All language subtitles for Secret.Forest.E08.170702.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,377 Subtitles by Netflix Ripped by evelynray 2 00:00:17,155 --> 00:00:20,408 STRANGER 3 00:00:26,489 --> 00:00:27,490 I didn't do it! 4 00:00:28,115 --> 00:00:30,576 It's Mr. Lee. He killed him. 5 00:00:32,995 --> 00:00:34,079 You have to trust me. 6 00:00:35,706 --> 00:00:36,790 I know. 7 00:00:43,756 --> 00:00:47,593 Are you saying he gave you a dead phone and told you to throw it in the water? 8 00:00:47,676 --> 00:00:49,720 "This is the real one. Put it somewhere at the scene." 9 00:00:49,803 --> 00:00:51,764 Are you saying Mr. Lee did that? 10 00:00:58,395 --> 00:00:59,480 Hey. 11 00:01:02,441 --> 00:01:04,109 Do you think I wanted to do this? 12 00:01:04,735 --> 00:01:07,571 Think about how having to do this must've made me feel. 13 00:01:07,655 --> 00:01:10,199 I was frustrated to death. 14 00:01:11,033 --> 00:01:14,370 What's the evidence that can prove that Mr. Lee is the culprit? 15 00:01:14,787 --> 00:01:15,871 Can't you tell? 16 00:01:16,288 --> 00:01:17,873 Is such a thing necessary between us? 17 00:01:18,874 --> 00:01:21,210 Hey, Mr. Hwang. Si-mok! 18 00:01:22,211 --> 00:01:24,839 Let's be honest with each other for once as man to man. 19 00:01:24,922 --> 00:01:28,676 Until when do we have to betray our gut feelings because of reasons and evidence? 20 00:01:28,759 --> 00:01:32,137 Be honest. I know you've also pegged him as the culprit. Aren't I right? 21 00:01:32,513 --> 00:01:34,765 You're being beyond ridiculous. 22 00:01:34,849 --> 00:01:35,850 What? 23 00:01:36,350 --> 00:01:39,144 You're making such a claim without any evidence. How ridiculous. 24 00:01:39,228 --> 00:01:40,688 This is all your fault. 25 00:01:40,771 --> 00:01:44,149 None of this would've happened had you not mentioned Kyung-wan Park knowing the girl! 26 00:01:44,859 --> 00:01:47,152 Goodness. Even my ears are ashamed from what you just said. 27 00:01:47,653 --> 00:01:50,322 Cut it out. I guess you like being manly. 28 00:01:50,406 --> 00:01:52,408 -Be a real man and come with us. -Let go. 29 00:01:52,491 --> 00:01:53,826 Enough is enough. 30 00:01:54,118 --> 00:01:55,953 Was Jin-seob Kang not enough for you? 31 00:01:56,662 --> 00:01:58,872 What would've happened had we not caught you here? 32 00:01:58,956 --> 00:02:01,125 Kyung-wan would surely end up going to jail. 33 00:02:01,250 --> 00:02:04,795 As a psycho who killed his dad and stabbed a girl, blinded by jealousy. 34 00:02:05,754 --> 00:02:08,048 Stabbing flesh isn't the only form of killing. 35 00:02:08,674 --> 00:02:12,511 If you hadn't been caught, you would've ended up killing Kyung-wan's future. 36 00:02:15,431 --> 00:02:17,766 -Prosecutor Seo? -Is it the room with the light on? 37 00:02:23,355 --> 00:02:24,231 What the... 38 00:02:26,150 --> 00:02:27,192 Well... 39 00:02:33,616 --> 00:02:35,784 What's going on? 40 00:02:40,748 --> 00:02:41,832 Gosh. 41 00:02:48,088 --> 00:02:50,382 This can't be happening. We might be screwed. 42 00:02:50,466 --> 00:02:52,051 I'll talk to Chief first. 43 00:02:53,469 --> 00:02:55,095 That girl keeps causing trouble. 44 00:02:56,680 --> 00:02:57,640 Let go! 45 00:03:15,532 --> 00:03:16,700 Will you be okay by yourself? 46 00:03:18,118 --> 00:03:20,621 -Please take care of that. -I'll go right away. 47 00:03:36,720 --> 00:03:38,055 Please put the seat belt on. 48 00:04:00,911 --> 00:04:03,080 Mr. Lee will figure out the reason 49 00:04:04,081 --> 00:04:06,208 I had to do all this very quickly. 50 00:04:07,918 --> 00:04:09,461 After that, he'll kill me. 51 00:04:09,837 --> 00:04:12,923 Just like what he did to Mr. Park and to that girl. 52 00:04:13,298 --> 00:04:16,468 With me gone, there will be no one left that remembers how corrupt he actually is. 53 00:04:16,552 --> 00:04:19,096 He can be reborn as an honorable prosecutor who's always been noble. 54 00:04:20,639 --> 00:04:21,932 You're right. 55 00:04:22,016 --> 00:04:22,850 You little... 56 00:04:23,809 --> 00:04:27,563 That's why I tried to frame Kyung-wan Park as the culprit. I wanted to end it. 57 00:04:27,646 --> 00:04:29,857 Mr. Lee would end it if the culprit has been caught. 58 00:04:29,940 --> 00:04:33,027 I was just trying to prevent additional murders. 59 00:04:33,777 --> 00:04:34,611 I see. 60 00:04:37,031 --> 00:04:38,032 Hey. 61 00:04:39,491 --> 00:04:41,744 You know that my mother lives alone in the countryside, right? 62 00:04:41,910 --> 00:04:44,413 I've been her everything her whole life. 63 00:04:44,496 --> 00:04:47,750 She won't want to go on with her life if something happens to me. 64 00:04:51,462 --> 00:04:52,504 Hey, then let's do this. 65 00:04:53,088 --> 00:04:56,467 You want to catch the culprit, right? Let's do it together. I'll help you. 66 00:04:56,550 --> 00:04:58,677 After that, I'll gladly accept any disciplinary action. 67 00:04:58,761 --> 00:05:01,305 Let's please keep it from Mr. Lee, okay? 68 00:05:02,222 --> 00:05:05,726 Will he harm you if this gets reported to him? 69 00:05:05,809 --> 00:05:09,021 Yes. You need to tell that female cop about it too so that... 70 00:05:09,104 --> 00:05:10,481 If you get harmed too, 71 00:05:10,981 --> 00:05:13,484 we can be sure that he's the real culprit. 72 00:05:14,026 --> 00:05:15,694 Please become a sacrificial victim this time. 73 00:05:16,653 --> 00:05:19,072 Sacrifice your life so that we can catch the culprit. 74 00:05:19,865 --> 00:05:22,159 Your sacrificial lamb was Kyung-wan, 75 00:05:22,868 --> 00:05:24,995 and mine will be yours. 76 00:05:26,079 --> 00:05:27,873 You piece of... 77 00:05:28,791 --> 00:05:31,919 Hey, how dare you. You... 78 00:05:39,301 --> 00:05:40,385 Damn it! 79 00:05:44,973 --> 00:05:48,018 What is this bullshit right now? 80 00:05:48,101 --> 00:05:49,144 APPROVAL REQUIRED 81 00:05:49,770 --> 00:05:53,106 I was going to meet up with her if I got a call from her. 82 00:05:53,190 --> 00:05:55,108 I was going to report everything to you after that. 83 00:05:55,609 --> 00:05:58,612 Sir, I wouldn't have brought the phone with me had I known she got abducted. 84 00:05:58,737 --> 00:06:01,323 The incident broke out, and I thought people would be suspicious of me. 85 00:06:01,406 --> 00:06:03,450 I just missed the right moment to tell you about it. 86 00:06:03,534 --> 00:06:04,785 Yes, this is all my fault. 87 00:06:04,868 --> 00:06:07,830 However, I went to that house today to inspect the scene. 88 00:06:07,913 --> 00:06:09,498 I swear, I didn't have any ulterior motive. 89 00:06:09,581 --> 00:06:11,667 Guys from Yongsan Police Station came 90 00:06:11,750 --> 00:06:14,795 because Mr. Seo told them that Kyung-wan Park... 91 00:06:14,878 --> 00:06:17,005 could've hidden the victim's phone at the scene. 92 00:06:17,548 --> 00:06:19,216 However, what we witnessed was Mr. Seo 93 00:06:19,299 --> 00:06:20,759 wiping his fingerprints 94 00:06:20,843 --> 00:06:23,470 off the phone and placing it underneath the bed. 95 00:06:23,554 --> 00:06:25,139 I was just trying to take a photo... 96 00:06:25,222 --> 00:06:27,933 What did you tell me? You said that you were confident 97 00:06:28,016 --> 00:06:29,560 and that you'd pierce through anything. 98 00:06:30,978 --> 00:06:32,771 I even summoned the two-star general for you. 99 00:06:33,564 --> 00:06:36,608 You're the one who exposed the corruption in the military, 100 00:06:36,692 --> 00:06:37,943 yet you got arrested 101 00:06:38,527 --> 00:06:41,697 in front of police officers while trying to frame someone for murder? 102 00:06:42,197 --> 00:06:44,241 And I have to announce it myself? 103 00:06:44,324 --> 00:06:45,409 Is that it? 104 00:06:46,076 --> 00:06:47,494 Am I 105 00:06:48,078 --> 00:06:49,413 supposed to say that my prosecutors 106 00:06:49,496 --> 00:06:52,040 fabricated evidence again as soon as I became the chief prosecutor? 107 00:06:52,124 --> 00:06:53,208 Sir. 108 00:06:59,423 --> 00:07:01,008 Who knows about this? 109 00:07:03,302 --> 00:07:04,595 Who else knows about this? 110 00:07:05,179 --> 00:07:06,555 Do you think this is 1988 or what? 111 00:07:07,222 --> 00:07:09,725 Why did you beat up that guy? 112 00:07:11,351 --> 00:07:14,313 You told us to make him confess, so... 113 00:07:20,068 --> 00:07:21,236 How much time do we have? 114 00:07:22,654 --> 00:07:25,824 Well, we have a day if he doesn't get arrested. 115 00:07:26,867 --> 00:07:29,369 We do have to let him go by tomorrow night. 116 00:07:32,372 --> 00:07:33,582 How much more time do you need? 117 00:07:35,083 --> 00:07:37,085 It'll be all gone in about two weeks. 118 00:07:37,169 --> 00:07:39,171 He just got some bruises. That's all. 119 00:07:39,254 --> 00:07:42,216 Why do you guys never understand what I tell you? 120 00:07:43,967 --> 00:07:45,135 Good grief. 121 00:08:05,239 --> 00:08:06,240 Gosh. 122 00:08:06,323 --> 00:08:08,575 He's more screwed than I am. 123 00:08:15,749 --> 00:08:19,419 CHANG-JUN LEE 124 00:08:22,464 --> 00:08:25,884 Hey, do my guys have to keep being fooled because of your guys' problems? 125 00:08:25,968 --> 00:08:27,636 Yes, I know. I admit it. 126 00:08:27,719 --> 00:08:29,388 So let's put an end to this. 127 00:08:31,098 --> 00:08:32,349 One week? 128 00:08:33,100 --> 00:08:35,602 How will we justify it? Why? 129 00:08:42,526 --> 00:08:43,819 Go ahead and detain him. 130 00:08:43,902 --> 00:08:46,029 We'll suspend his indictment in a week. 131 00:08:46,113 --> 00:08:47,447 Yes, sir! 132 00:08:47,698 --> 00:08:49,700 By the way, that girl's phone has been sent to NFS. 133 00:08:50,450 --> 00:08:52,536 -You have nothing to worry about, right? -No. 134 00:09:01,003 --> 00:09:02,004 Right. 135 00:09:03,505 --> 00:09:04,589 Yes. 136 00:09:22,816 --> 00:09:24,860 Gosh, why is there no empty room beside his office? 137 00:09:28,989 --> 00:09:31,533 All right. You should also make sure your guys behave themselves. 138 00:09:32,242 --> 00:09:33,076 Okay. 139 00:09:38,457 --> 00:09:40,292 Even if Kyung-wan just followed the order, 140 00:09:40,375 --> 00:09:42,002 fabricating an alibi is subject to indictment. 141 00:09:42,085 --> 00:09:45,547 But considering the fact that the military is a special environment, 142 00:09:46,506 --> 00:09:49,676 we should suspend his indictment in two weeks. Let Eun-soo handle it. 143 00:09:50,344 --> 00:09:53,472 Kyung-wan Park has an alibi for the day Ga-young Kim got abducted. 144 00:09:53,555 --> 00:09:55,474 -With the commander's wife... -Suspend his indictment. 145 00:09:57,601 --> 00:09:58,894 Yes, sir. 146 00:09:59,478 --> 00:10:02,522 Dong-jae will face a disciplinary action, so he has to be suspended from his duties. 147 00:10:03,190 --> 00:10:05,150 All cases assigned to his office must be redistributed, 148 00:10:05,233 --> 00:10:06,985 but tell him to show up at his office on time. 149 00:10:08,362 --> 00:10:09,529 Yes, sir. 150 00:10:10,697 --> 00:10:14,034 Had you told me about him keeping Ga-young Kim's phone, 151 00:10:14,117 --> 00:10:15,410 this wouldn't have happened. 152 00:10:15,702 --> 00:10:16,703 My apologies. 153 00:10:17,162 --> 00:10:20,499 I couldn't be certain of it with the ringtone alone. 154 00:10:21,249 --> 00:10:22,876 I bet that's not true. 155 00:10:23,710 --> 00:10:25,545 You just couldn't trust me. 156 00:10:26,046 --> 00:10:27,047 About the victim's phone. 157 00:10:27,130 --> 00:10:30,425 How did you know that the other one was fake? 158 00:10:30,801 --> 00:10:32,552 Because those who have two cell phones 159 00:10:33,011 --> 00:10:34,721 could have additional phones. 160 00:10:36,223 --> 00:10:37,724 We went to the golf course at around 3 p.m. 161 00:10:38,016 --> 00:10:40,769 Private Park drove as usual. He was like our golf instructor, you know. 162 00:10:44,106 --> 00:10:45,065 Si-mok. 163 00:10:45,774 --> 00:10:48,693 Because he knew I was suspicious of him and that I went through his office, 164 00:10:48,777 --> 00:10:52,114 I didn't think he'd expose the phone easily. 165 00:10:52,197 --> 00:10:55,033 Then does it mean Dong-jae is not the culprit? 166 00:10:55,742 --> 00:10:59,371 He even used the victim's phone to escape my radar. 167 00:10:59,788 --> 00:11:01,164 Were you aware 168 00:11:01,665 --> 00:11:03,792 of the fact that he's suspicious of you? 169 00:11:03,875 --> 00:11:05,293 The ones who are suspicious of others 170 00:11:05,627 --> 00:11:07,295 aren't the culprit... 171 00:11:09,131 --> 00:11:12,092 No, it could be a trick. 172 00:11:14,845 --> 00:11:16,596 By showing that he's suspicious of me, 173 00:11:16,680 --> 00:11:19,224 he might be trying to escape the suspicion surrounding him. 174 00:11:20,559 --> 00:11:24,312 It's just like how you're confused whether he's the culprit or not. 175 00:11:24,980 --> 00:11:29,234 You're telling yourself that you're not the culprit. 176 00:11:30,068 --> 00:11:32,821 People say that a wise word can solve all of your problems, 177 00:11:34,322 --> 00:11:37,534 yet you bring more trouble on yourself every time you speak. 178 00:11:38,952 --> 00:11:40,036 I'm sorry. 179 00:11:40,120 --> 00:11:42,372 Are you really sorry? From the bottom of your heart? 180 00:11:46,960 --> 00:11:50,088 Did you just say "from the bottom of your heart"? 181 00:11:50,463 --> 00:11:51,381 Yes. What about it? 182 00:11:52,299 --> 00:11:56,094 Most people would opt for "sincerely." 183 00:11:57,637 --> 00:12:00,140 The assault wasn't caused by violent tendencies. 184 00:12:00,223 --> 00:12:02,184 Something was wrong with his brain when he was little. 185 00:12:03,059 --> 00:12:06,938 It looks like the surgery damaged the part responsible for perceiving human emotions. 186 00:12:08,565 --> 00:12:10,442 Find out if Dong-jae actually found the phone, 187 00:12:10,734 --> 00:12:12,444 or if he stabbed her and took it from her. 188 00:12:12,694 --> 00:12:14,905 Yes, sir. And I'll also keep a watchful eye 189 00:12:15,405 --> 00:12:17,657 on whether any mishap happens 190 00:12:18,992 --> 00:12:20,368 to Mr. Seo or not. 191 00:12:24,206 --> 00:12:25,040 Have a good evening. 192 00:13:24,224 --> 00:13:26,351 How can a prosecutor be such a bad judge of character? 193 00:13:26,726 --> 00:13:30,397 I can't believe he thought this guy stabbed two people. 194 00:13:31,022 --> 00:13:33,483 You also don't think he did it, right? 195 00:13:34,359 --> 00:13:35,777 -Hey. -Yes. 196 00:13:35,860 --> 00:13:36,987 You really didn't do it, right? 197 00:13:37,070 --> 00:13:39,114 I didn't. I didn't do anything. 198 00:13:41,741 --> 00:13:44,119 Here. Eat more, okay? 199 00:13:44,536 --> 00:13:46,037 You'll be released soon. 200 00:13:46,621 --> 00:13:49,708 We should just forward him to prosecution, saying he's been cleared of suspicion. 201 00:13:49,791 --> 00:13:53,295 But that prosecutor has a nasty temper. 202 00:13:53,378 --> 00:13:54,838 That's right. 203 00:13:54,921 --> 00:13:56,631 It would've been over in a week, 204 00:13:57,215 --> 00:14:01,428 but you called an attorney and got on that prosecutor's nerves. 205 00:14:01,886 --> 00:14:03,138 He doesn't even have money. 206 00:14:03,221 --> 00:14:05,932 His family had to get into debt because of the attorney's fees, 207 00:14:06,016 --> 00:14:08,310 and he got on the wrong side of that prosecutor. 208 00:14:09,102 --> 00:14:10,729 -You guys are eating. -Yes. 209 00:14:11,938 --> 00:14:14,107 What did they say? Can they revive the phone? 210 00:14:15,358 --> 00:14:17,819 All of the deleted files will be recovered as well. 211 00:14:28,872 --> 00:14:31,166 You got my text, right? We have to pretend 212 00:14:31,249 --> 00:14:33,043 we didn't see what happened today. 213 00:14:33,126 --> 00:14:35,086 -Yes, sir. -By the way, 214 00:14:35,253 --> 00:14:37,631 I asked you to share information on what Prosecutor Hwang is up to. 215 00:14:37,714 --> 00:14:39,132 What was that today? 216 00:14:39,215 --> 00:14:42,093 When you knew about Ga-young Kim's phone, you should've told me about it. 217 00:14:42,719 --> 00:14:44,638 I would've totally reported it to you if I had known. 218 00:14:44,721 --> 00:14:47,557 I went to the scene because he just asked me to meet him there. 219 00:14:47,641 --> 00:14:49,351 You didn't know either? 220 00:14:49,434 --> 00:14:51,311 They're asking us to keep it a secret. 221 00:14:51,394 --> 00:14:53,521 They obviously know that it's something to be ashamed of. 222 00:14:54,939 --> 00:14:57,651 Report everything to me, no matter how insignificant it seems. Got it? 223 00:14:57,734 --> 00:15:00,320 Yes, Captain. I'll leave for the day now. 224 00:15:01,363 --> 00:15:02,238 Get going. 225 00:15:04,282 --> 00:15:05,617 Don't work too hard. 226 00:15:10,955 --> 00:15:11,956 Eat up. 227 00:15:19,589 --> 00:15:21,633 -I'll take him. -Sure. 228 00:15:31,559 --> 00:15:33,770 You said you've never even spoken to Ga-young. 229 00:15:34,104 --> 00:15:36,356 Why were her photos on your phone? And why did you delete them? 230 00:15:37,399 --> 00:15:38,566 Why did you lie? 231 00:15:39,943 --> 00:15:42,237 I was afraid they might raise suspicion during the investigation. 232 00:15:43,196 --> 00:15:44,614 I took them secretly. 233 00:15:44,781 --> 00:15:46,449 They're creepshots? Why did you do that? 234 00:15:47,033 --> 00:15:48,243 Did you have a crush on her? 235 00:15:48,827 --> 00:15:50,662 Many of my friends also took photos of her secretly. 236 00:15:50,745 --> 00:15:52,497 And I took them as I was just passing by her. 237 00:15:52,580 --> 00:15:56,042 Then you should've told us. Did you think we wouldn't find out about it? 238 00:15:57,711 --> 00:15:58,628 I'm sorry. 239 00:16:16,855 --> 00:16:17,772 Just a moment. 240 00:16:27,115 --> 00:16:28,116 Lieutenant Han. 241 00:16:29,075 --> 00:16:30,201 -Later. -It's urgent. 242 00:16:30,285 --> 00:16:32,829 -I have to do something now. -It's about that. 243 00:16:41,463 --> 00:16:43,298 He'll be released in two weeks. 244 00:16:43,590 --> 00:16:45,133 So let's not cause trouble. 245 00:16:46,468 --> 00:16:49,387 Your chief asked us to keep it to ourselves. 246 00:16:49,471 --> 00:16:52,515 If you cause another trouble, you'll be excluded from the investigation. 247 00:16:52,599 --> 00:16:54,058 Then things will get complicated. 248 00:16:58,021 --> 00:16:59,022 So... 249 00:17:00,940 --> 00:17:04,527 Am I only allowed to rebel when it's about things that are helpful for the case? 250 00:17:05,111 --> 00:17:06,362 Do you not want to bother 251 00:17:06,446 --> 00:17:09,282 trying to find another investigator just because of a guy who's a nobody? 252 00:17:09,908 --> 00:17:11,993 What I'm trying to say is that no one can replace you. 253 00:17:12,368 --> 00:17:13,995 Whether it's a bother is beside the point. 254 00:17:27,425 --> 00:17:28,635 Do you know what he said? 255 00:17:30,804 --> 00:17:32,889 He asked me not to tell his grandmother. 256 00:17:36,142 --> 00:17:37,101 I can't 257 00:17:38,102 --> 00:17:40,188 understand why he let them do this to him. 258 00:17:41,731 --> 00:17:44,317 But my co-workers whom I see every day, 259 00:17:45,276 --> 00:17:48,404 who are completely normal people, did something like this, 260 00:17:48,488 --> 00:17:51,574 and that's what I'm struggling with more. I can't accept it. 261 00:17:52,242 --> 00:17:55,912 Do you think they did such a thing because they were born evil? 262 00:17:55,995 --> 00:17:57,330 They've become like this 263 00:17:57,413 --> 00:17:59,249 because they can get away with it. 264 00:17:59,332 --> 00:18:00,750 They know people will turn a blind eye. 265 00:18:00,834 --> 00:18:03,711 If one person keeps his or her eyes wide open and speaks up, 266 00:18:03,795 --> 00:18:04,879 this can change. 267 00:18:05,630 --> 00:18:09,300 Whether he'll be released in two weeks or detained for a long period of time, 268 00:18:09,384 --> 00:18:10,760 the choice is yours. 269 00:18:13,096 --> 00:18:14,013 What do you mean by that? 270 00:18:14,097 --> 00:18:17,058 If we let him go right away due to human rights issues, 271 00:18:17,141 --> 00:18:19,769 we'd be proving that we detained him even though he's innocent. 272 00:18:20,270 --> 00:18:23,565 If you don't turn a blind eye to it and open your mouth, 273 00:18:23,940 --> 00:18:25,942 they'll keep him locked up for months. 274 00:18:26,651 --> 00:18:27,861 Make your choice. 275 00:18:35,368 --> 00:18:38,413 How many people do you think are told to make a choice for reasons like this 276 00:18:39,998 --> 00:18:42,292 when they're actually being forced to be silent? 277 00:18:43,835 --> 00:18:46,713 I can't compromise. I won't. 278 00:18:48,840 --> 00:18:50,425 Kyung-wan isn't a crucial suspect, 279 00:18:50,925 --> 00:18:52,927 but it's true that we have to vet him. 280 00:18:53,011 --> 00:18:54,888 I'll investigate it until the end of it. 281 00:19:01,019 --> 00:19:02,228 Then let's do this. 282 00:19:02,937 --> 00:19:06,190 Let's have an expert handle the human rights violation. 283 00:19:09,527 --> 00:19:13,698 Hey, it's me. You still have some business cards from that law firm, right? 284 00:19:16,659 --> 00:19:18,620 Can you go to Southern Seoul Detention Center tomorrow? 285 00:19:18,703 --> 00:19:20,038 SOUTHERN SEOUL DETENTION CENTER 286 00:19:20,121 --> 00:19:22,457 Yes, early in the morning. As early as possible. 287 00:19:28,379 --> 00:19:29,589 Here you go. 288 00:19:37,931 --> 00:19:41,100 URGENT TRANSPORT 289 00:19:48,900 --> 00:19:54,322 LAW-ABIDING SPIRIT 290 00:19:54,405 --> 00:19:56,199 CORRECTION THAT RESPECTS HUMAN DIGNITY 291 00:20:10,171 --> 00:20:11,464 Please go in. 292 00:20:16,427 --> 00:20:17,345 Go on. 293 00:20:21,432 --> 00:20:22,350 Get changed. 294 00:20:26,396 --> 00:20:27,647 This way, please. 295 00:20:30,650 --> 00:20:31,484 Straighten your back. 296 00:20:33,069 --> 00:20:34,904 Come here. Squat down. 297 00:20:38,199 --> 00:20:39,659 Turn around and bend down. 298 00:20:40,994 --> 00:20:42,745 Pull down your underwear and spread your legs. 299 00:20:54,924 --> 00:20:56,009 Are you Mr. Kyung-wan Park? 300 00:20:59,095 --> 00:20:59,971 I'm Jung-bon Kim. 301 00:21:01,055 --> 00:21:02,306 How are you holding up? 302 00:21:04,559 --> 00:21:05,768 Did my grandmother send you here? 303 00:21:08,312 --> 00:21:09,439 Yes, sort of. 304 00:21:09,522 --> 00:21:11,691 I don't need an attorney. 305 00:21:12,150 --> 00:21:13,151 Please leave. 306 00:21:14,277 --> 00:21:15,361 As you can see... 307 00:21:15,445 --> 00:21:16,404 OFFICE MANAGER JUNG-BON KIM 308 00:21:16,487 --> 00:21:17,905 I'm not an attorney. 309 00:21:20,324 --> 00:21:23,953 Oh, boy. It's quite chilly here, isn't it? 310 00:21:26,789 --> 00:21:27,623 PROSECUTOR DONG-JAE SEO 311 00:21:29,333 --> 00:21:31,419 Gosh, they can't be handled like that. 312 00:21:32,044 --> 00:21:34,380 We're colleagues. You guys can't do this to us. 313 00:21:35,006 --> 00:21:35,923 This is just our... 314 00:21:38,384 --> 00:21:39,761 Are you guys even taking... 315 00:21:54,400 --> 00:21:56,736 VOICE RECORD 316 00:22:01,866 --> 00:22:04,327 Did you know the victim before the incident took place? 317 00:22:06,788 --> 00:22:08,706 Did you know her or not? 318 00:22:11,334 --> 00:22:13,002 Can't you ask a better question? 319 00:22:13,669 --> 00:22:16,422 You should be asking if I saw anything. 320 00:22:17,507 --> 00:22:19,091 What did you see? 321 00:22:21,093 --> 00:22:23,095 What did the driver say when he called? 322 00:22:23,805 --> 00:22:27,225 Did he say that he gave her address to a psycho around 9 p.m.? 323 00:22:28,726 --> 00:22:29,727 So? 324 00:22:29,811 --> 00:22:32,730 If you left Yeoksam-dong around 9 p.m. to go to Garwol-dong, 325 00:22:32,814 --> 00:22:34,649 it must've taken over 30 minutes. 326 00:22:35,608 --> 00:22:37,777 I beat you by at least 20 minutes. 327 00:22:38,653 --> 00:22:42,448 Had you arrived a little sooner, you could've witnessed the abduction. 328 00:22:44,283 --> 00:22:46,911 Then how did you get her cell phone? 329 00:22:47,370 --> 00:22:50,081 I told you I found it on the street. Was I not allowed to pick it up? 330 00:22:51,666 --> 00:22:54,377 I guess you pick up everything that's fallen on the ground. 331 00:22:54,460 --> 00:22:56,629 Or did you see it on the ground 332 00:22:56,712 --> 00:22:58,589 and know whose phone it was right away 333 00:22:59,298 --> 00:23:00,591 because you two were that close? 334 00:23:11,644 --> 00:23:15,481 It looked like she had already fled, but I thought she could come back. 335 00:23:24,073 --> 00:23:26,117 I parked nearby and waited. 336 00:23:34,208 --> 00:23:35,209 But... 337 00:23:41,591 --> 00:23:43,885 I could tell how much of a rush she was in when she left. 338 00:23:44,760 --> 00:23:48,306 I thought, "Waiting here is probably a waste of time." 339 00:23:49,223 --> 00:23:52,685 I figured she'd look for her phone. I was going to answer it when she called. 340 00:23:53,644 --> 00:23:56,063 Why were you trying so hard to meet her? 341 00:23:56,147 --> 00:23:57,481 Was it Mr. Lee's order? 342 00:23:58,482 --> 00:24:00,651 I was trying to protect her. 343 00:24:00,818 --> 00:24:03,779 Why do you think I didn't tell Mr. Lee about finding her address? 344 00:24:04,238 --> 00:24:07,450 Did you cause a ruckus at the bar because you wanted to protect her? 345 00:24:10,286 --> 00:24:12,914 At first, I thought it was only natural that he wanted to track her down. 346 00:24:12,997 --> 00:24:14,498 After sending a girl like her, 347 00:24:14,582 --> 00:24:18,127 Mr. Park used to go, "She's actually a minor. You guys are screwed now." 348 00:24:18,210 --> 00:24:19,754 I knew that was his tactic. 349 00:24:20,880 --> 00:24:24,425 Then he died. What do you think I thought when that happened? 350 00:24:24,508 --> 00:24:27,595 "Is he asking me to find his second sacrificial victim?" 351 00:24:27,887 --> 00:24:29,639 So did you decide to hand her to him? 352 00:24:29,722 --> 00:24:32,600 I was trying to warn her. I wanted to tell her that she should hide. 353 00:24:33,100 --> 00:24:35,269 Was I supposed to do nothing, fully knowing he was after her? 354 00:24:36,938 --> 00:24:38,606 But she didn't call all night, 355 00:24:38,689 --> 00:24:41,192 and I didn't hear anything from her even the next day. 356 00:24:41,275 --> 00:24:43,235 Youngsters can't stand a minute without a phone. 357 00:24:43,945 --> 00:24:45,196 That's when my instinct kicked in. 358 00:24:46,072 --> 00:24:48,032 I thought, "She didn't just drop her phone. 359 00:24:48,574 --> 00:24:49,408 He got her." 360 00:24:52,078 --> 00:24:53,371 Look at what happened. 361 00:24:54,205 --> 00:24:56,624 What did the phone look like on the ground? 362 00:24:56,832 --> 00:24:58,292 What kind of question is that? 363 00:24:58,376 --> 00:25:00,294 Would it have been standing up or what? 364 00:25:00,378 --> 00:25:01,712 It was just fallen on the street. 365 00:25:02,672 --> 00:25:04,256 All right. 366 00:25:04,340 --> 00:25:07,218 Did you abduct Ga-young Kim and inflict injuries on her? 367 00:25:10,846 --> 00:25:12,932 Gosh, you're driving me nuts. 368 00:25:14,225 --> 00:25:16,018 Then do you think I killed Mr. Park too? 369 00:25:17,728 --> 00:25:18,604 Hey. 370 00:25:19,355 --> 00:25:21,899 I'm going to tell you this just once, so listen up. 371 00:25:23,067 --> 00:25:26,821 There are people who had some after-hours fun thanks to Mr. Park. 372 00:25:27,571 --> 00:25:29,490 However, he just took care of the bills. 373 00:25:29,573 --> 00:25:33,285 He didn't introduce girls to anyone. Even not to department chiefs. 374 00:25:33,786 --> 00:25:35,997 I'm sure he entertained people at other companies too. 375 00:25:36,580 --> 00:25:37,665 However... 376 00:25:39,583 --> 00:25:40,626 That night, 377 00:25:42,044 --> 00:25:44,255 the person to whom I reported that I found the girl... 378 00:25:53,889 --> 00:25:55,307 Mr. Lee was the only one. 379 00:26:02,815 --> 00:26:04,567 But what I don't understand is 380 00:26:05,359 --> 00:26:09,196 why he chose public execution over secret burial. 381 00:26:15,411 --> 00:26:16,704 You should be careful too. 382 00:26:17,163 --> 00:26:20,666 Stop attacking him unless you want to end up like that girl. 383 00:26:21,959 --> 00:26:23,419 Why did you do it? 384 00:26:23,502 --> 00:26:24,879 I said I didn't do it! 385 00:26:28,841 --> 00:26:31,302 Why did you drag Mr. Park into the circle 386 00:26:31,385 --> 00:26:33,596 and spoil your colleagues? 387 00:26:36,682 --> 00:26:37,892 You think I spoiled them? 388 00:26:39,268 --> 00:26:40,811 They did it to themselves. 389 00:26:46,901 --> 00:26:48,027 Please cooperate. 390 00:26:48,110 --> 00:26:49,945 May I please have your car key, Mr. Seo? 391 00:26:51,072 --> 00:26:52,364 What's her problem now? 392 00:26:57,578 --> 00:26:58,746 SEIZURE ORDER 393 00:26:58,829 --> 00:27:02,041 I must collect all physical evidence that can be damaged. 394 00:27:03,167 --> 00:27:04,585 Both of you are suspects. 395 00:28:20,578 --> 00:28:23,914 At 9:14 p.m., Mr. Seo arrived at Ga-young Kim's place in Garwol-dong. 396 00:28:25,332 --> 00:28:28,335 He left as soon as he confirmed that she wasn't home. 397 00:28:35,718 --> 00:28:37,052 That must be when he found the phone. 398 00:28:39,263 --> 00:28:41,140 Everything matches his claim. 399 00:28:41,807 --> 00:28:42,808 However, 400 00:28:43,434 --> 00:28:45,269 the record shows 401 00:28:45,352 --> 00:28:48,647 that he called Mr. Lee at 7:47 p.m., which was before the incident took place. 402 00:28:49,982 --> 00:28:50,816 So? 403 00:28:51,567 --> 00:28:54,111 If that's when Mr. Lee received a report about Mr. Seo finding Ga-young, 404 00:28:54,528 --> 00:28:57,656 he definitely had enough time to mobilize his accomplice. 405 00:28:59,909 --> 00:29:01,994 Why are you showing me this? 406 00:29:02,578 --> 00:29:05,831 I thought you were supposed to protect all damageable evidence from me. 407 00:29:05,915 --> 00:29:07,625 Isn't that what Mr. Lee wants you to do? 408 00:29:08,709 --> 00:29:10,085 Who cares about what he wants? 409 00:29:12,546 --> 00:29:13,380 Eun-soo. 410 00:29:21,347 --> 00:29:22,515 Can I 411 00:29:23,557 --> 00:29:24,725 trust you? 412 00:29:28,187 --> 00:29:29,563 I'm asking if you can be my right arm. 413 00:29:31,148 --> 00:29:32,233 Of course, Mr. Hwang. 414 00:29:36,403 --> 00:29:39,240 How dare you even dream of becoming my right arm? 415 00:29:39,448 --> 00:29:41,450 I'd just cut off that arm. 416 00:29:42,326 --> 00:29:44,828 What... What was that about? 417 00:29:45,496 --> 00:29:47,790 -How do you feel? -What do you think? 418 00:29:47,873 --> 00:29:49,917 How can you mock someone like this? 419 00:29:50,251 --> 00:29:52,753 You were betrayed in just a minute, 420 00:29:53,087 --> 00:29:54,630 but Dong-jae has invested ten years. 421 00:29:54,964 --> 00:29:57,967 He was Mr. Lee's right arm for a decade and did everything he was asked to do. 422 00:29:58,676 --> 00:30:01,887 Did you say Mr. Lee had enough time to mobilize his accomplice? 423 00:30:02,680 --> 00:30:04,640 Do you think he had more time than Dong-jae? 424 00:30:05,015 --> 00:30:07,560 -So? -Dong-jae is the culprit. 425 00:30:07,851 --> 00:30:09,311 He instigated his accomplice. 426 00:30:11,146 --> 00:30:12,856 Why are you rushing like this all of a sudden? 427 00:30:13,732 --> 00:30:17,653 I solved the puzzle that seemed unsolvable when I thought Mr. Lee was the culprit. 428 00:30:18,779 --> 00:30:20,698 The question of why he didn't finish the girl 429 00:30:20,781 --> 00:30:22,408 or bury her in the woods somewhere remote? 430 00:30:22,491 --> 00:30:25,995 Dong-jae must've wanted to get back at him. That's why he got the idea. 431 00:30:26,370 --> 00:30:29,498 He must've thought he should expose Mr. Lee's deep, dark secret 432 00:30:29,999 --> 00:30:31,917 in a very shocking way. 433 00:30:34,295 --> 00:30:37,256 So you think Mr. Seo is the culprit? Is that your conclusion? 434 00:30:38,173 --> 00:30:39,174 Yes. 435 00:30:42,261 --> 00:30:44,888 Why? Aren't you happy that the case is solved now? 436 00:30:46,682 --> 00:30:48,601 Do you know something else? 437 00:30:49,226 --> 00:30:51,312 What did you see on the day you tailed us? 438 00:30:53,063 --> 00:30:56,984 -What are you talking about? -It was captured in the security camera. 439 00:30:57,067 --> 00:30:58,611 The day we went to find Ga-young. 440 00:31:10,581 --> 00:31:13,208 I just followed you out because I saw you going somewhere in a rush. 441 00:31:13,292 --> 00:31:15,502 That's really all. I did not tail you. 442 00:31:17,588 --> 00:31:21,050 Is that so? That's not what I saw in the security camera footage. 443 00:31:21,425 --> 00:31:22,718 You're mistaken. 444 00:31:24,386 --> 00:31:26,847 That's too bad. You should've followed me more. 445 00:31:27,681 --> 00:31:30,351 Then you would've witnessed the scene. 446 00:31:31,185 --> 00:31:33,979 Or you could've crossed paths with Mr. Seo's accomplice. 447 00:31:34,480 --> 00:31:38,275 Then I would've told you about it already. Why would I keep it to myself? 448 00:32:10,849 --> 00:32:12,976 -What is going on? -I don't know. 449 00:32:17,189 --> 00:32:18,232 -Officer. -Yes. 450 00:32:18,315 --> 00:32:20,943 Would there be anything that can be used as a weapon in the evidence room? 451 00:32:21,026 --> 00:32:21,985 Pardon? 452 00:32:22,820 --> 00:32:23,654 A weapon? 453 00:32:32,955 --> 00:32:35,999 You really can't use it. You'll get in huge trouble if you do. 454 00:32:36,083 --> 00:32:38,627 Please only use it to scare him. 455 00:33:08,323 --> 00:33:09,700 PROSECUTOR YOUNG 456 00:33:09,783 --> 00:33:11,577 I know that you were trying to kill the girl. 457 00:33:11,660 --> 00:33:13,871 Check the lobby security camera footage from that day. 458 00:33:17,082 --> 00:33:18,834 SECURITY OFFICE 459 00:33:19,460 --> 00:33:22,421 Where are you now? Let's meet up and talk in person, okay? 460 00:33:23,005 --> 00:33:24,757 You had no idea I was tailing you, right? 461 00:33:25,215 --> 00:33:27,718 But I saw it with my own two eyes. 462 00:33:28,218 --> 00:33:30,929 You came straight here and got her phone first. 463 00:33:32,014 --> 00:33:33,557 Your accomplice must've told you. 464 00:33:33,724 --> 00:33:35,392 Didn't you come here because of her phone? 465 00:33:36,185 --> 00:33:39,229 You said you saw it lying on the street, but I know that it's a lie. 466 00:33:41,023 --> 00:33:43,275 Why do you keep spewing total nonsense? Hey, where are you... 467 00:33:53,035 --> 00:33:55,746 You came straight here and got her phone first. 468 00:33:57,790 --> 00:33:58,624 "Here"? 469 00:34:20,646 --> 00:34:21,980 You're not even surprised. 470 00:34:29,196 --> 00:34:30,197 Hey, Eun-soo. 471 00:34:30,989 --> 00:34:32,825 I'm not sure what you saw here that day, but... 472 00:34:32,908 --> 00:34:34,576 I don't care about that. 473 00:34:35,619 --> 00:34:37,371 My target is Mr. Lee. 474 00:34:38,205 --> 00:34:40,541 -What? -Dump it on him. 475 00:34:43,252 --> 00:34:44,711 Why are you being like this suddenly? 476 00:34:44,795 --> 00:34:48,173 It's not sudden. I've been patiently waiting for an opportunity like this. 477 00:34:49,633 --> 00:34:50,926 It's your specialty. 478 00:34:51,009 --> 00:34:53,720 Framing others and turning people into criminals. 479 00:34:54,346 --> 00:34:56,181 Mr. Hwang is suspicious of you too. 480 00:34:56,265 --> 00:34:58,725 If you don't do as I say, I'll tell him that you're the culprit. 481 00:34:58,809 --> 00:35:01,728 The culprit had to be Mr. Lee. Why did you get involved... 482 00:35:03,188 --> 00:35:04,356 Have you lost your mind? 483 00:35:16,243 --> 00:35:17,077 Was it you? 484 00:35:17,703 --> 00:35:20,038 Dump it all on Mr. Lee and his father-in-law. 485 00:35:22,249 --> 00:35:23,375 Make it happen at all costs. 486 00:35:27,045 --> 00:35:28,255 Then what? 487 00:35:29,715 --> 00:35:30,716 What? 488 00:35:31,550 --> 00:35:33,260 No criminal gets executed in this country. 489 00:35:33,927 --> 00:35:37,014 Those scums will figure out a way to retaliate even if they're behind bars. 490 00:35:37,306 --> 00:35:40,058 The rich don't get punished even when they hit someone with a metal pipe. 491 00:35:40,142 --> 00:35:42,060 Do you think they'll actually be sent to jail? 492 00:35:42,644 --> 00:35:44,313 Both you and I will get killed. 493 00:35:44,396 --> 00:35:45,814 I'm not scared of death. 494 00:35:48,442 --> 00:35:49,443 I am. 495 00:35:49,943 --> 00:35:51,403 I have a kid, 496 00:35:52,195 --> 00:35:53,655 and I mean the whole world to my mother. 497 00:35:54,615 --> 00:35:56,783 I'm sure it will be better for your mother if you just die 498 00:35:56,867 --> 00:35:58,243 rather than become a serial killer. 499 00:36:01,204 --> 00:36:02,414 Then I have no choice. 500 00:36:02,748 --> 00:36:04,541 I'll go report that I saw you with your accomplice. 501 00:36:11,673 --> 00:36:12,507 Hey! 502 00:36:14,426 --> 00:36:17,220 Let go! I said, let go! 503 00:36:20,682 --> 00:36:21,642 Let go! 504 00:36:26,313 --> 00:36:27,147 Let go! 505 00:36:55,759 --> 00:36:56,802 Hey. 506 00:37:00,263 --> 00:37:01,098 Eun-soo. 507 00:37:02,891 --> 00:37:04,267 Eun-soo. 508 00:37:06,770 --> 00:37:08,021 Eun-soo. 509 00:37:09,231 --> 00:37:10,148 Eun-soo! 510 00:37:10,691 --> 00:37:11,817 Eun-soo! 511 00:37:11,900 --> 00:37:13,652 Gosh. 512 00:37:17,072 --> 00:37:18,240 I thought you were dead. 513 00:37:25,372 --> 00:37:27,374 Why did you have to provoke me with such nonsense... 514 00:37:30,419 --> 00:37:31,545 Are you all right? 515 00:37:32,421 --> 00:37:33,714 You really didn't do it, right? 516 00:37:37,467 --> 00:37:38,385 You didn't kill him? 517 00:37:39,511 --> 00:37:41,221 What? I did not kill him. 518 00:37:45,183 --> 00:37:46,435 All right, then. 519 00:37:48,020 --> 00:37:49,438 I knew it. 520 00:37:51,440 --> 00:37:54,234 Hey, are you colluding with Si-mok? 521 00:37:54,317 --> 00:37:55,318 No. 522 00:38:27,601 --> 00:38:30,103 Mr. Seo didn't do it. I confirmed it myself. 523 00:38:30,187 --> 00:38:31,063 He'd never kill anyone. 524 00:38:34,357 --> 00:38:36,693 You'd know what I mean if you saw it. 525 00:38:36,902 --> 00:38:40,822 I wouldn't be able to stand before you like this if he was the culprit. 526 00:38:41,490 --> 00:38:42,991 You were wrong this time. 527 00:38:43,492 --> 00:38:45,285 I'll tell you everything tomorrow. 528 00:39:16,983 --> 00:39:20,737 -What is it? -Can you lend me some clothes? 529 00:39:20,821 --> 00:39:23,240 My mom will bombard me with questions if I show up like this. 530 00:39:23,323 --> 00:39:25,909 Tell her you got punched while interrogating a vicious criminal. 531 00:39:37,754 --> 00:39:40,257 God, why is it taking so long? 532 00:39:53,937 --> 00:39:54,855 Thank you. 533 00:40:16,501 --> 00:40:18,253 I'm sorry, but... 534 00:40:34,936 --> 00:40:38,231 I can pull off any clothes, can't I? 535 00:40:43,445 --> 00:40:44,821 I'll give it back tomorrow. 536 00:40:46,323 --> 00:40:50,076 He might have figured out halfway through that it was a trap. 537 00:40:50,994 --> 00:40:52,913 It's possible he stopped because of it. 538 00:40:53,538 --> 00:40:54,748 No, it's not. 539 00:40:56,708 --> 00:40:59,502 I lied to him and threatened him. 540 00:40:59,669 --> 00:41:02,339 If he was the killer, he wouldn't have stopped like that 541 00:41:02,422 --> 00:41:03,965 whether he figured it out or not. 542 00:41:05,175 --> 00:41:06,426 You know how he is. 543 00:41:06,509 --> 00:41:09,512 If he was about to be caught after brutally harming two people, 544 00:41:09,596 --> 00:41:12,682 he would've lost it and tried to shut me up at all costs. 545 00:41:12,849 --> 00:41:13,934 I'm not sure. 546 00:41:14,226 --> 00:41:17,938 He could be a lot more rational and methodical than we think. 547 00:41:20,732 --> 00:41:22,525 Then this wouldn't have happened. 548 00:41:22,859 --> 00:41:26,238 He could've just used a stun gun and dragged me like Ga-young. 549 00:41:26,947 --> 00:41:28,448 What if he thought 550 00:41:29,741 --> 00:41:31,785 I was behind you? 551 00:41:33,662 --> 00:41:35,538 I wish you were behind me there. 552 00:41:35,956 --> 00:41:38,208 You wouldn't be able to say that if you actually saw it. 553 00:41:39,376 --> 00:41:41,586 I'm certain that Mr. Seo isn't the culprit. 554 00:41:48,593 --> 00:41:51,304 Be honest with me. You aren't sure about it either, right? 555 00:41:52,847 --> 00:41:54,849 Your conviction that Mr. Seo is the culprit 556 00:41:55,684 --> 00:41:57,227 must be fading away because of me. 557 00:42:04,234 --> 00:42:05,485 I'll take that as a yes. 558 00:42:07,362 --> 00:42:08,655 See you tomorrow. 559 00:42:13,660 --> 00:42:16,830 By the way, are you always like this? 560 00:42:19,165 --> 00:42:20,583 You don't even listen to any music? 561 00:42:45,150 --> 00:42:47,652 If he was the killer, he wouldn't have stopped like that 562 00:42:47,736 --> 00:42:49,237 whether he figured it out or not. 563 00:42:51,906 --> 00:42:55,285 He could've just used a stun gun and dragged me like Ga-young. 564 00:42:55,869 --> 00:42:57,329 Eun-soo. Hey... 565 00:43:01,124 --> 00:43:04,002 Eun-soo emphasized that Dong-jae isn't the culprit, 566 00:43:04,085 --> 00:43:07,881 but by doing so, she actually ended up revealing how much she wants 567 00:43:07,964 --> 00:43:09,549 Mr. Lee's family to be the culprit. 568 00:43:10,967 --> 00:43:13,553 If she can throw her own life out there as bait, 569 00:43:13,928 --> 00:43:16,431 how would she feel about someone else's life? 570 00:43:17,349 --> 00:43:19,517 Between the probability that Dong-jae isn't the culprit 571 00:43:19,976 --> 00:43:21,936 and the probability that Eun-soo is a suspect, 572 00:43:22,479 --> 00:43:24,522 which is higher now? 573 00:43:32,822 --> 00:43:33,948 Thank you for the sweater. 574 00:43:36,493 --> 00:43:38,536 PROSECUTOR YOUNG 575 00:44:46,437 --> 00:44:48,606 They managed to recover all the data on Ga-young Kim's phone. 576 00:44:49,566 --> 00:44:52,110 It has nothing but thousands of her selfies. 577 00:44:52,402 --> 00:44:53,236 There's nothing useful. 578 00:44:53,862 --> 00:44:57,031 She should've taken photos with those men instead. 579 00:44:57,657 --> 00:44:59,117 They're not crazy. 580 00:44:59,200 --> 00:45:01,369 Why would they do something that might get them into trouble? 581 00:45:01,452 --> 00:45:03,830 What about the call history? Has it been retrieved too? 582 00:45:03,913 --> 00:45:05,832 I'm getting another call. I'll call you back in a bit. 583 00:45:09,002 --> 00:45:10,587 Hey, Sun-chang. What's up? 584 00:45:22,348 --> 00:45:23,391 Salute. 585 00:45:24,601 --> 00:45:27,645 It took you quite a while to get here. I guess you were somewhere far. 586 00:45:27,729 --> 00:45:28,855 Yes. When did she get here? 587 00:45:28,938 --> 00:45:30,273 A while ago. 588 00:45:30,356 --> 00:45:32,192 I couldn't say no. 589 00:45:32,734 --> 00:45:34,485 -I thought you should... -I'm glad you called me. 590 00:45:47,707 --> 00:45:48,833 You're doing it again! 591 00:45:50,460 --> 00:45:51,753 -Seriously. -Okay, I won't smoke. 592 00:45:51,878 --> 00:45:52,879 -Gosh. -All right, I'll quit. 593 00:45:52,962 --> 00:45:54,881 Get off of me. You reek of smoke. 594 00:45:54,964 --> 00:45:56,257 I'll really quit. 595 00:45:56,341 --> 00:45:58,218 Goodness, you stink. 596 00:46:06,351 --> 00:46:07,268 Ma'am. 597 00:46:12,315 --> 00:46:14,651 Did you come here right after you saw Kyung-wan? 598 00:46:14,734 --> 00:46:17,612 We should live here when he gets released. They'll let him go soon, right? 599 00:46:17,695 --> 00:46:19,072 Yes, of course. 600 00:46:19,155 --> 00:46:21,574 I was actually working on verifying his alibi before coming here. 601 00:46:22,075 --> 00:46:23,284 Please wait just a few more days. 602 00:46:29,749 --> 00:46:33,211 Shall I ask the police officer outside to stay here with you? 603 00:46:42,053 --> 00:46:42,887 Well... 604 00:46:45,139 --> 00:46:47,183 When Kyung-wan gets out... 605 00:46:51,646 --> 00:46:52,939 Never mind. 606 00:46:53,523 --> 00:46:54,857 It's nothing. 607 00:46:55,233 --> 00:46:56,109 Those... 608 00:46:57,235 --> 00:46:58,945 -Do these need to be taken out? -I'll... 609 00:46:59,028 --> 00:47:02,657 It's okay. If there's anything strenuous, please ask that police officer for help. 610 00:47:02,740 --> 00:47:04,867 He's my underling, so you can use him for whatever you need. 611 00:47:05,535 --> 00:47:06,911 I'll see you later at home. 612 00:47:08,371 --> 00:47:09,330 Oh, boy. 613 00:47:15,670 --> 00:47:17,547 Gosh, this is driving me crazy. 614 00:47:18,339 --> 00:47:21,259 She'll collapse if she finds out what happened to him. 615 00:47:21,551 --> 00:47:22,677 You mean how we beat him up? 616 00:47:39,527 --> 00:47:41,863 I'm sorry. I couldn't stop them. 617 00:47:44,240 --> 00:47:45,074 Were you there too? 618 00:47:47,910 --> 00:47:48,786 I speculated. 619 00:47:52,081 --> 00:47:53,833 Do you like Astro Boy by any chance? 620 00:47:54,500 --> 00:47:55,752 Astro Boy? 621 00:47:56,377 --> 00:47:59,339 Oh, that cartoon? I've heard of it. 622 00:48:00,590 --> 00:48:01,758 You've heard of it? 623 00:48:02,091 --> 00:48:04,427 You've only heard of that cartoon legend? 624 00:48:06,054 --> 00:48:09,974 Anyway, there's something his dad said. 625 00:48:10,058 --> 00:48:11,351 He has a dad? 626 00:48:11,851 --> 00:48:13,311 I thought he was a robot. 627 00:48:14,437 --> 00:48:16,689 I'm talking about the person who drew it, Osamu Tezuka. 628 00:48:17,815 --> 00:48:19,484 Anyhow, that's not important right now. 629 00:48:20,485 --> 00:48:22,945 He said, "Cartoonists can draw anything, 630 00:48:23,654 --> 00:48:24,989 but there's one exception. 631 00:48:25,907 --> 00:48:28,242 Things that violate basic human rights." 632 00:48:30,453 --> 00:48:31,788 It's just a cartoon, you know. 633 00:48:33,122 --> 00:48:36,626 We must not violate something that should be protected even for cartoon characters. 634 00:48:38,294 --> 00:48:40,463 We have a thing called pride as members of the police. 635 00:48:41,964 --> 00:48:43,299 From next time... I mean, 636 00:48:44,133 --> 00:48:46,677 from now on, I will be sure to protect our pride. 637 00:48:48,721 --> 00:48:52,350 She wants to live here again. Keep up the great work until she moves back here. 638 00:48:52,433 --> 00:48:53,726 No problem. 639 00:48:54,352 --> 00:48:55,186 Salute. 640 00:49:04,362 --> 00:49:06,489 So, Kyung-wan Park's indictment will be suspended. 641 00:49:06,572 --> 00:49:08,241 What about Dong-jae? Has a decision been made? 642 00:49:08,324 --> 00:49:11,994 I think he was just being overly ambitious. He had no other intentions. 643 00:49:14,288 --> 00:49:16,416 You think it was done purely out of ambition? 644 00:49:19,877 --> 00:49:21,921 The division commander is the only one who's in deep shit. 645 00:49:22,046 --> 00:49:23,005 What's going on with him? 646 00:49:24,590 --> 00:49:28,219 I heard the army headquarters will investigate it, but I have no updates yet. 647 00:49:29,929 --> 00:49:32,974 They must be busy trying to make sure their words match. 648 00:49:39,647 --> 00:49:41,357 I can't criticize them. 649 00:49:41,941 --> 00:49:44,026 We're also keeping what Dong-jae did to ourselves. 650 00:50:16,350 --> 00:50:17,560 -Hello. -Hello. 651 00:50:17,643 --> 00:50:19,103 Please read this. 652 00:50:19,187 --> 00:50:20,521 Have a great day. 653 00:50:20,897 --> 00:50:22,523 -Hello. -Hello, please read this. 654 00:50:23,024 --> 00:50:23,900 Hello. 655 00:50:23,983 --> 00:50:26,402 CRIME PREVENTION CAMPAIGN 656 00:50:26,486 --> 00:50:27,987 We're doing a crime prevention campaign. 657 00:50:28,070 --> 00:50:30,239 -Please spread words about this. -Have a good day. Hello. 658 00:50:46,672 --> 00:50:47,965 Okay. Get home safely. 659 00:50:59,352 --> 00:51:00,186 Yes. 660 00:51:03,773 --> 00:51:06,651 Is Dad hounding him again? 661 00:51:08,444 --> 00:51:11,405 The line is busy at the moment. You'll be connected to the voice mail. 662 00:51:15,493 --> 00:51:16,327 Chairman Lee, please. 663 00:51:16,410 --> 00:51:18,579 Yes, I just heard about it. 664 00:51:26,212 --> 00:51:28,714 Yes. Father? 665 00:51:31,467 --> 00:51:35,012 Even if Dad scolds you, just agree with everything he says. 666 00:51:35,096 --> 00:51:36,722 I'll take care of the rest. 667 00:51:40,893 --> 00:51:41,894 Turn on the radio. 668 00:51:42,895 --> 00:51:43,729 Breaking news. 669 00:51:44,230 --> 00:51:46,941 This afternoon, Sungmoon Daily published an exclusive story on suspicions 670 00:51:47,024 --> 00:51:50,319 surrounding the prosecution accepting bribes, quoting an anonymous informant. 671 00:51:50,403 --> 00:51:52,530 According to the informant, the victim 672 00:51:52,613 --> 00:51:55,324 of the Huam-dong murder which took place in January this year 673 00:51:55,408 --> 00:51:58,077 bribed prosecutors at Western Seoul Prosecutors' Office 674 00:51:58,160 --> 00:52:01,205 with money and gifts on a regular basis before his death. 675 00:52:01,289 --> 00:52:03,499 Sungmoon Daily, which reported the suspicions of bribery, 676 00:52:03,583 --> 00:52:07,253 stated that the tip was received through a regular registered mail 677 00:52:07,336 --> 00:52:11,507 and that it did not include any details such as names of the prosecutors 678 00:52:11,591 --> 00:52:13,884 who accepted bribes or the amounts that were received. 679 00:52:13,968 --> 00:52:16,554 So they ate up all the bribes and killed him. 680 00:52:16,804 --> 00:52:18,598 How can they be that corrupt? 681 00:52:19,640 --> 00:52:21,642 They're in no position to judge and prosecute us. 682 00:52:21,726 --> 00:52:23,060 That's what I'm saying. 683 00:52:35,156 --> 00:52:37,158 -Anything on the informant? -Nothing yet. 684 00:52:37,241 --> 00:52:39,368 The newspaper received a typed letter. 685 00:52:39,452 --> 00:52:42,872 The informant used an old-fashioned method in order to avoid IP tracking. 686 00:52:43,706 --> 00:52:46,083 -From which post office was it sent? -I sent an investigator there. 687 00:52:52,465 --> 00:52:53,841 It's the former chief prosecutor. 688 00:53:07,647 --> 00:53:09,774 I won't remind you how your staff should be managed. 689 00:53:10,441 --> 00:53:14,945 I know that some of you went to places with or through the late Mr. Kim. 690 00:53:15,029 --> 00:53:16,864 Ask the owners to cooperate. Don't send your staff. 691 00:53:16,947 --> 00:53:18,532 You'll have to make the requests yourself, 692 00:53:18,616 --> 00:53:21,077 but don't do it via phone as your calls can be recorded. 693 00:53:21,160 --> 00:53:24,246 Make sure to let them know that they will not only have to shut down their business, 694 00:53:24,330 --> 00:53:26,707 but will also be doomed for life if they don't watch their mouths. 695 00:53:26,791 --> 00:53:28,125 -Yes, sir. -Yes, sir. 696 00:53:29,627 --> 00:53:30,836 No more team dinners as of today. 697 00:53:30,920 --> 00:53:32,546 No lunch or dinner outside the office, either. 698 00:53:33,130 --> 00:53:34,423 Every bar and restaurant in the area 699 00:53:34,507 --> 00:53:36,676 will be filled with reporters disguised as customers. 700 00:53:37,093 --> 00:53:39,178 If anyone provides them with any gossip-worthy information, 701 00:53:39,261 --> 00:53:42,431 I will find out who it is, going through every division. 702 00:53:42,515 --> 00:53:46,310 Cleaning staff and security guards are not allowed in prosecutors' offices. 703 00:53:49,146 --> 00:53:50,147 This will 704 00:53:51,774 --> 00:53:53,067 pass quietly. 705 00:53:54,026 --> 00:53:55,361 -Yes, sir. -Yes, sir. 706 00:54:03,703 --> 00:54:07,206 SUPREME PROSECUTORS' OFFICE 707 00:54:19,719 --> 00:54:20,928 It's impossible. 708 00:54:30,730 --> 00:54:32,231 I apologize, sir. 709 00:54:33,399 --> 00:54:35,901 Every time there's a problem, it's at the western office. 710 00:54:35,985 --> 00:54:38,571 The Prosecutor General must be sick of hearing it. 711 00:54:41,073 --> 00:54:44,034 I disgraced both of you. 712 00:54:44,452 --> 00:54:45,703 I sincerely apologize. 713 00:54:47,204 --> 00:54:48,497 I apologize too, sir. 714 00:54:49,540 --> 00:54:51,834 My son-in-law dishonored you. 715 00:54:52,960 --> 00:54:54,336 Please don't be like that, Mr. Lee. 716 00:54:54,920 --> 00:54:56,297 Don't go easy on him. 717 00:54:56,756 --> 00:54:59,049 He can't complain even if you decide to punish him harshly. 718 00:55:01,469 --> 00:55:02,303 Is it true? 719 00:55:03,596 --> 00:55:05,222 Absolutely not. 720 00:55:05,306 --> 00:55:07,725 -What about the man who bribed and died? -I've never met him. 721 00:55:12,480 --> 00:55:13,564 What's your plan? 722 00:55:14,064 --> 00:55:15,399 We'll take the bull by the horns. 723 00:55:16,025 --> 00:55:18,527 We have nothing to hide or fear. 724 00:55:19,945 --> 00:55:22,823 Yes, show us what you can do. 725 00:55:22,907 --> 00:55:24,742 Public sentiment is like waves. 726 00:55:25,284 --> 00:55:28,454 Getting swept away is dangerous, but it vanishes if you ride it well. 727 00:55:29,246 --> 00:55:30,080 Yes, sir. 728 00:55:32,041 --> 00:55:33,042 Sir. 729 00:55:33,834 --> 00:55:37,004 He'll run like a faithful dog to make sure there's no more disgrace to prosecution. 730 00:55:49,975 --> 00:55:51,769 Who's the rat that did it? 731 00:55:53,395 --> 00:55:56,023 And why was it sent to Sungmoon Daily out of all newspapers? 732 00:55:56,524 --> 00:55:57,691 The content seems strange. 733 00:55:58,526 --> 00:55:59,443 It didn't even say much. 734 00:56:00,027 --> 00:56:01,654 That's right. There are no details. 735 00:56:02,238 --> 00:56:04,657 It just talked about bribery. The core information is missing. 736 00:56:05,658 --> 00:56:08,494 But, don't you think it's strange 737 00:56:09,245 --> 00:56:11,413 that it was sent to Sungmoon Daily out of all the newspapers? 738 00:56:11,497 --> 00:56:15,167 The person obviously knows the story but doesn't want to reveal the details. 739 00:56:15,459 --> 00:56:16,836 It could be someone 740 00:56:17,419 --> 00:56:19,672 who wants turmoil but wishes to protect the organization. 741 00:56:21,131 --> 00:56:22,049 Who would... 742 00:56:22,132 --> 00:56:24,677 It's possible the person didn't reveal everything on purpose. 743 00:56:26,387 --> 00:56:27,930 It could be a warning. 744 00:56:29,640 --> 00:56:30,975 Or it could be for money too. 745 00:56:34,937 --> 00:56:36,939 Are you still working on dumping everything on Si-mok 746 00:56:37,022 --> 00:56:38,399 and closing the case? 747 00:56:39,066 --> 00:56:40,192 I apologize. 748 00:56:40,734 --> 00:56:43,028 I even finished digging up some intel on him, but Mr. Park's son 749 00:56:43,112 --> 00:56:44,572 got involved all of a sudden. 750 00:56:44,655 --> 00:56:45,698 Put it on hold. 751 00:56:46,448 --> 00:56:49,952 If we say the culprit took his own life now, people won't believe us. 752 00:56:51,328 --> 00:56:54,665 But Si-mok is still suspicious of me. 753 00:56:56,125 --> 00:56:58,836 It looks like you picked the one you wanted to get rid of. 754 00:56:59,295 --> 00:57:00,921 You shouldn't let resentment hinder your work. 755 00:57:01,505 --> 00:57:04,008 I must say, I can't stop thinking that he outsmarts you. 756 00:57:04,633 --> 00:57:06,635 Well, there's someone else who's above you. 757 00:57:07,136 --> 00:57:08,846 How dare she call me 758 00:57:08,929 --> 00:57:11,056 and yell at me, demanding that I should leave you alone? 759 00:57:11,682 --> 00:57:13,601 I have no idea where she got that temper from. 760 00:57:14,101 --> 00:57:18,230 Don't ask her about it or tell her that I told you. 761 00:57:19,481 --> 00:57:21,734 I buttered up the Public Prosecutor General for you 762 00:57:21,817 --> 00:57:23,944 and made sure he couldn't say anything to you, 763 00:57:24,612 --> 00:57:26,155 so just go tell her all about it. 764 00:57:26,989 --> 00:57:29,283 I sincerely appreciate it. 765 00:57:30,367 --> 00:57:32,494 Let's please make sure that this can pass quietly. 766 00:57:32,995 --> 00:57:35,247 I'd love for us to be able to enjoy some peaceful days. 767 00:57:35,831 --> 00:57:36,999 I apologize again. 768 00:57:40,961 --> 00:57:43,380 Sponsorship Scandal, Just Like The Busan Prosecutor Sponsorship Case 769 00:57:43,464 --> 00:57:47,509 Sponsorship within Prosecution, Another Utter Embarrassment 770 00:57:54,808 --> 00:57:59,396 Sponsorship Scandal, Just Like The Busan Prosecutor Sponsorship Case 771 00:58:06,445 --> 00:58:07,988 LIEUTENANT HAN 772 00:58:12,868 --> 00:58:14,954 I'm surprised you had a moment to call me. 773 00:58:15,246 --> 00:58:17,665 I thought everyone there would be in deep trouble by now. 774 00:58:18,290 --> 00:58:19,667 I know who the culprit is. 775 00:58:26,966 --> 00:58:27,967 Who is it? 776 00:58:29,802 --> 00:58:31,178 Who's the culprit? 777 00:58:32,805 --> 00:58:35,266 "Tortoise, show me your head. 778 00:58:35,349 --> 00:58:37,643 -Otherwise..." -"I'll eat you up"? 779 00:58:38,227 --> 00:58:39,395 What are you doing now? 780 00:58:40,062 --> 00:58:42,022 The head has finally been revealed. 781 00:58:44,525 --> 00:58:46,235 One bottle of soju and a bowl of udon, please. 782 00:58:46,318 --> 00:58:47,361 Get ramen. 783 00:58:48,696 --> 00:58:49,947 Actually, I'll get ramen. 784 00:58:55,911 --> 00:58:58,122 -We need water too. -Sure. 785 00:59:04,044 --> 00:59:05,296 Thank you. 786 00:59:08,132 --> 00:59:09,425 Enjoy. 787 00:59:12,177 --> 00:59:13,929 Even if we develop high blood pressure, 788 00:59:14,388 --> 00:59:16,765 we should see the body being revealed before we die. 789 00:59:36,201 --> 00:59:37,911 The only head that came out today 790 00:59:39,163 --> 00:59:40,789 was the informant. 791 00:59:42,249 --> 00:59:45,044 The culprit must've been waiting for this moment from the get-go. 792 00:59:45,127 --> 00:59:48,005 He must've been furious because the fact that Mr. Park was a financial sponsor 793 00:59:48,088 --> 00:59:49,673 wasn't exposed right after his death. 794 00:59:49,798 --> 00:59:54,053 Now, I can understand why he dealt with Ga-young Kim like that. 795 00:59:54,136 --> 00:59:55,596 Her cell phone too. 796 00:59:55,679 --> 00:59:59,099 Think about it. He didn't even leave a single strand of hair. 797 00:59:59,183 --> 01:00:01,602 Dropping it there must not have been a mistake. 798 01:00:01,894 --> 01:00:03,687 If what Mr. Seo said is true... 799 01:00:03,771 --> 01:00:05,564 He said it could be easily seen. 800 01:00:05,647 --> 01:00:08,942 It was as if the culprit was telling us, "This is where the abduction took place." 801 01:00:11,487 --> 01:00:12,529 Here you go. 802 01:00:13,447 --> 01:00:15,032 Thank you. 803 01:00:23,499 --> 01:00:25,167 Do you know anyone at Sungmoon Daily? 804 01:00:26,126 --> 01:00:27,920 I looked into it but couldn't find anything. 805 01:00:28,045 --> 01:00:30,714 I don't even think people there know who the informant is. 806 01:00:31,715 --> 01:00:32,966 I should go there tomorrow. 807 01:00:34,301 --> 01:00:37,221 Right, tomorrow. Kyung-wan will be released in the morning. 808 01:00:43,852 --> 01:00:47,147 I haven't been able to tell Mr. Park's mother about Kyung-wan's situation. 809 01:00:48,774 --> 01:00:50,067 She'll see it in the news. 810 01:00:55,239 --> 01:00:56,281 What? 811 01:01:02,621 --> 01:01:04,248 By any chance, 812 01:01:06,458 --> 01:01:08,001 did you tip them off? 813 01:01:09,378 --> 01:01:11,296 I said the informant is the culprit. 814 01:01:11,880 --> 01:01:13,841 If you are the informant, you should tell me now. 815 01:01:16,635 --> 01:01:18,011 I'm not. 816 01:01:19,680 --> 01:01:20,597 Cheers. 817 01:01:23,058 --> 01:01:26,603 By the way, what makes you think that you can trust what I'm telling you? 818 01:01:26,687 --> 01:01:28,981 Who says I do? I don't trust you. 819 01:01:39,116 --> 01:01:40,409 You smiled. 820 01:01:40,492 --> 01:01:42,995 You smiled just now. You did, right? 821 01:01:43,412 --> 01:01:45,706 -Did I? -Yes. You have a pretty smile. 822 01:01:45,873 --> 01:01:47,124 Just a second. 823 01:01:50,794 --> 01:01:53,005 -Hang on. -Well... 824 01:01:53,672 --> 01:01:55,007 Don't give me any gifts. 825 01:02:06,518 --> 01:02:08,979 The more clues get revealed, 826 01:02:09,855 --> 01:02:13,775 the more I think the culprit is someone who suffered because of the sponsorship. 827 01:02:14,943 --> 01:02:17,654 Whether it's toward the prosecution or Moo-sung Park, 828 01:02:18,071 --> 01:02:19,698 he's holding grudges. 829 01:02:43,096 --> 01:02:43,931 JUNG-BON KIM 830 01:02:44,014 --> 01:02:44,848 I'll get started. 831 01:02:48,435 --> 01:02:50,062 You might be affected. 832 01:02:50,145 --> 01:02:51,522 SOUTHERN SEOUL DETENTION CENTER 833 01:02:54,525 --> 01:02:55,609 There he is. 834 01:03:10,249 --> 01:03:12,501 -It's cold. -I'm fine. 835 01:03:16,922 --> 01:03:20,425 A civil righter submitted an investigation request to prosecution, 836 01:03:20,551 --> 01:03:22,594 claiming that police officers harshly treated a suspect 837 01:03:22,678 --> 01:03:24,930 during an interrogation, which has aroused a huge controversy. 838 01:03:25,764 --> 01:03:28,809 Yes, I'm at Yongsan Police Station now. 839 01:03:28,934 --> 01:03:31,770 Mr. Park, who was arrested as a suspect of a murder case, 840 01:03:31,853 --> 01:03:35,566 is claiming that he was tortured during his interrogation here. 841 01:03:35,649 --> 01:03:38,986 I heard photos that prove his claim have been disclosed as well. 842 01:03:39,069 --> 01:03:39,945 That's right. 843 01:03:40,070 --> 01:03:43,365 The photos disclosed by civil righter Mr. Jung-bon Kim 844 01:03:43,615 --> 01:03:46,201 clearly show traces of the harsh treatments Mr. Park received 845 01:03:46,285 --> 01:03:47,869 during his interrogation. 846 01:03:48,287 --> 01:03:50,956 Mr. Park claimed that the police officers assaulted him while coercing him 847 01:03:51,039 --> 01:03:52,624 to admit the charges. 848 01:03:53,208 --> 01:03:55,377 The information on the late Mr. Park bribing prosecutors 849 01:03:55,460 --> 01:03:58,505 at Western Seoul Prosecutors' Office was received less than a day ago. 850 01:03:58,630 --> 01:04:01,425 And now, a suspicion that officers at Yongsan Police Station coerced 851 01:04:01,508 --> 01:04:03,594 Mr. Park's son to admit the allegations on committing 852 01:04:03,677 --> 01:04:05,679 parricide and attempted murder has been raised. 853 01:04:06,138 --> 01:04:08,432 Which prosecutors' office was in charge of Mr. Park's case? 854 01:04:08,724 --> 01:04:11,018 It was Western Seoul Prosecutors' Office. 855 01:04:15,647 --> 01:04:19,693 Tell everyone who's fourth grade or higher to gather at the assembly hall. 856 01:04:52,684 --> 01:04:54,102 As of 10 a.m. today, 857 01:04:54,728 --> 01:04:58,065 our office will launch a special investigation to thoroughly 858 01:04:58,523 --> 01:05:00,984 investigate the suspicions surrounding prosecutors and corruption. 859 01:05:01,068 --> 01:05:04,404 I will assign it to a prosecutor who will investigate everyone fairly 860 01:05:04,488 --> 01:05:05,947 regardless of their positions. 861 01:05:18,001 --> 01:05:21,463 In order to ensure the investigation's independence, the prosecutor in charge 862 01:05:22,005 --> 01:05:24,549 will only report the final result to the Public Prosecutor General. 863 01:05:29,262 --> 01:05:30,847 The prosecutor in charge... 864 01:05:43,944 --> 01:05:45,153 The prosecutor in charge 865 01:05:45,696 --> 01:05:47,781 is Si-mok Hwang of Division Three. 866 01:06:26,278 --> 01:06:28,363 Subtitle translation by Liya Choi 68451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.