47:38,672 --> 00:47:41,258 -Lieutenant Han! -My gosh! 540 00:47:41,925 --> 00:47:45,137 People will think you haven't seen me in years. You saw me this morning. 541 00:47:45,220 --> 00:47:46,138 I know, right? 542 00:47:46,221 --> 00:47:48,974 Seeing you here makes me feel as if I haven't seen you in ages. 543 00:47:49,892 --> 00:47:51,351 We used to see each other every day. 544 00:47:51,435 --> 00:47:54,271 -I'm sad I no longer get to see you often. -Totally. Me too. 545 00:47:54,438 --> 00:47:57,149 On my way here, I almost went to the central district office. 546 00:47:59,109 --> 00:48:00,569 -You're here. -Yes, hi. 547 00:48:02,321 --> 00:48:03,447 You should go in. 548 00:48:03,530 --> 00:48:04,740 I have to head out. 549 00:48:22,382 --> 00:48:24,259 Hey, Eun-soo. Can you come to my office now? 550 00:48:30,432 --> 00:48:32,226 I don't think I know this man. 551 00:48:34,269 --> 00:48:36,563 Then, what about this man? 552 00:48:38,357 --> 00:48:39,858 Did you meet the high school girl? 553 00:48:40,400 --> 00:48:43,612 The only thing she remembers is that his face was covered. 554 00:48:44,196 --> 00:48:47,783 Showing her photos of Yun-beom Lee or Chang-jun Lee wouldn't do much. 555 00:48:48,325 --> 00:48:50,911 Yeon-jae Lee is a woman, so the girl would've known if it was her. 556 00:48:51,495 --> 00:48:53,872 We should add another person to the list of potential informants. 557 00:48:54,706 --> 00:48:55,540 Who is it? 558 00:48:57,000 --> 00:48:58,252 Mr. Il-jae Young. 559 00:48:59,920 --> 00:49:01,964 From the relationship between Sungmoon and Hanjo 560 00:49:02,047 --> 00:49:04,258 to how insecure the CEO of Sungmoon is, 561 00:49:04,758 --> 00:49:06,009 he knows everything. 562 00:49:08,971 --> 00:49:10,013 Considering everything, 563 00:49:11,181 --> 00:49:13,517 he does fit the bill the most. 564 00:49:14,518 --> 00:49:17,521 It goes with our hypothesis that the culprit made sure Ga-young could live. 565 00:49:17,938 --> 00:49:20,357 Mr. Young doesn't hold any grudge against her, you know. 566 00:49:20,440 --> 00:49:21,900 The method was perfect too. 567 00:49:21,984 --> 00:49:25,404 Directly attacking Yun-beom Lee might make what happened three years ago a repeat. 568 00:49:25,487 --> 00:49:27,948 So he must've killed Moo-sung Park first to attract public attention. 569 00:49:28,031 --> 00:49:29,408 If he tips the media off after that... 570 00:49:30,492 --> 00:49:33,996 He's also the one who benefited the most from the special investigation. 571 00:49:37,374 --> 00:49:38,250 A doer 572 00:49:39,376 --> 00:49:40,836 who's determined. 573 00:49:41,962 --> 00:49:42,838 I beg your pardon? 574 00:49:42,921 --> 00:49:44,840 He fits the bill in terms of everything else, 575 00:49:45,257 --> 00:49:46,925 but he's far off in that regard. 576 00:49:48,135 --> 00:49:51,388 In order to kill someone, you must be very determined. 577 00:49:52,973 --> 00:49:55,809 He's more of a theorist, not a doer. 578 00:49:56,893 --> 00:50:00,355 I know that he has something that can greatly threaten Yun-beom Lee. 579 00:50:00,897 --> 00:50:03,525 But he's just been sitting on it for three years. 580 00:50:04,401 --> 00:50:06,486 What does Mr. Young have? 581 00:50:11,742 --> 00:50:13,285 -Hello. -Hello. 582 00:50:16,496 --> 00:50:17,539 Have a seat. 583 00:50:22,085 --> 00:50:24,004 The man you saw at my place yesterday. 584 00:50:27,758 --> 00:50:28,884 Do you remember? 585 00:50:35,557 --> 00:50:37,976 His clothes look similar. I couldn't see his face, 586 00:50:38,060 --> 00:50:39,353 but I think it was this umbrella. 587 00:50:39,436 --> 00:50:40,604 Yes, it was this umbrella. 588 00:50:42,105 --> 00:50:43,815 Why do you ask? 589 00:50:43,899 --> 00:50:47,027 Did he really come out of your place? 590 00:50:47,110 --> 00:50:48,362 Did something happen? 591 00:50:49,571 --> 00:50:50,697 No, nothing happened. 592 00:50:52,199 --> 00:50:54,326 Can you send me soft copies of these photos? 593 00:51:06,171 --> 00:51:07,631 That's all. Thank you for your help. 594 00:51:09,132 --> 00:51:11,802 You must've found these images because something happened. 595 00:51:11,885 --> 00:51:13,136 Aren't they from a security camera? 596 00:51:13,720 --> 00:51:14,763 It's really nothing. 597 00:51:14,846 --> 00:51:16,932 We just looked into it because he looked suspicious. 598 00:51:18,058 --> 00:51:19,267 You should get back to work. 599 00:51:23,980 --> 00:51:25,732 Why aren't you telling me anything? 600 00:51:26,566 --> 00:51:27,984 Because I have nothing to tell you. 601 00:51:29,444 --> 00:51:30,278 Go on. 602 00:51:35,200 --> 00:51:37,786 -See you around. -Yes, see you. 603 00:51:47,421 --> 00:51:49,589 You should be nicer to Ms. Young. 604 00:51:51,800 --> 00:51:52,759 I was nice to her. 605 00:52:04,187 --> 00:52:07,607 I know that he has something that can greatly threaten Yun-beom Lee. 606 00:52:08,233 --> 00:52:10,777 But he's just been sitting on it for three years. 607 00:52:10,861 --> 00:52:12,654 What does Mr. Young have? 608 00:52:22,080 --> 00:52:24,124 Hello? This is Prosecutor Si-mok Hwang's office. 609 00:52:25,500 --> 00:52:26,376 Pardon? 610 00:52:27,711 --> 00:52:28,837 Oh, sure. 611 00:52:32,674 --> 00:52:36,136 If he's someone from Hanjo, Dong-jae must've seen him. 612 00:52:36,219 --> 00:52:38,889 I've sent him these photos, so I'll hear from him soon. 613 00:52:40,432 --> 00:52:41,808 I'm sorry to interrupt. 614 00:52:41,892 --> 00:52:43,727 You'll need to go upstairs now, Mr. Hwang. 615 00:52:43,810 --> 00:52:45,145 Why? Where, exactly? 616 00:52:45,228 --> 00:52:48,398 They've just announced the appointment of our new chief prosecutor. 617 00:52:48,482 --> 00:52:51,193 You should go. Here, I'll take that. 618 00:53:01,536 --> 00:53:03,455 There's been a lot of changeovers. 619 00:53:04,539 --> 00:53:08,293 Right, Jung-bon told me about what happened to your captain. 620 00:53:09,794 --> 00:53:10,712 Yes. 621 00:53:16,760 --> 00:53:17,761 I'm going. 622 00:53:29,564 --> 00:53:31,066 Yes, did you get the photos? 623 00:53:33,235 --> 00:53:35,362 Hey, how can you send me things like these? 624 00:53:35,737 --> 00:53:37,572 Have you forgotten where I work now? 625 00:53:37,656 --> 00:53:39,032 Do you know him? 626 00:53:39,199 --> 00:53:40,951 No, I don't. There's something more important. 627 00:53:41,618 --> 00:53:44,120 -I think Mr. Lee has figured it out. -Figured out what? 628 00:53:44,788 --> 00:53:47,040 The fact that you and I have been talking secretly. 629 00:53:47,582 --> 00:53:48,708 I think he tested me. 630 00:53:49,000 --> 00:53:50,835 Looks like he told me and Ms. Yang different things 631 00:53:50,919 --> 00:53:52,629 in order to see which information leaks out. 632 00:53:52,712 --> 00:53:55,131 You were too obvious about tipping them off on Matsuyama... 633 00:53:56,758 --> 00:53:59,052 It was your doing, wasn't it? 634 00:53:59,803 --> 00:54:02,264 By the way, what are these photos about? Who's this man? 635 00:54:02,347 --> 00:54:04,266 He sneaked into my place. 636 00:54:04,683 --> 00:54:06,226 When you were home? Did you see him? 637 00:54:06,309 --> 00:54:08,895 No, I wasn't home at the time. Eun-soo saw him. 638 00:54:08,979 --> 00:54:11,773 -She saw him from behind... -All right. Talk to you later. 639 00:54:14,442 --> 00:54:16,111 -Headed to the Chief Prosecutor's office? -Yes. 640 00:54:42,387 --> 00:54:43,555 Who is this man? 641 00:55:00,405 --> 00:55:01,531 You must be so excited. 642 00:55:03,366 --> 00:55:05,619 Please help me out too. 643 00:55:05,702 --> 00:55:07,037 Congratulations, Mr. Kang. 644 00:55:08,163 --> 00:55:09,122 Thank you. 645 00:55:09,623 --> 00:55:11,583 -Congratulations. -Thank you. 646 00:55:15,503 --> 00:55:17,172 CHIEF PROSECUTOR WON-CHUL KANG 647 00:55:18,590 --> 00:55:20,008 Isn't it really cool? 648 00:55:21,134 --> 00:55:23,345 There's been a series of surprising news since this morning. 649 00:55:23,887 --> 00:55:25,805 It doesn't mean they're hasty decisions. 650 00:55:27,974 --> 00:55:29,351 Your name plaque is on its way too. 651 00:55:30,352 --> 00:55:31,186 Mine? 652 00:55:32,062 --> 00:55:33,730 You, division chiefs, should meet each other. 653 00:55:34,230 --> 00:55:36,107 This is the new chief of Criminal Division Three, 654 00:55:36,316 --> 00:55:37,901 Si-mok Hwang. 655 00:55:43,406 --> 00:55:44,908 Congratulations, Mr. Hwang. 656 00:55:49,329 --> 00:55:50,664 Congratulations, Mr. Hwang. 657 00:55:57,337 --> 00:55:58,171 Congratulations. 658 00:56:03,426 --> 00:56:04,344 Congratulations. 659 00:56:08,765 --> 00:56:11,226 All right. I think that's enough. 660 00:56:11,518 --> 00:56:12,352 Let's get back to work. 661 00:56:13,269 --> 00:56:15,021 -You two, stay. -Yes, sir. 662 00:56:20,110 --> 00:56:22,153 CHIEF PROSECUTOR'S OFFICE 663 00:56:24,781 --> 00:56:26,783 One skipped a level and became a chief prosecutor. 664 00:56:26,866 --> 00:56:29,035 The same thing with the other one. He's now a division chief. 665 00:56:29,119 --> 00:56:30,620 Is everyone getting promoted like that? 666 00:56:30,704 --> 00:56:33,540 You should've brought it up earlier. The hierarchy is becoming messed up. 667 00:56:33,623 --> 00:56:35,667 Why should hierarchy matter anyway? 668 00:56:35,834 --> 00:56:37,544 We should just focus on our own work. 669 00:56:38,670 --> 00:56:42,173 This means that one of us three will be promoted to deputy chief prosecutor. 670 00:56:42,424 --> 00:56:43,550 One of us three? 671 00:56:44,676 --> 00:56:46,594 We have years on you. 672 00:56:53,476 --> 00:56:54,644 Thank you two for the hard work. 673 00:56:55,437 --> 00:56:58,398 Just think of it as you finally coming back to your home. 674 00:56:59,065 --> 00:56:59,899 I will, sir. 675 00:57:00,108 --> 00:57:02,277 Were you surprised to see someone else at your desk? 676 00:57:02,360 --> 00:57:03,695 Yes, a little. 677 00:57:04,195 --> 00:57:06,197 You'll move to the investigation division. 678 00:57:06,281 --> 00:57:08,992 That way, you'll work more directly with me than in Case Management. 679 00:57:09,409 --> 00:57:10,869 -Sure. -You're happy with that, right? 680 00:57:12,454 --> 00:57:13,580 Are we good now? 681 00:57:14,998 --> 00:57:16,207 Excuse me, sir. 682 00:57:17,167 --> 00:57:18,001 Yes, Lieutenant. 683 00:57:19,711 --> 00:57:21,588 What? What happened at the hospital? 684 00:57:21,671 --> 00:57:23,840 A reporter sneaked into the ward. 685 00:57:23,923 --> 00:57:25,592 Ga-young's mom asked me what she should do, 686 00:57:25,675 --> 00:57:28,344 but I have to go to the inspection office now because of Chief Kim. 687 00:57:28,595 --> 00:57:29,596 So does Detective Jang. 688 00:57:30,263 --> 00:57:31,306 Are you busy now? 689 00:57:32,515 --> 00:57:34,434 -I'm tied up now too. -What's the matter? 690 00:57:35,226 --> 00:57:37,771 With reporters, even one finding can lead to everything being disclosed. 691 00:57:38,229 --> 00:57:40,398 -All right. I'll figure something out. -Is it about Ga-young? 692 00:57:40,899 --> 00:57:42,901 -Want me to go there? -Hold on. 693 00:57:43,151 --> 00:57:45,028 Mr. Yoon says he can go. 694 00:57:45,779 --> 00:57:46,988 All right. I'll call you later. 695 00:57:49,866 --> 00:57:53,203 A reporter sneaked into the ward Ga-young is in. 696 00:57:54,913 --> 00:57:57,373 I'll go see if we should move her. I'll call you. 697 00:58:01,127 --> 00:58:03,046 I'm surprised that it didn't happen sooner. 698 00:58:04,798 --> 00:58:08,093 We're living in a world where we can know what complete strangers ate all day. 699 00:58:09,427 --> 00:58:10,303 Come sit with me. 700 00:58:23,566 --> 00:58:24,484 Ten months. 701 00:58:26,569 --> 00:58:29,948 Starting with the Travis County District Attorney's Office in Texas, 702 00:58:30,281 --> 00:58:32,075 you'll visit one state per month for ten months. 703 00:58:32,659 --> 00:58:35,161 You'll visit the US attorney's offices, the FBI 704 00:58:35,245 --> 00:58:36,704 and the Drug Enforcement Administration. 705 00:58:37,330 --> 00:58:40,458 You can send me monthly reports via email. 706 00:58:41,584 --> 00:58:42,752 Isn't it amazing? 707 00:58:43,753 --> 00:58:45,463 Why do I have to think that it's amazing? 708 00:58:46,172 --> 00:58:47,340 Let everything go. 709 00:58:48,174 --> 00:58:50,051 Just leave for now and become more qualified. 710 00:58:50,426 --> 00:58:51,761 More qualified for what? 711 00:58:53,721 --> 00:58:55,640 You have to question everything, don't you? 712 00:59:01,104 --> 00:59:03,481 When the Public Prosecutor General offered me this position, 713 00:59:03,565 --> 00:59:05,233 what do you think I thought? 714 00:59:05,942 --> 00:59:07,652 "He must be scared shitless." 715 00:59:08,444 --> 00:59:12,448 I butted heads with him last night, and you ended up getting disbanded. 716 00:59:12,532 --> 00:59:13,867 Then he summoned me, 717 00:59:13,950 --> 00:59:17,495 so I thought he'd fire me for sure. 718 00:59:19,372 --> 00:59:20,498 But he offered me this. 719 00:59:21,416 --> 00:59:23,001 You've accepted a chalice with poison. 720 00:59:24,919 --> 00:59:26,296 I refuse to drink from that chalice. 721 00:59:26,880 --> 00:59:29,716 What do you mean? Are you saying you won't accept the promotion? 722 00:59:30,341 --> 00:59:33,094 It makes no sense in this situation. 723 00:59:33,344 --> 00:59:34,179 I'm sorry. 724 00:59:34,762 --> 00:59:37,599 Saying no to the promotion doesn't mean you can keep your current position. 725 00:59:37,682 --> 00:59:38,975 You'll have to leave no matter what. 726 00:59:42,061 --> 00:59:43,354 Please give me some time. 727 00:59:43,938 --> 00:59:44,898 I need ten days. 728 00:59:45,982 --> 00:59:47,025 Why ten days? 729 00:59:47,609 --> 00:59:48,568 Because I made a promise. 730 00:59:48,651 --> 00:59:49,819 What promise? 731 00:59:50,403 --> 00:59:52,322 I promised that I'd catch the culprit in two months 732 00:59:52,530 --> 00:59:53,948 and there are only ten days left now. 733 00:59:54,032 --> 00:59:55,450 You're still hung up on that? 734 00:59:55,533 --> 00:59:58,286 -Only you remember it. -Because I remember it, 735 00:59:59,037 --> 01:00:00,580 the culprit must remember it too. 736 01:00:05,501 --> 01:00:06,920 Will you be able to keep the promise? 737 01:00:08,171 --> 01:00:09,130 I have to. 738 01:00:15,637 --> 01:00:17,138 I'll leave after ten days. 739 01:00:22,268 --> 01:00:24,395 Go and keep your promise. 740 01:01:10,483 --> 01:01:15,655 CHIEF PROSECUTOR WON-CHUL KANG 741 01:01:18,866 --> 01:01:19,951 Thank you. 742 01:01:21,828 --> 01:01:23,830 Ms. Choi, the ward Ga-young is in... 743 01:01:23,913 --> 01:01:25,373 My gosh, Mr. Division Chief is here. 744 01:01:26,249 --> 01:01:27,667 Congratulations, Mr. Hwang. 745 01:01:28,251 --> 01:01:29,919 -We won't move to a different office. -What? 746 01:01:30,086 --> 01:01:31,421 You have to move to your new office. 747 01:01:31,504 --> 01:01:33,339 I'm not getting promoted. Unpack everything. 748 01:01:33,423 --> 01:01:35,341 Well, it's been posted on our intranet. 749 01:01:37,969 --> 01:01:38,803 Yes, Mr. Yoon. 750 01:01:38,886 --> 01:01:41,264 I'm on my way there now and I just called the hospital. 751 01:01:41,597 --> 01:01:42,974 They said Ga-young isn't there. 752 01:01:43,057 --> 01:01:44,559 What? She's not there? 753 01:01:46,102 --> 01:01:47,937 Did she get discharged? 754 01:01:48,021 --> 01:01:51,566 No. Her mom didn't pick up, so I asked the hospital staff to check for me. 755 01:01:51,649 --> 01:01:55,611 The nurse said she saw Ga-young's mom leaving with a man. 756 01:01:56,154 --> 01:01:58,698 -Who's the man? -She doesn't know. 757 01:01:59,115 --> 01:02:00,241 What should I do? 758 01:02:00,366 --> 01:02:03,328 Do you happen to know Ga-young's mom's address? Shall I go there? 759 01:02:03,411 --> 01:02:04,537 No, don't. 760 01:02:05,538 --> 01:02:06,831 Go to the hospital first. 761 01:02:09,042 --> 01:02:10,418 Where's Ga-young's file? 762 01:02:10,501 --> 01:02:11,878 Oh, it's... 763 01:02:11,961 --> 01:02:14,213 -Where did it go? -It should be somewhere here. 764 01:02:14,756 --> 01:02:16,632 PROSECUTOR YOUNG 765 01:02:17,592 --> 01:02:20,011 -What's up? -Mr. Hwang, do you have some time now? 766 01:02:20,678 --> 01:02:21,512 Is it urgent? 767 01:02:21,804 --> 01:02:22,930 I want to talk to you briefly. 768 01:02:23,014 --> 01:02:24,390 PERSONAL DETAILS REPORT 769 01:02:24,474 --> 01:02:26,559 Well, I'll call you back in a bit. 770 01:02:28,603 --> 01:02:30,146 -I have to go. -Okay. 771 01:02:30,938 --> 01:02:32,482 What's happening? 772 01:02:41,532 --> 01:02:43,993 She's not around the hospital. I'll find out where she could be. 773 01:02:58,883 --> 01:02:59,884 Ga-young. 774 01:03:01,302 --> 01:03:03,179 Is Ga-young's mother there? 775 01:03:04,847 --> 01:03:06,015 Ga-young. 776 01:03:18,319 --> 01:03:21,280 Lieutenant, I heard that a man took Ga-young... 777 01:03:21,364 --> 01:03:24,659 Mr. Hwang, I'm headed to Garwol-dong now. 778 01:03:26,035 --> 01:03:26,869 Garwol-dong? 779 01:03:27,453 --> 01:03:29,414 We got a call about a dead body. 780 01:03:29,497 --> 01:03:32,583 It's Daejun Villa, the place where Ga-young used to live. 781 01:03:33,167 --> 01:03:35,461 A young woman's body was found there. 782 01:04:03,239 --> 01:04:05,783 NATIONAL FORENSIC SERVICE 783 01:05:34,664 --> 01:05:36,207 ALL EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 784 01:05:46,259 --> 01:05:48,177 STRANGER 785 01:05:49,971 --> 01:05:51,931 You have to track down where Ga-young is. 786 01:05:52,974 --> 01:05:54,058 How can he be like that? 787 01:05:54,267 --> 01:05:55,601 Even I feel sick to my stomach. 788 01:05:55,685 --> 01:05:58,187 You said she was your colleague. Will you be all right? 789 01:05:58,563 --> 01:05:59,397 Please begin. 790 01:06:00,565 --> 01:06:04,360 Even catching the killer won't erase their wound from this, will it? 791 01:06:04,944 --> 01:06:06,195 How's your head by the way? 792 01:06:09,365 --> 01:06:10,449 Not now. 793 01:06:12,285 --> 01:06:13,119 No... 794 01:06:13,869 --> 01:06:14,704 Please... 795 01:06:19,000 --> 01:06:21,127 Subtitle translation by Liya Choi 61876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.