Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,993 --> 00:00:12,993
Subtitles by Netflix
Ripped by evelynray
2
00:00:17,167 --> 00:00:20,804
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES
AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:25,851 --> 00:00:28,103
-Let's take a selfie together.
-Selfie? My gosh.
4
00:00:28,478 --> 00:00:29,479
-A group photo.
-Yes.
5
00:00:29,563 --> 00:00:30,772
-Mr. Kim?
-Yes.
6
00:00:30,856 --> 00:00:32,524
-Si-mok.
-Mr. Hwang, let's take it together.
7
00:00:32,607 --> 00:00:36,653
-It's all right. Count me out.
-Come on. Don't be so difficult.
8
00:00:36,736 --> 00:00:37,821
Come, get in.
9
00:00:37,946 --> 00:00:40,740
-Come on. We should have everyone in it.
-I can't see.
10
00:00:41,366 --> 00:00:42,951
One, two, three!
11
00:00:43,451 --> 00:00:45,537
One more time. One, two, three.
12
00:00:47,414 --> 00:00:49,541
-One more time.
-Once more. One, two!
13
00:00:50,750 --> 00:00:52,419
-One, two.
-I'm trying to look cute.
14
00:00:53,462 --> 00:00:55,755
Let me see. Show me again.
15
00:00:56,590 --> 00:00:57,883
My head looks huge.
16
00:00:59,176 --> 00:01:02,387
-This is a great photo.
-My gosh, we have booze left.
17
00:01:02,888 --> 00:01:06,266
My grandfather taught me
to never leave any drinks unfinished.
18
00:01:06,933 --> 00:01:08,018
Here.
19
00:01:08,518 --> 00:01:09,728
I'm a lightweight.
20
00:01:09,811 --> 00:01:12,355
How can you be a lightweight
when you served in the Marine Corps?
21
00:01:12,731 --> 00:01:15,484
Didn't you say you served
in the Special Forces?
22
00:01:16,151 --> 00:01:17,903
-No, I didn't.
-Forget about it, then.
23
00:01:18,528 --> 00:01:21,490
We should drink together since we both
served in the Civil Defense Corps.
24
00:01:21,865 --> 00:01:23,200
I served as a public service worker.
25
00:01:23,283 --> 00:01:24,409
Exactly.
26
00:01:24,659 --> 00:01:27,120
There's a huge difference between the two.
27
00:01:32,083 --> 00:01:34,794
Well, I actually watched the footage.
28
00:01:37,422 --> 00:01:38,965
The one from the hotel's security camera
29
00:01:39,049 --> 00:01:40,884
where Chief and Ga-young are captured.
30
00:01:42,552 --> 00:01:45,889
I made a copy of it and gave it to Chief.
31
00:01:50,227 --> 00:01:51,728
What did you just say?
32
00:01:52,229 --> 00:01:53,271
How did you get the file?
33
00:01:55,190 --> 00:01:57,400
I got it from your laptop. I'm sorry.
34
00:01:59,569 --> 00:02:02,739
Are you saying that you went through
my laptop? Is that it?
35
00:02:03,865 --> 00:02:05,492
Do you actually think
an apology is enough...
36
00:02:06,534 --> 00:02:07,661
Goodness!
37
00:02:07,994 --> 00:02:09,913
It's not like he asked me
to delete the original file.
38
00:02:10,580 --> 00:02:12,457
He said no one would be affected by it.
39
00:02:14,459 --> 00:02:16,294
To be honest, this is what I thought.
40
00:02:16,920 --> 00:02:18,838
It's not like he killed someone.
41
00:02:19,381 --> 00:02:22,842
I thought it was too cruel that he lost
everything due to an affair he had.
42
00:02:23,343 --> 00:02:24,177
An affair?
43
00:02:24,261 --> 00:02:27,264
Is that what you thought too?
"Men can make a mistake like that."
44
00:02:27,347 --> 00:02:28,848
I'm sure he didn't think like that.
45
00:02:29,349 --> 00:02:31,226
Detective Jang is tender-hearted.
46
00:02:32,686 --> 00:02:34,104
That's probably why he did it.
47
00:02:42,779 --> 00:02:44,656
Did he use it?
48
00:02:46,700 --> 00:02:47,993
What?
49
00:02:51,913 --> 00:02:55,500
Even if the two of you decide to take
disciplinary action against me,
50
00:02:55,584 --> 00:02:56,501
I have nothing to say.
51
00:02:57,127 --> 00:02:59,504
There's something I must know though.
52
00:03:00,130 --> 00:03:01,756
Could Chief be the culprit?
53
00:03:02,507 --> 00:03:03,967
Did I help a murderer?
54
00:03:04,050 --> 00:03:06,595
He must be the one
whom Ga-young threatened
55
00:03:07,721 --> 00:03:09,264
using the affair they had.
56
00:03:09,598 --> 00:03:11,975
When he was dragging me
thinking that I was her,
57
00:03:12,058 --> 00:03:15,645
he said something like,
"I'll give you all the money you want."
58
00:03:15,729 --> 00:03:19,399
But judging from the way he talked,
he didn't seem capable of killing someone.
59
00:03:21,318 --> 00:03:23,653
You said he was shaking
60
00:03:23,903 --> 00:03:25,447
and that he begged you for help.
61
00:03:26,990 --> 00:03:28,491
That must mean he's not the killer.
62
00:03:28,575 --> 00:03:31,661
Chief has nothing to do
with zero and seven, right?
63
00:03:33,913 --> 00:03:35,332
Zero and seven?
64
00:03:35,874 --> 00:03:37,042
What is that?
65
00:03:38,293 --> 00:03:39,628
Ga-young said those words.
66
00:03:40,211 --> 00:03:41,880
It might be what she saw
during the abduction
67
00:03:41,963 --> 00:03:43,465
or something related to the culprit.
68
00:03:45,175 --> 00:03:47,510
She saw those two numbers? Zero and seven?
69
00:03:48,428 --> 00:03:50,138
I wonder what they mean.
70
00:03:51,056 --> 00:03:54,142
She'll probably be able to tell us
if we wait a little longer.
71
00:03:54,225 --> 00:03:58,355
She remembered that, so I'm sure
she'll remember the culprit soon too.
72
00:03:59,356 --> 00:04:00,523
It's a matter of time.
73
00:04:04,653 --> 00:04:05,820
It is a matter of time indeed.
74
00:04:29,928 --> 00:04:31,054
That was such a good meal.
75
00:04:32,514 --> 00:04:33,556
I'm so full.
76
00:04:38,812 --> 00:04:39,771
Get home safely.
77
00:04:39,854 --> 00:04:40,688
-Thank you.
-Thank you.
78
00:04:40,772 --> 00:04:42,649
-Thank you.
-Thank you for the food.
79
00:04:43,525 --> 00:04:45,610
-Jung-bon, you can take a taxi with me.
-Yes.
80
00:04:46,236 --> 00:04:47,487
What about you, Ms. Young?
81
00:04:49,114 --> 00:04:51,699
Mr. Hwang, you should drive her home
since you didn't drink at all.
82
00:04:53,243 --> 00:04:54,994
Sure, I will.
83
00:04:55,078 --> 00:04:56,371
Thank you.
84
00:05:00,750 --> 00:05:03,378
All right, then. We should get going.
85
00:05:03,461 --> 00:05:04,379
-Bye.
-Bye.
86
00:05:04,462 --> 00:05:06,464
-Good night.
-Drive safely.
87
00:05:06,548 --> 00:05:07,715
-Bye.
-Get home safely.
88
00:05:07,799 --> 00:05:09,717
-I'll get going too.
-Yes, bye.
89
00:05:09,801 --> 00:05:11,302
-Good night.
-See you all tomorrow.
90
00:05:13,513 --> 00:05:14,472
How about a second round?
91
00:05:15,598 --> 00:05:17,350
Let's go. I'll buy you a drink.
92
00:05:29,070 --> 00:05:30,071
By the way,
93
00:05:30,572 --> 00:05:33,908
did you go straight to her place
from the central district office?
94
00:05:34,159 --> 00:05:34,993
Yes.
95
00:05:36,786 --> 00:05:38,329
Did I mishear it?
96
00:05:39,789 --> 00:05:42,041
There were a lot of reports
and documents piled up on your desk,
97
00:05:42,584 --> 00:05:45,336
so I stopped by your place
to drop them off for you.
98
00:05:46,629 --> 00:05:49,924
But I thought I heard someone
opening the door.
99
00:05:51,593 --> 00:05:53,553
Are you saying someone was at my place?
100
00:05:54,304 --> 00:05:55,930
I can't say it for certain.
101
00:05:56,514 --> 00:05:59,309
I'm not sure because I heard it
when I was inside the elevator.
102
00:05:59,893 --> 00:06:03,563
But when I got out of the building,
I saw a man
103
00:06:03,771 --> 00:06:05,773
holding an umbrella
even though it wasn't raining.
104
00:06:06,483 --> 00:06:08,359
I thought that was strange too.
105
00:06:09,152 --> 00:06:10,403
What did that man do?
106
00:06:11,988 --> 00:06:13,573
He didn't really do anything.
107
00:06:14,324 --> 00:06:16,201
He just walked away.
108
00:06:18,536 --> 00:06:19,579
Did I mishear it?
109
00:06:25,960 --> 00:06:27,420
You can take the subway, right?
110
00:06:29,130 --> 00:06:30,590
From here?
111
00:06:34,010 --> 00:06:35,637
Then please drop me off over there.
112
00:06:51,402 --> 00:06:52,570
Bye.
113
00:09:06,037 --> 00:09:07,288
My gosh.
114
00:09:10,041 --> 00:09:11,584
-Are you all right?
-Yes.
115
00:09:13,795 --> 00:09:14,712
Is it this way?
116
00:09:24,931 --> 00:09:27,600
It's a lot worse than how you
described it over the phone.
117
00:09:28,267 --> 00:09:29,394
It's so creepy.
118
00:09:30,436 --> 00:09:31,938
Whoever did it put in a lot of work.
119
00:09:34,649 --> 00:09:35,733
What about the other rooms?
120
00:09:36,317 --> 00:09:37,610
I didn't find anything else.
121
00:09:38,027 --> 00:09:40,989
We should do a thorough check though.
There are so many perverts these days.
122
00:09:43,032 --> 00:09:44,951
-I'll see if there are any bugs.
-All right.
123
00:10:37,962 --> 00:10:40,381
-Hello?
-I got the security camera footage.
124
00:10:40,965 --> 00:10:41,799
I'll be right there.
125
00:10:42,300 --> 00:10:44,135
-Detective Jang.
-Yes.
126
00:10:52,894 --> 00:10:55,521
He covered his face, but other than that,
he walked around freely.
127
00:10:56,105 --> 00:10:58,107
Gosh, what a psycho.
128
00:10:59,525 --> 00:11:01,736
I saw a man holding an umbrella
even though it wasn't raining.
129
00:11:02,904 --> 00:11:04,447
He didn't actually harm you.
130
00:11:05,364 --> 00:11:07,492
What is this about? Is it like a warning?
131
00:11:08,743 --> 00:11:11,120
It reminds me of something I saw
in a movie a long time ago.
132
00:11:12,497 --> 00:11:13,623
What movie?
133
00:11:16,000 --> 00:11:17,585
Was it a general?
134
00:11:17,668 --> 00:11:20,505
There was a king who wanted him dead.
When the king was asleep,
135
00:11:20,588 --> 00:11:22,715
he sneaked in
and cut off a lock of his hair.
136
00:11:23,800 --> 00:11:26,594
That made the king
become afraid of the general.
137
00:11:27,595 --> 00:11:28,930
The answer must be one of these two.
138
00:11:30,223 --> 00:11:33,810
Someone who was convicted and locked up
because of Mr. Hwang in the past
139
00:11:33,893 --> 00:11:35,144
or someone who's against us.
140
00:11:35,895 --> 00:11:38,231
An ex-convict wouldn't be
this bold though.
141
00:11:39,065 --> 00:11:40,191
If it's about our team,
142
00:11:41,275 --> 00:11:43,027
other people might be in danger too.
143
00:11:47,114 --> 00:11:48,366
Excuse me.
144
00:11:48,908 --> 00:11:52,161
We'll have to make copies of the footage
from all security cameras here.
145
00:11:52,245 --> 00:11:53,704
Sure, that's not a problem at all.
146
00:11:59,502 --> 00:12:01,712
We were laughing and chatting away
until a little while ago.
147
00:12:01,796 --> 00:12:03,631
I guess you never know
what life will throw at you.
148
00:12:04,090 --> 00:12:05,842
Unless he vanished into thin air,
149
00:12:06,092 --> 00:12:09,095
he must've been caught on one
of the cameras. I'll track him down.
150
00:12:09,178 --> 00:12:10,555
Yes, please find him.
151
00:12:11,055 --> 00:12:12,890
Thank you both for all of your help today.
152
00:12:13,724 --> 00:12:16,310
Wait, are you going to be okay
by yourself?
153
00:12:17,228 --> 00:12:18,312
He won't come back.
154
00:12:19,522 --> 00:12:21,023
-Bye.
-Have a good night.
155
00:12:23,150 --> 00:12:25,528
I'd be too creeped out to sleep there.
156
00:12:27,029 --> 00:12:29,740
Gosh. Lieutenant, get in.
I'll give you a ride.
157
00:12:31,200 --> 00:12:33,703
I won't stab you in the back
like that ever again.
158
00:12:34,287 --> 00:12:35,830
Seriously. Come on!
159
00:13:05,359 --> 00:13:07,111
Why did you only cut off my hair?
160
00:13:08,112 --> 00:13:09,363
You should've slit my throat.
161
00:13:10,489 --> 00:13:12,742
Is that not your modus operandi?
162
00:13:26,130 --> 00:13:28,216
I heard chamomile can help you
relax and sleep better.
163
00:13:30,426 --> 00:13:32,428
Try not to think about anything
and get a good sleep.
164
00:13:33,262 --> 00:13:35,056
Come in for a few minutes.
165
00:13:43,189 --> 00:13:44,857
Thank you for inviting me in.
166
00:14:11,300 --> 00:14:13,552
To think that it was the killer's doing...
167
00:14:14,762 --> 00:14:16,222
The method is too different, right?
168
00:14:19,392 --> 00:14:21,102
If it wasn't the killer,
169
00:14:21,644 --> 00:14:23,854
there's only one plausible suspect,
Hanjo Group.
170
00:14:24,855 --> 00:14:26,190
I guess there's The Bahn Group too.
171
00:14:28,317 --> 00:14:30,695
Whoever it was,
I think he wanted to scare me.
172
00:14:40,997 --> 00:14:43,791
Be honest with me.
You knew this would happen, didn't you?
173
00:14:43,916 --> 00:14:46,335
Had I known about it, I would've skipped
the dinner and stayed home.
174
00:14:47,128 --> 00:14:48,587
I'm not talking about that.
175
00:14:52,008 --> 00:14:53,050
Our team getting disbanded.
176
00:14:57,471 --> 00:14:59,807
Chang-jun Lee must've used
all possible means
177
00:14:59,890 --> 00:15:02,560
and found out that you were the one
who tipped Sungmoon off.
178
00:15:03,144 --> 00:15:05,187
You and I both know
who would get in trouble for that.
179
00:15:07,606 --> 00:15:10,318
I couldn't turn a blind eye to it though.
180
00:15:10,901 --> 00:15:13,988
Ten trillion won of tax money
went into it, so I had to stop their scam.
181
00:15:14,363 --> 00:15:15,406
Also, if I was doing it,
182
00:15:16,032 --> 00:15:17,533
I wanted us to get something
out of it too.
183
00:15:18,451 --> 00:15:21,454
So what did you get in return
from Sungmoon?
184
00:15:23,956 --> 00:15:25,708
I swapped it with intel on the informant.
185
00:15:26,834 --> 00:15:28,753
Did you find out who it is?
Who's the informant?
186
00:15:29,295 --> 00:15:30,671
A high school girl
187
00:15:30,963 --> 00:15:33,507
sent in the information
because a man asked her to do it.
188
00:15:33,591 --> 00:15:35,551
I just sent you her information.
189
00:15:38,512 --> 00:15:39,513
Then,
190
00:15:39,889 --> 00:15:41,307
I'll meet this girl
191
00:15:41,640 --> 00:15:43,392
and get that man's composite sketch made.
192
00:15:43,476 --> 00:15:45,978
You'll have
the composite sketch software, right?
193
00:15:46,062 --> 00:15:48,397
-I can draw it like the software does.
-What?
194
00:15:49,607 --> 00:15:50,566
Goodness.
195
00:15:51,108 --> 00:15:53,319
Please make sure
you take the software with you.
196
00:15:59,325 --> 00:16:01,786
Well, is there anything else?
197
00:16:03,788 --> 00:16:07,083
The informant must be someone
who knows about all of these three things.
198
00:16:07,166 --> 00:16:10,002
The relationship between
Chang-jun Lee and Moo-sung Park.
199
00:16:10,086 --> 00:16:13,881
The fact that there could've been
a marriage between Sungmoon and Hanjo.
200
00:16:14,382 --> 00:16:16,801
Lastly, the person must also know
that the CEO of Sungmoon is
201
00:16:16,884 --> 00:16:20,262
still holding grudges due to the marriage
talks falling through over a decade ago.
202
00:16:21,597 --> 00:16:22,723
How petty.
203
00:16:23,307 --> 00:16:26,018
He's still resentful about something
that happened over ten years ago?
204
00:16:27,520 --> 00:16:31,065
I don't think he let people see it
because of his pride.
205
00:16:31,357 --> 00:16:34,652
But somebody caught onto it.
206
00:16:36,070 --> 00:16:38,823
So far, I've identified three people
who meet
207
00:16:39,323 --> 00:16:40,658
all of the three requirements.
208
00:16:40,741 --> 00:16:41,992
Three requirements
209
00:16:42,076 --> 00:16:42,952
and three people?
210
00:16:45,121 --> 00:16:46,497
Who are those three people?
211
00:16:47,081 --> 00:16:48,124
Yun-beom Lee,
212
00:16:48,207 --> 00:16:49,417
Chang-jun Lee
213
00:16:50,000 --> 00:16:51,043
and Yeon-jae Lee.
214
00:16:52,044 --> 00:16:53,212
Come again?
215
00:16:56,465 --> 00:16:58,801
Why would they send in such information?
216
00:16:59,135 --> 00:17:00,636
It's like digging their own graves.
217
00:17:03,722 --> 00:17:05,933
You said that the informant
must be the culprit.
218
00:17:07,977 --> 00:17:10,354
All three of them do have a motive.
219
00:17:10,896 --> 00:17:14,150
For Yun-beom Lee, it's about his daughter
and her husband, you know.
220
00:17:15,276 --> 00:17:18,737
But they wouldn't do all of the work
just to make sure Ga-young could live.
221
00:17:36,213 --> 00:17:37,715
My gosh, it's getting late.
222
00:17:39,925 --> 00:17:42,219
Call me if you have a nightmare.
223
00:17:42,928 --> 00:17:44,138
I rarely have dreams.
224
00:17:45,764 --> 00:17:47,641
That sure comes in handy
at times like this.
225
00:17:49,143 --> 00:17:50,144
I'll be off.
226
00:17:59,278 --> 00:18:01,655
-Get home safely.
-Will do. Have a good night.
227
00:18:22,218 --> 00:18:25,429
He's still resentful about something
that happened over ten years ago?
228
00:18:26,096 --> 00:18:29,350
Someone close to Chang-jun Lee who was
directly involved in the marriage talks.
229
00:18:30,142 --> 00:18:33,312
So far, there are only three on the list.
230
00:18:34,563 --> 00:18:37,650
Why would they send in such information?
231
00:18:37,983 --> 00:18:39,568
It's like digging their own graves.
232
00:19:03,300 --> 00:19:04,260
Zero and seven?
233
00:19:04,760 --> 00:19:06,136
Ga-young said those words.
234
00:19:06,220 --> 00:19:07,805
It might be what she saw
during the abduction
235
00:19:07,888 --> 00:19:09,431
or something related to the culprit.
236
00:19:11,100 --> 00:19:12,476
That doesn't make any sense though.
237
00:20:02,359 --> 00:20:03,569
Moving on to the next news,
238
00:20:04,153 --> 00:20:06,530
the government released
an official statement
239
00:20:06,614 --> 00:20:10,200
on the weapon import scandal
between Hanjo Group and Matsuyama,
240
00:20:10,367 --> 00:20:12,703
which caused a big stir last night.
241
00:20:14,330 --> 00:20:17,666
The government has decided
to withdraw its decision to import
242
00:20:17,750 --> 00:20:19,376
the radar defense system from L Defense.
243
00:20:28,260 --> 00:20:30,304
What are you doing?
Did someone die or what?
244
00:20:31,013 --> 00:20:32,056
Go have some breakfast.
245
00:20:34,350 --> 00:20:35,559
What will you do now?
246
00:20:38,812 --> 00:20:41,231
I'll just have to bow once.
It's not even a big deal.
247
00:20:49,073 --> 00:20:50,616
Yes, Mr. Public Prosecutor General.
It's me.
248
00:20:51,450 --> 00:20:53,327
How many times do I have to call you?
249
00:20:53,410 --> 00:20:55,579
Because of an assistant chief?
Is that even an excuse?
250
00:20:56,288 --> 00:20:58,749
If blocking the stream doesn't work,
you'll need to widen the path.
251
00:20:59,583 --> 00:21:00,459
Extricate it.
252
00:21:00,959 --> 00:21:01,877
Let it flow.
253
00:21:04,672 --> 00:21:05,798
Summon and tell him right away.
254
00:21:06,465 --> 00:21:09,259
There's a limit to my patience.
255
00:21:12,262 --> 00:21:13,931
Father, let's eat.
256
00:21:17,309 --> 00:21:19,520
Let's go. You need to feel energized
to start the day.
257
00:21:21,188 --> 00:21:25,150
The Army Headquarters and Central Seoul
Prosecutors' Office promised
258
00:21:25,234 --> 00:21:28,112
that they will work together
to bring the truth to light.
259
00:21:28,195 --> 00:21:29,696
Great. That's the way it should be done.
260
00:21:30,280 --> 00:21:31,907
My gosh, that's surprising.
261
00:21:32,491 --> 00:21:34,201
I guess it is possible to stop
such schemes.
262
00:21:38,497 --> 00:21:40,916
-Breaking news.
-Isn't that about us?
263
00:21:40,999 --> 00:21:43,585
The special investigation team,
which arrested Police Chief Kim,
264
00:21:43,669 --> 00:21:46,880
-for violating the Youth Protection Act,
-Ended successfully?
265
00:21:46,964 --> 00:21:49,258
additionally charged
Prosecutor Joon-sik Gong with bribery
266
00:21:49,341 --> 00:21:51,385
and ended
their investigation successfully.
267
00:22:10,779 --> 00:22:13,991
PUBLIC PROSECUTOR GENERAL'S OFFICE
268
00:22:23,375 --> 00:22:26,545
For effective investigation, Chief Kim
will be moved to the inspection office.
269
00:22:26,628 --> 00:22:29,173
Prosecutor Gong will be sent
to the central investigation department
270
00:22:29,256 --> 00:22:31,508
where he will continue to be investigated.
271
00:22:32,050 --> 00:22:34,887
The special investigation team, which
judged the police and the prosecution,
272
00:22:34,970 --> 00:22:37,848
will always be remembered
for the fair, transparent way
273
00:22:37,931 --> 00:22:39,975
they carried out their investigation.
274
00:22:41,602 --> 00:22:44,563
Well, how can they end
our investigation like this?
275
00:22:45,481 --> 00:22:46,440
Those jerks.
276
00:22:46,940 --> 00:22:48,817
That was a big slap in the face.
277
00:23:02,289 --> 00:23:04,708
Right, Si-mok will come back.
278
00:23:05,125 --> 00:23:07,836
Will they close the case like this
or deal with everything that has been...
279
00:23:08,545 --> 00:23:10,422
Yes, I'm asking you to find out!
280
00:23:15,969 --> 00:23:18,055
What if they want to arrest me as well?
281
00:23:49,336 --> 00:23:51,588
HANJO GROUP
282
00:24:10,857 --> 00:24:11,900
First of all,
283
00:24:13,527 --> 00:24:15,237
I deeply regret
284
00:24:16,029 --> 00:24:17,781
having to stand before all of you
285
00:24:18,740 --> 00:24:20,993
because of such a dishonorable scandal.
286
00:24:21,827 --> 00:24:23,829
Before I am a businessman,
287
00:24:24,496 --> 00:24:27,624
I am a citizen of Korea.
I can assure all of you
288
00:24:27,958 --> 00:24:30,460
that I was not aware of the fact
289
00:24:31,044 --> 00:24:34,881
that the Ukraine company, L Defense,
is owned by Matsuyama Group.
290
00:24:35,882 --> 00:24:36,925
My company, Hanjo Group,
291
00:24:37,593 --> 00:24:40,804
was asked by the Ministry of National
Defense to act as L Defense's broker.
292
00:24:40,887 --> 00:24:42,556
We wanted to make sure
293
00:24:42,806 --> 00:24:45,684
that the deal goes through
for the sake of national defense,
294
00:24:46,184 --> 00:24:49,229
but as soon as we found out that they're
affiliated with a Japanese company,
295
00:24:50,147 --> 00:24:54,693
we started working
on annulling the contract.
296
00:24:54,776 --> 00:24:55,819
Nonetheless,
297
00:24:57,571 --> 00:25:02,159
our lack of thorough research
ended up greatly concerning you all.
298
00:25:03,035 --> 00:25:03,910
It is
299
00:25:05,495 --> 00:25:06,788
all my fault.
300
00:25:09,333 --> 00:25:11,376
On behalf of Hanjo Group,
301
00:25:12,336 --> 00:25:13,587
I would like to
302
00:25:15,464 --> 00:25:16,840
apologize to all citizens of Korea.
303
00:25:18,300 --> 00:25:19,259
I sincerely apologize.
304
00:25:36,276 --> 00:25:37,903
SPECIAL PROSECUTOR
SI-MOK HWANG
305
00:25:39,529 --> 00:25:45,202
BRIBERY CASE INVOLVING PROSECUTORS,
SPECIAL PROSECUTOR SI-MOK HWANG
306
00:25:49,456 --> 00:25:50,290
Yes?
307
00:25:58,382 --> 00:25:59,383
Who was that?
308
00:25:59,466 --> 00:26:01,218
They told me to hurry up
so that they can tidy up.
309
00:26:01,802 --> 00:26:04,721
How heartless.
Were they waiting for the announcement?
310
00:26:05,806 --> 00:26:08,558
-Did they know about it?
-Now, we really have to part ways.
311
00:26:27,452 --> 00:26:28,453
My gosh.
312
00:26:30,080 --> 00:26:30,914
What's that?
313
00:26:33,917 --> 00:26:35,460
HANJO GROUP
314
00:26:37,421 --> 00:26:39,214
Involved in Il-jae Young's case?
315
00:26:45,137 --> 00:26:47,180
Tae-gyun Kim delivered
the cash to Il-jae Young.
316
00:26:52,853 --> 00:26:55,147
Who would've been afraid
of Ga-young's testimony?
317
00:27:19,129 --> 00:27:22,758
It was for a short period of time,
but I know all of you did your best.
318
00:27:23,133 --> 00:27:24,134
I sincerely appreciate it.
319
00:27:24,968 --> 00:27:27,262
We were able to come this far
thanks to your hard work.
320
00:27:30,223 --> 00:27:31,600
Good work, everyone.
321
00:27:50,077 --> 00:27:51,036
Great work.
322
00:27:51,495 --> 00:27:52,662
Thank you for everything.
323
00:27:53,163 --> 00:27:55,415
Thank you for your hard work.
324
00:29:17,080 --> 00:29:20,208
YONGSAN POLICE STATION
325
00:29:28,967 --> 00:29:30,051
You all did a great job.
326
00:29:30,135 --> 00:29:33,263
Thank you, Sun-chang.
You seem to be doing great.
327
00:29:35,932 --> 00:29:38,685
What happened? Is he gone?
328
00:29:49,446 --> 00:29:52,032
SERGEANT SU-CHAN KIM IS TERMINATED
DUE TO HARSHLY TREATING A SUSPECT.
329
00:29:52,115 --> 00:29:53,116
How did this happen?
330
00:29:53,700 --> 00:29:54,868
This hasn't been concluded yet.
331
00:29:55,452 --> 00:29:57,954
Captain posted an apology on our intranet,
332
00:29:58,163 --> 00:30:00,457
saying he should have stopped
Sergeant Kim but couldn't do so.
333
00:30:01,041 --> 00:30:04,044
He also said he apologized to the victim
but felt that he made it worse.
334
00:30:04,753 --> 00:30:06,129
He came clean about everything.
335
00:30:06,504 --> 00:30:09,633
I don't know whether he did it to clear
his conscience or to pass the bomb along.
336
00:30:09,966 --> 00:30:13,637
How can they dismiss him right away?
It's not like we're being inspected.
337
00:30:14,137 --> 00:30:15,847
Our situation is bad now, you know.
338
00:30:16,723 --> 00:30:18,308
I bet the high-ups
wanted him gone quickly.
339
00:30:19,100 --> 00:30:19,976
Well, Kyung-wan.
340
00:30:20,477 --> 00:30:24,773
Dong-jae Seo and Sergeant Kim are the ones
who are making you look like a liar.
341
00:30:24,856 --> 00:30:27,901
I should've stopped Sergeant Kim that day.
342
00:30:30,278 --> 00:30:31,821
This is probably why he did that.
343
00:30:35,408 --> 00:30:37,410
His family will have to come back
to Korea now.
344
00:30:37,994 --> 00:30:40,872
Goodness. That's what I'm worried about.
345
00:30:42,040 --> 00:30:44,626
I think he had to send
his son abroad for a reason.
346
00:30:45,710 --> 00:30:47,629
Was it ADHD?
347
00:30:48,755 --> 00:30:51,800
Anyway, it sounded like
his son has some sort of problem.
348
00:30:53,927 --> 00:30:55,387
What happened to Captain?
349
00:30:56,221 --> 00:30:57,806
He's getting a pay cut for three months.
350
00:31:03,687 --> 00:31:04,771
Did you receive everything?
351
00:31:05,355 --> 00:31:06,731
I'll leave right now.
352
00:31:08,400 --> 00:31:09,401
Where are you going?
353
00:31:14,948 --> 00:31:15,907
Is it ready?
354
00:31:16,700 --> 00:31:18,994
Go to 9:38 p.m. on April 25.
355
00:31:19,077 --> 00:31:20,745
-Show me the footage from the complex.
-Sure.
356
00:31:30,547 --> 00:31:31,381
That's it.
357
00:31:31,673 --> 00:31:34,134
TRAFFIC DIVISION
358
00:32:02,787 --> 00:32:04,164
The parking lot.
359
00:32:16,092 --> 00:32:17,469
The playground.
360
00:32:24,142 --> 00:32:25,352
The main entrance.
361
00:32:34,027 --> 00:32:36,112
-Is it connected to the control system?
-Yes, ma'am.
362
00:32:51,878 --> 00:32:52,921
Where did he go?
363
00:33:12,607 --> 00:33:13,733
Ms. Young.
364
00:33:13,817 --> 00:33:15,693
A penny for your thoughts?
365
00:33:16,653 --> 00:33:17,779
You're back.
366
00:33:27,622 --> 00:33:28,832
What's the matter with her?
367
00:33:49,018 --> 00:33:51,229
-I have to meet with Mr. Kang briefly.
-Okay.
368
00:33:57,485 --> 00:33:59,362
-I'm going that way.
-See you.
369
00:33:59,571 --> 00:34:00,655
Have a good day.
370
00:34:24,095 --> 00:34:24,971
You're back.
371
00:34:27,256 --> 00:34:28,216
I'm sorry.
372
00:34:28,299 --> 00:34:30,802
I failed to push through it
even with your support.
373
00:34:32,095 --> 00:34:35,515
You don't owe me an apology,
and I don't really deserve one either.
374
00:34:39,769 --> 00:34:41,896
Chief Woo-gyun Kim will be re-investigated
375
00:34:41,979 --> 00:34:44,440
at the inspection office.
You know that, right?
376
00:34:45,024 --> 00:34:47,610
Yes. What do you think will happen?
377
00:34:48,444 --> 00:34:49,362
I'm not sure.
378
00:34:49,946 --> 00:34:51,781
They're like a family, you know.
379
00:34:52,782 --> 00:34:55,618
The fact that he received sexual favors
can't be refuted. The point is
380
00:34:56,202 --> 00:34:59,122
if he hired someone to stab the girl
381
00:34:59,205 --> 00:35:02,417
and killed Moo-sung Park the same way.
That's what needs to be investigated.
382
00:35:04,210 --> 00:35:07,171
Will those at the inspection office
push things that far?
383
00:35:08,840 --> 00:35:11,926
But I must say, even your
assisting officer's statement alone shows
384
00:35:12,009 --> 00:35:13,803
that he wouldn't have the guts
to kill anyone.
385
00:35:14,804 --> 00:35:17,682
He may not be a murderer, but he could be
guilty of attempted murder.
386
00:35:19,642 --> 00:35:20,727
What does that mean?
387
00:35:21,310 --> 00:35:23,563
-There's witness.
-Who?
388
00:35:26,733 --> 00:35:29,485
Yeon-jae Lee, Chief Secretary Lee's wife.
389
00:35:30,069 --> 00:35:30,903
What?
390
00:35:38,244 --> 00:35:40,747
Hey, let's not go that far.
391
00:35:41,330 --> 00:35:44,459
Did Chief Kim mention he saw
Ms. Yeon-jae Lee in the footage at all?
392
00:35:44,542 --> 00:35:45,543
Not at all.
393
00:35:46,836 --> 00:35:51,132
It's probably because he has to make it
look like nothing happened that day.
394
00:35:52,383 --> 00:35:54,218
I'll submit a revised report soon.
395
00:35:54,886 --> 00:35:58,473
Hey, we already have enough.
We can lock him up.
396
00:35:59,056 --> 00:36:01,601
No, I'll send you a revised one.
397
00:36:06,773 --> 00:36:08,649
Gosh, seriously.
398
00:36:11,360 --> 00:36:14,322
DEPARTMENT CHIEF, DIVISION THREE
PROSECUTOR WON-CHUL KANG
399
00:36:33,007 --> 00:36:33,841
The third one.
400
00:36:37,970 --> 00:36:41,599
MAPO-DAERO 16-GIL
401
00:36:47,772 --> 00:36:49,315
Let's check the one from that main road.
402
00:36:56,781 --> 00:36:58,950
It's too far. Is there any camera
closer to where he is?
403
00:37:06,666 --> 00:37:08,209
Try zooming in on the one we saw earlier.
404
00:37:16,092 --> 00:37:17,677
Just print the original image for me.
405
00:37:18,177 --> 00:37:19,011
No problem.
406
00:37:32,316 --> 00:37:33,401
Shall I not bother?
407
00:37:36,779 --> 00:37:38,030
Goodness!
408
00:37:41,826 --> 00:37:45,621
No. The special investigation is over.
This will only make him feel uneasy.
409
00:37:47,415 --> 00:37:48,666
What is that?
410
00:37:49,584 --> 00:37:51,502
What should I do with this?
411
00:37:51,586 --> 00:37:53,963
It's a list of companies for which
Moo-sung Park acted as a broker.
412
00:37:54,046 --> 00:37:55,548
Are there that many companies?
413
00:37:55,631 --> 00:37:56,966
Don't even get me started.
414
00:37:57,049 --> 00:37:58,634
One bus company
415
00:37:58,718 --> 00:38:00,970
was saved by him even though
the owner should've been cuffed.
416
00:38:01,137 --> 00:38:03,890
They bumped up the number of buses
and changed their routes illegally.
417
00:38:03,973 --> 00:38:05,975
The owner also got
his family members on the board
418
00:38:06,058 --> 00:38:08,936
and split hundreds of millions of won
of subsidy among themselves.
419
00:38:09,020 --> 00:38:10,771
How did Moo-sung Park save the company?
420
00:38:10,855 --> 00:38:12,648
He got money from the owner of the company
421
00:38:12,732 --> 00:38:16,611
and connected him with a public official
so that the company could operate.
422
00:38:16,694 --> 00:38:18,487
He basically made money
through all possible means.
423
00:38:19,113 --> 00:38:20,156
But you know what?
424
00:38:20,573 --> 00:38:22,325
Even though we only dug up dirt
on Moo-sung Park,
425
00:38:22,408 --> 00:38:24,410
we're realizing how corrupt everyone is
as we dig deeper.
426
00:38:24,493 --> 00:38:26,412
I don't think Moo-sung Park is to blame.
427
00:38:26,495 --> 00:38:29,540
I wonder if this shows where
the entire system of this country is at.
428
00:38:31,459 --> 00:38:32,460
-You're back.
-Hello.
429
00:38:32,543 --> 00:38:33,377
Yes.
430
00:38:34,378 --> 00:38:36,464
-He wasn't in his office?
-No.
431
00:38:39,675 --> 00:38:40,676
Oh, well.
432
00:38:41,135 --> 00:38:42,762
He did tell me to check each case.
433
00:38:45,056 --> 00:38:46,474
-Are you heading out?
-Yes.
434
00:38:46,557 --> 00:38:47,767
See you later.
435
00:38:48,059 --> 00:38:48,893
Well...
436
00:38:52,772 --> 00:38:53,773
What should I do?
437
00:38:54,315 --> 00:38:55,441
Gosh, seriously.
438
00:38:59,487 --> 00:39:01,697
Why do you think the special investigation
was closed?
439
00:39:01,781 --> 00:39:03,574
Nothing good will come out
of digging deeper
440
00:39:03,824 --> 00:39:06,327
for both Mr. Hwang and us all.
441
00:39:06,911 --> 00:39:07,912
Yes, you're right.
442
00:39:09,497 --> 00:39:11,374
Please go through this. Here.
443
00:39:12,041 --> 00:39:12,875
Gosh, I'm so hungry.
444
00:39:20,591 --> 00:39:23,094
Why are you standing like that?
Come in and have a seat.
445
00:39:26,681 --> 00:39:28,599
My wife isn't home at the moment.
446
00:39:28,933 --> 00:39:30,977
I'll see if I can get you
something to drink.
447
00:39:31,060 --> 00:39:32,687
Please don't worry. It's okay, sir.
448
00:39:33,062 --> 00:39:35,272
It won't take long. Please have a seat.
449
00:39:39,443 --> 00:39:40,653
Chang-jun must be
450
00:39:41,737 --> 00:39:43,572
pretty upset at the moment.
451
00:39:45,574 --> 00:39:48,536
The one he had his eye on
stabbed him in the back.
452
00:39:50,621 --> 00:39:52,289
What does that mean, sir?
453
00:39:53,332 --> 00:39:55,459
In the past, Chang-jun told me
454
00:39:56,419 --> 00:39:58,212
that he discovered someone
who seems promising
455
00:39:58,295 --> 00:40:01,382
but that he'd need to see whether
that person would be demoralized or not.
456
00:40:02,008 --> 00:40:04,051
I believe it was
the ruling party's list of members.
457
00:40:04,343 --> 00:40:06,637
It leaked in Suwon
and became a big problem.
458
00:40:08,180 --> 00:40:12,059
The high-ups wanted to bury it,
but a complete newbie rebelled,
459
00:40:12,727 --> 00:40:16,188
saying that they clearly
violated the election laws.
460
00:40:16,856 --> 00:40:18,774
It totally stressed out your chief,
of course.
461
00:40:19,483 --> 00:40:22,319
Yes, I'm talking about you.
462
00:40:23,821 --> 00:40:26,323
It was immediately after you completed
your probationary period, right?
463
00:40:26,907 --> 00:40:29,869
Yes, it was at Suwon Prosecutors' Office
where I was first stationed.
464
00:40:31,203 --> 00:40:34,165
When Chang-jun heard about the argument
you had with the chief of your division
465
00:40:34,248 --> 00:40:38,085
immediately after completing
your probationary period under him,
466
00:40:38,669 --> 00:40:39,879
he said this.
467
00:40:41,756 --> 00:40:45,342
"If Si-mok doesn't change over the course
of his career, we should be able
468
00:40:45,968 --> 00:40:47,511
to look forward to his achievements."
469
00:40:50,723 --> 00:40:54,143
But you bogged him down.
470
00:40:56,687 --> 00:40:58,522
You're the one who stopped
the weapon import, right?
471
00:41:00,733 --> 00:41:01,734
You knew about it?
472
00:41:04,153 --> 00:41:07,656
I guess the CEO of Sungmoon Daily
hasn't changed at all.
473
00:41:07,782 --> 00:41:09,158
He bit the bait right away.
474
00:41:10,868 --> 00:41:12,745
It sounds like you already knew
about what happened
475
00:41:13,412 --> 00:41:14,830
between Sungmoon and Hanjo in the past.
476
00:41:19,835 --> 00:41:22,421
That jerk used to bother
Chang-jun so much.
477
00:41:27,551 --> 00:41:30,012
Well, why did you come to see me?
478
00:41:30,971 --> 00:41:33,557
Did you come all the way here
expecting me to thank you?
479
00:41:34,809 --> 00:41:36,685
Please tell me
480
00:41:37,686 --> 00:41:38,771
what you know.
481
00:41:41,857 --> 00:41:44,735
Yun-beom Lee struck against you
because he was afraid.
482
00:41:44,819 --> 00:41:46,904
What was he afraid of?
483
00:41:48,739 --> 00:41:50,241
I don't know what you're talking about.
484
00:41:51,325 --> 00:41:53,410
I'll do it. Please give it to me now.
485
00:41:55,955 --> 00:41:59,291
Because of my job
which I thought was my calling,
486
00:42:00,543 --> 00:42:02,461
my family had to suffer.
487
00:42:05,297 --> 00:42:07,633
I've done nothing for my family.
488
00:42:08,759 --> 00:42:12,638
Even to this day when I no longer
have to worry about my job or calling.
489
00:42:14,223 --> 00:42:15,474
"To judicial officers,
490
00:42:16,725 --> 00:42:18,227
justice will always be a one-sided love.
491
00:42:18,811 --> 00:42:20,354
It's an ultimate ideal."
492
00:42:20,855 --> 00:42:22,189
Sir, it's...
493
00:42:24,233 --> 00:42:27,778
It's what you told us in our first class
at the training institute, Professor.
494
00:42:29,738 --> 00:42:31,949
Please help me so that
I can follow your teaching.
495
00:42:35,202 --> 00:42:36,662
What do you think justice is?
496
00:42:39,498 --> 00:42:41,000
To me, justice is
497
00:42:41,876 --> 00:42:43,961
the safety of my family and myself.
498
00:42:46,547 --> 00:42:48,007
I've lived long enough
499
00:42:49,216 --> 00:42:51,218
to realize that nothing
should come before that.
500
00:42:56,098 --> 00:42:57,600
I have a doctor's appointment.
501
00:42:59,476 --> 00:43:01,979
Well, I'll be back.
502
00:43:03,480 --> 00:43:04,648
You should leave.
503
00:43:07,818 --> 00:43:09,111
I will be back, sir.
504
00:43:33,802 --> 00:43:37,431
To what do I owe the pleasure
of your call, Mr. Chief Secretary?
505
00:43:39,099 --> 00:43:40,059
Are you all right, Father?
506
00:43:40,643 --> 00:43:43,187
In business, you have to deal
with bigger losses at times.
507
00:43:44,438 --> 00:43:47,858
When you do business, you need
to be able to transcend embarrassment.
508
00:43:49,193 --> 00:43:51,195
Those in politics are unpredictable
and fickle-minded.
509
00:43:51,862 --> 00:43:52,988
I'm used to dealing with them.
510
00:43:53,614 --> 00:43:57,117
I'm fine, so don't worry about me
and just focus on state affairs.
511
00:43:57,868 --> 00:43:58,702
Yes.
512
00:44:20,599 --> 00:44:23,519
Let Mr. Song of W Savings Bank know
that I'd like to meet with him.
513
00:44:23,602 --> 00:44:25,062
Hansung Daily too.
514
00:44:25,145 --> 00:44:28,023
-I understand, sir.
-Also, find someone we need for the plan.
515
00:44:28,107 --> 00:44:29,650
Not someone like Moo-sung Park though.
516
00:44:30,234 --> 00:44:32,778
Understood, sir. By the way...
517
00:44:33,362 --> 00:44:34,196
What is it?
518
00:44:34,780 --> 00:44:37,741
I think Prosecutor Si-mok Hwang
met with Il-jae Young.
519
00:44:41,829 --> 00:44:44,248
I'm surprised the warning
you gave him didn't work.
520
00:44:44,331 --> 00:44:45,290
I apologize, sir.
521
00:44:46,125 --> 00:44:47,835
-I can give him another...
-No, don't.
522
00:44:49,003 --> 00:44:53,298
Even if Il-jae made a pledge
that he'd never say or do anything,
523
00:44:54,091 --> 00:44:56,802
if someone like Si-mok
keeps egging him on,
524
00:44:57,594 --> 00:45:00,222
he'd end up making a reckless decision.
525
00:45:01,765 --> 00:45:03,642
We shouldn't put it off any longer.
526
00:45:05,185 --> 00:45:07,021
It must be somewhere in his house.
527
00:45:07,730 --> 00:45:08,689
Go bring it.
528
00:45:09,273 --> 00:45:10,232
Yes, sir.
529
00:45:15,529 --> 00:45:19,324
Letting the stream flow obviously
didn't teach that prick any lesson.
530
00:45:42,056 --> 00:45:43,098
Hello.
531
00:45:57,529 --> 00:46:00,032
Hello, may I take a look
at your security camera footage?
532
00:46:25,599 --> 00:46:28,102
HIRING TAXI DRIVERS
533
00:46:36,735 --> 00:46:37,736
Oh, yes. I remember him.
534
00:46:38,278 --> 00:46:42,157
He was holding an umbrella when it wasn't
even raining, so I thought he was crazy.
535
00:46:45,285 --> 00:46:48,789
I think I dropped him off at the alley
right after Sinchang Station.
536
00:47:12,479 --> 00:47:15,274
PRE-CONSTRUCTION PREMIUM APARTMENTS
AVAILABLE FOR SALE, FIFTH FLOOR
537
00:47:31,957 --> 00:47:34,376
-I'll be back in a bit.
-See you later.
538
00:47:36,670 --> 00:47:38,589
-Come in.
-Hello.
539
00:47:38,672 --> 00:47:41,258
-Lieutenant Han!
-My gosh!
540
00:47:41,925 --> 00:47:45,137
People will think you haven't seen me
in years. You saw me this morning.
541
00:47:45,220 --> 00:47:46,138
I know, right?
542
00:47:46,221 --> 00:47:48,974
Seeing you here makes me feel
as if I haven't seen you in ages.
543
00:47:49,892 --> 00:47:51,351
We used to see each other every day.
544
00:47:51,435 --> 00:47:54,271
-I'm sad I no longer get to see you often.
-Totally. Me too.
545
00:47:54,438 --> 00:47:57,149
On my way here, I almost went
to the central district office.
546
00:47:59,109 --> 00:48:00,569
-You're here.
-Yes, hi.
547
00:48:02,321 --> 00:48:03,447
You should go in.
548
00:48:03,530 --> 00:48:04,740
I have to head out.
549
00:48:22,382 --> 00:48:24,259
Hey, Eun-soo.
Can you come to my office now?
550
00:48:30,432 --> 00:48:32,226
I don't think I know this man.
551
00:48:34,269 --> 00:48:36,563
Then, what about this man?
552
00:48:38,357 --> 00:48:39,858
Did you meet the high school girl?
553
00:48:40,400 --> 00:48:43,612
The only thing she remembers
is that his face was covered.
554
00:48:44,196 --> 00:48:47,783
Showing her photos of Yun-beom Lee
or Chang-jun Lee wouldn't do much.
555
00:48:48,325 --> 00:48:50,911
Yeon-jae Lee is a woman, so the girl
would've known if it was her.
556
00:48:51,495 --> 00:48:53,872
We should add another person
to the list of potential informants.
557
00:48:54,706 --> 00:48:55,540
Who is it?
558
00:48:57,000 --> 00:48:58,252
Mr. Il-jae Young.
559
00:48:59,920 --> 00:49:01,964
From the relationship
between Sungmoon and Hanjo
560
00:49:02,047 --> 00:49:04,258
to how insecure the CEO of Sungmoon is,
561
00:49:04,758 --> 00:49:06,009
he knows everything.
562
00:49:08,971 --> 00:49:10,013
Considering everything,
563
00:49:11,181 --> 00:49:13,517
he does fit the bill the most.
564
00:49:14,518 --> 00:49:17,521
It goes with our hypothesis that
the culprit made sure Ga-young could live.
565
00:49:17,938 --> 00:49:20,357
Mr. Young doesn't hold
any grudge against her, you know.
566
00:49:20,440 --> 00:49:21,900
The method was perfect too.
567
00:49:21,984 --> 00:49:25,404
Directly attacking Yun-beom Lee might make
what happened three years ago a repeat.
568
00:49:25,487 --> 00:49:27,948
So he must've killed Moo-sung Park first
to attract public attention.
569
00:49:28,031 --> 00:49:29,408
If he tips the media off after that...
570
00:49:30,492 --> 00:49:33,996
He's also the one who benefited the most
from the special investigation.
571
00:49:37,374 --> 00:49:38,250
A doer
572
00:49:39,376 --> 00:49:40,836
who's determined.
573
00:49:41,962 --> 00:49:42,838
I beg your pardon?
574
00:49:42,921 --> 00:49:44,840
He fits the bill in terms
of everything else,
575
00:49:45,257 --> 00:49:46,925
but he's far off in that regard.
576
00:49:48,135 --> 00:49:51,388
In order to kill someone,
you must be very determined.
577
00:49:52,973 --> 00:49:55,809
He's more of a theorist, not a doer.
578
00:49:56,893 --> 00:50:00,355
I know that he has something
that can greatly threaten Yun-beom Lee.
579
00:50:00,897 --> 00:50:03,525
But he's just been sitting on it
for three years.
580
00:50:04,401 --> 00:50:06,486
What does Mr. Young have?
581
00:50:11,742 --> 00:50:13,285
-Hello.
-Hello.
582
00:50:16,496 --> 00:50:17,539
Have a seat.
583
00:50:22,085 --> 00:50:24,004
The man you saw at my place yesterday.
584
00:50:27,758 --> 00:50:28,884
Do you remember?
585
00:50:35,557 --> 00:50:37,976
His clothes look similar.
I couldn't see his face,
586
00:50:38,060 --> 00:50:39,353
but I think it was this umbrella.
587
00:50:39,436 --> 00:50:40,604
Yes, it was this umbrella.
588
00:50:42,105 --> 00:50:43,815
Why do you ask?
589
00:50:43,899 --> 00:50:47,027
Did he really come out of your place?
590
00:50:47,110 --> 00:50:48,362
Did something happen?
591
00:50:49,571 --> 00:50:50,697
No, nothing happened.
592
00:50:52,199 --> 00:50:54,326
Can you send me soft copies
of these photos?
593
00:51:06,171 --> 00:51:07,631
That's all. Thank you for your help.
594
00:51:09,132 --> 00:51:11,802
You must've found these images
because something happened.
595
00:51:11,885 --> 00:51:13,136
Aren't they from a security camera?
596
00:51:13,720 --> 00:51:14,763
It's really nothing.
597
00:51:14,846 --> 00:51:16,932
We just looked into it
because he looked suspicious.
598
00:51:18,058 --> 00:51:19,267
You should get back to work.
599
00:51:23,980 --> 00:51:25,732
Why aren't you telling me anything?
600
00:51:26,566 --> 00:51:27,984
Because I have nothing to tell you.
601
00:51:29,444 --> 00:51:30,278
Go on.
602
00:51:35,200 --> 00:51:37,786
-See you around.
-Yes, see you.
603
00:51:47,421 --> 00:51:49,589
You should be nicer to Ms. Young.
604
00:51:51,800 --> 00:51:52,759
I was nice to her.
605
00:52:04,187 --> 00:52:07,607
I know that he has something
that can greatly threaten Yun-beom Lee.
606
00:52:08,233 --> 00:52:10,777
But he's just been sitting on it
for three years.
607
00:52:10,861 --> 00:52:12,654
What does Mr. Young have?
608
00:52:22,080 --> 00:52:24,124
Hello? This is
Prosecutor Si-mok Hwang's office.
609
00:52:25,500 --> 00:52:26,376
Pardon?
610
00:52:27,711 --> 00:52:28,837
Oh, sure.
611
00:52:32,674 --> 00:52:36,136
If he's someone from Hanjo,
Dong-jae must've seen him.
612
00:52:36,219 --> 00:52:38,889
I've sent him these photos,
so I'll hear from him soon.
613
00:52:40,432 --> 00:52:41,808
I'm sorry to interrupt.
614
00:52:41,892 --> 00:52:43,727
You'll need to go upstairs now, Mr. Hwang.
615
00:52:43,810 --> 00:52:45,145
Why? Where, exactly?
616
00:52:45,228 --> 00:52:48,398
They've just announced the appointment
of our new chief prosecutor.
617
00:52:48,482 --> 00:52:51,193
You should go. Here, I'll take that.
618
00:53:01,536 --> 00:53:03,455
There's been a lot of changeovers.
619
00:53:04,539 --> 00:53:08,293
Right, Jung-bon told me about
what happened to your captain.
620
00:53:09,794 --> 00:53:10,712
Yes.
621
00:53:16,760 --> 00:53:17,761
I'm going.
622
00:53:29,564 --> 00:53:31,066
Yes, did you get the photos?
623
00:53:33,235 --> 00:53:35,362
Hey, how can you send me
things like these?
624
00:53:35,737 --> 00:53:37,572
Have you forgotten where I work now?
625
00:53:37,656 --> 00:53:39,032
Do you know him?
626
00:53:39,199 --> 00:53:40,951
No, I don't.
There's something more important.
627
00:53:41,618 --> 00:53:44,120
-I think Mr. Lee has figured it out.
-Figured out what?
628
00:53:44,788 --> 00:53:47,040
The fact that you and I
have been talking secretly.
629
00:53:47,582 --> 00:53:48,708
I think he tested me.
630
00:53:49,000 --> 00:53:50,835
Looks like he told me
and Ms. Yang different things
631
00:53:50,919 --> 00:53:52,629
in order to see
which information leaks out.
632
00:53:52,712 --> 00:53:55,131
You were too obvious
about tipping them off on Matsuyama...
633
00:53:56,758 --> 00:53:59,052
It was your doing, wasn't it?
634
00:53:59,803 --> 00:54:02,264
By the way, what are these photos about?
Who's this man?
635
00:54:02,347 --> 00:54:04,266
He sneaked into my place.
636
00:54:04,683 --> 00:54:06,226
When you were home? Did you see him?
637
00:54:06,309 --> 00:54:08,895
No, I wasn't home at the time.
Eun-soo saw him.
638
00:54:08,979 --> 00:54:11,773
-She saw him from behind...
-All right. Talk to you later.
639
00:54:14,442 --> 00:54:16,111
-Headed to the Chief Prosecutor's office?
-Yes.
640
00:54:42,387 --> 00:54:43,555
Who is this man?
641
00:55:00,405 --> 00:55:01,531
You must be so excited.
642
00:55:03,366 --> 00:55:05,619
Please help me out too.
643
00:55:05,702 --> 00:55:07,037
Congratulations, Mr. Kang.
644
00:55:08,163 --> 00:55:09,122
Thank you.
645
00:55:09,623 --> 00:55:11,583
-Congratulations.
-Thank you.
646
00:55:15,503 --> 00:55:17,172
CHIEF PROSECUTOR
WON-CHUL KANG
647
00:55:18,590 --> 00:55:20,008
Isn't it really cool?
648
00:55:21,134 --> 00:55:23,345
There's been a series of surprising news
since this morning.
649
00:55:23,887 --> 00:55:25,805
It doesn't mean they're hasty decisions.
650
00:55:27,974 --> 00:55:29,351
Your name plaque is on its way too.
651
00:55:30,352 --> 00:55:31,186
Mine?
652
00:55:32,062 --> 00:55:33,730
You, division chiefs,
should meet each other.
653
00:55:34,230 --> 00:55:36,107
This is the new chief
of Criminal Division Three,
654
00:55:36,316 --> 00:55:37,901
Si-mok Hwang.
655
00:55:43,406 --> 00:55:44,908
Congratulations, Mr. Hwang.
656
00:55:49,329 --> 00:55:50,664
Congratulations, Mr. Hwang.
657
00:55:57,337 --> 00:55:58,171
Congratulations.
658
00:56:03,426 --> 00:56:04,344
Congratulations.
659
00:56:08,765 --> 00:56:11,226
All right. I think that's enough.
660
00:56:11,518 --> 00:56:12,352
Let's get back to work.
661
00:56:13,269 --> 00:56:15,021
-You two, stay.
-Yes, sir.
662
00:56:20,110 --> 00:56:22,153
CHIEF PROSECUTOR'S OFFICE
663
00:56:24,781 --> 00:56:26,783
One skipped a level
and became a chief prosecutor.
664
00:56:26,866 --> 00:56:29,035
The same thing with the other one.
He's now a division chief.
665
00:56:29,119 --> 00:56:30,620
Is everyone getting promoted like that?
666
00:56:30,704 --> 00:56:33,540
You should've brought it up earlier.
The hierarchy is becoming messed up.
667
00:56:33,623 --> 00:56:35,667
Why should hierarchy matter anyway?
668
00:56:35,834 --> 00:56:37,544
We should just focus on our own work.
669
00:56:38,670 --> 00:56:42,173
This means that one of us three will be
promoted to deputy chief prosecutor.
670
00:56:42,424 --> 00:56:43,550
One of us three?
671
00:56:44,676 --> 00:56:46,594
We have years on you.
672
00:56:53,476 --> 00:56:54,644
Thank you two for the hard work.
673
00:56:55,437 --> 00:56:58,398
Just think of it as you finally coming
back to your home.
674
00:56:59,065 --> 00:56:59,899
I will, sir.
675
00:57:00,108 --> 00:57:02,277
Were you surprised to see
someone else at your desk?
676
00:57:02,360 --> 00:57:03,695
Yes, a little.
677
00:57:04,195 --> 00:57:06,197
You'll move to the investigation division.
678
00:57:06,281 --> 00:57:08,992
That way, you'll work more directly
with me than in Case Management.
679
00:57:09,409 --> 00:57:10,869
-Sure.
-You're happy with that, right?
680
00:57:12,454 --> 00:57:13,580
Are we good now?
681
00:57:14,998 --> 00:57:16,207
Excuse me, sir.
682
00:57:17,167 --> 00:57:18,001
Yes, Lieutenant.
683
00:57:19,711 --> 00:57:21,588
What? What happened at the hospital?
684
00:57:21,671 --> 00:57:23,840
A reporter sneaked into the ward.
685
00:57:23,923 --> 00:57:25,592
Ga-young's mom asked me
what she should do,
686
00:57:25,675 --> 00:57:28,344
but I have to go to the inspection office
now because of Chief Kim.
687
00:57:28,595 --> 00:57:29,596
So does Detective Jang.
688
00:57:30,263 --> 00:57:31,306
Are you busy now?
689
00:57:32,515 --> 00:57:34,434
-I'm tied up now too.
-What's the matter?
690
00:57:35,226 --> 00:57:37,771
With reporters, even one finding
can lead to everything being disclosed.
691
00:57:38,229 --> 00:57:40,398
-All right. I'll figure something out.
-Is it about Ga-young?
692
00:57:40,899 --> 00:57:42,901
-Want me to go there?
-Hold on.
693
00:57:43,151 --> 00:57:45,028
Mr. Yoon says he can go.
694
00:57:45,779 --> 00:57:46,988
All right. I'll call you later.
695
00:57:49,866 --> 00:57:53,203
A reporter sneaked into the ward
Ga-young is in.
696
00:57:54,913 --> 00:57:57,373
I'll go see if we should move her.
I'll call you.
697
00:58:01,127 --> 00:58:03,046
I'm surprised that
it didn't happen sooner.
698
00:58:04,798 --> 00:58:08,093
We're living in a world where we can know
what complete strangers ate all day.
699
00:58:09,427 --> 00:58:10,303
Come sit with me.
700
00:58:23,566 --> 00:58:24,484
Ten months.
701
00:58:26,569 --> 00:58:29,948
Starting with the Travis County
District Attorney's Office in Texas,
702
00:58:30,281 --> 00:58:32,075
you'll visit one state per month
for ten months.
703
00:58:32,659 --> 00:58:35,161
You'll visit the US attorney's offices,
the FBI
704
00:58:35,245 --> 00:58:36,704
and the Drug Enforcement Administration.
705
00:58:37,330 --> 00:58:40,458
You can send me monthly reports via email.
706
00:58:41,584 --> 00:58:42,752
Isn't it amazing?
707
00:58:43,753 --> 00:58:45,463
Why do I have to think that it's amazing?
708
00:58:46,172 --> 00:58:47,340
Let everything go.
709
00:58:48,174 --> 00:58:50,051
Just leave for now
and become more qualified.
710
00:58:50,426 --> 00:58:51,761
More qualified for what?
711
00:58:53,721 --> 00:58:55,640
You have to question everything,
don't you?
712
00:59:01,104 --> 00:59:03,481
When the Public Prosecutor General
offered me this position,
713
00:59:03,565 --> 00:59:05,233
what do you think I thought?
714
00:59:05,942 --> 00:59:07,652
"He must be scared shitless."
715
00:59:08,444 --> 00:59:12,448
I butted heads with him last night,
and you ended up getting disbanded.
716
00:59:12,532 --> 00:59:13,867
Then he summoned me,
717
00:59:13,950 --> 00:59:17,495
so I thought he'd fire me for sure.
718
00:59:19,372 --> 00:59:20,498
But he offered me this.
719
00:59:21,416 --> 00:59:23,001
You've accepted a chalice with poison.
720
00:59:24,919 --> 00:59:26,296
I refuse to drink from that chalice.
721
00:59:26,880 --> 00:59:29,716
What do you mean? Are you saying
you won't accept the promotion?
722
00:59:30,341 --> 00:59:33,094
It makes no sense in this situation.
723
00:59:33,344 --> 00:59:34,179
I'm sorry.
724
00:59:34,762 --> 00:59:37,599
Saying no to the promotion doesn't mean
you can keep your current position.
725
00:59:37,682 --> 00:59:38,975
You'll have to leave no matter what.
726
00:59:42,061 --> 00:59:43,354
Please give me some time.
727
00:59:43,938 --> 00:59:44,898
I need ten days.
728
00:59:45,982 --> 00:59:47,025
Why ten days?
729
00:59:47,609 --> 00:59:48,568
Because I made a promise.
730
00:59:48,651 --> 00:59:49,819
What promise?
731
00:59:50,403 --> 00:59:52,322
I promised that I'd catch
the culprit in two months
732
00:59:52,530 --> 00:59:53,948
and there are only ten days left now.
733
00:59:54,032 --> 00:59:55,450
You're still hung up on that?
734
00:59:55,533 --> 00:59:58,286
-Only you remember it.
-Because I remember it,
735
00:59:59,037 --> 01:00:00,580
the culprit must remember it too.
736
01:00:05,501 --> 01:00:06,920
Will you be able to keep the promise?
737
01:00:08,171 --> 01:00:09,130
I have to.
738
01:00:15,637 --> 01:00:17,138
I'll leave after ten days.
739
01:00:22,268 --> 01:00:24,395
Go and keep your promise.
740
01:01:10,483 --> 01:01:15,655
CHIEF PROSECUTOR
WON-CHUL KANG
741
01:01:18,866 --> 01:01:19,951
Thank you.
742
01:01:21,828 --> 01:01:23,830
Ms. Choi, the ward Ga-young is in...
743
01:01:23,913 --> 01:01:25,373
My gosh, Mr. Division Chief is here.
744
01:01:26,249 --> 01:01:27,667
Congratulations, Mr. Hwang.
745
01:01:28,251 --> 01:01:29,919
-We won't move to a different office.
-What?
746
01:01:30,086 --> 01:01:31,421
You have to move to your new office.
747
01:01:31,504 --> 01:01:33,339
I'm not getting promoted.
Unpack everything.
748
01:01:33,423 --> 01:01:35,341
Well, it's been posted on our intranet.
749
01:01:37,969 --> 01:01:38,803
Yes, Mr. Yoon.
750
01:01:38,886 --> 01:01:41,264
I'm on my way there now
and I just called the hospital.
751
01:01:41,597 --> 01:01:42,974
They said Ga-young isn't there.
752
01:01:43,057 --> 01:01:44,559
What? She's not there?
753
01:01:46,102 --> 01:01:47,937
Did she get discharged?
754
01:01:48,021 --> 01:01:51,566
No. Her mom didn't pick up, so I asked
the hospital staff to check for me.
755
01:01:51,649 --> 01:01:55,611
The nurse said she saw Ga-young's mom
leaving with a man.
756
01:01:56,154 --> 01:01:58,698
-Who's the man?
-She doesn't know.
757
01:01:59,115 --> 01:02:00,241
What should I do?
758
01:02:00,366 --> 01:02:03,328
Do you happen to know Ga-young's
mom's address? Shall I go there?
759
01:02:03,411 --> 01:02:04,537
No, don't.
760
01:02:05,538 --> 01:02:06,831
Go to the hospital first.
761
01:02:09,042 --> 01:02:10,418
Where's Ga-young's file?
762
01:02:10,501 --> 01:02:11,878
Oh, it's...
763
01:02:11,961 --> 01:02:14,213
-Where did it go?
-It should be somewhere here.
764
01:02:14,756 --> 01:02:16,632
PROSECUTOR YOUNG
765
01:02:17,592 --> 01:02:20,011
-What's up?
-Mr. Hwang, do you have some time now?
766
01:02:20,678 --> 01:02:21,512
Is it urgent?
767
01:02:21,804 --> 01:02:22,930
I want to talk to you briefly.
768
01:02:23,014 --> 01:02:24,390
PERSONAL DETAILS REPORT
769
01:02:24,474 --> 01:02:26,559
Well, I'll call you back in a bit.
770
01:02:28,603 --> 01:02:30,146
-I have to go.
-Okay.
771
01:02:30,938 --> 01:02:32,482
What's happening?
772
01:02:41,532 --> 01:02:43,993
She's not around the hospital.
I'll find out where she could be.
773
01:02:58,883 --> 01:02:59,884
Ga-young.
774
01:03:01,302 --> 01:03:03,179
Is Ga-young's mother there?
775
01:03:04,847 --> 01:03:06,015
Ga-young.
776
01:03:18,319 --> 01:03:21,280
Lieutenant, I heard that
a man took Ga-young...
777
01:03:21,364 --> 01:03:24,659
Mr. Hwang, I'm headed to Garwol-dong now.
778
01:03:26,035 --> 01:03:26,869
Garwol-dong?
779
01:03:27,453 --> 01:03:29,414
We got a call about a dead body.
780
01:03:29,497 --> 01:03:32,583
It's Daejun Villa,
the place where Ga-young used to live.
781
01:03:33,167 --> 01:03:35,461
A young woman's body was found there.
782
01:04:03,239 --> 01:04:05,783
NATIONAL FORENSIC SERVICE
783
01:05:34,664 --> 01:05:36,207
ALL EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
784
01:05:46,259 --> 01:05:48,177
STRANGER
785
01:05:49,971 --> 01:05:51,931
You have to track down where Ga-young is.
786
01:05:52,974 --> 01:05:54,058
How can he be like that?
787
01:05:54,267 --> 01:05:55,601
Even I feel sick to my stomach.
788
01:05:55,685 --> 01:05:58,187
You said she was your colleague.
Will you be all right?
789
01:05:58,563 --> 01:05:59,397
Please begin.
790
01:06:00,565 --> 01:06:04,360
Even catching the killer won't erase
their wound from this, will it?
791
01:06:04,944 --> 01:06:06,195
How's your head by the way?
792
01:06:09,365 --> 01:06:10,449
Not now.
793
01:06:12,285 --> 01:06:13,119
No...
794
01:06:13,869 --> 01:06:14,704
Please...
795
01:06:19,000 --> 01:06:21,127
Subtitle translation by Liya Choi
61876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.