Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,722 --> 00:00:12,722
Subtitles by Netflix
Ripped by evelynray
2
00:00:17,197 --> 00:00:20,158
STRANGER
3
00:00:21,743 --> 00:00:25,538
As you can see, the patient's brain is
more developed than the normal brain.
4
00:00:25,914 --> 00:00:28,666
Therefore, he is suffering
from even the smallest sound.
5
00:00:29,793 --> 00:00:33,046
There's also a very sensitive area
that controls emotions.
6
00:00:36,216 --> 00:00:39,260
We have got some results here
from the tests that have already come in.
7
00:00:39,761 --> 00:00:41,304
We still got some more tests to do.
8
00:00:41,888 --> 00:00:45,558
Now, there might be a small chance
of complications, but I realize that...
9
00:00:45,642 --> 00:00:49,354
To relieve his pain, the only solution
is to perform partial lobotomy.
10
00:00:49,437 --> 00:00:51,022
As a post-surgical after effect,
11
00:00:51,105 --> 00:00:54,776
he may suffer from extreme pain
or may not feel any emotions at all.
12
00:00:56,111 --> 00:00:59,155
Si-mok, do your ears hurt
even after the brain surgery?
13
00:00:59,239 --> 00:01:00,115
No.
14
00:01:01,449 --> 00:01:04,285
Have you felt angry or upset recently?
15
00:01:04,577 --> 00:01:05,453
No.
16
00:01:06,996 --> 00:01:08,832
Then, what about feeling happy
or laughing out loud?
17
00:01:10,917 --> 00:01:11,835
No.
18
00:01:12,961 --> 00:01:15,839
What kind of food do you crave
the most these days? What do you like?
19
00:01:17,632 --> 00:01:18,633
I don't like anything.
20
00:01:19,884 --> 00:01:21,136
How was it before?
21
00:01:21,219 --> 00:01:23,138
Did you not have any likes
or dislikes even back then?
22
00:01:32,772 --> 00:01:34,399
What was it like before the surgery?
23
00:01:35,150 --> 00:01:37,193
Were things very different
compared to now?
24
00:01:45,618 --> 00:01:48,746
Si-mok is hardly able
to feel any emotions.
25
00:01:49,330 --> 00:01:51,207
We'll have to keep
monitoring his progress,
26
00:01:51,583 --> 00:01:55,003
but there may be occurrences
of other post-surgery side effects.
27
00:02:26,326 --> 00:02:27,869
-Move your car!
-What are you doing?
28
00:02:27,952 --> 00:02:29,370
-I'm in a rush!
-What's your problem?
29
00:02:29,454 --> 00:02:30,872
-What on earth are you doing?
-Move!
30
00:02:30,955 --> 00:02:32,832
-Hey, move!
-Hurry up and move the car!
31
00:02:32,916 --> 00:02:34,751
-What are you doing now?
-I said, move the car!
32
00:03:14,582 --> 00:03:15,416
I'm Moo-sung Park.
33
00:03:16,042 --> 00:03:17,043
It's very nice to meet you.
34
00:03:17,835 --> 00:03:19,170
SANGHWA CONSTRUCTION
CEO MOO-SUNG PARK
35
00:03:23,383 --> 00:03:25,927
Just come over to my place.
There are things we have to discuss.
36
00:03:54,914 --> 00:03:56,499
That is 75-4.
37
00:03:58,001 --> 00:03:59,419
This is 74-5.
38
00:04:02,797 --> 00:04:03,965
Here is 76.
39
00:04:12,473 --> 00:04:14,976
Excuse me. Do you know where 75-3 is?
40
00:04:30,325 --> 00:04:32,452
-Why are you following me?
-Mr. Park is home, right?
41
00:04:32,785 --> 00:04:33,828
I don't know who that is.
42
00:04:33,911 --> 00:04:35,580
You live there, 75-3.
43
00:04:35,663 --> 00:04:36,956
No, it is not. Please leave.
44
00:04:41,169 --> 00:04:43,713
Goodness, what a waste.
I brought them for Moo-sung.
45
00:04:49,302 --> 00:04:50,636
I'm not a creditor.
46
00:04:51,220 --> 00:04:53,723
What are you talking about?
Why would I be scared of creditors?
47
00:04:56,893 --> 00:04:59,103
Your house will also get seized
in the near future.
48
00:05:02,065 --> 00:05:03,107
Let's go.
49
00:05:06,569 --> 00:05:08,571
You are really not here
because of money, right?
50
00:05:09,197 --> 00:05:12,075
No one owes me any money.
In fact, I have a ton of debt myself too.
51
00:05:16,120 --> 00:05:17,622
Did you go to school with Moo-sung?
52
00:05:18,206 --> 00:05:19,165
No, I didn't.
53
00:05:20,958 --> 00:05:24,253
My family had a party.
54
00:05:25,213 --> 00:05:27,799
I thought all the food would be gone
if I waited until the end,
55
00:05:27,882 --> 00:05:29,133
so I quickly brought a few things.
56
00:05:29,967 --> 00:05:32,678
Moo-sung doesn't eat anything
when I'm not home.
57
00:05:34,806 --> 00:05:35,681
This is it.
58
00:05:40,019 --> 00:05:41,687
You are really not a creditor, right?
59
00:05:42,063 --> 00:05:43,523
We now have no money whatsoever.
60
00:05:54,117 --> 00:05:55,910
Goodness, he must be sleeping.
61
00:05:56,744 --> 00:06:00,456
He hasn't been getting much sleep
at night these days.
62
00:06:29,652 --> 00:06:31,028
Why is this open?
63
00:06:51,549 --> 00:06:52,425
Please wait outside.
64
00:07:13,196 --> 00:07:14,322
Moo-sung.
65
00:08:09,835 --> 00:08:12,755
The knife brushed against his arm
and left a shallow wound on his side.
66
00:08:13,548 --> 00:08:15,466
His neck. This is the fatal wound.
67
00:08:16,425 --> 00:08:19,262
Three stab wounds.
Someone who is right-handed.
68
00:08:20,179 --> 00:08:22,014
It must have been someone
who was holding grudges.
69
00:08:23,266 --> 00:08:24,517
Was it a spur-of-the-moment thing?
70
00:08:29,689 --> 00:08:32,483
Don't underestimate me. Your lives
are in my hands. Do you know that?
71
00:08:33,067 --> 00:08:34,527
I have nothing to lose now.
72
00:08:34,610 --> 00:08:35,903
Go tell the deputy chief prosecutor.
73
00:08:36,237 --> 00:08:39,115
If I open my mouth, he might get
buried alive in a matter of seconds.
74
00:08:39,198 --> 00:08:40,449
I will never die alone.
75
00:09:09,312 --> 00:09:11,105
The killer used the knife that was here.
76
00:09:13,149 --> 00:09:15,276
The fact that the culprit
came in here without a weapon...
77
00:09:34,420 --> 00:09:36,213
I'm calling to report a murder incident.
78
00:09:38,174 --> 00:09:39,842
It's 75-3 Saebit-ro, Huam-dong.
79
00:09:39,925 --> 00:09:42,386
A forensic unit is required on the scene,
and the victim is dead.
80
00:09:42,470 --> 00:09:46,057
There's an elderly woman in her 70s too,
so please send an ambulance as well.
81
00:09:46,557 --> 00:09:47,558
Could you identify yourself?
82
00:10:39,944 --> 00:10:40,903
HANGANG YONGSAN CABLE TV
83
00:11:17,940 --> 00:11:19,066
MISSED CALL FROM 1660-8237
84
00:11:21,986 --> 00:11:24,155
Hello, thank you for calling
Hangang Yongsan Cable TV...
85
00:11:24,238 --> 00:11:25,698
This is 75-3 Huam-dong.
86
00:11:25,781 --> 00:11:27,783
Did you get a repair request
from Moo-sung Park?
87
00:11:27,867 --> 00:11:29,410
Are you Mr. Park?
88
00:11:29,493 --> 00:11:31,203
What time is the technician
scheduled to arrive?
89
00:11:31,704 --> 00:11:32,788
Just a second, please.
90
00:11:32,997 --> 00:11:34,999
He was supposed to arrive
at 2 p.m. Is he not there yet?
91
00:11:38,544 --> 00:11:40,296
I would like his name and address, please.
92
00:11:40,880 --> 00:11:42,882
Sir, we will get in touch
with the technician and...
93
00:11:42,965 --> 00:11:45,134
I'm a prosecutor
from Western Seoul Prosecutors' Office.
94
00:11:45,217 --> 00:11:46,343
His name and address, please.
95
00:11:46,677 --> 00:11:48,387
-Pardon me?
-He's a murder suspect.
96
00:11:48,471 --> 00:11:49,555
I need his name and address.
97
00:11:50,055 --> 00:11:52,516
Hold on, please.
His name is Jin-seob Kang.
98
00:11:52,600 --> 00:11:53,851
His address is...
99
00:11:54,518 --> 00:11:55,895
It is 61 Saechang-ro.
100
00:11:55,978 --> 00:11:58,481
Please send a photo of him to this number.
101
00:12:10,159 --> 00:12:11,994
Is he dead...
102
00:12:13,120 --> 00:12:14,038
He is dead.
103
00:12:17,791 --> 00:12:18,959
Guys,
104
00:12:19,293 --> 00:12:20,711
-check around the house.
-Yes, sir.
105
00:12:25,424 --> 00:12:26,258
Hello?
106
00:12:27,468 --> 00:12:29,637
This is the police. Is anyone inside?
107
00:12:30,888 --> 00:12:31,764
Hello?
108
00:12:34,892 --> 00:12:35,809
Hello?
109
00:12:36,393 --> 00:12:39,271
-You called, right? We are the police.
-Please take her.
110
00:12:39,355 --> 00:12:41,565
-Okay.
-Okay.
111
00:12:41,774 --> 00:12:44,610
There is a body in the living room.
There is a murder weapon as well.
112
00:12:44,693 --> 00:12:46,362
-Sorry? Who are you?
-Ma'am, are you okay?
113
00:12:46,445 --> 00:12:48,197
-I'm from the Prosecutors' Office.
-Ma'am!
114
00:12:48,280 --> 00:12:50,449
-Where is the forensic unit?
-The Prosecutors' Office?
115
00:12:50,533 --> 00:12:52,117
-Then, are you a prosecutor...
-Ma'am!
116
00:12:55,788 --> 00:12:57,831
Ma'am. Are you all right?
117
00:12:57,998 --> 00:12:59,250
Ma'am.
118
00:12:59,333 --> 00:13:01,669
Excuse me.
119
00:13:02,711 --> 00:13:04,088
Wait!
120
00:13:04,838 --> 00:13:06,006
Excuse me.
121
00:13:06,090 --> 00:13:08,676
Wait! Sir!
122
00:13:08,759 --> 00:13:10,135
Sir, wait!
123
00:13:10,219 --> 00:13:11,929
-He is from...
-What is the matter? Who is he?
124
00:13:12,012 --> 00:13:12,846
He is a...
125
00:13:12,930 --> 00:13:14,890
Just get him! Make sure you get him!
126
00:13:22,481 --> 00:13:24,608
I said, stop right there.
Can't you hear me?
127
00:13:27,695 --> 00:13:28,571
Hey!
128
00:13:32,157 --> 00:13:32,992
Damn it.
129
00:13:41,500 --> 00:13:44,628
Good. There you are. Then I'll just...
130
00:13:48,716 --> 00:13:50,968
You jerk.
I won't let you get away like that.
131
00:14:05,232 --> 00:14:06,317
Come in.
132
00:14:12,406 --> 00:14:14,074
This is Mr. Park. He is a friend of mine.
133
00:14:15,910 --> 00:14:16,827
I'm Moo-sung Park.
134
00:14:17,328 --> 00:14:19,246
It is very nice to meet you,
Mr. Si-mok Hwang.
135
00:14:19,622 --> 00:14:20,831
Yes, it's nice to meet you.
136
00:14:21,832 --> 00:14:22,750
Have a seat.
137
00:14:22,833 --> 00:14:24,793
I said great things about you to him,
138
00:14:25,377 --> 00:14:26,587
so he has been dying to meet you.
139
00:14:26,879 --> 00:14:28,839
Mr. Seo told me a lot about you.
140
00:14:31,634 --> 00:14:33,052
I have to make a quick call.
141
00:14:38,724 --> 00:14:40,643
I have been wanting
to meet you for a long time.
142
00:14:41,226 --> 00:14:42,061
I see.
143
00:14:43,103 --> 00:14:45,522
SANGHWA CONSTRUCTION
CEO MOO-SUNG PARK
144
00:14:47,399 --> 00:14:49,735
I wanted to help a little
since you do a lot of important work.
145
00:14:50,361 --> 00:14:52,488
I hope you are not uncomfortable.
It has no spending limit,
146
00:14:52,571 --> 00:14:53,781
so please use it for good deeds.
147
00:15:00,079 --> 00:15:02,873
Listen, 0474, please pull over.
148
00:15:04,875 --> 00:15:07,419
JIN-SEOB KANG RESUME
149
00:15:19,848 --> 00:15:21,934
Hey, 0474, pull over.
150
00:15:33,821 --> 00:15:34,863
Get off.
151
00:15:39,451 --> 00:15:41,578
I'm Prosecutor Hwang
from Western Seoul Prosecutors' Office.
152
00:15:42,663 --> 00:15:44,790
Why would a prosecutor run away?
153
00:15:47,042 --> 00:15:48,627
Name, Jin-seob Kang. He is the suspect.
154
00:15:49,336 --> 00:15:50,504
How do you know?
155
00:15:50,587 --> 00:15:53,340
Can you turn off the siren?
He will run away.
156
00:15:53,424 --> 00:15:54,341
I'm asking how you know.
157
00:15:54,425 --> 00:15:56,719
Are you the victim's family member?
Where are you heading to?
158
00:15:58,012 --> 00:15:59,221
To 61 Saechang-ro.
159
00:15:59,930 --> 00:16:00,973
Turn off the siren, please.
160
00:16:53,817 --> 00:16:54,777
HANGANG YONGSAN CABLE TV
161
00:17:16,048 --> 00:17:16,882
Damn it!
162
00:17:30,521 --> 00:17:31,772
-Move.
-Hey!
163
00:17:49,623 --> 00:17:50,707
-Get out of my way.
-Goodness!
164
00:17:51,750 --> 00:17:52,751
Shit.
165
00:18:06,598 --> 00:18:07,641
What the...
166
00:18:08,559 --> 00:18:09,393
What the hell?
167
00:18:24,283 --> 00:18:25,325
Get lost!
168
00:18:32,291 --> 00:18:33,125
Shit!
169
00:19:17,211 --> 00:19:18,337
Shit.
170
00:19:26,929 --> 00:19:28,805
Damn it!
171
00:19:59,711 --> 00:20:00,754
You little...
172
00:20:03,632 --> 00:20:06,134
Article Three Section One
of the Police Powers and Duties Act.
173
00:20:06,426 --> 00:20:08,345
You are under arrest
for obstruction of justice.
174
00:20:08,428 --> 00:20:11,181
You have the right to an attorney,
and the right to remain silent.
175
00:20:11,265 --> 00:20:13,016
You may also refuse to answer questions.
176
00:20:24,278 --> 00:20:26,571
Is that it? That is everything
he sold you?
177
00:20:26,780 --> 00:20:28,532
Yes, this is it.
178
00:20:29,241 --> 00:20:32,828
By the way, I paid him.
What will happen to my money?
179
00:20:33,745 --> 00:20:35,455
We will give it back to you later on.
180
00:20:36,915 --> 00:20:39,001
Wait, where are you going?
Where are you going now?
181
00:20:39,084 --> 00:20:40,544
Wait! Goodness.
182
00:20:40,627 --> 00:20:42,170
When will you give me back my money...
183
00:20:44,548 --> 00:20:45,924
Goodness, this guy.
184
00:20:46,133 --> 00:20:47,217
Where is...
185
00:20:52,472 --> 00:20:53,432
Hey!
186
00:21:16,788 --> 00:21:17,706
This hurts.
187
00:21:30,385 --> 00:21:34,473
YONGSAN POLICE STATION
188
00:21:39,811 --> 00:21:40,812
Goodness.
189
00:21:41,188 --> 00:21:42,230
You let him take the suspect?
190
00:21:42,314 --> 00:21:43,565
I'm sorry, sir.
191
00:21:44,149 --> 00:21:45,859
What can you do?
He's a prosecutor after all.
192
00:21:46,193 --> 00:21:47,903
It is not an important case anyway.
193
00:21:47,986 --> 00:21:50,072
You should have seen
the mess in that house.
194
00:21:50,280 --> 00:21:52,240
I wonder how he found and stole them.
195
00:21:52,324 --> 00:21:53,909
Did he spot them
when he was fixing their TV?
196
00:21:54,451 --> 00:21:57,245
By the way, why did the prosecutor
happen to be there at that time?
197
00:21:57,454 --> 00:21:59,539
I will go there now and find out, okay?
198
00:21:59,623 --> 00:22:00,874
I need to see the suspect too.
199
00:22:01,083 --> 00:22:02,876
-All right. Get going.
-Yes, sir.
200
00:22:03,085 --> 00:22:06,213
Goodness, can someone take
some of my cases off my plate?
201
00:22:07,047 --> 00:22:09,091
It is going to take forever
to work on all of these cases.
202
00:22:09,174 --> 00:22:10,425
You lazy ass.
203
00:22:19,434 --> 00:22:20,393
Hello?
204
00:22:23,313 --> 00:22:24,189
The laptop?
205
00:22:29,236 --> 00:22:30,987
Hey, I heard a prosecutor beat you.
206
00:22:31,947 --> 00:22:33,990
Who dared to mess with you,
Lieutenant Han?
207
00:22:36,243 --> 00:22:37,494
This jerk.
208
00:22:37,577 --> 00:22:39,579
-I'm heading out to get back at him.
-Goodness.
209
00:22:40,038 --> 00:22:41,957
Is he a prosecutor or a brutal criminal?
210
00:22:42,541 --> 00:22:43,542
That drawing is a little...
211
00:22:45,001 --> 00:22:45,877
Hey!
212
00:22:47,129 --> 00:22:48,755
He said you should go
to the hospital first.
213
00:22:48,922 --> 00:22:50,132
Did Chief say that?
214
00:22:50,215 --> 00:22:51,716
Why? Did the victim's mother wake up?
215
00:22:53,218 --> 00:22:55,846
Yes. Well...
I will go to the Prosecutors' Office.
216
00:22:55,929 --> 00:22:57,222
No, it's okay. I will go.
217
00:22:57,305 --> 00:22:58,974
It's all right. I will take care of it.
218
00:23:00,767 --> 00:23:03,103
You joined our team two months ago,
yet he still calls you "hey."
219
00:23:03,186 --> 00:23:05,689
Will his tongue split
if he addresses you respectfully?
220
00:23:06,273 --> 00:23:07,232
Detective Jang,
221
00:23:08,066 --> 00:23:09,109
I will be back soon.
222
00:23:09,693 --> 00:23:12,946
My goodness. Please take
your time, Lieutenant Han.
223
00:23:13,155 --> 00:23:15,532
-See you.
-See you. Good luck.
224
00:23:41,892 --> 00:23:43,643
My goodness. Mr. Hwang, your face looks...
225
00:23:43,727 --> 00:23:45,604
What happened? Did that jerk do it?
226
00:23:45,687 --> 00:23:47,689
Are you okay?
We should have some ointment around.
227
00:23:47,814 --> 00:23:49,482
I'm all right. Ms. Young, later.
228
00:23:49,566 --> 00:23:50,942
-I need you in here.
-Sure.
229
00:24:09,294 --> 00:24:12,047
You have been informed of your right
to remain silent.
230
00:24:57,842 --> 00:24:58,927
I found them in the yard.
231
00:24:59,010 --> 00:25:00,262
I didn't even go into the house.
232
00:25:01,596 --> 00:25:02,430
Feet up, please.
233
00:25:10,981 --> 00:25:11,815
Are we good now?
234
00:25:12,899 --> 00:25:13,900
God, what are you doing now?
235
00:25:17,320 --> 00:25:18,863
It is not me. I didn't do it!
236
00:25:22,867 --> 00:25:25,328
Had you planned it in advance,
you would have prepared a weapon
237
00:25:25,704 --> 00:25:26,871
and kept your shoes on as well.
238
00:25:26,955 --> 00:25:29,833
You went there because of their TV,
and he happened to be home alone.
239
00:25:30,208 --> 00:25:31,751
Then, you saw a knife within your reach.
240
00:25:33,461 --> 00:25:35,922
You lost it momentarily, didn't you?
A spur-of-the-moment murder.
241
00:25:36,006 --> 00:25:39,050
Goodness, no.
He was already dead when I got there.
242
00:25:42,762 --> 00:25:45,140
I was about to run out of there
as I was so shocked. Then,
243
00:25:45,807 --> 00:25:47,517
I saw necklaces and so on
right beside him.
244
00:25:48,810 --> 00:25:50,270
I know I shouldn't have done it.
245
00:25:50,395 --> 00:25:51,771
I must have been out of my mind.
246
00:25:52,772 --> 00:25:54,899
But that is really all that happened.
I did not kill him.
247
00:25:55,859 --> 00:25:57,444
How did you get into the house?
248
00:25:57,527 --> 00:26:00,280
Someone let me in. Somebody opened
the door for me from inside.
249
00:26:00,363 --> 00:26:01,364
-Who?
-How would I know?
250
00:26:01,448 --> 00:26:04,242
He was already there when you got there,
and no one else was home.
251
00:26:04,326 --> 00:26:06,036
That's what you told me a few seconds ago.
252
00:26:08,288 --> 00:26:10,165
His son and mother
are his only family members.
253
00:26:10,248 --> 00:26:13,001
His son is serving in the military now,
and his mother wasn't home.
254
00:26:13,084 --> 00:26:14,836
He was home alone and was found dead.
255
00:26:14,919 --> 00:26:16,254
Then, who opened the door for you?
256
00:26:16,755 --> 00:26:18,173
Was it a ghost?
257
00:26:19,341 --> 00:26:22,260
I rang the doorbell,
and someone let me in.
258
00:26:22,677 --> 00:26:25,347
That person must be the killer.
Whoever that was inside.
259
00:26:25,513 --> 00:26:26,639
Shouldn't you catch him?
260
00:26:26,723 --> 00:26:28,433
You think a killer
would kindly let someone in
261
00:26:28,516 --> 00:26:30,143
immediately after killing someone?
262
00:26:30,226 --> 00:26:32,520
He obviously wanted to frame me
for what he did.
263
00:26:32,604 --> 00:26:34,731
But you didn't go in.
You said you found them in the yard.
264
00:26:34,814 --> 00:26:36,775
I only said that because I knew
you wouldn't trust me.
265
00:26:36,858 --> 00:26:39,944
When an ex-convict purposely
picks a job that allows him
266
00:26:40,028 --> 00:26:41,196
to visit people's homes...
267
00:26:41,363 --> 00:26:42,614
Goodness, this is driving me nuts.
268
00:26:42,697 --> 00:26:45,283
Do you think all ex-convicts
kill people for no reason?
269
00:26:45,367 --> 00:26:48,244
The entire house was already a total mess
when I got there.
270
00:26:48,828 --> 00:26:49,913
Please believe me!
271
00:26:51,456 --> 00:26:53,083
What's this?
272
00:26:56,878 --> 00:26:58,046
He is not caught off guard.
273
00:26:58,630 --> 00:26:59,464
He is confused.
274
00:27:04,969 --> 00:27:06,221
What is this?
275
00:27:08,807 --> 00:27:10,350
He is not acting like he doesn't know.
276
00:27:10,683 --> 00:27:11,726
He hasn't seen them before.
277
00:27:28,159 --> 00:27:30,245
DEPUTY CHIEF PROSECUTOR
CHANG-JUN LEE
278
00:27:43,842 --> 00:27:45,176
Is there a problem?
279
00:27:48,680 --> 00:27:49,556
Moo-sung Park.
280
00:27:50,974 --> 00:27:52,684
My apologies. I keep digging,
but I haven't...
281
00:27:52,767 --> 00:27:54,310
He is dead.
282
00:27:54,728 --> 00:27:55,979
Pardon me?
283
00:27:56,187 --> 00:27:57,647
Mr. Park is dead.
284
00:27:59,524 --> 00:28:00,442
When?
285
00:28:00,900 --> 00:28:02,152
How?
286
00:28:02,485 --> 00:28:03,695
Robbery murder.
287
00:28:04,779 --> 00:28:06,114
Sorry?
288
00:28:06,740 --> 00:28:08,408
The suspect is here now.
289
00:28:10,118 --> 00:28:11,453
The suspect has already been caught?
290
00:28:14,914 --> 00:28:16,416
Congratulations, sir.
291
00:28:17,459 --> 00:28:18,501
Watch your mouth.
292
00:28:18,835 --> 00:28:19,753
I'm sorry.
293
00:28:20,712 --> 00:28:23,590
Don't you think
a robbery-murder case is perfect though?
294
00:28:24,424 --> 00:28:27,844
Si-mok is the one who found the body first
and arrested the suspect.
295
00:28:28,803 --> 00:28:31,681
-What a coincidence.
-It's certainly not a coincidence.
296
00:28:32,599 --> 00:28:34,184
They must have been in league.
297
00:28:34,851 --> 00:28:35,769
If he wasn't killed,
298
00:28:36,603 --> 00:28:39,314
we would be getting prosecuted
by Si-mok instead of that suspect.
299
00:28:40,732 --> 00:28:43,151
What if Mr. Park told him everything
before he died?
300
00:28:43,860 --> 00:28:44,986
What is there to tell?
301
00:28:46,321 --> 00:28:49,032
It is not like we asked him
for cars or houses like others do.
302
00:28:50,408 --> 00:28:52,368
We just went out for a few meals
with him, that's all.
303
00:29:05,882 --> 00:29:07,091
Dead men tell no tales.
304
00:29:09,093 --> 00:29:11,137
And the most important piece
of the puzzle is gone.
305
00:29:12,931 --> 00:29:14,516
No matter how capable Si-mok is,
306
00:29:15,433 --> 00:29:17,310
he can't play this
without the one who holds the key.
307
00:29:18,770 --> 00:29:20,313
You obviously don't know him well enough.
308
00:29:20,980 --> 00:29:22,482
He is like a venomous snake.
309
00:29:23,024 --> 00:29:25,276
He will use this case
in order to dig deeper.
310
00:29:26,277 --> 00:29:29,572
Sir, let me handle this case. I will...
311
00:29:29,656 --> 00:29:31,157
Let Eun-soo take care of it.
312
00:29:31,866 --> 00:29:33,326
You mean the trainee in Si-mok's office?
313
00:29:33,701 --> 00:29:35,912
She will turn it into a bigger deal.
314
00:29:38,540 --> 00:29:40,458
It's about time she took on a real case.
315
00:29:41,626 --> 00:29:43,878
Also, she will be a lot easier
to handle than Si-mok.
316
00:29:45,421 --> 00:29:48,258
Keep a watchful eye
on how everything goes, please.
317
00:29:49,008 --> 00:29:50,301
It's too obvious.
318
00:29:51,177 --> 00:29:53,596
Si-mok will certainly sense
that we are trying to exclude him.
319
00:29:53,680 --> 00:29:55,014
We have already made it obvious.
320
00:29:56,307 --> 00:29:59,269
He might try to make us
give up our prosecutor's badges.
321
00:30:00,061 --> 00:30:01,521
That's why I should take it on and...
322
00:30:01,604 --> 00:30:02,981
Do you think Si-mok is an idiot?
323
00:30:03,189 --> 00:30:05,483
Do you think he will leave
a mouse in a cat's hands?
324
00:30:07,819 --> 00:30:09,445
Why am I a cat?
325
00:30:10,196 --> 00:30:11,614
Don't you dare act like you don't know.
326
00:30:12,907 --> 00:30:14,993
We both know
whom Mr. Park resented the most.
327
00:31:29,317 --> 00:31:31,986
They were looking for someone
who wants a family-like work environment.
328
00:31:33,821 --> 00:31:35,740
Ex-convicts need
to sustain themselves too.
329
00:31:37,533 --> 00:31:38,826
I only did it to earn a living.
330
00:31:39,327 --> 00:31:41,120
I should have been honest
about my criminal record,
331
00:31:41,537 --> 00:31:43,289
but they said they would
treat me like family.
332
00:31:43,373 --> 00:31:45,667
But family, my ass.
333
00:31:46,751 --> 00:31:49,003
I don't even have time to take a piss,
let alone eat anything.
334
00:31:49,462 --> 00:31:52,256
I even had to write an apology for getting
a low customer satisfaction rate.
335
00:31:52,340 --> 00:31:54,884
They keep harassing me
if I take a little longer at one location.
336
00:31:54,968 --> 00:31:57,261
I'm required to sell too.
I don't even have weekends off.
337
00:31:57,428 --> 00:31:59,097
I have to work my ass off
on weekends as well.
338
00:31:59,180 --> 00:32:01,516
Do you know how much they pay me a month
for working like a dog?
339
00:32:02,558 --> 00:32:04,644
Why do you think I'm behind on my rent?
340
00:32:05,019 --> 00:32:07,689
The fact that you are behind on rent
means you must have debts as well.
341
00:32:08,564 --> 00:32:09,399
You sure have a motive.
342
00:32:10,400 --> 00:32:11,943
Sir, I...
343
00:32:12,527 --> 00:32:14,946
I really wanted to start afresh
and work hard, okay?
344
00:32:15,029 --> 00:32:16,406
I'm a dad.
345
00:32:16,489 --> 00:32:17,365
Sir, I...
346
00:32:17,782 --> 00:32:18,950
I have a kid.
347
00:32:19,492 --> 00:32:20,785
My wife. She is...
348
00:32:21,160 --> 00:32:22,996
She's clueless even though she's a mom.
349
00:32:23,079 --> 00:32:25,957
I have to look after my kid.
No one else would do it.
350
00:32:26,916 --> 00:32:27,917
I'm telling you.
351
00:32:28,626 --> 00:32:30,545
I really want to be a good dad.
352
00:32:30,712 --> 00:32:32,380
I want my kid to grow
into a wonderful person.
353
00:32:32,463 --> 00:32:33,965
I swear, I really wanted to start afresh.
354
00:32:35,008 --> 00:32:36,759
Yes, I shouldn't have let my greed
355
00:32:36,843 --> 00:32:39,012
get the best of me
even though I saw the dead body.
356
00:32:39,971 --> 00:32:41,389
But I didn't do it.
357
00:32:41,889 --> 00:32:43,307
I really didn't do it.
358
00:32:44,142 --> 00:32:46,811
How can anyone with a heart kill someone?
359
00:32:54,444 --> 00:32:55,653
Send him to the detention center.
360
00:32:55,737 --> 00:32:56,779
Sir!
361
00:32:56,863 --> 00:32:58,364
What are his charges?
362
00:32:59,240 --> 00:33:00,491
We will fill it in later on.
363
00:33:00,575 --> 00:33:01,909
I'm innocent!
364
00:33:01,993 --> 00:33:04,120
I told you I didn't do it.
Why don't you believe me?
365
00:33:05,496 --> 00:33:06,372
Innocent?
366
00:33:08,041 --> 00:33:09,125
Even if your claim is true,
367
00:33:10,668 --> 00:33:13,296
you saw the dead man covered in blood
368
00:33:13,421 --> 00:33:15,256
and grabbed his money first.
369
00:33:16,299 --> 00:33:17,341
Can you call that innocent?
370
00:33:18,217 --> 00:33:19,719
Do you think anyone can do that?
371
00:33:20,303 --> 00:33:22,930
I have stolen things,
but I would never kill anyone!
372
00:33:23,765 --> 00:33:24,640
Goodness, I...
373
00:33:24,724 --> 00:33:26,309
It wasn't me. I didn't do it.
374
00:33:26,392 --> 00:33:27,977
I'm saying I didn't do it! No!
375
00:33:28,061 --> 00:33:29,562
Sir, I really didn't do it!
376
00:33:29,854 --> 00:33:31,189
It wasn't me!
377
00:33:54,378 --> 00:33:55,671
I see.
378
00:33:57,173 --> 00:33:58,341
Sure, okay.
379
00:33:59,425 --> 00:34:01,135
Thank you. I will do my best.
380
00:34:03,221 --> 00:34:04,222
Congratulations.
381
00:34:05,056 --> 00:34:07,892
Goodness, suspects never admit
to what they did.
382
00:34:07,975 --> 00:34:09,102
Not a single one of them.
383
00:34:09,185 --> 00:34:11,145
Later on, all of them turn out
to be the culprits.
384
00:34:11,229 --> 00:34:12,063
-Sir.
-Yes.
385
00:34:12,146 --> 00:34:13,981
Ms. Young's probation is over as of today.
386
00:34:14,816 --> 00:34:16,192
Has it already been six months?
387
00:34:16,317 --> 00:34:18,069
Goodness, time does fly.
388
00:34:18,444 --> 00:34:19,320
Congratulations.
389
00:34:20,905 --> 00:34:21,739
Prosecutor Young.
390
00:34:22,698 --> 00:34:23,825
It's thanks to all of you.
391
00:34:25,993 --> 00:34:27,829
Request a DNA analysis
and register it as evidence.
392
00:34:29,038 --> 00:34:30,414
I guess this will be the last time.
393
00:34:30,498 --> 00:34:32,542
Call them and get the suspect's
social security number.
394
00:34:32,625 --> 00:34:33,751
Please track his bank accounts.
395
00:34:34,001 --> 00:34:34,836
The last time?
396
00:34:35,920 --> 00:34:38,840
She's been appointed as a prosecutor
for a criminal trial.
397
00:34:39,340 --> 00:34:40,174
Really?
398
00:34:40,341 --> 00:34:41,259
Congratulations.
399
00:34:41,467 --> 00:34:43,261
The first case is very important.
What did you get?
400
00:34:43,886 --> 00:34:46,264
I have been told not to worry
about economic or political offenders
401
00:34:46,764 --> 00:34:48,641
and start with the criminal cases
that came in today.
402
00:34:48,724 --> 00:34:51,310
What? Then you will start with that guy
who was just here.
403
00:34:51,519 --> 00:34:53,187
Shall I write a report first?
404
00:34:54,897 --> 00:34:55,773
No, you can't.
405
00:34:58,276 --> 00:34:59,443
Pardon?
406
00:34:59,527 --> 00:35:00,486
Do not touch that case.
407
00:35:01,070 --> 00:35:02,196
-I'm stepping out.
-Okay.
408
00:35:02,780 --> 00:35:03,656
Mr. Hwang.
409
00:35:09,078 --> 00:35:10,830
Mr. Hwang, why can't I work on it?
410
00:35:11,038 --> 00:35:11,956
You just can't.
411
00:35:12,039 --> 00:35:13,457
Don't you trust me?
412
00:35:14,250 --> 00:35:15,126
No.
413
00:35:26,220 --> 00:35:28,431
What's wrong? Is it because
of the murder from earlier today?
414
00:35:28,639 --> 00:35:30,683
I heard a man named
Moo-sung Park or whatever died.
415
00:35:32,518 --> 00:35:33,728
I have told you before.
416
00:35:33,895 --> 00:35:36,147
You ended up with the fussiest mentor.
417
00:35:37,398 --> 00:35:38,566
He's so greedy too.
418
00:35:39,066 --> 00:35:40,776
He won't let you handle the case, right?
419
00:35:41,861 --> 00:35:43,821
I actually haven't heard anything
about the case yet.
420
00:35:44,071 --> 00:35:45,573
I guess it's a murder case.
421
00:35:47,658 --> 00:35:49,327
Let's have some tea. Come to my office.
422
00:36:01,214 --> 00:36:02,215
Prosecutor Hwang.
423
00:36:03,382 --> 00:36:06,177
We meet again. I'm Su-chan Kim
from Yongsan Police Station.
424
00:36:06,260 --> 00:36:08,221
-Hello.
-Just a second.
425
00:36:08,554 --> 00:36:10,932
You did that earlier too.
I won't let you do it twice.
426
00:36:11,098 --> 00:36:12,558
Are you here to see me?
427
00:36:12,642 --> 00:36:15,686
Yes. We, police officers, have to write
reports too, you know. So...
428
00:36:15,770 --> 00:36:16,979
Please go on.
429
00:36:20,358 --> 00:36:23,402
You chased him.
How did you know he would be a suspect?
430
00:36:24,779 --> 00:36:26,489
I saw a technician, who was supposed to
431
00:36:26,572 --> 00:36:29,200
repair the victim's TV,
running away near the scene.
432
00:36:29,325 --> 00:36:30,159
Then,
433
00:36:30,701 --> 00:36:34,163
how did you know that he was supposed
to come to fix the victim's TV?
434
00:36:34,538 --> 00:36:36,749
I saw that the victim,
an unemployed man in his 50s,
435
00:36:36,999 --> 00:36:40,628
was reading a book he found in his son's
room and thought he must have been bored.
436
00:36:40,711 --> 00:36:43,339
I tried turning on the TV just in case,
and it wasn't working.
437
00:36:44,757 --> 00:36:46,217
Then why did you go there to begin with?
438
00:36:48,094 --> 00:36:49,387
I personally know the victim.
439
00:36:50,429 --> 00:36:53,557
What's your relationship
with the victim, Mr. Moo-sung Park?
440
00:36:55,226 --> 00:36:56,978
I said I know him personally.
441
00:37:04,110 --> 00:37:06,320
What was your first impression
of him like?
442
00:37:07,530 --> 00:37:09,782
Pardon me? His first impression?
443
00:37:11,242 --> 00:37:12,785
He's dead. Why do you ask?
444
00:37:15,121 --> 00:37:16,956
You can call me
if you have additional questions.
445
00:37:21,877 --> 00:37:23,838
-Will you charge the suspect?
-I should.
446
00:37:24,672 --> 00:37:25,631
Sure, you should.
447
00:37:26,215 --> 00:37:27,717
The issue is what he will be charged with.
448
00:38:57,556 --> 00:38:59,809
No. He was already dead when I got there.
449
00:39:27,920 --> 00:39:28,921
Who is it?
450
00:39:31,257 --> 00:39:32,341
You piece of...
451
00:39:32,508 --> 00:39:34,135
You stay right there.
452
00:39:40,349 --> 00:39:41,851
What do you think you are doing? You jerk.
453
00:39:41,934 --> 00:39:44,186
Thank you for cooperating
with my investigation.
454
00:39:45,521 --> 00:39:46,522
I haven't gone out,
455
00:39:48,107 --> 00:39:49,692
so it's been here the whole time,
456
00:39:50,067 --> 00:39:51,735
but it will just have images
of the street.
457
00:39:51,819 --> 00:39:53,821
-You won't find anything.
-I see. Thank you.
458
00:39:54,738 --> 00:39:56,824
It will cost me quite a bit
to buy a new one.
459
00:39:57,032 --> 00:39:59,243
I will give it back right away.
Just a minute, please.
460
00:40:42,536 --> 00:40:43,621
The memory card...
461
00:40:44,121 --> 00:40:45,080
My memory card!
462
00:40:47,041 --> 00:40:48,959
Give me back my memory card!
That son of...
463
00:40:49,877 --> 00:40:51,128
Damn it.
464
00:40:51,754 --> 00:40:52,880
Great job today.
465
00:40:53,172 --> 00:40:54,131
Great job.
466
00:41:07,102 --> 00:41:08,729
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
467
00:41:13,108 --> 00:41:14,818
CASE REPORT ON MOO-SUNG PARK MURDER
468
00:42:11,625 --> 00:42:14,128
We received a police report
on the case, so I took a peek at...
469
00:42:15,129 --> 00:42:15,963
I apologize.
470
00:42:30,644 --> 00:42:31,854
Will you be able to do it?
471
00:42:35,107 --> 00:42:36,567
Yes, please entrust me with it.
472
00:42:38,944 --> 00:42:40,154
How are you going to win?
473
00:42:42,656 --> 00:42:44,867
Will I have to attend
the trial myself as well?
474
00:42:45,784 --> 00:42:48,329
Of course, you will have to.
Is that even a question?
475
00:42:57,630 --> 00:42:59,381
The evidence is very clear.
476
00:42:59,923 --> 00:43:02,801
The stolen jewelry pieces have been
confirmed to be the victim's mother's.
477
00:43:03,385 --> 00:43:04,470
The bloodstain on the sock
478
00:43:04,553 --> 00:43:06,305
also matches the suspect's DNA profile.
479
00:43:06,805 --> 00:43:07,931
Any fingerprints on the weapon?
480
00:43:09,183 --> 00:43:11,185
We have only found
his mother's fingerprints.
481
00:43:11,518 --> 00:43:15,022
The suspect, Jin-seob Kang, is insisting
that he didn't kill the victim.
482
00:43:15,773 --> 00:43:19,485
He said he arrived on the scene after
the murder and just stole the jewelry.
483
00:43:19,568 --> 00:43:21,570
He actually received a repair request
from the victim.
484
00:43:21,654 --> 00:43:24,073
It obviously doesn't look
like it was premeditated.
485
00:43:24,865 --> 00:43:26,659
How will you refute his claim?
486
00:43:28,327 --> 00:43:30,162
Even if he received a repair request,
487
00:43:30,829 --> 00:43:33,207
the fact that he broke
into the victim's house must mean
488
00:43:33,290 --> 00:43:35,000
that he had an intention
of committing a crime.
489
00:43:35,084 --> 00:43:36,418
Who says he broke in?
490
00:43:39,922 --> 00:43:41,465
According to the victim's mother,
491
00:43:41,757 --> 00:43:43,842
the victim was alone
on the scene at the time.
492
00:43:43,926 --> 00:43:46,178
They always kept the door locked
because of creditors.
493
00:43:46,261 --> 00:43:47,554
How else do you think he got in?
494
00:43:47,638 --> 00:43:51,141
He insists that the real killer
must have let him in on purpose
495
00:43:51,225 --> 00:43:52,267
to frame him for the murder.
496
00:43:52,518 --> 00:43:53,435
That's complete nonsense.
497
00:43:54,019 --> 00:43:56,105
Will you say that
in front of the presiding judge?
498
00:43:59,525 --> 00:44:01,110
Can you please not do that
with your tongue?
499
00:44:02,653 --> 00:44:03,487
I'm sorry.
500
00:44:04,196 --> 00:44:06,865
Can you think of a counterclaim
that can refute everything at one blow?
501
00:44:10,327 --> 00:44:11,537
Conclusive evidence
502
00:44:11,787 --> 00:44:14,039
we can use to prove that the victim
was alive at that time.
503
00:44:15,707 --> 00:44:17,209
Will something like that exist though?
504
00:44:17,292 --> 00:44:19,753
It's not like they have security cameras
inside the house.
505
00:44:21,422 --> 00:44:22,798
What's that?
506
00:44:27,177 --> 00:44:28,846
Where did you get this?
507
00:44:39,356 --> 00:44:42,067
This does show that he didn't
break into the house.
508
00:44:42,568 --> 00:44:45,195
However, this can't serve as evidence
that the victim was still
509
00:44:45,279 --> 00:44:46,155
alive at that time.
510
00:44:46,363 --> 00:44:47,698
Why not?
511
00:44:47,781 --> 00:44:50,492
The suspect's claim that the real killer
let him in on purpose
512
00:44:50,576 --> 00:44:52,828
to dump everything on him
is certainly believable.
513
00:44:53,412 --> 00:44:54,788
You said it's nonsense.
514
00:44:55,080 --> 00:44:57,040
The suspect's attorney
will go on about it.
515
00:44:57,916 --> 00:44:58,750
Right.
516
00:45:06,717 --> 00:45:07,843
Have a look at this.
517
00:45:18,145 --> 00:45:21,899
When you are used to being harassed
by creditors, the first thing you do
518
00:45:21,982 --> 00:45:23,734
when you hear the doorbell is to peep out.
519
00:45:33,827 --> 00:45:34,870
The suspect
520
00:45:35,287 --> 00:45:36,455
is the killer, then.
521
00:45:56,517 --> 00:45:59,353
COPYING FILES
PROCESSING
522
00:46:20,249 --> 00:46:21,166
Mr. Hwang.
523
00:46:22,501 --> 00:46:23,794
Yes, you should get going.
524
00:46:27,422 --> 00:46:30,342
Why? I need it for the trial.
It's crucial evidence.
525
00:46:31,510 --> 00:46:32,386
Tomorrow.
526
00:46:38,016 --> 00:46:39,309
You have to give it to me tomorrow.
527
00:47:31,486 --> 00:47:33,363
In 2 minutes and 35 seconds.
528
00:47:33,447 --> 00:47:34,906
But I didn't do it.
529
00:47:34,990 --> 00:47:36,450
I really didn't do it.
530
00:47:36,575 --> 00:47:38,243
How can anyone with a heart kill someone?
531
00:47:52,507 --> 00:47:55,427
I have stolen things,
but I would never kill anyone!
532
00:48:12,194 --> 00:48:14,154
Yes, this is the criminal division
on the fourth floor.
533
00:48:14,613 --> 00:48:15,822
This is Prosecutor Si-mok Hwang.
534
00:48:16,490 --> 00:48:18,367
I will send a video clip to you now.
535
00:48:18,450 --> 00:48:19,868
Please run an analysis on it.
536
00:49:02,327 --> 00:49:05,080
The analysis must be completed by now.
It's the original file, right?
537
00:49:27,602 --> 00:49:30,480
I heard you are prosecuting
the Huam-dong case.
538
00:49:30,856 --> 00:49:32,899
It must be stressful
to debut with a homicide case.
539
00:49:33,734 --> 00:49:35,569
I know for a fact
that I will win the trial.
540
00:49:36,987 --> 00:49:37,988
What's that?
541
00:49:38,488 --> 00:49:40,657
A key piece of evidence
that will get the suspect.
542
00:49:40,741 --> 00:49:42,659
I just need to get it
on the evidence list.
543
00:49:44,578 --> 00:49:45,662
Eun-soo.
544
00:49:46,329 --> 00:49:49,166
It will be your one and only debut trial,
so you need to make it spectacular.
545
00:49:49,833 --> 00:49:52,794
Shall I help you completely outdo
and beat his attorney?
546
00:49:56,757 --> 00:49:59,092
The evidence list? Why would you want
to list something like this?
547
00:50:00,302 --> 00:50:01,636
You owe me big time for this.
548
00:50:06,748 --> 00:50:10,418
-That raises me
-That raises me
549
00:50:11,127 --> 00:50:14,506
-Still all my song shall be
-Still all my song shall be
550
00:50:15,089 --> 00:50:19,052
-Nearer, my God, to thee
-Nearer, my God, to thee
551
00:50:19,636 --> 00:50:23,306
-Nearer, my God, to thee
-Nearer, my God, to thee
552
00:50:23,640 --> 00:50:27,352
-Nearer to thee
-Nearer to thee
553
00:50:28,311 --> 00:50:32,649
-Amen
-Amen
554
00:50:48,248 --> 00:50:49,332
You don't have to get up.
555
00:51:04,847 --> 00:51:05,932
Thank you.
556
00:51:10,895 --> 00:51:12,564
This is my grandson.
557
00:51:15,483 --> 00:51:17,068
I heard you are serving
in the military now.
558
00:51:18,319 --> 00:51:19,529
It must be tough.
559
00:51:20,154 --> 00:51:21,364
Yes.
560
00:51:35,420 --> 00:51:36,879
Well, I should get going.
561
00:52:53,666 --> 00:52:57,461
TODAY'S TRIALS, DEFENDANT JIN-SEOB KANG,
PROSECUTOR EUN-SOO YOUNG
562
00:52:59,254 --> 00:53:01,298
TODAY'S TRIALS
COURTROOM 407
563
00:53:06,637 --> 00:53:08,639
I went to the jewelry store
564
00:53:09,223 --> 00:53:10,724
and collected evidence.
565
00:53:11,433 --> 00:53:13,894
Then I confirmed that the jewelry pieces
the suspect stole...
566
00:53:13,977 --> 00:53:15,020
WITNESS STAND
567
00:53:15,104 --> 00:53:18,315
It indeed belonged to the victim's mother.
568
00:53:18,691 --> 00:53:19,983
The fact that he stole something
569
00:53:20,609 --> 00:53:22,736
doesn't mean he killed the victim, right?
570
00:53:23,696 --> 00:53:24,863
But on the scene...
571
00:53:24,947 --> 00:53:26,699
Please answer yes or no.
572
00:53:26,782 --> 00:53:28,867
Does stealing something make you a killer?
573
00:53:32,663 --> 00:53:34,248
-No.
-Thank you.
574
00:53:35,624 --> 00:53:37,084
No more questions, Your Honor.
575
00:53:37,167 --> 00:53:39,461
The witness may go back to her seat.
576
00:53:44,049 --> 00:53:45,426
I think we will win.
577
00:53:45,509 --> 00:53:46,593
COUNSEL
578
00:53:51,181 --> 00:53:52,683
PROSECUTOR
579
00:54:01,275 --> 00:54:04,319
-Who is he?
-I think he's a prosecutor.
580
00:54:12,703 --> 00:54:14,621
Just remember what I said, okay?
Everything is there.
581
00:54:19,460 --> 00:54:22,337
Your Honor, I would like to submit
this newly acquired piece of evidence.
582
00:54:22,838 --> 00:54:24,506
We weren't notified of this in advance.
583
00:54:24,590 --> 00:54:26,800
We just finished confirming its validity.
584
00:54:27,301 --> 00:54:29,511
However, it's a very crucial piece
of evidence which will have
585
00:54:30,012 --> 00:54:31,221
a profound effect on this case.
586
00:54:32,514 --> 00:54:34,558
Both parties, please come forward.
587
00:55:15,474 --> 00:55:16,934
Throughout the process of the trial,
588
00:55:17,017 --> 00:55:19,728
the defendant has been denying
the charges, claiming that he arrived
589
00:55:19,812 --> 00:55:20,896
on the scene after the murder.
590
00:55:22,272 --> 00:55:25,234
Your Honor, please watch this video clip.
591
00:55:28,070 --> 00:55:29,488
It's dashboard camera footage
592
00:55:29,988 --> 00:55:32,199
we obtained last night from a vehicle
that was parked nearby.
593
00:55:32,282 --> 00:55:33,408
Last night?
594
00:55:33,492 --> 00:55:37,037
This shows the defendant arriving
on the scene on the day of the incident.
595
00:55:39,248 --> 00:55:41,333
Yes, that is me.
596
00:55:54,096 --> 00:55:55,472
While he's waiting for someone
597
00:55:55,889 --> 00:55:58,267
to open the door
after pressing the doorbell...
598
00:55:59,309 --> 00:56:00,310
Right here.
599
00:56:02,312 --> 00:56:03,564
Please look here.
600
00:56:08,026 --> 00:56:09,820
-What happened?
-What is that?
601
00:56:09,903 --> 00:56:10,821
He was definitely killed.
602
00:56:10,904 --> 00:56:11,738
As you can see here,
603
00:56:12,447 --> 00:56:14,366
the victim was clearly alive
604
00:56:14,950 --> 00:56:16,743
before the defendant entered the scene.
605
00:56:17,619 --> 00:56:19,288
My goodness, he was alive indeed.
606
00:56:20,247 --> 00:56:22,833
In order to check the possibility
of a third party's involvement,
607
00:56:22,916 --> 00:56:25,169
we went through 12 hours of footage
prior to the estimated time
608
00:56:25,252 --> 00:56:26,461
of the victim's death,
609
00:56:27,129 --> 00:56:28,547
but the defendant
610
00:56:29,047 --> 00:56:31,258
was the only one who was caught
on camera entering the scene.
611
00:56:33,844 --> 00:56:36,221
We couldn't submit it in advance
as we were still checking it.
612
00:56:36,805 --> 00:56:38,056
I apologize.
613
00:56:41,351 --> 00:56:43,270
Defense counsel,
do you have anything to add?
614
00:56:43,854 --> 00:56:45,022
No, no. Please.
615
00:56:46,648 --> 00:56:50,235
-No, Your Honor.
-No. I didn't do it.
616
00:56:50,319 --> 00:56:51,486
No, no! That's a total lie.
617
00:56:51,570 --> 00:56:54,656
It's all fake. I didn't do it.
Please believe me!
618
00:56:54,740 --> 00:56:56,283
-Please be quiet.
-I didn't do it.
619
00:56:56,366 --> 00:56:57,492
I didn't kill him.
620
00:56:57,576 --> 00:56:59,661
That must be fake. Why are you lying?
621
00:56:59,745 --> 00:57:01,580
He was already dead when I got there!
622
00:57:01,663 --> 00:57:03,123
I'm serious. Please believe me.
623
00:57:03,207 --> 00:57:05,083
Your Honor, please tell them. Please.
624
00:57:05,167 --> 00:57:07,628
Jung-eun, I didn't kill him.
I didn't do it!
625
00:57:07,711 --> 00:57:10,088
I really didn't do it.
Why are you doing this to me?
626
00:57:10,172 --> 00:57:11,465
I did not kill him.
627
00:57:12,382 --> 00:57:13,759
I didn't kill him, Your Honor.
628
00:57:14,801 --> 00:57:17,304
It wasn't me.
Why are you all doing this to me?
629
00:57:17,387 --> 00:57:18,639
I did not kill him.
630
00:57:19,139 --> 00:57:21,225
I really didn't kill him, Your Honor.
631
00:57:21,892 --> 00:57:23,644
The defendant is denying clear evidence
632
00:57:24,728 --> 00:57:27,022
and is not showing any interest
in reflecting on what he did.
633
00:57:28,190 --> 00:57:31,318
Therefore, I hereby sentence
the defendant to 22 years in prison.
634
00:57:35,906 --> 00:57:38,325
Ma'am, did you come alone?
635
00:57:39,993 --> 00:57:42,579
Where is your grandson?
Why didn't you come with him?
636
00:57:45,290 --> 00:57:47,251
I'm sorry. Excuse me for a second. Yes.
637
00:57:48,001 --> 00:57:49,086
Yes, it's done.
638
00:57:51,964 --> 00:57:54,091
Where? Another one?
639
00:57:55,467 --> 00:57:57,344
No, it's okay. I will go. Sure.
640
00:57:57,678 --> 00:57:58,679
Goodness.
641
00:58:15,988 --> 00:58:17,072
By any chance...
642
00:58:17,990 --> 00:58:18,991
Are you...
643
00:58:24,746 --> 00:58:27,416
Yes, Si-mok Hwang. That's right, Si-mok.
644
00:58:28,417 --> 00:58:29,876
It's so nice to run into you like this.
645
00:58:31,586 --> 00:58:33,297
Hey, how long has it been?
646
00:58:34,298 --> 00:58:35,340
About 20 years?
647
00:58:35,841 --> 00:58:37,801
At the time, you suddenly...
648
00:58:41,513 --> 00:58:43,348
Look at you. You have become a prosecutor.
649
00:58:44,349 --> 00:58:46,685
Right, you used to get such good grades.
650
00:58:47,561 --> 00:58:49,521
It looks like you work in this field too.
651
00:58:49,604 --> 00:58:52,691
I just work as an office manager
at a small firm.
652
00:58:52,774 --> 00:58:54,651
-Mr. Kim.
-My apologies.
653
00:58:55,777 --> 00:58:56,611
I have to go.
654
00:58:57,195 --> 00:58:59,239
I'm sorry. I will call you.
Let's catch up soon.
655
00:59:02,868 --> 00:59:04,494
Hey, it was really nice running into you.
656
00:59:10,375 --> 00:59:13,253
"Your Honor, I would like to submit
this newly acquired piece of evidence."
657
00:59:14,046 --> 00:59:15,130
You were good.
658
00:59:15,380 --> 00:59:18,175
I'm glad I listened to you
and brought it out at the end.
659
00:59:18,258 --> 00:59:19,384
That's called a skill.
660
00:59:19,468 --> 00:59:21,261
Storytelling is important even at trials.
661
00:59:21,511 --> 00:59:24,973
What, when and how. How will you make
your arguments more impactful?
662
00:59:25,557 --> 00:59:27,059
I will be sure to repay you for your help.
663
00:59:29,311 --> 00:59:30,520
Mr. Hwang.
664
00:59:35,734 --> 00:59:37,694
Are you not capable
of giving compliments or what?
665
00:59:37,778 --> 00:59:39,279
Your mentee won her first case.
666
00:59:39,863 --> 00:59:41,656
How dare he walk away when I'm talking?
667
00:59:45,619 --> 00:59:47,037
Goodness, that piece of...
668
00:59:49,623 --> 00:59:50,874
Mr. Seo helped me a lot
669
00:59:50,957 --> 00:59:52,709
saying that the first trial
is very important.
670
00:59:53,210 --> 00:59:54,669
I had such firm evidence,
671
00:59:54,753 --> 00:59:56,421
so I only got a little bit
of advice from him.
672
00:59:57,172 --> 00:59:58,673
You shouldn't learn those things first.
673
00:59:59,549 --> 01:00:00,967
Isn't winning all that matters?
674
01:00:01,343 --> 01:00:03,762
It's not like I fabricated the evidence,
and I won the case anyway.
675
01:00:04,596 --> 01:00:05,639
Anyway.
676
01:00:24,116 --> 01:00:25,283
Jin-seob!
677
01:00:25,867 --> 01:00:27,285
-Jin-seob, my goodness...
-Honey, honey!
678
01:00:27,369 --> 01:00:29,913
-Jin-seob, just a second.
-Jung-eun. Honey, honey!
679
01:00:30,956 --> 01:00:33,291
-Wait, just a second.
-Min-jae, Min-jae!
680
01:00:33,875 --> 01:00:35,961
Let go! Let go of me, please.
681
01:00:36,044 --> 01:00:37,421
-Let him see his baby.
-Let go, please.
682
01:00:37,504 --> 01:00:39,673
-Let him see his son just once.
-For just a second, please.
683
01:00:39,756 --> 01:00:40,924
-Honey.
-Jin-seob, Jin-seob.
684
01:00:41,550 --> 01:00:43,093
Honey. Min-jae.
685
01:00:43,218 --> 01:00:44,553
Daddy is so sorry.
686
01:00:45,137 --> 01:00:47,389
Daddy is so sorry.
Daddy is sorry for everything.
687
01:00:47,472 --> 01:00:49,975
-Just a second, please.
-Daddy is so sorry. Just a second!
688
01:00:50,058 --> 01:00:51,810
Honey, Min-jae.
689
01:01:09,119 --> 01:01:10,662
-Honey, Min-jae!
-What should I do now?
690
01:01:11,163 --> 01:01:12,747
-Min-jae!
-Jin-seob!
691
01:01:14,666 --> 01:01:15,667
Jin-seob.
692
01:01:16,001 --> 01:01:18,044
What should I do? What am I
supposed to do now, Jin-seob?
693
01:01:18,128 --> 01:01:19,629
Jin-seob.
694
01:01:20,213 --> 01:01:22,632
Jin-seob.
695
01:01:22,841 --> 01:01:24,342
Jin-seob!
696
01:01:40,484 --> 01:01:41,610
I miss him.
697
01:01:48,241 --> 01:01:50,285
He must have been terrified.
698
01:01:52,204 --> 01:01:53,955
It must have been so painful.
699
01:01:56,333 --> 01:01:59,920
I should have stayed by his side.
700
01:02:01,129 --> 01:02:02,297
I want to go with him.
701
01:02:05,467 --> 01:02:07,302
I should have died with him.
702
01:02:09,638 --> 01:02:11,264
Come with me, Si-mok.
703
01:02:13,725 --> 01:02:16,478
ACADEMIC EXCELLENCE AWARD
CLASS TWO, GRADE THREE, SI-MOK HWANG
704
01:02:23,235 --> 01:02:26,571
Let's die together.
705
01:02:28,698 --> 01:02:29,658
Mommy
706
01:02:31,493 --> 01:02:32,369
and you.
707
01:02:33,912 --> 01:02:35,497
Let's just...
708
01:02:36,081 --> 01:02:38,500
Mommy, it's all my fault. Please, Mommy.
709
01:02:39,000 --> 01:02:41,711
I will never do that again, Mommy.
710
01:02:45,257 --> 01:02:49,553
I can't do this anymore.
711
01:02:50,428 --> 01:02:51,346
Mommy.
712
01:02:52,806 --> 01:02:54,307
Mommy.
713
01:02:55,058 --> 01:02:56,309
I'm sorry.
714
01:02:56,977 --> 01:02:58,853
I'm sorry, Mommy.
715
01:03:00,313 --> 01:03:01,856
Mommy.
716
01:03:18,707 --> 01:03:19,833
Right.
717
01:03:19,916 --> 01:03:21,668
Was that a friend of yours?
718
01:03:22,252 --> 01:03:24,337
Yes, from middle school.
719
01:03:25,171 --> 01:03:26,172
I see.
720
01:03:32,762 --> 01:03:34,055
CASE REPORT ON MOO-SUNG PARK MURDER
721
01:03:38,518 --> 01:03:40,145
They say that
the rich never go flat broke.
722
01:03:40,228 --> 01:03:42,188
She has clearly been holding
onto her jewelry.
723
01:03:43,273 --> 01:03:44,566
It will obviously tempt thieves.
724
01:03:45,525 --> 01:03:47,819
Those were the only pieces she had left
after selling everything.
725
01:03:47,986 --> 01:03:49,112
How heartbreaking.
726
01:03:51,072 --> 01:03:52,490
Why did you go there that day?
727
01:03:55,744 --> 01:03:57,245
Are you asking me that question just now?
728
01:04:01,291 --> 01:04:02,334
Tell me.
729
01:04:05,545 --> 01:04:08,214
The victim, Moo-sung Park,
used all of his connections
730
01:04:08,298 --> 01:04:09,716
in order to avoid bankruptcy.
731
01:04:10,842 --> 01:04:12,135
Soon enough, he realized
732
01:04:12,469 --> 01:04:15,305
that his connections which he built
with money vanished along with his money.
733
01:04:15,847 --> 01:04:17,140
He must have been convinced
734
01:04:17,223 --> 01:04:20,226
that he'd be able to rise up again
if he could avoid embezzlement charges.
735
01:04:20,310 --> 01:04:21,728
That arrogance is the reason he failed.
736
01:04:22,228 --> 01:04:24,981
How dare he think of us prosecutors
as a safety net to fall back on?
737
01:04:27,150 --> 01:04:29,319
Don't you think
he had a reason to think that?
738
01:04:31,655 --> 01:04:32,530
What's your conclusion?
739
01:04:36,868 --> 01:04:38,119
This is my conclusion.
740
01:04:39,287 --> 01:04:42,582
A simple robbery murder
committed by a third party.
741
01:04:46,336 --> 01:04:47,587
A third party.
742
01:04:48,421 --> 01:04:51,383
It sounds like you think
there is a second party involved as well.
743
01:04:52,467 --> 01:04:56,179
Something that could completely ruin
someone's life if he revealed it.
744
01:04:56,304 --> 01:04:57,722
Go tell the deputy chief prosecutor.
745
01:04:57,889 --> 01:05:00,934
If I open my mouth, he might get
buried alive in a matter of seconds.
746
01:05:04,270 --> 01:05:06,022
Someone was being threatened.
747
01:05:07,232 --> 01:05:09,234
Mr. Park,
who failed to reap what he sowed,
748
01:05:10,068 --> 01:05:11,361
threatened someone that he would
749
01:05:11,695 --> 01:05:14,823
disclose all the evidence of the bribes
and entertainment he had been providing.
750
01:05:19,452 --> 01:05:22,122
Did you want to destroy that second party?
751
01:05:22,455 --> 01:05:24,374
Is that why you joined hands
with Mr. Park?
752
01:05:25,208 --> 01:05:27,377
To oust all of your corrupt colleagues?
753
01:05:28,211 --> 01:05:30,505
I mean, you think you are the only one
with integrity.
754
01:05:32,215 --> 01:05:33,967
What's rotten can be cut out.
755
01:05:34,634 --> 01:05:36,261
But the same spot ends up rotting again
756
01:05:36,344 --> 01:05:38,304
no matter how many times we cut it out.
757
01:05:39,055 --> 01:05:41,683
I have been witnessing it every single day
for the last eight years.
758
01:05:42,892 --> 01:05:45,437
No organization in this country
would be willing
759
01:05:45,562 --> 01:05:47,981
to cut off its right arm with a knife
in its left hand.
760
01:05:48,440 --> 01:05:50,316
Only those who were hopeful get hurt.
761
01:05:52,068 --> 01:05:53,945
You are saying that's why Mr. Park died.
762
01:05:54,779 --> 01:05:58,074
The person whom he was threatening
hired the ex-convict to kill him.
763
01:06:02,829 --> 01:06:04,247
Si-mok, I'm disappointed.
764
01:06:04,914 --> 01:06:06,624
You used to be pretty bright
back in the days.
765
01:06:07,292 --> 01:06:09,252
Breaking a TV at someone's house
766
01:06:09,335 --> 01:06:12,005
and finding a repair technician
who is an ex-convict.
767
01:06:13,214 --> 01:06:15,258
That person isn't that clumsy.
768
01:06:18,011 --> 01:06:19,137
Then what would that person do?
769
01:06:20,305 --> 01:06:23,183
Jin-seob Kang's claim
that Mr. Park was already dead...
770
01:06:23,600 --> 01:06:25,560
I thought it could be true.
771
01:06:26,603 --> 01:06:27,979
The real killer could be someone else.
772
01:06:28,062 --> 01:06:30,148
After killing Mr. Park,
773
01:06:30,732 --> 01:06:32,859
the killer might have tried
to get rid of all the evidence.
774
01:06:33,067 --> 01:06:35,195
He probably went through
every nook and cranny in the house,
775
01:06:35,278 --> 01:06:38,156
so the jewelry might have naturally
ended up on the floor.
776
01:06:38,239 --> 01:06:41,034
But the person who killed
that hypothesis is you.
777
01:06:42,619 --> 01:06:44,162
Yes, that's correct.
778
01:06:52,086 --> 01:06:53,630
Nicely done.
779
01:06:54,547 --> 01:06:55,673
You sure are capable.
780
01:06:59,886 --> 01:07:00,762
You must be upset.
781
01:07:02,472 --> 01:07:04,057
Go get a soothing bowl
of soup for yourself.
782
01:07:20,657 --> 01:07:21,741
Thank you.
783
01:07:26,830 --> 01:07:28,414
Mr. Park told me himself.
784
01:07:31,835 --> 01:07:33,419
That he joined hands with you.
785
01:07:34,838 --> 01:07:37,298
He said you are ruthless and heartless,
786
01:07:37,382 --> 01:07:40,093
so I'd better help him with his problem
before you do anything.
787
01:07:43,137 --> 01:07:43,972
Si-mok,
788
01:07:45,139 --> 01:07:46,349
don't get the wrong idea.
789
01:07:46,432 --> 01:07:47,851
He didn't trust you.
790
01:07:49,060 --> 01:07:50,687
He wanted to show me.
791
01:07:53,314 --> 01:07:55,692
But you still asked me
why I went there that day.
792
01:07:56,943 --> 01:07:59,237
Isn't it because you are curious
about how much I know?
793
01:08:00,989 --> 01:08:02,949
The thing Mr. Park threatened you with.
794
01:08:04,200 --> 01:08:06,411
The thing that can bury you alive
in a matter of seconds.
795
01:08:07,829 --> 01:08:08,872
What that thing is
796
01:08:10,540 --> 01:08:11,749
and whether I know it or not.
797
01:08:15,420 --> 01:08:16,254
So?
798
01:08:21,259 --> 01:08:22,760
I will go enjoy that bowl of soup.
799
01:09:07,180 --> 01:09:09,474
Is this neighborhood cursed or what?
800
01:09:13,645 --> 01:09:15,438
Goodness, poor thing.
801
01:09:16,105 --> 01:09:17,565
It looks like it happened a while ago.
802
01:09:18,483 --> 01:09:19,901
I feel so bad for Happy, but...
803
01:09:20,693 --> 01:09:24,030
We thought Happy ran away from home, but
804
01:09:24,656 --> 01:09:25,949
look at what happened.
805
01:09:26,032 --> 01:09:27,742
Someone might have killed him
because he barked.
806
01:09:27,825 --> 01:09:28,993
What if it was a thief's doing?
807
01:09:29,494 --> 01:09:30,495
A thief?
808
01:09:30,620 --> 01:09:31,871
Is anything missing?
809
01:09:31,955 --> 01:09:32,997
Did anyone get hurt?
810
01:09:33,081 --> 01:09:34,332
I'm not saying we had a thief.
811
01:09:34,999 --> 01:09:35,833
A few months ago...
812
01:09:36,334 --> 01:09:37,835
Do you see that house over there?
813
01:09:38,503 --> 01:09:39,504
Someone died there.
814
01:09:40,964 --> 01:09:42,048
Come to think of it,
815
01:09:42,382 --> 01:09:44,300
I think Happy disappeared that day.
816
01:09:50,014 --> 01:09:52,058
Hold on. Just a minute, please.
817
01:09:54,936 --> 01:09:56,312
Goodness, what kind of scum did this?
818
01:09:57,355 --> 01:09:59,649
This tiny dog couldn't possibly
have barked that loudly.
819
01:10:00,692 --> 01:10:04,028
Goodness, we had no idea
and just assumed that he ran away.
820
01:10:05,238 --> 01:10:07,490
My poor Happy.
821
01:11:12,096 --> 01:11:14,640
So? Do you want to get it analyzed?
822
01:11:15,558 --> 01:11:17,852
Just in case, you know.
I just want to make sure.
823
01:11:18,686 --> 01:11:21,064
Give it to me. I'm on my way
to the National Forensic Service now.
824
01:11:21,439 --> 01:11:22,440
It's okay. I will go.
825
01:11:23,024 --> 01:11:25,860
I'm going there anyway,
but you can go if you want.
826
01:11:27,612 --> 01:11:28,863
Well, all right.
827
01:11:30,364 --> 01:11:31,574
Please take it to them.
828
01:11:32,283 --> 01:11:33,284
Thank you.
829
01:11:49,759 --> 01:11:54,055
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
830
01:13:01,622 --> 01:13:04,333
Yes, please locate Jin-seob Kang's
whereabouts immediately.
831
01:13:05,001 --> 01:13:06,002
He cannot be left alone.
832
01:13:08,004 --> 01:13:09,172
This is so unfair.
833
01:13:10,423 --> 01:13:12,300
Being wrongly accused like this
is driving me crazy.
834
01:13:13,259 --> 01:13:14,385
I did not kill him.
835
01:13:15,219 --> 01:13:16,470
It's all a lie.
836
01:13:17,221 --> 01:13:18,431
It's nothing but a big fraud.
837
01:13:19,432 --> 01:13:21,517
I'm innocent.
838
01:13:22,143 --> 01:13:25,438
No one else might know the truth,
but I do.
839
01:13:26,189 --> 01:13:27,648
I did not kill anyone.
840
01:13:30,318 --> 01:13:32,862
The prosecutor altered the evidence
841
01:13:33,571 --> 01:13:35,531
and turned me into a murderer.
842
01:13:36,908 --> 01:13:38,701
I shouted to the point
that my throat bled,
843
01:13:39,577 --> 01:13:41,454
but no one even listened to me
844
01:13:42,830 --> 01:13:45,249
because I have no power,
connections or money.
845
01:14:01,641 --> 01:14:02,892
Why do I have to be locked up
846
01:14:02,975 --> 01:14:04,977
for the rest of my life
for something I didn't even do?
847
01:14:06,312 --> 01:14:08,689
Why does my son have
to become a murderer's child?
848
01:14:09,398 --> 01:14:13,653
I can't even die in peace
because of my child who will be
849
01:14:14,403 --> 01:14:16,280
belittled and bullied all his life.
850
01:14:29,627 --> 01:14:32,088
That prosecutor who treated me
like a worthless animal.
851
01:14:35,299 --> 01:14:36,467
Inmate 36085!
852
01:14:42,265 --> 01:14:44,725
I would like to report that prosecutor
who disgraced and tortured me
853
01:14:45,101 --> 01:14:46,811
through my death.
854
01:14:47,436 --> 01:14:49,272
I plead my innocence through my death.
855
01:14:49,897 --> 01:14:50,773
I...
856
01:14:52,733 --> 01:14:53,567
I did not kill him.
857
01:15:08,708 --> 01:15:10,626
STRANGER
858
01:15:10,710 --> 01:15:13,337
You killed him. You killed Jin-seob!
859
01:15:13,421 --> 01:15:15,298
What made him so convinced?
860
01:15:15,381 --> 01:15:17,800
That wouldn't have been
captured if the angle was a little off.
861
01:15:17,883 --> 01:15:20,428
Are you sure you don't want
to hear about what I've found out?
862
01:15:20,511 --> 01:15:22,471
Now, it's your turn.
What have you found out?
863
01:15:22,555 --> 01:15:24,598
The prosecutors fabricated
the evidence, right?
864
01:15:24,682 --> 01:15:25,975
Anyhow, have you found anything yet?
865
01:15:26,058 --> 01:15:28,019
I'll find her soon.
Please give me more time.
866
01:15:28,102 --> 01:15:29,979
Do you now realize what you have done?
867
01:15:30,062 --> 01:15:33,733
-Where did you find the bloodstain?
-Jin-seob Kang didn't even go there.
868
01:15:33,816 --> 01:15:35,484
Someone else must've left
the bloodstain there.
869
01:15:35,568 --> 01:15:37,778
-The culprit is someone else.
-Who are you?
870
01:15:42,116 --> 01:15:44,785
Subtitle translation by Liya Choi
65960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.