All language subtitles for SHAKUNTALA DEVI (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,700 --> 00:01:56,710 أماه. 2 00:01:57,100 --> 00:01:59,240 عادة ما يكون الكلمة الأولى نتكلم. 3 00:02:00,380 --> 00:02:03,070 كلمة من المستحيل تحديد ... 4 00:02:03,850 --> 00:02:06,630 لأنه لا يوجد شيء آخر يمكن للكلمات أن تحقق العدالة. 5 00:02:08,370 --> 00:02:12,820 تعتبر الأمهات أعظم من الله. 6 00:02:13,980 --> 00:02:16,470 إنهم مرادف للتضحية. 7 00:02:17,710 --> 00:02:20,600 لكن والدتي ليست كذلك. 8 00:02:22,090 --> 00:02:27,150 اليوم ، أفعل ما ربما لم تفعل أي ابنة من قبل. 9 00:02:28,130 --> 00:02:31,500 أنا أقدم مجرم قضية ضد والدتي. 10 00:02:33,620 --> 00:02:34,770 ها هي ذا. 11 00:02:35,520 --> 00:02:36,960 السيدة أنوباما بانرجي ... 12 00:02:37,220 --> 00:02:38,740 ابنة السيدة شاكونتالا ديفي. 13 00:02:39,230 --> 00:02:40,920 هذا هو السيد جراهام الوسيط. 14 00:02:41,000 --> 00:02:42,190 - مرحبا. - مرحبا. 15 00:02:42,480 --> 00:02:43,180 هل انت بخير؟ 16 00:02:43,810 --> 00:02:47,600 لذا ، السيدة Banerji ، لديك اتهمت السيدة شاكونتالا ديفي 17 00:02:47,680 --> 00:02:50,920 لمحاولة التدمير بشكل غير قانوني وضعك المالي. 18 00:02:51,340 --> 00:02:55,480 هي أمك ، و عالم رياضيات مشهور عالميا. 19 00:02:55,880 --> 00:02:58,250 مشهورة عالميا علماء الرياضيات فوق القانون؟ 20 00:02:59,080 --> 00:03:01,370 هذا يمكن أن يؤدي إلى حكم بالسجن لها. 21 00:03:01,970 --> 00:03:04,350 هل أنت بالتأكيد أكيد تريد القيام بذلك؟ 22 00:03:06,620 --> 00:03:07,360 نعم. 23 00:03:09,190 --> 00:03:10,000 نعم انا. 24 00:03:11,560 --> 00:03:15,730 مزقتني والدتي بعيدا من كل شخص أحببته. 25 00:03:16,370 --> 00:03:17,410 لكن ليس بعد الآن. 26 00:03:18,100 --> 00:03:20,320 حتى لو كان ذلك يعني الذهاب إلى الحرب ... 27 00:03:20,610 --> 00:03:22,950 ضد Shakuntala Devi "العظيم". 28 00:03:50,470 --> 00:03:53,680 16777216 ... 29 00:03:53,870 --> 00:03:56,100 المجموعة الأولى 216 ... 30 00:03:56,180 --> 00:03:57,350 ثم 716. 31 00:03:59,710 --> 00:04:00,830 2 × 2 = 4 32 00:04:00,910 --> 00:04:02,370 4 × 2 = 8 33 00:04:04,430 --> 00:04:05,410 256؟ 34 00:04:07,480 --> 00:04:09,090 - ماذا قلت؟ - جذر المكعب الخاص بك. 35 00:04:10,220 --> 00:04:11,000 هذه؟ 36 00:04:11,960 --> 00:04:13,830 هذا رقم مكون من ثمانية أرقام. 37 00:04:14,130 --> 00:04:15,700 وأنت في الخامسة من عمرك! 38 00:04:34,560 --> 00:04:35,760 Shakuntala! 39 00:04:37,080 --> 00:04:38,170 كيف فعلتها؟ 40 00:04:38,780 --> 00:04:40,470 انها تأتي لي بشكل طبيعي! 41 00:04:40,550 --> 00:04:41,390 كذاب! 42 00:04:41,570 --> 00:04:42,700 أنا لست كاذبا! 43 00:04:44,260 --> 00:04:45,650 ثم اشرح كيف فعلت ذلك! 44 00:04:45,730 --> 00:04:48,440 لا استطيع شرح ذلك. يمكنني فقط أن أريك. 45 00:04:48,960 --> 00:04:51,130 هل يمكنك فقط عمل جذور مكعبات ، أم أن هناك المزيد من أكمامك؟ 46 00:04:51,210 --> 00:04:53,060 أعطني الحلوى وسأخبرك! 47 00:04:53,140 --> 00:04:55,170 ننسى الحلويات. سأعطيك المال. 48 00:04:55,320 --> 00:04:56,940 يمكنك شراء أي شيء معها. 49 00:04:57,120 --> 00:04:57,940 اى شى؟ 50 00:04:58,110 --> 00:04:58,840 نعم! 51 00:05:12,550 --> 00:05:13,630 حل هذا. 52 00:05:28,660 --> 00:05:33,180 اخو الام! عمتي! 53 00:05:33,530 --> 00:05:35,300 انظر ماذا فعل Shakuntala! 54 00:05:35,460 --> 00:05:37,580 يا إلهى. ماذا فعلت الان؟ 55 00:05:37,660 --> 00:05:38,830 كنت ادرس. 56 00:05:38,910 --> 00:05:41,620 كنت أحسب الجذر التكعيبي لرقم مكون من 8 أرقام ... 57 00:05:41,700 --> 00:05:43,820 وأعطت الجواب في ومضة! 58 00:05:43,950 --> 00:05:45,580 لا بد أنه كان مجرد صدفة ... 59 00:05:45,660 --> 00:05:47,890 لا حقا! انظر بنفسك. 60 00:05:54,630 --> 00:05:55,560 حل هذا. 61 00:05:55,900 --> 00:05:58,020 لن أفعل ذلك مجانًا! ادفع. 62 00:05:59,790 --> 00:06:01,520 حسنا ، خذ هذا. 63 00:06:02,730 --> 00:06:04,030 وللآخر؟ 64 00:06:04,690 --> 00:06:06,880 إنها مرتزقة أكثر من الإمبراطورية البريطانية! 65 00:06:07,800 --> 00:06:09,540 هنا. حلها الآن. 66 00:06:18,220 --> 00:06:22,000 512 ، وهو أيضًا مكعب 8. 67 00:06:24,940 --> 00:06:28,300 الآن يمكنني الذهاب لشراء حلوياتي؟ 68 00:06:30,400 --> 00:06:32,510 عمي ، إنها ليست فتاة عادية. 69 00:06:32,590 --> 00:06:34,090 إنها عبقرية! 70 00:06:34,500 --> 00:06:35,600 جيني ماذا؟ 71 00:06:35,680 --> 00:06:36,970 العبقري. 72 00:06:37,130 --> 00:06:41,690 عقل لامع هذا واحد في المليون. 73 00:06:44,890 --> 00:06:46,920 Shakuntala ، لقد تأخرت عن المدرسة! 74 00:06:47,000 --> 00:06:49,180 Shakuntala ، لقد تأخرت عن المدرسة! 75 00:06:49,260 --> 00:06:51,190 Shaku ، لقد تأخرت عن المدرسة! 76 00:07:01,120 --> 00:07:02,150 ها هي تأتي. 77 00:07:03,750 --> 00:07:08,600 هذه الفتاة الصغيرة - هي عبقريتك الرياضية؟ 78 00:07:16,710 --> 00:07:20,180 لذا من سيعطي لي مشاكل الرياضيات لحلها؟ 79 00:07:25,510 --> 00:07:27,120 يمكن للمعلمين أن يسألوا أيضا. 80 00:07:27,960 --> 00:07:29,620 مجرد طلب. 81 00:07:30,340 --> 00:07:33,190 اطرح أسئلة صعبة ... 82 00:07:33,270 --> 00:07:35,480 أو أنها سوف تشعر بالملل. 83 00:07:47,720 --> 00:07:48,870 لذا ، عبقرية الرياضيات ... 84 00:07:49,360 --> 00:07:51,650 آمل ألا يزعجك هذا السؤال؟ 85 00:07:57,380 --> 00:07:58,610 ماذا تفعل؟ 86 00:07:59,150 --> 00:08:00,470 يأتون في طريقي. 87 00:08:28,130 --> 00:08:29,650 - هل هذا مقبول؟ - نعم. 88 00:08:33,180 --> 00:08:33,990 هيا. 89 00:08:36,060 --> 00:08:37,010 Shakuntala! 90 00:08:40,790 --> 00:08:42,670 أبي ، أريد الذهاب إلى المدرسة أيضًا. 91 00:08:43,070 --> 00:08:45,430 نحن ذاهبون ، أليس كذلك؟ 92 00:08:45,510 --> 00:08:47,600 3 مساءً ، مدرسة نايفيديم العامة. 93 00:08:47,680 --> 00:08:49,630 الأب ليس لعروض الرياضيات. 94 00:08:49,710 --> 00:08:51,510 للدراسة مثل الأطفال الآخرين. 95 00:08:51,590 --> 00:08:53,630 ماذا يمكن أن تعلمك المدرسة؟ 96 00:08:53,710 --> 00:08:55,720 سينتهي بك الأمر بتعليمهم. 97 00:08:57,570 --> 00:08:58,430 تعالى لنذهب. 98 00:09:05,240 --> 00:09:07,540 Shakuntala ، تحتاج إلى ممارسة. أدخل. 99 00:09:07,620 --> 00:09:09,450 أريد أن ألعب مع شاردا. 100 00:09:09,840 --> 00:09:11,890 لقد حجزت ل عشرة عروض الأسبوع المقبل. 101 00:09:19,000 --> 00:09:21,380 لماذا يجب أن تغضب والدك؟ 102 00:09:21,460 --> 00:09:23,780 على عكسك ، أنا لست خائفا منه! 103 00:09:24,980 --> 00:09:26,700 هل هذه هي الطريقة التي تتحدث بها عن والدك؟ 104 00:09:26,780 --> 00:09:29,370 إنه ليس والدي. أنا والده! 105 00:09:30,240 --> 00:09:31,640 ماذا تقول؟ 106 00:09:31,720 --> 00:09:33,660 ماذا يفعل الآباء في منازل أخرى؟ 107 00:09:33,740 --> 00:09:36,920 إنهم يعملون ويكسبون المال وتشغيل الأسرة. 108 00:09:37,000 --> 00:09:38,720 إذن من هو الأب في هذا البيت إذن؟ 109 00:09:38,800 --> 00:09:39,910 Shakuntala! 110 00:09:40,170 --> 00:09:41,550 نعم ، سأحضرها. 111 00:09:42,150 --> 00:09:42,960 تعال. 112 00:09:43,770 --> 00:09:44,660 لن أفعل. 113 00:09:44,740 --> 00:09:45,770 هيا! 114 00:09:48,920 --> 00:09:50,040 ما حدث حولنا ياتينا. 115 00:09:50,120 --> 00:09:52,480 انتظر حتى ابنتك يمنحك وقتا عصيبا! 116 00:09:54,850 --> 00:09:57,960 شاكو ، أنت لست كذلك خائف من أي شخص ، أليس كذلك؟ 117 00:09:59,980 --> 00:10:03,000 حدد كلماتي. ستصبح رجلاً كبيرًا يومًا ما. 118 00:10:03,080 --> 00:10:04,270 لماذا سأكون رجلاً؟ 119 00:10:04,470 --> 00:10:06,610 لأنه لا يوجد مثل هذا شيء "امرأة كبيرة"! 120 00:10:06,690 --> 00:10:08,510 في هذه الحالة، سأكون بالتأكيد امرأة كبيرة. 121 00:10:08,670 --> 00:10:10,860 وستكون دائما بجانبي! 122 00:10:11,410 --> 00:10:12,370 "وعد الله"؟ 123 00:10:12,450 --> 00:10:13,220 وعد الله! 124 00:10:45,480 --> 00:10:46,640 شاردا! 125 00:10:47,200 --> 00:10:48,500 شاردا! 126 00:10:48,740 --> 00:10:50,250 شاردا ، استيقظ! 127 00:10:59,560 --> 00:11:01,690 لماذا لم تأخذ شاردا إلى المستشفى؟ 128 00:11:01,930 --> 00:11:03,850 كان سيكلف الكثير من المال. 129 00:11:06,040 --> 00:11:08,910 لدي عروض ليلا ونهارا. أين ذهبت كل هذه الأموال؟ 130 00:11:10,620 --> 00:11:17,090 إذا حاولنا إنقاذ الموت ، فسنقوم بذلك لم يبق شيء للعيش. 131 00:11:19,370 --> 00:11:21,220 أمي ، أنا أتحدث معك! 132 00:11:21,300 --> 00:11:22,420 هل فقدت صوتك؟ 133 00:11:23,350 --> 00:11:25,650 لماذا لا تتكلم أمام الآب؟ 134 00:11:26,410 --> 00:11:27,260 Shakuntala! 135 00:11:32,180 --> 00:11:34,790 لن أغفر أبداً أمنا شاردا. 136 00:11:35,700 --> 00:11:39,160 أعدك - ذات يوم ، سأكون امرأة كبيرة جدا. 137 00:11:39,350 --> 00:11:41,890 ولن أكون مثل والدتنا على الإطلاق. 138 00:11:42,840 --> 00:11:43,970 وعد الله. 139 00:11:52,000 --> 00:11:53,090 ملكة جمال Shakuntala! 140 00:11:55,550 --> 00:11:58,620 ها هي أموالك لهذا اليوم أداء. مقدما. 141 00:11:59,340 --> 00:12:00,310 شكر. 142 00:12:01,820 --> 00:12:03,220 يمكنك المغادرة الآن. 143 00:12:03,470 --> 00:12:04,680 لا ، سأبقى. 144 00:12:05,000 --> 00:12:06,020 لا ، استمر. 145 00:12:06,230 --> 00:12:09,210 خذ عربة يد. وشراء الخضروات على الطريق. 146 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 لا تتأخر كثيرا. 147 00:12:27,020 --> 00:12:27,880 مرحبا. 148 00:12:29,230 --> 00:12:31,200 نفسي Shakuntala. 149 00:12:31,500 --> 00:12:34,090 من لديه السؤال الأول بالنسبة لي؟ 150 00:12:34,170 --> 00:12:35,610 أرون ، اسألها سؤال! 151 00:12:35,990 --> 00:12:37,810 لا يا رفاق المضي قدما. 152 00:12:37,890 --> 00:12:40,710 لقد قمت بمسح اختبار CA الخاص بك في ثلاثة أشهر يا رجل! أطلق النار! 153 00:12:40,790 --> 00:12:43,940 - لا يوجد انسان... - هيا! 154 00:12:46,470 --> 00:12:47,520 نفسي آرون. 155 00:12:49,120 --> 00:12:51,980 مرحبا ارون. إذن ما هو سؤالك؟ 156 00:12:52,870 --> 00:12:55,060 لقد عرضت علي عمل في شركة بريطانية. 157 00:12:55,330 --> 00:12:56,280 مبروك! 158 00:12:56,500 --> 00:12:57,600 تاريخ الانضمام هو في أبريل. 159 00:12:57,680 --> 00:12:58,460 أنا أرى. 160 00:12:58,910 --> 00:13:02,540 لكن لا يمكنني أن أقرر ما إذا كان يجب أن أقبل الوظيفة أم لا. 161 00:13:02,620 --> 00:13:03,510 لماذا ا؟ 162 00:13:03,960 --> 00:13:06,050 حسنا ، راتبهم هيكل غريب قليلا. 163 00:13:06,610 --> 00:13:08,830 في اليوم الأول، سوف يدفعون لي بيزا واحد. 164 00:13:08,910 --> 00:13:10,220 في اليوم الثاني ، بايسا. 165 00:13:10,630 --> 00:13:11,760 في اليوم الثالث أربع بازات. 166 00:13:11,840 --> 00:13:13,610 وفي اليوم الرابع ثمانية بيسات. 167 00:13:14,090 --> 00:13:16,900 في الأساس ، الأجر سيتم مضاعفته كل يوم. 168 00:13:19,150 --> 00:13:20,390 ما رأيك... 169 00:13:21,580 --> 00:13:23,430 هل يجب أن أتولى الوظيفة؟ 170 00:13:25,920 --> 00:13:28,560 أنا لا أعرف إذا كنت استمع بعناية... 171 00:13:28,890 --> 00:13:31,760 لكن آرون قال إنه كذلك مطلوب للانضمام في أبريل ... 172 00:13:31,840 --> 00:13:33,810 وأبريل لديه 30 يومًا. 173 00:13:33,890 --> 00:13:36,030 واو يا سيدتي! أنت عبقري حقًا. 174 00:13:36,110 --> 00:13:37,780 أنت تعلم أن أبريل لديه 30 يومًا! 175 00:13:37,860 --> 00:13:39,020 تصفيق للسيدة! 176 00:13:43,050 --> 00:13:46,120 آرون ، بما أنك الانضمام إلى شركة بريطانية 177 00:13:46,790 --> 00:13:49,740 يجب أن أعطيك الإجابة بالجنيه أو الروبية؟ 178 00:13:50,420 --> 00:13:51,820 أعتقد أن الروبيات ستفعل. 179 00:13:51,900 --> 00:13:52,710 حسنا. 180 00:13:52,790 --> 00:13:54,720 لذلك سيكون راتبك ... 181 00:14:01,380 --> 00:14:02,540 انا على صواب؟ 182 00:14:02,890 --> 00:14:04,540 آرون ، هل هي على حق؟ 183 00:14:06,520 --> 00:14:08,000 هي تكون! 184 00:14:09,380 --> 00:14:10,920 إذن ، آرون ، ما هي هذه الشركة؟ 185 00:14:11,000 --> 00:14:12,690 هل يمكن للسيدات التقديم أيضًا؟ 186 00:14:36,370 --> 00:14:39,080 بدوا مثل لقد رأوا شبحا. 187 00:14:39,340 --> 00:14:42,550 هل من الغريب أن ترى امرأة تحل مسائل الرياضيات؟ 188 00:14:42,710 --> 00:14:46,840 حسنا ، النساء هنا عادة فقط حل المشاكل المنزلية. حق؟ 189 00:14:48,790 --> 00:14:51,170 وهذا يتطلب الرياضيات أيضًا! 190 00:14:51,730 --> 00:14:54,500 لا أحد يستطيع الفوز ضدك يا ​​حبيبي! 191 00:14:57,650 --> 00:14:59,000 هل أخبرت والدتك عنا؟ 192 00:15:00,190 --> 00:15:04,940 حبي ، نحن ذاهبون تركة علام لاصطياد الدراجين. 193 00:15:05,190 --> 00:15:07,530 سأتحدث معها بمجرد عودتنا. 194 00:15:08,260 --> 00:15:10,090 لقد سمعت هذا لمدة عام الآن. 195 00:15:10,530 --> 00:15:12,440 "سأخبرها بعد خطوبة الأخت ... " 196 00:15:12,520 --> 00:15:14,450 "بعد جدتي ذكرى الوفاة..." 197 00:15:14,530 --> 00:15:16,760 "بمجرد والدي العودة من مدراس ... " 198 00:15:18,330 --> 00:15:21,330 لقد تأخر الوقت. دعني أوصلك إلى المنزل. حسنا؟ 199 00:15:22,510 --> 00:15:24,580 سأعود حالا مع مفاتيح السيارة ... 200 00:15:25,300 --> 00:15:26,160 حبيبتى. 201 00:15:59,550 --> 00:16:01,860 السيدة سوكانيا جوثامي يتزوج السيد ديراج مورثي 202 00:16:07,130 --> 00:16:08,220 تهانينا. 203 00:16:11,520 --> 00:16:15,610 حبي والزواج في الهند هو مثل صفقة حددها آباؤنا. 204 00:16:15,690 --> 00:16:17,260 حبيبي ، لا شيء سيتغير بيننا! 205 00:16:17,340 --> 00:16:20,690 أولا ، أوقف هذا الحب هراء لك! 206 00:16:21,370 --> 00:16:22,500 Shakuntala ... 207 00:16:23,390 --> 00:16:27,420 ذهب والدي قدما وثابت لي مباراة من داخل طبقتنا. 208 00:16:27,500 --> 00:16:29,170 إنهم عائلة من المال والسمعة. 209 00:16:29,250 --> 00:16:30,900 أنا أجني المال أيضًا ، ديراج. 210 00:16:30,980 --> 00:16:34,100 بالضبط! أنت مستقل للغاية. 211 00:16:34,240 --> 00:16:36,930 لقد جئت من عائلة عادية ، Shakuntala ... 212 00:16:37,010 --> 00:16:40,480 وأنت لست عاديًا بأي شكل من الأشكال. 213 00:16:40,680 --> 00:16:43,270 نعم ديراج ، أنا لست عاديًا. 214 00:16:44,030 --> 00:16:47,190 أنت تعرف ما هو عادي فتاة تفعل في مكاني؟ 215 00:16:52,360 --> 00:16:53,220 حبيبتى! 216 00:17:11,790 --> 00:17:14,400 سيدة! رعاية بعض الزهور؟ 217 00:17:28,240 --> 00:17:28,860 تأتي... 218 00:17:30,900 --> 00:17:32,830 هذه شكونتالا ديفي ، من بنغالور. 219 00:17:33,920 --> 00:17:34,680 مرحبا. 220 00:17:35,900 --> 00:17:36,710 من فضلك اجلس. 221 00:17:37,810 --> 00:17:38,920 هل تريد بعض بيلاف؟ 222 00:17:39,210 --> 00:17:40,410 فقط شاي من فضلك. 223 00:17:40,490 --> 00:17:41,180 حسنا. 224 00:17:48,720 --> 00:17:50,730 ينهار خارج ، صاخبة من الداخل. 225 00:17:50,810 --> 00:17:52,380 مرحبًا بكم في بيت الضيافة Tarabai! 226 00:17:52,910 --> 00:17:53,550 شكرا لك. 227 00:17:55,120 --> 00:17:56,360 السيدة شاكونتالا ، لا تمانع ... 228 00:17:56,880 --> 00:17:59,520 لكننا لم نر أبداً أي السيدات هنا من قبل. 229 00:18:00,000 --> 00:18:00,570 لماذا ا؟ 230 00:18:01,170 --> 00:18:02,170 ماذا عني؟ 231 00:18:03,420 --> 00:18:06,350 لقد أتيت إلى هنا لبناء مستقبلها ، مثلك تماما. 232 00:18:06,690 --> 00:18:07,280 حق؟ 233 00:18:08,750 --> 00:18:12,320 في الواقع ... لقد جئت إلى هنا للهروب من ماضي. 234 00:18:13,060 --> 00:18:14,880 ما هو الظلام في ماضيك؟ 235 00:18:16,730 --> 00:18:18,500 أطلقت النار على رجل. 236 00:18:25,060 --> 00:18:26,840 لماذا لست في السجن ، إذن؟ 237 00:18:28,010 --> 00:18:29,160 لم يمت. 238 00:18:29,430 --> 00:18:30,820 تم تفجير أذن واحدة فقط. 239 00:18:31,620 --> 00:18:33,130 نزف قليلا على الرغم من ذلك. 240 00:18:39,440 --> 00:18:40,400 ماذا حدث؟ 241 00:18:41,130 --> 00:18:42,440 يرجى تناول الطعام! 242 00:18:43,880 --> 00:18:44,860 كونوا واقعيين يا قوم! 243 00:18:45,240 --> 00:18:47,050 يمزح Shakuntala الواضح. 244 00:19:01,880 --> 00:19:02,760 إنها تمزح! 245 00:19:05,200 --> 00:19:08,310 كنت سأبدأ في النوم بعصا ليلا! 246 00:19:13,420 --> 00:19:16,780 Tarabai ، أخافت ضيوفك الحق عند الوصول ، أليس كذلك! 247 00:19:17,430 --> 00:19:19,320 فتاة تتبع قلبها 248 00:19:19,400 --> 00:19:21,050 ويضحك مع هجر ... 249 00:19:21,400 --> 00:19:24,200 ماذا يمكن أن يكون أكثر مخيف للرجال؟ 250 00:19:24,790 --> 00:19:25,580 أقسم على ذلك. 251 00:19:25,660 --> 00:19:28,810 لم أفهم أبدًا هذا التفاوت بين الرجال والنساء! 252 00:19:29,560 --> 00:19:31,410 لهذا السبب أنت مميز للغاية! 253 00:19:32,620 --> 00:19:35,890 تمكنت من الفرار من حادثة ديراج والحصول هنا. 254 00:19:36,230 --> 00:19:38,000 ولكن كيف حالك دفع إيجار الشهر المقبل؟ 255 00:19:38,240 --> 00:19:39,510 لدي الرياضيات! 256 00:19:39,640 --> 00:19:41,390 عرض رياضي ، قلت حب؟ 257 00:19:41,760 --> 00:19:42,480 نعم! 258 00:19:42,980 --> 00:19:45,200 الناس يعطون لي مبالغ صعبة ... 259 00:19:45,280 --> 00:19:47,770 وأنا أعطيهم يجيب بسرعة! 260 00:19:47,850 --> 00:19:49,750 لماذا تعتقد الناس سوف ينفصلون عن أموالهم الجيدة ... 261 00:19:49,830 --> 00:19:51,570 لرؤية شيء غبي مثل هذا؟ 262 00:19:52,830 --> 00:19:55,610 لا يمكنني السماح للفتيات 263 00:19:55,690 --> 00:19:57,980 الذين يأتون من جميع أنحاء العالم ... 264 00:19:58,060 --> 00:20:02,210 أن تتعرض لهذا جامبو مامبو! 265 00:20:03,240 --> 00:20:05,810 امرأة هندية في الساري و أسلاك التوصيل المصنوعة 266 00:20:05,890 --> 00:20:09,250 القيام بالرياضيات المبالغ على المسرح هي مزحة! 267 00:20:09,470 --> 00:20:14,930 سيدي المحترم. نكتة - هندي رجل في قطعة قماش مع عصا. 268 00:20:15,320 --> 00:20:16,620 لكنه فاز! 269 00:20:42,140 --> 00:20:43,290 ها أنت ذا. 270 00:20:43,740 --> 00:20:44,690 كله لك. 271 00:21:05,970 --> 00:21:08,060 هذا مذهل. كيف فعلت ذلك؟ 272 00:21:08,330 --> 00:21:09,250 أنا صحيح؟ 273 00:21:10,010 --> 00:21:11,100 فى الحقيقة انت! 274 00:21:11,630 --> 00:21:12,600 شكرا لك. 275 00:21:15,200 --> 00:21:18,490 هل يمتلك الجمهور أي سؤال آخر لي؟ 276 00:21:18,570 --> 00:21:20,570 أشياء رائعة في الرياضيات ... 277 00:21:20,650 --> 00:21:25,230 لكننا سنحتاج إلى مترجم لهذه اللغة الإنجليزية الطازجة خارج القارب! 278 00:21:33,740 --> 00:21:35,500 عفوا. 279 00:21:36,630 --> 00:21:37,490 كان ذلك ... 280 00:21:37,930 --> 00:21:42,490 هل علموك بعض خاص تقنية الرياضيات العقلية في الجامعة؟ 281 00:21:44,070 --> 00:21:46,230 لن أذهب إلى أي مدرسة. 282 00:21:46,600 --> 00:21:48,160 ثم كيف الجامعة؟ 283 00:21:48,240 --> 00:21:49,730 لم تذهب إلى المدرسة؟ 284 00:21:49,810 --> 00:21:51,970 ليس لدي طفولة فقط ... 285 00:21:52,710 --> 00:21:54,160 أنا خافيير بالمناسبة. 286 00:21:54,950 --> 00:21:56,140 "لديك" يعني؟ 287 00:21:56,630 --> 00:21:59,390 J-A-V-I-E-R. خافيير. 288 00:21:59,650 --> 00:22:00,920 ماذا حدث لـ J؟ 289 00:22:01,760 --> 00:22:03,300 J صامت. 290 00:22:03,790 --> 00:22:06,550 نرى! الأبجدية ، الكثير من الارتباك. 291 00:22:07,030 --> 00:22:08,560 أرقام ، لا لبس! 292 00:22:08,640 --> 00:22:10,530 ما تراه هو ما تحصل عليه. 293 00:22:10,610 --> 00:22:11,930 ما تحصل عليه هو البرد. 294 00:22:12,250 --> 00:22:12,960 نعم. 295 00:22:13,160 --> 00:22:16,640 لأنه ، "Hanuary" ، أليس كذلك؟ J صامت! 296 00:22:18,550 --> 00:22:20,720 هل تهتم ب فنجان شاي إنجليزي ساخن؟ 297 00:22:22,260 --> 00:22:23,030 أكيد! 298 00:22:30,560 --> 00:22:31,860 ثلاث ملاعق من السكر! 299 00:22:32,890 --> 00:22:35,820 خلاف ذلك الإنجليزية تشاي الخاص بك ليس له طعم فقط. 300 00:22:36,800 --> 00:22:40,490 انا لست انجليزيا. أنا من إسبانيا في الأصل. 301 00:22:40,900 --> 00:22:44,250 حسنا أرى ذلك! جميع الرجال البيض تبدو متشابهة! 302 00:22:46,060 --> 00:22:49,570 Shakuntala ، ما هذا تحب أن تكون على المسرح؟ 303 00:22:51,320 --> 00:22:55,370 وجوه الناس ، عندما يرون فتاة في شوت تقوم بالرياضيات. 304 00:22:55,790 --> 00:22:56,610 كوتي؟ 305 00:22:57,200 --> 00:22:57,900 ضفائر! 306 00:22:58,150 --> 00:22:58,770 يا! 307 00:22:59,840 --> 00:23:07,030 الكثير من الناس يغنون ، الرقص ، والدراما ، والسيرك على المسرح. 308 00:23:07,310 --> 00:23:09,800 ثم لماذا لا أستطيع أن أعمل الرياضيات على المسرح؟ 309 00:23:10,120 --> 00:23:14,700 Shakuntala ، ثم اسمحوا لي أن أغتنم أداء الرياضيات الخاص بك إلى المستوى التالي! 310 00:23:15,060 --> 00:23:15,920 المرحلة التالية؟ 311 00:23:16,070 --> 00:23:17,030 تقصد الطابق الثالث؟ 312 00:23:19,690 --> 00:23:22,100 يحتاج العالم لرؤيتك ، Shakuntala. 313 00:23:22,620 --> 00:23:28,360 لكنها تتطلب ما ستدعو قليلا ... تحول؟ 314 00:23:30,120 --> 00:23:31,770 ولكن لدي حالة واحدة ... 315 00:23:32,090 --> 00:23:34,050 السيد "خافيير مع J Silent". 316 00:23:34,830 --> 00:23:38,400 يعني... ساري الخاص بي لن يذهب إلى أي مكان. 317 00:23:39,030 --> 00:23:39,960 وعد الله. 318 00:23:41,410 --> 00:23:42,010 ماذا؟ 319 00:23:43,190 --> 00:23:46,270 يعني ، إذا كنت كسر هذا الوعد ... 320 00:23:46,680 --> 00:23:48,250 سأفقد كل موهبتي. 321 00:23:48,840 --> 00:23:50,130 هذا مثير للغاية. 322 00:23:50,210 --> 00:23:52,360 نحن الهنود هكذا فقط. 323 00:23:52,440 --> 00:23:53,680 دراما أو لا شيء! 324 00:24:03,090 --> 00:24:04,330 اشترت بيتي بوتر القليل من الزبدة ... " 325 00:24:04,410 --> 00:24:07,410 "لكن الزبدة التي اشترتها بيتي بوتر كانت قليلا مريرة وجعلها الخليط مرير ". 326 00:24:07,620 --> 00:24:09,730 "الإبل المجنونة ، الإبل الهادئة ، اشتبكت عشائر الجمال! " 327 00:24:10,300 --> 00:24:11,800 ظننت أنني المعلم هنا. 328 00:24:12,760 --> 00:24:15,480 التدريس يعني التعلم كل يوم ، J-Silent. 329 00:24:16,830 --> 00:24:18,000 حسنًا ، ابدأ أولاً. 330 00:24:20,260 --> 00:24:21,460 اشترت بيتي بوتر القليل من الزبدة ... " 331 00:24:21,540 --> 00:24:24,020 "لكن الزبدة التي اشترتها بيتي بوتر كانت قليلا مريرة وجعلها الخليط مرير ". 332 00:24:25,700 --> 00:24:26,510 الآن أنت! 333 00:24:42,820 --> 00:24:45,280 ارتداء أجنحة الفراشة 334 00:24:46,590 --> 00:24:49,250 إلى الغرب تهب الفصائل 335 00:24:50,300 --> 00:24:53,810 غسل هذا الربيع 336 00:24:54,070 --> 00:24:57,080 وهج جديد بالكامل 337 00:24:57,620 --> 00:25:00,550 ينقذ القلب من العين الشريرة 338 00:25:01,510 --> 00:25:04,040 مع كل السعادة التي تم التقاطها 339 00:25:05,130 --> 00:25:08,620 أحلم بالإنجليزية الآن 340 00:25:08,850 --> 00:25:11,090 جعلت الحياة بداية جديدة 341 00:25:12,720 --> 00:25:14,900 لقد اتخذت هذه القصة منعطفا 342 00:25:16,290 --> 00:25:18,800 أفعل ما يتوق إليه القلب 343 00:25:19,950 --> 00:25:23,430 لا تهتم بالملكة الإنجليزية 344 00:25:23,710 --> 00:25:25,880 إنها ملكة الهند التي تسود! 345 00:25:27,590 --> 00:25:29,830 لقد اتخذت هذه القصة منعطفا 346 00:25:31,040 --> 00:25:34,430 أفعل ما يتوق إليه القلب 347 00:25:34,760 --> 00:25:38,200 لا تهتم بالملكة الإنجليزية 348 00:25:38,490 --> 00:25:40,660 إنها ملكة الهند التي تسود! 349 00:25:40,930 --> 00:25:44,540 الآن قل السيدة أستريد مور يطلب منك الضرب 350 00:25:46,610 --> 00:25:51,380 خذ الرقم الأول ، وهو 8 واضربها في 8 1 وهي ... 351 00:25:51,460 --> 00:25:52,560 تسع! 352 00:25:52,740 --> 00:25:55,240 اضرب 8 X 9 أي 353 00:25:57,310 --> 00:26:00,310 خذ ال 5 من وحدات وضربها. 354 00:26:00,390 --> 00:26:01,670 5 × 5 ... 355 00:26:03,110 --> 00:26:07,290 ضع الاثنين معا وما هي إجابتك؟ 356 00:26:22,740 --> 00:26:23,600 كيف حالكم؟ 357 00:26:23,680 --> 00:26:25,430 جيد جولي. ماذا عنك؟ 358 00:26:25,510 --> 00:26:26,620 أنا ضعيف بعض الشيء. 359 00:26:26,820 --> 00:26:28,910 اوه! دعني أحضر لك كوب من الشاي! 360 00:26:29,200 --> 00:26:31,300 آه ، هذا لطيف للغاية منك! 361 00:26:32,390 --> 00:26:33,590 شكرا جزيلا! 362 00:26:34,960 --> 00:26:36,400 الآن على الحيلة التالية. 363 00:26:36,480 --> 00:26:39,600 هل لي أن أطلب من صاحب السعادة ، السفير الإسباني 364 00:26:39,680 --> 00:26:41,600 ليخبرنا عامه المفضل؟ 365 00:26:41,680 --> 00:26:44,310 سيكون ذلك عام 1935 ، سينوريتا. 366 00:26:44,390 --> 00:26:46,220 وموعد مفضل في شهر؟ 367 00:26:46,300 --> 00:26:48,470 دعونا نرى ... الرابع عشر! 368 00:26:48,550 --> 00:26:49,460 حسنا. 369 00:26:49,590 --> 00:26:53,210 الآن سأخبرك في أي أيام الأسبوع 370 00:26:53,290 --> 00:26:56,610 الرابع عشر من كل حدث الشهر في عام 1935. 371 00:26:56,690 --> 00:26:57,510 يرجى المراجعة! 372 00:26:57,590 --> 00:26:59,120 ابتداء من يناير ... 373 00:27:07,830 --> 00:27:09,660 - هل انا صائب؟ - سي سي بيرفيكتو ، سينورا! 374 00:27:11,480 --> 00:27:13,470 غراسياس! 375 00:27:13,700 --> 00:27:17,010 لقد اتخذت هذه القصة منعطفا 376 00:27:18,460 --> 00:27:22,360 أفعل ما يتوق إليه القلب 377 00:27:22,440 --> 00:27:26,080 لا تهتم بالملكة الإنجليزية 378 00:27:26,160 --> 00:27:28,710 إنها ملكة الهند التي تسود! 379 00:27:31,410 --> 00:27:34,180 طربية! حصلت على خمسة عروض أخرى !. 380 00:27:35,380 --> 00:27:37,840 سأدفع هذا الشهر الإيجار مقدما! 381 00:27:39,220 --> 00:27:41,560 انظر من يتدحرج في الثروات! 382 00:27:42,140 --> 00:27:44,030 هناك رسالة لك من المنزل. 383 00:27:54,250 --> 00:27:55,420 عزيزي شاكونتالا ... 384 00:27:55,870 --> 00:27:58,550 لقد كانت ستة أشهر منذ أن غادرت إلى لندن ... 385 00:27:58,710 --> 00:28:01,710 وأنت لم تفعل أرسل قرشًا إلى المنزل بعد. 386 00:28:02,350 --> 00:28:05,220 أنت تعرف مزاج والدك ... 387 00:28:05,300 --> 00:28:08,780 لذلك أنا أكتب هذا رسالة بمساعدة سرينيفاس. 388 00:28:08,860 --> 00:28:12,840 لا تتحمل أي مسؤولية تجاه عائلتك؟ 389 00:28:13,430 --> 00:28:16,160 شاردا لم يعد ، لكننا ما زلنا هنا. 390 00:28:20,850 --> 00:28:23,150 يعاملونني مثل البنك ، لا بنت! 391 00:28:23,230 --> 00:28:25,490 لم تسأل مرة واحدة ، "شاكو ، كيف حالك؟" 392 00:28:25,570 --> 00:28:28,340 هذا لا يعني إنهم لا يحبونك! 393 00:28:28,610 --> 00:28:30,370 لم يسألوا أبدا ، Tarabai! 394 00:28:30,980 --> 00:28:32,910 ومن الآن فصاعدًا ، لن أسأل أيضًا. 395 00:28:33,910 --> 00:28:35,570 انتظر ، Shakuntala! 396 00:28:37,580 --> 00:28:41,460 الأم ، لا تحتاج اكتب لي مرة أخرى. 397 00:28:44,220 --> 00:28:46,280 ستحصل على أموالك كل شهر. 398 00:28:54,930 --> 00:28:57,020 أصدقائي الأعزاء عبر موجات الأثير ... 399 00:28:57,100 --> 00:29:00,070 دعونا نرى ما إذا ShakuntalaDevi يجعل الهند فخور المقبل! 400 00:29:00,150 --> 00:29:05,270 يجب أن تتنافس ضد الأسرع الكمبيوتر على أفضل قناة تلفزيونية في لندن! 401 00:29:05,350 --> 00:29:08,690 بعد الآريابات العظيم ورامانوجان ... 402 00:29:08,910 --> 00:29:12,570 دعونا نرى ما إذا Shakuntala ديفي يجعل الهند فخورة التالية! 403 00:29:12,830 --> 00:29:14,220 ابق هادئا... 404 00:29:14,550 --> 00:29:15,690 تكلم بشكل واضح... 405 00:29:16,800 --> 00:29:17,790 لا تتوتر. 406 00:29:19,460 --> 00:29:21,380 J-Silent ، اصمت. 407 00:29:21,970 --> 00:29:23,830 أرقامي لم تخذلني أبدًا. 408 00:29:24,450 --> 00:29:25,370 Shakuntala ... 409 00:29:27,450 --> 00:29:29,220 يوجد شيء أحتاج لأن أخبرك. 410 00:29:34,910 --> 00:29:37,610 "الإبل المجنونة ، الإبل الهادئة ..." 411 00:29:37,690 --> 00:29:39,210 "اشتباك جمل العشائر!" 412 00:29:45,860 --> 00:29:46,650 هذا صحيح! 413 00:29:47,020 --> 00:29:48,530 ليست سيئة السيدة ديفي ، ليست سيئة على الإطلاق. 414 00:29:49,230 --> 00:29:52,850 الآن السيدة ديفي ، هل يمكنك تعطينا الجذر التكعيبي لـ 415 00:29:59,860 --> 00:30:01,630 923. هل أنا على صواب؟ 416 00:30:05,550 --> 00:30:07,800 السيدة ديفي ، أعتقد أننا جاهزون لنقل هذا إلى المستوى التالي! 417 00:30:07,880 --> 00:30:08,980 تقصد الطابق الثالث؟ 418 00:30:09,120 --> 00:30:09,880 أنا آسف؟ 419 00:30:10,550 --> 00:30:13,320 سيكون من دواعي سروري المطلق. 420 00:30:14,940 --> 00:30:19,060 السيدة ديفي ، هل أنت قادر لتعطينا الجذر التكعيبي لـ 421 00:30:30,800 --> 00:30:31,800 تعال ، السيدة ديفي. 422 00:30:32,680 --> 00:30:35,220 كل الهند تبحث عليك بالتنفس. 423 00:30:35,820 --> 00:30:37,640 أخشى أن هذا السؤال خاطئ. 424 00:30:37,800 --> 00:30:40,970 هل تقترح الكمبيوتر خاطئ ، السيدة ديفي؟ 425 00:30:41,120 --> 00:30:43,100 الكمبيوتر بالفعل نظرا لإجابتها. 426 00:30:43,450 --> 00:30:45,730 السؤال ليس خطأ. 427 00:30:46,580 --> 00:30:48,880 يمكنني أن أريك أين حدث خطأ في الكمبيوتر. 428 00:30:48,960 --> 00:30:51,170 بفضل اللورد غانيشا ، إجاباتي ليست خاطئة. 429 00:30:51,250 --> 00:30:54,220 هذا ليس العظيم خدعة الحبل الهندي ، السيدة ديفي. 430 00:30:54,780 --> 00:30:57,260 على الرغم من أنك تبدو أنت في نهاية حبلك. 431 00:30:57,520 --> 00:31:00,050 لا ، لقد ارتكب الكمبيوتر خطأ. 432 00:31:00,130 --> 00:31:01,580 في الواقع ، ثلاثة أخطاء ... 433 00:31:01,660 --> 00:31:04,460 كما تعلم ، لقد كنت متحمسًا للغاية أن سيدة رياضية 434 00:31:04,540 --> 00:31:06,970 من ارض الثعبان السحرة والفيلة 435 00:31:07,050 --> 00:31:09,020 يمكن بطريقة أو بأخرى التغلب على الكمبيوتر. 436 00:31:09,260 --> 00:31:11,300 ولكن لا يستطيع الجميع أن يكون أينشتاين ، أليس كذلك؟ 437 00:31:11,380 --> 00:31:15,350 كل ما أطلبه منك هو التحقق من الأخير ثلاث ارقام من الرقم من فضلك ... 438 00:31:15,430 --> 00:31:17,430 لسوء الحظ ، هذا كل شيء لدينا وقت لهذا اليوم. 439 00:31:17,510 --> 00:31:18,110 لا ، هل يمكنك - 440 00:31:18,190 --> 00:31:20,050 - تصبح على خير ونراكم الأسبوع المقبل! - هل يمكنك التحقق من ذلك مرة واحدة؟ 441 00:31:26,340 --> 00:31:27,940 إنه على حق ، أليس كذلك؟ 442 00:31:28,750 --> 00:31:31,300 البشر يخطئون ، أجهزة الكمبيوتر لا. حق؟ 443 00:31:31,820 --> 00:31:33,320 لكن لا يمكنني أن أكون مخطئا! 444 00:31:33,400 --> 00:31:35,290 لماذا ا؟ ألست بشرًا؟ 445 00:31:35,890 --> 00:31:38,150 البلد بأكمله كان لي عينيه. 446 00:31:38,600 --> 00:31:40,920 الجميع يضحكون علي ، Tarabai. 447 00:31:53,040 --> 00:31:55,740 Shakuntala! Shakuntala. 448 00:31:56,000 --> 00:31:58,370 شخص ما هنا لرؤيتك ، نزل بسرعة! 449 00:31:58,450 --> 00:32:00,440 لا اريد مقابلة احد. 450 00:32:00,720 --> 00:32:05,010 فقط تعال! واغسل وجهك. كفى من هذا البكاء! 451 00:32:05,090 --> 00:32:06,110 تعال بسرعة. 452 00:32:10,290 --> 00:32:11,340 صباح الخير. 453 00:32:12,240 --> 00:32:14,610 هل هذا في أي وقت أرني ابتسامتك السخيفة؟ 454 00:32:15,410 --> 00:32:17,810 لقد غمر التلفزيون بمكالمات من الناس 455 00:32:17,890 --> 00:32:20,420 تطلب منهم إعادة التحقق السؤال الليلة الماضية! 456 00:32:20,750 --> 00:32:22,350 لقد أجريت بعض المكالمات بنفسي! 457 00:32:23,860 --> 00:32:25,140 هل كان الجن في الصباح الباكر؟ 458 00:32:26,000 --> 00:32:29,030 حصل الناس على خبراء لإجراء الحسابات يدويًا ... 459 00:32:29,320 --> 00:32:30,370 وأنت على حق! 460 00:32:30,490 --> 00:32:32,140 قام الكمبيوتر بخطأ تقريب. 461 00:32:32,510 --> 00:32:35,590 هذا بالضبط أنا كان يحاول أن يقول هذا أحمق ... 462 00:32:35,670 --> 00:32:38,270 أن الأرقام الثلاثة الأخيرة تم خلط هذا العدد! 463 00:32:38,350 --> 00:32:40,350 حبيبي أنت تتحدث بالهندية مرة أخرى! 464 00:32:40,430 --> 00:32:41,920 الرقم الذي أعطوني إياه كان 465 00:32:46,900 --> 00:32:49,940 وقال الجواب 166917. 466 00:32:50,320 --> 00:32:54,330 ولكن عندما يكون أي رقم ينتهي بـ 7 مضروبة في نفسها ثلاث مرات ... 467 00:32:54,410 --> 00:32:56,070 يجب أن تنتهي الإجابة بـ 3! 468 00:32:56,150 --> 00:32:59,590 لذا المكعب 166917 يجب أن ينتهي في 3! 469 00:33:00,030 --> 00:33:01,630 لذا فإن السؤال الصحيح كان يمكن ان يكون 470 00:33:07,640 --> 00:33:10,310 كنت على حق. كان الكمبيوتر خاطئ! 471 00:33:10,390 --> 00:33:12,890 وهذا هو سبب تسميتهم أنت الكمبيوتر البشري! 472 00:33:13,510 --> 00:33:14,100 هاه؟ 473 00:33:14,700 --> 00:33:15,750 وعد الله! 474 00:33:16,990 --> 00:33:19,080 أنت في جميع أنحاء الصحف. نظرة. 475 00:33:28,810 --> 00:33:29,700 Shakuntala ... 476 00:33:31,640 --> 00:33:33,090 جهاز الكمبيوتر الخاص بي. 477 00:33:34,110 --> 00:33:35,660 العالم ينادي. 478 00:33:37,250 --> 00:33:38,480 هل أنت جاهز؟ 479 00:33:59,160 --> 00:34:00,000 هل انتهيت؟ 480 00:34:00,190 --> 00:34:01,000 - منجز. - حسنا. 481 00:34:04,840 --> 00:34:07,180 لذا هل تريد مني يعطيك الجواب 482 00:34:07,260 --> 00:34:08,530 من اليسار إلى اليمين أو من اليمين إلى اليسار؟ 483 00:34:08,610 --> 00:34:10,660 سأعطيه لك من من اليمين الى اليسار. أرجوك أنزلها؟ 484 00:34:10,820 --> 00:34:11,720 الجواب هو... 485 00:34:18,660 --> 00:34:19,480 هل انا صائب؟ 486 00:34:21,660 --> 00:34:22,920 صحيح تماما! 487 00:34:34,440 --> 00:34:36,320 حساب معجزة الساري يربك خبراء الرياضيات 488 00:34:39,700 --> 00:34:41,220 الكمبيوتر البشري الهندي تبهر أوروبا 489 00:34:41,450 --> 00:34:43,000 ديفي في الطلب: يجعل الرياضيات مسلية 490 00:34:48,800 --> 00:34:50,580 الكمبيوتر البشري يعرف كيف لتحويل الرياضيات لها إلى نقود! 491 00:34:50,740 --> 00:34:52,600 Shakuntala Devi: صحيح قصة Rags-to-Riches 492 00:35:03,030 --> 00:35:03,900 شيلي! 493 00:35:04,530 --> 00:35:05,580 Shakuntala! 494 00:35:05,960 --> 00:35:07,360 طربية! 495 00:35:08,600 --> 00:35:11,090 مرحبًا بكم في قصر شكونتالا! 496 00:35:11,890 --> 00:35:13,970 البيت البريطاني ، الملابس البريطانية! 497 00:35:14,360 --> 00:35:17,510 لكن ما زلت أرتدي فقط الساري في عروضي ، Tarabai! 498 00:35:17,840 --> 00:35:20,220 فكيف فعلت العديد من المدن قمت بجولة الشهر الماضي ، Shakuntala؟ 499 00:35:21,410 --> 00:35:22,740 ثلاثة عشر يا عزيزي جوردانباي! 500 00:35:22,820 --> 00:35:23,800 صلاح! 501 00:35:24,040 --> 00:35:26,620 لم أر ثلاثة عشر مدن طوال حياتي! 502 00:35:26,700 --> 00:35:28,130 لماذا يا طربية! 503 00:35:28,210 --> 00:35:29,930 نحن بشر ولسنا أشجار. 504 00:35:30,010 --> 00:35:31,670 لدينا أرجل ، وليس جذور. 505 00:35:31,750 --> 00:35:32,530 قل لي لماذا؟ 506 00:35:32,680 --> 00:35:33,330 لماذا ا؟ 507 00:35:33,620 --> 00:35:35,410 حتى نتمكن من التجول في العالم! 508 00:35:35,620 --> 00:35:36,230 Shakuntala ... 509 00:35:37,120 --> 00:35:38,680 J-Silent ... مرحبًا! 510 00:35:38,760 --> 00:35:39,800 أيمكننا أن تحدث؟ 511 00:35:43,310 --> 00:35:45,530 ماذا تقصد بذلك، ستعود إلى إسبانيا؟ 512 00:35:47,110 --> 00:35:49,110 كنت تعرف دائما أن هذا اليوم سيأتي. 513 00:35:49,500 --> 00:35:51,400 أنا أعلم أنني كذلك سيموت يوما ما. 514 00:35:52,220 --> 00:35:53,640 لا يعني أنني بخير معها. 515 00:35:54,560 --> 00:35:57,290 أنت غني ومشهور! 516 00:35:57,370 --> 00:35:59,720 لا تحتاج لي يا Shakuntala. 517 00:36:00,570 --> 00:36:03,060 لماذا الرجال دائما تريد النساء بحاجة لها؟ 518 00:36:04,570 --> 00:36:06,250 Shakuntala ، أنا آسف ... 519 00:36:11,040 --> 00:36:12,570 خافيير مع J صامت ... 520 00:36:13,230 --> 00:36:16,650 أنا آسف لأن حبي لا يكفيك. 521 00:36:20,760 --> 00:36:21,390 اذهب. 522 00:36:22,580 --> 00:36:24,460 ابحث عن شخص يحتاجك. 523 00:36:28,240 --> 00:36:28,930 اذهب! 524 00:36:55,370 --> 00:36:58,550 انظروا شاردا ، لقد أصبحت مثل هذه المرأة الكبيرة. 525 00:36:59,700 --> 00:37:04,970 لكنك ما زلت الشخص الذي أتحدث معه في منتصف الليل. 526 00:37:08,110 --> 00:37:08,900 في صحتك! 527 00:37:17,160 --> 00:37:18,120 سأتحدث معها. 528 00:37:18,580 --> 00:37:19,640 - لا. - نعم ، دعني أتحدث معها! 529 00:37:19,720 --> 00:37:21,520 - لا! - لننهي هذه المسلسل اليومي. 530 00:37:21,600 --> 00:37:22,790 دعونا ننهيها و- 531 00:37:22,930 --> 00:37:23,920 لا ، لا أجاي! 532 00:37:24,000 --> 00:37:25,660 - رقم من فضلك ، لا! - لما لا؟ 533 00:37:25,740 --> 00:37:27,080 أنت تعلم أنني لا تريد التحدث معها! 534 00:37:27,160 --> 00:37:28,560 - حسنًا ، لكن يمكنني - - أجاي ، لا. 535 00:37:28,640 --> 00:37:29,450 لما لا؟ 536 00:37:29,530 --> 00:37:33,400 آسف يا سيدي! لقد أخذت فترة للحصول على المفاتيح من المكتب. 537 00:37:33,620 --> 00:37:34,520 ارجوك تعال. 538 00:37:45,400 --> 00:37:48,000 قالوا لي في المكتب ذلك كنت ابنة Shakuntala ديفي. 539 00:37:53,790 --> 00:37:54,840 أنت محظوظ جدا... 540 00:37:54,920 --> 00:37:56,770 أمك عبقري! 541 00:37:59,510 --> 00:38:02,370 كان عمري عشر سنوات عندما زارت مدرستنا ... 542 00:38:04,130 --> 00:38:05,400 غيرت حياتي. 543 00:38:05,850 --> 00:38:08,400 كنت غبي في الصف ، وأصبحت ممتاز! 544 00:38:10,360 --> 00:38:12,720 يجب أن تكون الرياضيات جيدة جدًا أيضًا. صحيح يا سيدتي؟ 545 00:38:13,070 --> 00:38:14,250 أنا أكره الرياضيات. 546 00:38:18,750 --> 00:38:20,620 حسنًا ، هناك غرفتي نوم هنا. 547 00:38:20,950 --> 00:38:23,080 يمكنك بناء المزيد من الغرف في الطابق العلوي ، إذا كنت تخطط لإنجاب أطفال في المستقبل. 548 00:38:23,160 --> 00:38:24,570 ليس لدينا أطفال أبدًا. 549 00:38:26,040 --> 00:38:26,890 آسف يا سيدي. 550 00:38:27,520 --> 00:38:29,710 نحن لا نشتري هذا منزل لأنفسنا. 551 00:38:30,060 --> 00:38:32,590 أعمال Anu ، أعني أعمالنا ... 552 00:38:33,070 --> 00:38:35,860 نشتري مثل هذه المنازل ، تجديدهم ... 553 00:38:36,170 --> 00:38:37,960 نحن نزينها ونعيد بيعها. 554 00:38:38,210 --> 00:38:42,000 أنا أرى! مختلف جدا من Shakuntala Devi ، أليس كذلك؟ 555 00:38:43,750 --> 00:38:45,200 نعم ، لا شيء مثل Shakuntala Devi ... 556 00:38:45,280 --> 00:38:47,410 وأنا أشتري هذا المنزل ، لا Shakuntala Devi. 557 00:38:47,720 --> 00:38:50,150 أكره الرياضيات ولا أريد أن أكون أماً أبداً. 558 00:38:50,400 --> 00:38:51,480 هل ما زلت تبيع لنا هذا المنزل 559 00:38:51,560 --> 00:38:52,770 أم يجب علينا استدعاء وسيط آخر؟ 560 00:38:57,750 --> 00:38:58,460 اجاي ... 561 00:38:59,190 --> 00:39:00,440 ألم أخبرك قبل الزواج ... 562 00:39:00,520 --> 00:39:02,590 أنك لا تريد الأطفال. وأنا أحترم ذلك. 563 00:39:03,450 --> 00:39:05,370 لكن لماذا حصلت غاضب من هذا المسكين؟ 564 00:39:06,570 --> 00:39:07,360 أنا متعب ، أجاي. 565 00:39:07,910 --> 00:39:10,570 الجميع يراني فقط مثل ابنة Shakuntala Devi. 566 00:39:10,650 --> 00:39:12,070 لكني أراك فقط! 567 00:39:14,290 --> 00:39:15,890 أعلم أن أحلامي ليست كبيرة ... 568 00:39:16,630 --> 00:39:18,340 لكنها ملكك! 569 00:39:18,720 --> 00:39:19,490 تملكه! 570 00:39:23,690 --> 00:39:24,280 بالضبط. 571 00:39:24,360 --> 00:39:25,130 بالضبط! 572 00:39:25,780 --> 00:39:27,150 لا أريد أن أكون عبقريًا. 573 00:39:27,230 --> 00:39:28,000 لا تكن واحداً! 574 00:39:28,080 --> 00:39:29,250 لا أريد أن أقهر العالم. 575 00:39:29,330 --> 00:39:29,890 لن نفعل. 576 00:39:29,970 --> 00:39:31,610 لا أريد أن أكون على الأغطية من أفضل المجلات. 577 00:39:32,060 --> 00:39:33,970 - أو كن على شاشة التلفزيون. - ثم لا! 578 00:39:35,630 --> 00:39:36,790 عمتي ، من فضلك خذ هذا. 579 00:39:36,870 --> 00:39:38,150 ما هذا. لقد نجحت. 580 00:39:38,230 --> 00:39:40,080 بالتأكيد ، أنا أصدقك. 581 00:39:42,860 --> 00:39:44,640 يا له من فطيرة! 582 00:39:45,530 --> 00:39:46,390 هل تعرف... 583 00:39:47,060 --> 00:39:49,940 قبل أن يولد ، كان لدينا جرو أيضا. 584 00:39:50,970 --> 00:39:52,690 كنت دائما بعيدا ، بفضل مشاركتي. 585 00:39:53,200 --> 00:39:56,000 لذا أعطاها الجرو الشركة وكذلك الممارسة. 586 00:39:57,090 --> 00:39:58,350 تدرب على ماذا؟ 587 00:39:58,800 --> 00:40:00,390 رعاية الأطفال! 588 00:40:04,090 --> 00:40:07,010 اجاي. أنا بحاجة للحصول عليها لازانيا من الفرن. 589 00:40:07,090 --> 00:40:08,070 هل يمكنك المساعدة؟ 590 00:40:10,880 --> 00:40:11,480 عفوا. 591 00:40:15,370 --> 00:40:16,520 رائحة جميلة! 592 00:40:18,520 --> 00:40:19,210 ماذا؟ 593 00:40:21,070 --> 00:40:23,490 هذا هو رنين جرس الفرن ، ليس ساعتي البيولوجية! 594 00:40:23,570 --> 00:40:24,930 لذا لا تشعري بالإثارة! 595 00:40:25,860 --> 00:40:27,300 ما الذي تتحدث عنه؟ 596 00:40:27,380 --> 00:40:29,840 هل تعتقد أن دنيس سوف إيقاظ غرائزي الأمومية؟ 597 00:40:29,920 --> 00:40:31,490 سوف أتحول فجأة في الهند الأم؟ 598 00:40:31,780 --> 00:40:34,540 إذا كان هذا مهمًا جدًا بالنسبة لك ، لماذا تزوجتني 599 00:40:34,660 --> 00:40:35,930 كانت مجرد هدية! 600 00:40:36,010 --> 00:40:37,820 أردت أن أرى ابتسامة على وجهك ، هذا كل شيء! 601 00:40:37,900 --> 00:40:39,500 ثم لماذا الخاص بك أمي تذكر طفل؟ 602 00:40:39,580 --> 00:40:40,860 لماذا لا تذهب تسألها؟ 603 00:40:42,200 --> 00:40:43,740 والدتي لا تفعل ذلك تمثلني ، حسنا؟ 604 00:40:43,910 --> 00:40:45,880 وحتى تستمر في الهوس عن والدتك ... 605 00:40:45,960 --> 00:40:47,680 لن تسير الأمور أبدًا العمل بيننا! 606 00:41:03,410 --> 00:41:05,540 تخطط لخدمة اللازانيا ، أم إشعار طلاق؟ 607 00:41:09,660 --> 00:41:12,030 كيف ستعمل إذا كلانا رد فعل مبالغ فيه؟ 608 00:41:26,000 --> 00:41:26,960 آسف؟ 609 00:41:32,050 --> 00:41:34,190 الزواج يعني دائما يجب أن أقول أنك آسف. 610 00:41:42,930 --> 00:41:45,710 يجب أن أكون العالم أكبر أحمق في الحب. 611 00:41:48,600 --> 00:41:50,230 أنت ثاني أكبر. 612 00:41:50,310 --> 00:41:51,370 من هو رقم واحد ، إذن؟ 613 00:42:03,700 --> 00:42:06,660 سيدي المحترم. Shakuntala سيدتي أرسل هذا لك. 614 00:42:11,990 --> 00:42:14,050 مساعدة مساعدة! أنا أموت من الملل. 615 00:42:21,340 --> 00:42:22,340 Shakuntala! 616 00:42:22,890 --> 00:42:24,150 لقد كنت منتظرا لك لفترة طويلة! 617 00:42:24,230 --> 00:42:25,170 من هذا؟ 618 00:42:25,250 --> 00:42:26,070 Dushyant! 619 00:42:26,490 --> 00:42:28,480 عاشق Shakuntala على مدى الحياة! 620 00:42:28,560 --> 00:42:30,350 نعم ، ولكن فقط في الهند ، حسناً؟ 621 00:42:30,560 --> 00:42:32,940 لدي عشاق مختلفين في دول مختلفة. 622 00:42:33,020 --> 00:42:34,150 كم عدد البلدان؟ 623 00:42:34,930 --> 00:42:37,780 حسنًا ، هدفي هو 150 عشاق عبر 150 دولة. 624 00:42:37,860 --> 00:42:39,330 لم أجد أي شخص في أيسلندا حتى الآن. 625 00:42:39,410 --> 00:42:40,830 هل تعرف أحدا هناك؟ 626 00:42:40,910 --> 00:42:43,560 السيدة ديفي ، يجب أن نبدأ. 627 00:42:43,690 --> 00:42:44,730 عفوا. 628 00:42:45,390 --> 00:42:47,940 - يوم جيد. - يوم جيد ، السيدة ديفي. 629 00:42:48,960 --> 00:42:51,730 150 دولة. يا إلاهي! 630 00:42:55,840 --> 00:42:56,890 مرحبا Dushyant! 631 00:42:57,400 --> 00:42:59,440 باريتوش بانيرجي. IAS. مرحبا. 632 00:43:00,000 --> 00:43:02,490 إذن أنت بطل خارق بيروقراطي؟ 633 00:43:03,570 --> 00:43:06,640 يجب أن تكون خارقة عندما تعمل في الحكومة. 634 00:43:09,720 --> 00:43:12,360 ثم إثبات ذلك وإنقاذي من هذا الطرف الممل. 635 00:43:15,590 --> 00:43:18,270 يا حبيبي 636 00:43:18,350 --> 00:43:22,260 في هذه الليلة الحالمة 637 00:43:22,530 --> 00:43:25,870 مع النجوم الساطعة 638 00:43:26,180 --> 00:43:28,370 حان الوقت للتألق والانبهار 639 00:43:28,450 --> 00:43:31,240 تألق وانبهار ، أوه نعم! 640 00:43:31,430 --> 00:43:33,040 لماذا نعم.. 641 00:43:33,120 --> 00:43:37,200 دعونا نقع في المطر 642 00:43:37,360 --> 00:43:40,830 تهمس لا شيء حلو 643 00:43:41,210 --> 00:43:42,080 ارقص؟ 644 00:43:42,160 --> 00:43:43,600 دعونا تألق وإبهار 645 00:43:43,680 --> 00:43:46,200 تألق وانبهار ، أوه نعم! 646 00:43:46,280 --> 00:43:47,880 لماذا نعم... 647 00:43:47,960 --> 00:43:50,650 دعونا نقع في المطر 648 00:44:13,090 --> 00:44:14,950 أطراف أصابعه إلي 649 00:44:15,030 --> 00:44:17,130 حبيبك ينتظر بفارغ الصبر 650 00:44:17,210 --> 00:44:19,660 أتعلم؟ كنت سأقوم بإلغاء هذه الرحلة. 651 00:44:19,880 --> 00:44:21,250 هل أنت خائف من الطيران؟ 652 00:44:22,870 --> 00:44:26,180 أكره أن أكون خارج كلكتا حتى لمدة أربعة أيام. 653 00:44:26,360 --> 00:44:30,470 وأنا أكره أن أكون في أي مدينة لأكثر من أربعة أيام! 654 00:44:30,980 --> 00:44:32,130 - محكوم علينا. - جذب الأضداد! 655 00:44:32,210 --> 00:44:34,300 لنكتب على السماء 656 00:44:34,380 --> 00:44:36,070 هذه حكاية لك ولغم 657 00:44:36,210 --> 00:44:38,350 كيف يلتقي قلبان 658 00:44:38,430 --> 00:44:41,130 و تذوب في حب حلو جدا يا نعم! 659 00:44:41,470 --> 00:44:43,130 لماذا نعم... 660 00:44:43,210 --> 00:44:46,430 أطراف أصابعه إلي 661 00:44:46,710 --> 00:44:47,900 لدى اعتراف لاؤديه. 662 00:44:49,930 --> 00:44:52,640 سجل المسار الخاص بي سطحي. أنا مطلقة. 663 00:44:53,780 --> 00:44:55,080 تهانينا. 664 00:44:56,810 --> 00:44:59,160 إذا لم تطلق ، لن تكون هنا! 665 00:45:02,710 --> 00:45:04,490 لماذا نعم.. 666 00:45:04,570 --> 00:45:08,630 دعونا نقع في المطر 667 00:45:08,710 --> 00:45:11,530 تهمس لا شيء حلو 668 00:45:12,000 --> 00:45:14,430 دعونا تألق وإبهار 669 00:45:14,510 --> 00:45:17,440 تألق وانبهار ، أوه نعم! 670 00:45:17,520 --> 00:45:19,190 لماذا نعم... 671 00:45:19,270 --> 00:45:22,870 دعونا نقع في المطر 672 00:45:32,410 --> 00:45:33,780 سوف افتقدك كثيرا. 673 00:45:37,030 --> 00:45:41,440 وماذا لو قلت لن تضطر إلى اشتاق لي؟ 674 00:45:44,650 --> 00:45:45,450 ماذا تقصد بذلك؟ 675 00:45:46,050 --> 00:45:49,030 لنذهب. سآتي معك. 676 00:45:51,790 --> 00:45:56,340 دعني أرى ما لدى كلكتا ، أنك غير قادر على المغادرة. 677 00:46:01,560 --> 00:46:04,810 وماذا لو لم أفعل تتيح لك مغادرة كلكتا؟ 678 00:46:13,510 --> 00:46:16,780 هذا هو الأفضل منزل في Ballygunge. 679 00:46:17,160 --> 00:46:19,410 هذا الشارع يسمى شارع الحزب. 680 00:46:19,590 --> 00:46:22,460 في كلكتا ، يمكن أن تعني كلمة "حفلة" أيضًا حزب سياسي! 681 00:46:24,160 --> 00:46:27,180 أنت تعرف الرقم هذا المنزل 720. 682 00:46:27,580 --> 00:46:31,590 وهو 1 × 2 × 3 × 4 × 5 × 6 683 00:46:31,670 --> 00:46:33,570 وكذلك 8 × 9 × 10. 684 00:46:34,550 --> 00:46:36,070 تم ترك الفقراء 7. 685 00:46:36,290 --> 00:46:38,250 نجاح باهر. ومن هذا البيت؟ 686 00:46:39,900 --> 00:46:40,620 الخاص بي! 687 00:46:41,280 --> 00:46:42,020 كما في؟ 688 00:46:43,380 --> 00:46:44,510 اشتريته. 689 00:46:45,090 --> 00:46:46,820 - متى؟ - مساء أمس. 690 00:46:47,060 --> 00:46:49,670 هل جن جنونها؟ 691 00:46:50,110 --> 00:46:51,910 أعجبني ، لذلك اشتريتها. 692 00:46:52,500 --> 00:46:54,030 إلى جانب ... 693 00:46:55,030 --> 00:46:58,500 ستكون أكثر سعادة هنا من في مقر إقامتك الرسمي الكئيب. 694 00:47:00,030 --> 00:47:01,410 هل تقترح علي؟ 695 00:47:02,320 --> 00:47:05,780 اريد طفل ذو ذكاء و حسن المظهر ، بعد كل شيء! 696 00:47:11,840 --> 00:47:15,720 لم افكر ابدا ان اسمع تلك الكلمة من فمك. 697 00:47:16,810 --> 00:47:18,440 لماذا ، إنها كلمة بسيطة! 698 00:47:18,520 --> 00:47:20,380 B-A-B-Y ، حبيبي. 699 00:47:20,460 --> 00:47:21,890 لا يمكنك الاستقرار في مكان واحد ... 700 00:47:21,970 --> 00:47:23,930 أنت خارج للتغلب العالم و ... 701 00:47:24,010 --> 00:47:25,920 ولا تستطيع الأم فعل ذلك؟ 702 00:47:29,610 --> 00:47:31,330 يمكنك أن تفعل أي شيء تريده. 703 00:47:33,590 --> 00:47:34,450 إذن اخبرني... 704 00:47:35,910 --> 00:47:37,090 متى أحمل موكب الزفاف؟ 705 00:47:37,750 --> 00:47:39,110 لقد طلبت طفلاً. 706 00:47:39,190 --> 00:47:40,240 لا زوج! 707 00:47:44,730 --> 00:47:45,690 Shakuntala. 708 00:47:47,060 --> 00:47:48,770 والدي... 709 00:47:48,850 --> 00:47:50,850 ضد علاقتنا. 710 00:47:50,930 --> 00:47:52,520 لا يهمني. هل؟ 711 00:47:53,270 --> 00:47:56,060 اريد مقابلة والديك. 712 00:47:56,280 --> 00:47:57,520 أريد بركاتهم. 713 00:48:08,580 --> 00:48:09,950 خذ يسارا من الأمام. 714 00:48:10,320 --> 00:48:12,320 ستعبر بعض الأبقار والجاموس على الطريق. 715 00:48:13,780 --> 00:48:15,510 سترى والدتي القيام بجميع الأعمال المنزلية ... 716 00:48:15,590 --> 00:48:17,240 ووالدي سيكون هناك أيضا ... 717 00:48:17,320 --> 00:48:20,060 قراءة الجريدة يجلس على كرسيه القديم. 718 00:48:22,750 --> 00:48:25,080 ألن تأتي معك؟ 719 00:48:25,630 --> 00:48:27,770 أردت بركاتهم ، ليس أنا. 720 00:48:33,570 --> 00:48:34,800 اغفر لهم ، Shakuntala. 721 00:48:35,240 --> 00:48:38,480 ربما يسود الحب على الواجب؟ 722 00:48:41,100 --> 00:48:42,280 لا استطيع ان اغفر لهم. 723 00:48:42,970 --> 00:48:44,940 لم يكن لدي توقعات من والدي على أي حال. 724 00:48:45,250 --> 00:48:48,460 من لا فائدة منه له ، لم يكن موجودا. 725 00:48:50,060 --> 00:48:50,980 لكن والدتي ... 726 00:48:53,510 --> 00:48:55,920 وقفت هناك فقط مثل تمثال. 727 00:48:57,100 --> 00:48:58,040 عاجز. 728 00:48:58,630 --> 00:49:00,360 ضعيف. كتم الصوت. 729 00:49:02,420 --> 00:49:04,300 لم تتحدث عن نفسها قط ... 730 00:49:05,320 --> 00:49:08,250 كان بإمكانها أن تفتحها على الأقل الفم لإنقاذ ابنتها من الموت. 731 00:49:20,990 --> 00:49:25,190 كنت أرغب في القيام بذلك أمام والديك ، ولكن ... 732 00:49:31,480 --> 00:49:34,430 Shakuntala ، أحبك كثيراً. 733 00:49:36,620 --> 00:49:38,130 تزوجيني من فضلك؟ 734 00:49:45,440 --> 00:49:48,800 ليس الماس قليلا صغير لخاتم الزواج؟ 735 00:49:49,640 --> 00:49:50,840 إنه مثالي بالنسبة لي. 736 00:49:51,610 --> 00:49:54,360 هذا لأنك أصبحت كان يستقر مقابل أقل. 737 00:49:59,590 --> 00:50:03,970 فكرت بعد 200 مكالمة اتصلت بي هنا لتقول آسف. 738 00:50:04,520 --> 00:50:08,100 اتصلت بك لمعرفة السبب على الرغم من كونها ابنتي ... 739 00:50:08,420 --> 00:50:12,820 كيف يكون الزواج طموحك الوحيد ، أنو! 740 00:50:12,900 --> 00:50:15,640 طموحي الوحيد هو لكي لا تصبح مثلك. 741 00:50:22,640 --> 00:50:25,610 أنا أعرف مدى نجاحها والمشهور أنت. 742 00:50:25,690 --> 00:50:27,390 أنت لا تتوقف أبداً عن تذكيري ، أليس كذلك؟ 743 00:50:27,920 --> 00:50:29,820 على الأقل نلقي نظرة ، أنو ... 744 00:50:29,900 --> 00:50:31,470 الإطراء من الشيف. 745 00:50:31,970 --> 00:50:34,770 Shakuntala سيدتي ، إنها الشرف المطلق لخدمتك. 746 00:50:35,160 --> 00:50:36,120 يا له من حلو. 747 00:50:36,610 --> 00:50:41,740 عندما يعرفني جيل اليوم ، أشعر أنني فعلت شيئًا صحيحًا. 748 00:50:42,440 --> 00:50:43,800 وإذا لم تفعل ذلك 749 00:50:43,880 --> 00:50:46,780 تخرج كتابها الأسود لتظهر لك كم هي مشهورة. 750 00:50:47,580 --> 00:50:48,530 تجاهلها. 751 00:50:49,200 --> 00:50:49,890 شكرا لك. 752 00:50:54,100 --> 00:50:56,550 - فقط أراه مرة واحدة ، أنو ... - أوقفه ما. 753 00:50:56,730 --> 00:50:58,800 لقد تعبت من الوجود على هذه السفينة الدوارة! 754 00:50:58,970 --> 00:51:00,720 تعبت من كونك ابنتك. 755 00:51:01,010 --> 00:51:03,350 هذا هو ذلك الصبي الذي يتحدث ، وليس أنت. 756 00:51:04,480 --> 00:51:07,010 لقد فقدت هويتك ، أنو! 757 00:51:08,780 --> 00:51:10,330 أقول طلاقه فقط! 758 00:51:10,840 --> 00:51:12,140 تأتي معي إلى البيت. 759 00:51:13,080 --> 00:51:18,280 جميع ممتلكاتي ، أسهمي ، نقود ... كل شيء لك ، أليس كذلك؟ 760 00:51:25,160 --> 00:51:28,100 لست بحاجة لك أو أموالك. 761 00:51:31,220 --> 00:51:31,910 انو! 762 00:51:32,950 --> 00:51:34,810 في الواقع يا أنا طلاقك. 763 00:51:38,190 --> 00:51:40,930 كيف يمكن لأي شخص أن يطلق أمه! 764 00:51:41,350 --> 00:51:43,220 لماذا ... أليس كذلك؟ 765 00:51:49,210 --> 00:51:54,300 للبغ عندما يكون لديك ابنة. 766 00:51:55,840 --> 00:51:58,400 بسببك، لا أريد أن أكون أماً أبداً. 767 00:52:03,960 --> 00:52:04,960 هذا ما يحدث. 768 00:52:05,970 --> 00:52:09,390 في بعض الأحيان عندما تكون على الأقل تتوقعه ، أنت تتوقع. 769 00:52:10,630 --> 00:52:13,210 هذا ما نسميه معجزة الحياة. 770 00:52:14,470 --> 00:52:16,800 لقد كانت 8 أسابيع. تهانينا. 771 00:52:18,440 --> 00:52:20,470 أنو ، ستكون أمي. 772 00:52:22,180 --> 00:52:22,810 انو! 773 00:52:23,990 --> 00:52:24,880 انو! 774 00:52:26,080 --> 00:52:26,860 انو! 775 00:52:29,920 --> 00:52:31,840 انظر ، لن أكذب. 776 00:52:32,720 --> 00:52:34,550 اليوم أسعد يوم في حياتي. 777 00:52:36,550 --> 00:52:38,780 الطفل مسؤولية من العمر. 778 00:52:38,970 --> 00:52:39,680 أنا أعلم. 779 00:52:39,760 --> 00:52:41,860 الجميع يتعامل معها. نحن أيضا! 780 00:52:41,960 --> 00:52:43,810 لا يمكن لأي شخص التعامل معها ، أجاي. 781 00:52:44,720 --> 00:52:48,310 لمرة واحدة فقط انسى كل شيئ أمتعتك ووالديك. 782 00:52:48,860 --> 00:52:49,930 انصت الى قلبك. 783 00:52:50,870 --> 00:52:52,140 ما هو شعورك؟ 784 00:52:54,550 --> 00:52:57,650 أشعر ... بسعادة غامرة. 785 00:53:01,530 --> 00:53:03,380 أشعر بسعادة كبيرة ... 786 00:53:03,980 --> 00:53:05,240 إنها تخيفني. 787 00:53:07,800 --> 00:53:08,580 نعم! 788 00:53:09,040 --> 00:53:10,350 آسف ، لدينا طفل. 789 00:53:11,440 --> 00:53:13,050 إذا كانت فتاة ، سنتصل Amretha لها. عمريت إذا كان صبياً. 790 00:53:13,310 --> 00:53:14,400 أنت تقوم بعمل مشهد! 791 00:53:14,480 --> 00:53:15,870 نحن نصنع عائلة! 792 00:53:19,640 --> 00:53:21,850 طفلي! 793 00:53:22,100 --> 00:53:22,980 طفلنا. 794 00:53:24,590 --> 00:53:26,450 أنا من 3 غرز طويلة بوصة. 795 00:53:26,530 --> 00:53:27,940 لكن بالتأكيد ، "طفلنا". 796 00:53:28,330 --> 00:53:29,810 حسنا حسنا ، طفلك. 797 00:54:16,900 --> 00:54:18,040 ماذا حدث شاكونتالا؟ 798 00:54:21,970 --> 00:54:22,970 هل انو بخير؟ 799 00:54:24,070 --> 00:54:24,610 نعم. 800 00:54:28,030 --> 00:54:28,910 ما هو الأمر؟ 801 00:54:30,360 --> 00:54:33,520 باريتوش ، أنا لست مجرد أم. 802 00:54:34,320 --> 00:54:35,650 ما زلت كما أنا. 803 00:54:37,270 --> 00:54:37,940 كما في؟ 804 00:54:38,450 --> 00:54:43,960 عندما أقرأ القوافي لـ Anu ، يذهل ذهني بالأرقام. 805 00:54:44,920 --> 00:54:47,130 عندما تسمع حشرجة الموت والتصفيق 806 00:54:47,210 --> 00:54:49,420 افتقد تصفيق جمهوري. 807 00:54:49,810 --> 00:54:51,970 عندما أنظر إلى الشرفة ، يذكرني بمرحلتي. 808 00:54:54,680 --> 00:54:56,970 لماذا لست على المسرح ، إذن؟ 809 00:55:00,810 --> 00:55:02,010 ماذا عن أنو؟ 810 00:55:02,500 --> 00:55:04,280 أنو لديه والدين ، Shakuntala. 811 00:55:06,870 --> 00:55:09,530 تقصد يمكنني القيام بعروضي؟ 812 00:55:12,850 --> 00:55:15,550 منذ متى بدأت طلب الإذن؟ 813 00:55:17,460 --> 00:55:18,940 خارج الهند أيضًا؟ 814 00:55:24,040 --> 00:55:25,910 إذا فقدت جزء من نفسك 815 00:55:26,620 --> 00:55:28,860 سنفقد جزء منا ، أليس كذلك؟ 816 00:55:34,570 --> 00:55:35,390 حسنا. 817 00:55:35,970 --> 00:55:36,810 حسنا! 818 00:55:40,320 --> 00:55:42,860 تم حل المشكلة بسهولة! 819 00:55:42,940 --> 00:55:45,590 وكنت أتوقع الألعاب النارية. 820 00:55:47,960 --> 00:55:49,460 لا يزال بإمكاننا امتلاك الألعاب النارية. 821 00:55:55,880 --> 00:55:57,990 Shakuntala ، أنت تتأخر. 822 00:55:58,070 --> 00:55:58,920 أعطني إياها. 823 00:56:00,220 --> 00:56:01,730 حان الوقت لرحلتك. 824 00:56:05,540 --> 00:56:07,430 اذهب الآن. 825 00:56:18,730 --> 00:56:22,480 عندما أخبرت مديري أنني أريد لبدء عرض رياضياتي مرة أخرى 826 00:56:22,560 --> 00:56:23,540 هو كان مصدوما. 827 00:56:23,890 --> 00:56:27,080 قال ، "لكن سيدتي ، لقد أنجبت للتو طفلاً! " 828 00:56:27,610 --> 00:56:28,850 انا قلت لماذا؟' 829 00:56:28,930 --> 00:56:32,230 "هل تحولت إلى شخص مختلف؟ 830 00:56:32,310 --> 00:56:35,010 هل تفقد المرأة عقولها بعد أن أصبحت أمهات؟ 831 00:56:37,550 --> 00:56:42,250 حتى اليوم ، هل سنرى إذا كان هذا الجديد دماغ الأم لا يزال يعمل أم لا؟ 832 00:56:42,610 --> 00:56:44,250 هل يمكنني الحصول على الأسئلة من فضلك؟ 833 00:56:44,490 --> 00:56:46,460 السيدة ديفي الأسئلة من الجمهور. 834 00:56:47,090 --> 00:56:48,770 السؤال الأول... 835 00:56:55,170 --> 00:56:56,350 شكرا لك. 836 00:57:04,810 --> 00:57:05,580 شكرا لك. 837 00:57:15,930 --> 00:57:17,070 كيف تقوم بفعلها؟ 838 00:57:17,420 --> 00:57:18,160 كيف؟ 839 00:57:20,820 --> 00:57:22,970 ما عبقرية: جاهز لقهر العالم 840 00:57:33,520 --> 00:57:34,670 استغرق ذلك 50 ثانية. 841 00:57:34,750 --> 00:57:36,390 الكمبيوتر لا يزال يحسب. 842 00:57:38,300 --> 00:57:41,320 ذلك هو. الكمبيوتر حصلت عليه في 62 ثانية. 843 00:57:41,400 --> 00:57:42,290 انها محقة! 844 00:57:42,370 --> 00:57:46,490 حسبت السيدة ديفي الجذر الثالث والعشرون لرقم 201 رقم 845 00:57:46,570 --> 00:57:49,120 أسرع من أسرع كمبيوتر ، UNIVAC! 846 00:57:51,920 --> 00:57:52,730 شكرا لك. 847 00:57:53,830 --> 00:57:55,430 السيدة ديفي ، كيف؟ 848 00:57:55,880 --> 00:57:57,000 كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ 849 00:57:57,080 --> 00:57:57,790 كيف! 850 00:58:00,990 --> 00:58:03,850 ينتشر سحر Shakuntala Devi عبر العالم! ما سرها؟ 851 00:58:10,270 --> 00:58:11,520 هل أنت جاهز؟ 852 00:58:12,360 --> 00:58:13,950 حسنًا ، الجواب ... 853 00:58:28,930 --> 00:58:29,990 هل انا صائب؟ 854 00:58:34,450 --> 00:58:35,440 هذا صحيح تمامًا. 855 00:58:36,340 --> 00:58:36,780 شكرا لك. 856 00:58:36,860 --> 00:58:40,050 هذا هو أكبر عقلي الضرب على الإطلاق 857 00:58:40,130 --> 00:58:42,820 في وقت قياسي من قبل الإنسان! 858 00:58:42,900 --> 00:58:46,280 أعتقد أن السيدة ديفي وصلت للتو كتاب غينيس للأرقام القياسية! 859 00:58:46,360 --> 00:58:48,960 كيف تفعل ذلك السيدة ديفي؟ 860 00:58:56,550 --> 00:58:59,370 السؤال في أذهان الجميع: كيف تفعل ذلك؟ 861 00:59:02,510 --> 00:59:04,010 ما هو الجذر التكعيبي ل 862 00:59:09,000 --> 00:59:09,510 صيح! 863 00:59:09,590 --> 00:59:11,150 ما هو الجذر التكعيبي ل 864 00:59:20,920 --> 00:59:23,040 لذا ، هل اكتشفت كيف أفعل ذلك؟ 865 00:59:23,240 --> 00:59:26,600 السيدة ديفي ، بل بالأحرى أوقات رد فعل غير استثنائية 866 00:59:26,680 --> 00:59:29,420 على بطارية ابتدائية المهام المعرفية. 867 00:59:29,500 --> 00:59:32,930 والتي تم مقارنتها بـ يعني RTs من البالغين في نفس الاختبارات 868 00:59:33,170 --> 00:59:35,010 التناقضات بشكل ملحوظ مع الخاص بك 869 00:59:35,090 --> 00:59:38,150 سرعة مذهلة في الأداء حسابات حسابية ضخمة 870 00:59:38,230 --> 00:59:40,300 للإشارة إلى ذلك مهارتك مع الأرقام 871 00:59:40,380 --> 00:59:43,940 يجب أن تعتمد إلى حد كبير على ترميز واسترجاع تلقائي 872 00:59:44,020 --> 00:59:48,150 ثروة من الإعلانات والإجرائية المعلومات في الذاكرة طويلة المدى 873 00:59:48,230 --> 00:59:51,830 بدلاً من أي القدرات الأساسية غير العادية. 874 00:59:53,300 --> 00:59:54,280 الإنجليزية من فضلك. 875 00:59:54,850 --> 00:59:55,990 بعد كل الفحوصات ... 876 00:59:56,070 --> 01:00:00,380 لا يمكننا حقا أن أشرح كيف تفعل ذلك بالضبط ، السيدة ديفي. 877 01:00:06,580 --> 01:00:08,540 كيف يمكن لتلك الانجليزية يعرف العلماء ... 878 01:00:08,620 --> 01:00:11,750 من المستحيل فك الشفرة Shakuntala Devi العظيم. 879 01:00:12,220 --> 01:00:13,350 بالضبط! 880 01:00:13,910 --> 01:00:15,940 إذن ، ما الذي تفعله ابنتي؟ 881 01:00:16,020 --> 01:00:19,700 تحدثت ابنتك للتو كلمتها الأولى ... أبي! 882 01:00:22,510 --> 01:00:22,910 أبي... 883 01:00:23,240 --> 01:00:25,920 تذكر تلك الأحذية الموسيقية حصلت عليها من الولايات؟ 884 01:00:26,330 --> 01:00:30,990 تدور حول المنزل فيها ، وهم يهتفون "أبي ، أبي!" 885 01:00:34,930 --> 01:00:35,520 مرحبا؟ 886 01:00:36,460 --> 01:00:37,200 مرحبا. 887 01:00:37,710 --> 01:00:38,420 مرحبا. 888 01:00:38,990 --> 01:00:39,850 مرحبا. 889 01:00:40,200 --> 01:00:40,940 مرحبا؟ 890 01:00:41,370 --> 01:00:43,210 مرحبا لا استطيع سماعك 891 01:00:44,010 --> 01:00:44,860 مرحبا؟ 892 01:00:44,940 --> 01:00:45,630 مرحبا؟ 893 01:00:46,490 --> 01:00:47,100 مرحبا؟ 894 01:01:00,020 --> 01:01:01,450 أنا لا أفهم. 895 01:01:01,530 --> 01:01:04,310 لماذا لا يستطيع الثلاثة نسافر حول العالم معا؟ 896 01:01:04,390 --> 01:01:05,830 أنتمي هنا في كلكتا. 897 01:01:06,200 --> 01:01:07,980 اعتقدت أننا ننتمي معا. 898 01:01:08,060 --> 01:01:09,520 ماذا سأفعل هناك؟ 899 01:01:09,970 --> 01:01:11,560 ستكون مشغولاً بعروضك! 900 01:01:11,970 --> 01:01:14,630 وأنا لست ابنك. 901 01:01:18,350 --> 01:01:21,160 لو كنت عالما عالم رياضيات مشهور 902 01:01:21,240 --> 01:01:23,200 القيام بالعروض في جميع أنحاء العالم ... 903 01:01:23,280 --> 01:01:26,000 ليس أنت فقط ، العالم كله يتوقع مني 904 01:01:26,080 --> 01:01:28,140 لحزم حقائبي و سلسلة معك. 905 01:01:28,220 --> 01:01:31,970 لقد دعمت دائمًا أنت وحياتك المهنية! 906 01:01:32,050 --> 01:01:32,730 شكر! 907 01:01:32,810 --> 01:01:36,010 لقد اعتنيت أنو عندما لم تكن بالجوار! 908 01:01:36,090 --> 01:01:40,690 نجاح باهر. أنت تستحق جائزة نوبل رعاية ابنتك! 909 01:01:40,770 --> 01:01:43,800 مثلك تحصل على جوائز التخلي عن ابنتك؟ 910 01:01:46,350 --> 01:01:47,000 هذه. 911 01:01:47,830 --> 01:01:49,420 هذا ما أنت عليه حقا! 912 01:01:51,770 --> 01:01:54,080 أنت مثل جميع الرجال الآخرين! 913 01:01:56,500 --> 01:01:57,630 ماذا تفعل! 914 01:01:58,390 --> 01:01:59,690 هل جن جنونها؟ 915 01:02:35,360 --> 01:02:36,280 باريتوش. 916 01:02:37,880 --> 01:02:39,510 الرياضيات هي كل شيء بالنسبة لي. 917 01:02:40,910 --> 01:02:42,760 لكن Anu أكثر من ذلك مهم من الرياضيات. 918 01:02:43,030 --> 01:02:46,090 أنا آسف. قلت تلك الأشياء بغضب. 919 01:02:48,600 --> 01:02:50,920 إذا كنت لا تريد ذلك تعال معي... 920 01:02:52,560 --> 01:02:53,810 هذا هو خيارك. 921 01:02:54,530 --> 01:02:56,240 لكن أنو سيبقى معي الآن. 922 01:02:56,970 --> 01:02:58,670 سوف تذهب أينما ذهبت. 923 01:02:59,860 --> 01:03:00,610 إنها طفلة ، Shakuntala ... 924 01:03:00,690 --> 01:03:04,410 لا حقيبة سفر يتم جر مدينة إلى مدينة. 925 01:03:05,040 --> 01:03:07,220 لا استطيع البقاء بدون ابنتي بعد الآن. 926 01:03:07,300 --> 01:03:09,270 لا يمكنني البقاء بدونها سواء! 927 01:03:12,900 --> 01:03:14,360 لقد ولدت لها. 928 01:03:15,160 --> 01:03:17,010 لدي ثلاثة بوصات غرز طويلة علي. 929 01:03:17,390 --> 01:03:18,760 لدي المزيد من الحق في ذلك. 930 01:03:19,260 --> 01:03:21,760 مجرد الولادة لا جعل الأم ، Shakuntala. 931 01:03:22,430 --> 01:03:25,710 سأكون أفضل أم في العالم! 932 01:03:34,950 --> 01:03:35,910 Shakuntala! 933 01:03:55,800 --> 01:03:56,850 أبي العزيز. 934 01:03:56,930 --> 01:03:59,950 لندن ليست مثل الأوصاف في كتب القصص. 935 01:04:00,100 --> 01:04:01,810 هناك اثنان فقط أنواع الطقس هنا. 936 01:04:02,240 --> 01:04:04,360 المطر والشتاء. 937 01:04:04,970 --> 01:04:06,600 أريد أن آتي إلى كلكتا. 938 01:04:06,930 --> 01:04:09,320 انا انتظر رسالتك كل يوم. 939 01:04:09,770 --> 01:04:11,810 اشتقت لك كثيرا يا أبي. 940 01:04:11,890 --> 01:04:14,110 يحتاج العالم إلى اكتشف الرياضيات الفيدية. 941 01:04:14,190 --> 01:04:15,750 تماما مثل ابنتي أنو. 942 01:04:15,830 --> 01:04:16,660 قل مرحبا ، أنو. 943 01:04:16,790 --> 01:04:17,730 هذا إدوارد. 944 01:04:18,980 --> 01:04:20,320 - مرحبا. - مرحبا. مرحبا. 945 01:04:20,700 --> 01:04:22,590 هيا ، إدوارد. اسألها سؤال! 946 01:04:22,670 --> 01:04:24,530 يا. لن يكون ذلك ضروريا. 947 01:04:24,700 --> 01:04:26,030 لا ، أنا أصر. 948 01:04:26,510 --> 01:04:27,320 اسألها! 949 01:04:30,070 --> 01:04:31,930 ما هو 409 مربع؟ 950 01:04:35,350 --> 01:04:36,150 صيح! 951 01:04:36,310 --> 01:04:37,410 كيف فعلت ذلك؟ 952 01:04:37,600 --> 01:04:38,550 قل له يا حلوتي. 953 01:04:39,750 --> 01:04:43,960 لذا فإن أول رقمين من الجواب سيكون الرقم الأول. 954 01:04:44,040 --> 01:04:45,920 4 مربع ، وهو 16. 955 01:04:46,180 --> 01:04:49,880 وآخر رقمين من الجواب سيكون الرقم الأخير. 956 01:04:49,960 --> 01:04:52,100 9 مربع وهو 81. 957 01:04:52,490 --> 01:04:56,420 والرقمان الأوسطان هما رقمان مرات الرقم الأول والأخير. 958 01:04:56,500 --> 01:04:59,860 هذا 2x4x9. وهو 72. 959 01:05:00,170 --> 01:05:03,130 الجواب هو 167281. 960 01:05:04,600 --> 01:05:05,710 حسن جدا! 961 01:05:07,480 --> 01:05:09,790 حصلت على صفقة من ثلاثة كتب ، فقط بسببك. 962 01:05:09,870 --> 01:05:10,970 شكرا جزيلا! 963 01:05:12,460 --> 01:05:14,010 يرجى نشر هذا لأبي. 964 01:05:14,420 --> 01:05:15,270 ما هذا؟ 965 01:05:15,930 --> 01:05:17,160 رسالة له. 966 01:05:17,900 --> 01:05:18,950 لا تنسى. 967 01:05:20,760 --> 01:05:21,870 لا تنسى! 968 01:05:25,770 --> 01:05:26,590 نعم، سيدتي. 969 01:05:27,630 --> 01:05:28,650 هل نذهب إلى الحديقة؟ 970 01:05:31,090 --> 01:05:33,190 عقلي يريد الذهاب إلى الحديقة. 971 01:05:33,680 --> 01:05:35,230 لكن غريزتي تقول ... 972 01:05:38,180 --> 01:05:39,200 آسف ، أنو. 973 01:05:41,580 --> 01:05:42,700 آسف! 974 01:05:43,350 --> 01:05:44,320 أبي العزيز. 975 01:05:44,850 --> 01:05:47,710 وبصرف النظر عن كونه أ عالم رياضيات مشهور عالميا ... 976 01:05:48,030 --> 01:05:50,390 أصبح ما الآن منجم عالمي مشهور أيضًا. 977 01:05:50,740 --> 01:05:56,400 تقول أن لديها كل من الفكر الرياضيات والفطرة في علم التنجيم. 978 01:05:57,040 --> 01:05:59,050 أعتقد أن ما أصبح غنيا جدا. 979 01:06:01,660 --> 01:06:07,770 يقول ما ليس لديك وقت الاتصال أو الكتابة إليّ. 980 01:06:10,020 --> 01:06:11,740 هل هذا صحيح يا أبي؟ 981 01:06:14,640 --> 01:06:17,660 سأعود بعد ثلاثة أشهر ، يمكنك تحديد موعد بعد ذلك. 982 01:06:18,360 --> 01:06:20,370 بالتأكيد! 983 01:06:21,000 --> 01:06:22,690 كل ذلك بمباركة اللورد غانيشا! 984 01:06:23,370 --> 01:06:24,440 سآخذ إجازتك. وداعا. 985 01:06:24,520 --> 01:06:25,330 وداعا! 986 01:06:27,590 --> 01:06:28,970 يا له من يوم ، أنو. 987 01:06:29,330 --> 01:06:30,910 25 موعد! 988 01:06:31,290 --> 01:06:32,950 ما الأسئلة التي كان لدى العم؟ 989 01:06:33,030 --> 01:06:35,310 لكل شخص سؤالان فقط. 990 01:06:35,580 --> 01:06:38,500 هل سأحصل على المال؟ هل سأحصل على الحب؟ 991 01:06:38,680 --> 01:06:40,160 ولكن لدي سؤال آخر. 992 01:06:40,340 --> 01:06:41,200 ماذا؟ 993 01:06:41,470 --> 01:06:42,970 هل سأحصل على والدي؟ 994 01:06:46,610 --> 01:06:48,200 لدي سؤال للغاية. 995 01:06:49,980 --> 01:06:51,360 ما رأيك بالملصق الخاص بي؟ 996 01:06:53,280 --> 01:06:56,720 "محو الفقر" ليس كذلك مجرد شعار فارغ لي. 997 01:06:57,200 --> 01:07:00,180 لقد محوت الفقر من حياتي الخاصة. 998 01:07:00,970 --> 01:07:03,210 من فضلك أعطني صوتك الثمين ... 999 01:07:03,370 --> 01:07:05,220 سأزيل الفقر والبطالة ... 1000 01:07:05,400 --> 01:07:06,160 أبي العزيز. 1001 01:07:06,690 --> 01:07:09,930 ما ليس مجرد عالم رياضيات ومنجم الآن ... 1002 01:07:10,010 --> 01:07:11,710 لقد أصبحت سياسية أيضا. 1003 01:07:12,300 --> 01:07:13,950 الجميع يقول أن هي الوحيدة 1004 01:07:14,230 --> 01:07:19,050 من يستطيع هزيمة انديرا غاندي في هذه الانتخابات. 1005 01:07:19,880 --> 01:07:21,710 ستظهر النتائج اليوم. 1006 01:07:23,590 --> 01:07:25,360 أماه ... هل عدت قريبًا؟ 1007 01:07:28,670 --> 01:07:29,480 انو ... 1008 01:07:29,690 --> 01:07:31,310 أطفئ التلفاز من فضلك. 1009 01:07:31,760 --> 01:07:32,500 نعم ، ما. 1010 01:07:39,180 --> 01:07:39,900 هنا. 1011 01:07:42,370 --> 01:07:43,280 ما هذا؟ 1012 01:07:47,140 --> 01:07:48,590 هل خرجت النتائج؟ 1013 01:07:57,740 --> 01:07:59,560 هل فقدت؟ 1014 01:08:00,780 --> 01:08:02,380 بالطبع لا. 1015 01:08:02,770 --> 01:08:04,020 أنا لا أخسر ، أنو. 1016 01:08:04,360 --> 01:08:05,690 دائما تذكر هذا. 1017 01:08:18,970 --> 01:08:20,500 تعال ، دعنا نحزم حقائبنا. 1018 01:08:20,930 --> 01:08:23,150 لقد حجزت 10 عروض للرياضيات. 1019 01:08:23,230 --> 01:08:29,040 10 مدن. بومباي ، ناجبور ، بونا ، حيدر أباد ، فيجاياوادا. 1020 01:08:29,120 --> 01:08:30,610 أحتاج خمسة أرقام. 1021 01:08:30,950 --> 01:08:32,800 كل واحد منكم سوف أعطني رقم واحد. 1022 01:08:32,880 --> 01:08:33,800 هيا نبدأ! 1023 01:08:38,150 --> 01:08:41,220 الآن سأقوم بعمل "المربع السحري" مع هذه الأرقام الخمسة. 1024 01:08:41,380 --> 01:08:45,240 أضف أي صف أو عمود وستحصل على نفس الإجابة. 1025 01:08:45,440 --> 01:08:46,430 تريد أن ترى كيف؟ 1026 01:08:50,860 --> 01:08:51,590 ماهي الاجابة؟ 1027 01:08:57,170 --> 01:08:57,610 ماهي الاجابة؟ 1028 01:09:05,040 --> 01:09:09,070 أبي العزيز ، أذهب إلى ذلك العديد من المدارس مع ما. 1029 01:09:09,470 --> 01:09:12,210 لكني أريد الذهاب إلى مدرستي الخاصة. 1030 01:09:12,940 --> 01:09:13,750 في مكان واحد. 1031 01:09:14,420 --> 01:09:15,880 لا اريد السفر حول العالم. 1032 01:09:16,170 --> 01:09:17,710 أرجوك افعل شيئاً يا أبي. 1033 01:09:17,790 --> 01:09:18,480 انو؟ 1034 01:09:19,770 --> 01:09:20,580 رجاء؟ 1035 01:09:21,050 --> 01:09:22,100 رجاء؟ 1036 01:09:23,650 --> 01:09:24,260 في صحتك! 1037 01:09:24,340 --> 01:09:25,220 في صحتك. 1038 01:09:31,120 --> 01:09:31,800 وبالتالي؟ 1039 01:09:32,490 --> 01:09:35,870 على طول الطريق من كلكتا إلى بومباي. كيف يحدث ذلك؟ 1040 01:09:39,780 --> 01:09:41,370 كيف حال ابنتي؟ 1041 01:09:43,780 --> 01:09:44,750 انها سعيدة. 1042 01:09:45,040 --> 01:09:47,310 أنا أستمتع حقًا بقراءة رسائلها. 1043 01:09:50,510 --> 01:09:53,620 أنت لم تعطيها اي من رسائلي أليس كذلك؟ 1044 01:09:54,710 --> 01:09:57,060 لن تكون قادرة للتعامل معها ، باريتوش. 1045 01:09:57,140 --> 01:09:59,210 بين قارتين ووالدين ... 1046 01:09:59,350 --> 01:10:00,360 ستكون ممزقة. 1047 01:10:01,440 --> 01:10:02,440 والخلط. 1048 01:10:03,510 --> 01:10:04,530 لقد سمعت ذلك عدة مرات. 1049 01:10:06,600 --> 01:10:10,930 Shakuntala ، يرجى وضعها في مدرسة مناسبة الآن. 1050 01:10:11,010 --> 01:10:11,830 رجاء. 1051 01:10:12,510 --> 01:10:16,340 المدارس "الصحيحة" تقتل الإبداع لدى الأطفال. 1052 01:10:16,680 --> 01:10:18,910 إلى جانب ذلك ، يسافر Anu العالم! 1053 01:10:19,060 --> 01:10:21,350 تلتقي المثقفين من مختلف البلدان. 1054 01:10:21,570 --> 01:10:23,010 إنه أفضل نوع من التعليم. 1055 01:10:23,360 --> 01:10:25,700 أنت تفعل هذا بنفسك ، ليس لأنو. 1056 01:10:27,270 --> 01:10:29,480 تريد أن يكون معك في كل وقت. 1057 01:10:30,020 --> 01:10:31,880 أجل أقبل. لما لا؟ 1058 01:10:32,320 --> 01:10:33,400 انها ابنتي. 1059 01:10:33,610 --> 01:10:34,890 لدي كل الحق في ذلك. 1060 01:10:35,190 --> 01:10:36,680 أنو هي ابنتك. 1061 01:10:37,130 --> 01:10:38,200 أنت لا تملكها. 1062 01:10:38,440 --> 01:10:41,420 يمكن للأطفال مطالبة والديهم لبقية حياتهم... 1063 01:10:42,370 --> 01:10:44,720 لكن الآباء لا يمكنهم المطالبة أبنائهم إلى الأبد. 1064 01:10:45,220 --> 01:10:46,460 هذه هي القاعدة العالمية للحياة. 1065 01:10:46,680 --> 01:10:48,700 أنا لا أؤمن بها مثل هذه القواعد المثيرة للشفقة. 1066 01:10:53,360 --> 01:10:55,240 أنت تتصرف بالضبط مثل والدك. 1067 01:10:57,320 --> 01:11:01,300 أنت تسرق طفولة أنو مثلما سرق لك. 1068 01:11:02,260 --> 01:11:04,370 كيف تجرؤ على مقارنة لي بهذا الرجل! 1069 01:11:06,860 --> 01:11:09,030 أنا لا شيء مثله. 1070 01:11:15,790 --> 01:11:21,210 Shakuntala ، وضع Anu في الوضع المناسب المدرسة في هذا العام الدراسي ، وإلا ... 1071 01:11:23,770 --> 01:11:25,760 يجب أن أذهب إلى المحكمة لرعايتها. 1072 01:11:26,960 --> 01:11:27,990 غير مشترك .. 1073 01:11:29,450 --> 01:11:30,470 لكن الحضانة الكاملة. 1074 01:11:43,850 --> 01:11:51,030 تعلم ، لقد شعرت لفترة من الوقت وكأننا ما زلنا أمام فرصة ، ولكن ... 1075 01:11:53,550 --> 01:11:55,320 لا تحتاج لي يا Shakuntala. 1076 01:11:56,040 --> 01:11:58,240 أنا لست بحاجة لك ، باريتوش. أنا أحب... 1077 01:12:00,720 --> 01:12:02,820 أحببتك. 1078 01:12:04,660 --> 01:12:07,050 لا يمكنني أن أكون بدويًا مثلك. 1079 01:12:07,930 --> 01:12:11,640 ولا يمكنني أن أكون شجرة مثلك. 1080 01:12:23,230 --> 01:12:26,550 من شيملا إلى تلال نيلجيري ... 1081 01:12:27,080 --> 01:12:30,240 هنا كتيبات عن أفضل المدارس الداخلية في الهند. 1082 01:12:32,350 --> 01:12:33,070 أختر. 1083 01:12:46,780 --> 01:12:49,010 - لا أفهم هذا. - ماذا؟ هذا سهل للغاية! 1084 01:12:49,160 --> 01:12:50,710 مفاجأة! 1085 01:12:51,750 --> 01:12:52,970 مرحبا أيتها الفتيات! 1086 01:12:53,280 --> 01:12:55,180 أليست هذه التنانير طويلة جدًا؟ 1087 01:12:55,260 --> 01:12:56,410 احصل على مقص وقنصهم! 1088 01:12:57,470 --> 01:13:01,390 أنو ، طفلي ... أفتقدك! 1089 01:13:03,160 --> 01:13:04,900 تعال ، أعطني عناق! 1090 01:13:05,050 --> 01:13:06,290 تبدأ العطلة الصيفية خلال 4 أيام. 1091 01:13:06,370 --> 01:13:09,140 أنا أعلم. ولكن تمكنت لإقناع مديرك. 1092 01:13:09,220 --> 01:13:12,640 سنذهب إلى نيروبي غدا ، ثم كيب تاون ، تورونتو ، باريس ... 1093 01:13:12,720 --> 01:13:13,810 محظوظ أنو! 1094 01:13:13,890 --> 01:13:17,490 أقضي العطلة الصيفية على الأريكة ، في وضع KPBB. 1095 01:13:17,630 --> 01:13:18,880 ما هو KPBB؟ 1096 01:13:19,010 --> 01:13:21,900 "استمر في الخنزير وتصبح جاموس! " 1097 01:13:22,280 --> 01:13:23,830 CAJGBPQ! 1098 01:13:23,910 --> 01:13:24,680 ما هذا؟ 1099 01:13:25,330 --> 01:13:28,080 هيا فقط احصل حقيبة معبأة سريعة! 1100 01:13:29,290 --> 01:13:30,760 حسنا ، وداعا الفتيات! 1101 01:13:31,180 --> 01:13:34,800 أبي العزيز. لقد مرت عشر سنوات منذ أن رأيتك. 1102 01:13:35,900 --> 01:13:38,890 أريد أن آتي إلى كلكتا لعطلة صيف واحدة على الأقل. 1103 01:13:39,040 --> 01:13:42,910 - أختي شاردا ... - لقد تعبت من جولة Shakuntala Devi العالمية هذه. 1104 01:13:42,990 --> 01:13:47,130 كنا فقراء لدرجة أننا لا نستطيع لتحملها على الطبيب. 1105 01:13:47,920 --> 01:13:50,570 منذ ذلك الحين ، حاولت لتحقيق كل أحلامنا. 1106 01:13:51,380 --> 01:13:53,890 هذا ملهم جدا. ملهم جدا! 1107 01:13:57,380 --> 01:13:59,830 لنتحدث الآن إطلاق هذا الكتاب. 1108 01:14:00,040 --> 01:14:00,980 أكيد! 1109 01:14:01,650 --> 01:14:05,500 لقد اتخذت على ما يرام موضوع شجاع ومثير للجدل ... 1110 01:14:06,180 --> 01:14:09,260 لا تخف من القول عنوان الكتاب بصوت عال! 1111 01:14:11,210 --> 01:14:13,250 عالم المثليين. 1112 01:14:13,850 --> 01:14:15,790 أعتقد أن الحب هو الحب. 1113 01:14:15,930 --> 01:14:18,820 من نختار أن نحب هي قضيتنا الشخصية. 1114 01:14:20,480 --> 01:14:25,190 بالنظر إلى أنك لست كذلك مثلي ... جنسي ... 1115 01:14:25,340 --> 01:14:27,580 كيف كتبت هذا الكتاب؟ 1116 01:14:28,390 --> 01:14:30,190 حسنًا ، لم أقتل أي شخص ... 1117 01:14:30,270 --> 01:14:32,370 لكنني كتبت كتابًا يسمى "القتل المثالي"! 1118 01:14:35,650 --> 01:14:41,160 في الواقع أنا مهتم في المثلية الجنسية لأن ... 1119 01:14:41,240 --> 01:14:43,760 كان زوجي السابق مثلي الجنس. 1120 01:14:46,160 --> 01:14:49,380 أنا آسف جدا لسماع ذلك. هل انت بخير؟ 1121 01:14:49,540 --> 01:14:51,530 لا ، لا يجب أن تكون آسفًا. 1122 01:14:52,640 --> 01:14:55,290 إنه اختياره وأنا أدعمه. 1123 01:14:55,990 --> 01:14:58,760 أنت مدهش للغاية. قمة الروعة! 1124 01:14:59,150 --> 01:15:00,250 شكرا لك. 1125 01:15:04,410 --> 01:15:05,060 انو. 1126 01:15:07,430 --> 01:15:08,280 انو! 1127 01:15:09,720 --> 01:15:10,980 أنو ، توقف! 1128 01:15:11,810 --> 01:15:13,960 ما هذا السلوك ، أنو! 1129 01:15:14,360 --> 01:15:17,490 "كان أبي تامرًا أسدًا ، لم يعطني الطعام ... " 1130 01:15:17,570 --> 01:15:19,200 "أجبرني على عمل عروض ..." 1131 01:15:19,280 --> 01:15:21,060 "مسكين لي! مسكين لي!" 1132 01:15:21,320 --> 01:15:23,090 والآن أنت بعد أبي! 1133 01:15:23,250 --> 01:15:25,000 كيف يمكنك الكذب أسنانك مثل هذا؟ 1134 01:15:25,280 --> 01:15:27,230 انو ، ذلك ... انو! 1135 01:15:27,880 --> 01:15:29,710 انظر إلى الصورة الأكبر! 1136 01:15:29,860 --> 01:15:33,210 أريد أن أغير الناس المواقف تجاه المثلية الجنسية. 1137 01:15:34,070 --> 01:15:37,900 قصص شخصية تؤثر على الناس أكثر. 1138 01:15:38,600 --> 01:15:42,350 إذا كنت تريد بيع شيء ما ، أنت بحاجة إلى نسج قصة حولها ... 1139 01:15:42,430 --> 01:15:45,060 قصة وهمية؟ هذا أيضا عن والدي؟ 1140 01:15:47,100 --> 01:15:50,230 لماذا لا يمكنك أن تكون طبيعيا مثل الامهات الاخريات؟ 1141 01:15:52,110 --> 01:15:56,010 لماذا يجب أن أكون طبيعيا عندما يمكنني أن أكون مذهلاً؟ 1142 01:16:00,680 --> 01:16:02,840 هل يمكننا العودة إلى المنزل والتحدث ، من فضلك؟ 1143 01:16:03,660 --> 01:16:06,350 أي بيت هو؟ ريتز أم كلارجيس؟ 1144 01:16:06,950 --> 01:16:09,300 كل يوم إنها غرفة فندق جديدة .. 1145 01:16:09,720 --> 01:16:11,390 لا اعرف كيف تشعر أن لديك منزل. 1146 01:16:13,240 --> 01:16:15,490 مثلما لا أعرف كيف تكون الأم! 1147 01:16:20,310 --> 01:16:26,290 لو كنت تحبني فقط النصف بقدر ما تحب الرياضيات ... 1148 01:16:32,840 --> 01:16:34,470 أريد أن أعيش مع أبي! 1149 01:16:43,810 --> 01:16:46,600 لكن والدك لا يفعل ذلك أريد أن أعيش معك. 1150 01:16:51,110 --> 01:16:55,270 عندما اكتشف عن الشائعات التي نشرتها عنه ... 1151 01:16:55,770 --> 01:16:57,870 ثم يريدني أن أبقى معه! 1152 01:17:06,460 --> 01:17:09,890 بابا! جئت من كلكتا! 1153 01:17:09,970 --> 01:17:12,150 أنا أصبحت جدي ، بعد كل شيء... 1154 01:17:12,230 --> 01:17:13,180 يا إلهي! 1155 01:17:13,350 --> 01:17:14,440 سهل ، سهل! 1156 01:17:14,720 --> 01:17:16,210 - كيف حالكم؟ - انا جيد. 1157 01:17:17,590 --> 01:17:19,280 دعتك مثلي الجنس. 1158 01:17:19,490 --> 01:17:20,080 وبالتالي؟ 1159 01:17:21,390 --> 01:17:23,920 لا بأس في ذلك أن تكون مثليًا ، أليس كذلك؟ 1160 01:17:24,390 --> 01:17:26,850 وفقا لها ، حياتك كلها كذبة. 1161 01:17:27,110 --> 01:17:29,190 أنت تعلم أنني لا أهتم عن كل هذه الأشياء. 1162 01:17:29,370 --> 01:17:30,240 لكن أنا افعل! 1163 01:17:30,440 --> 01:17:32,880 أنا أكره أن يعتقد الناس أنت تعيش حياة مزدوجة. 1164 01:17:33,540 --> 01:17:36,340 إذا كان هناك شيء واحد لقد تعلمت من والدتك ... 1165 01:17:36,790 --> 01:17:42,470 إنها أن الحياة قصيرة للغاية لرعاية ما يعتقده الآخرون. 1166 01:17:42,550 --> 01:17:45,530 إذا كنت تحبها كثيرا ، لماذا طلقتها؟ 1167 01:17:45,610 --> 01:17:48,750 أن تحب Shakuntala يعني السماح لها بذلك. 1168 01:17:49,470 --> 01:17:50,590 إنها مثل العاصفة. 1169 01:17:51,410 --> 01:17:54,160 ومحاربة العاصفة من الحماقة. 1170 01:17:54,410 --> 01:17:57,490 لذا حصلت على كل فلسفي وتنحى جانبا. 1171 01:17:57,910 --> 01:17:59,110 لم يكن لدي خيار ، أنو. 1172 01:17:59,190 --> 01:18:01,420 لم يحمل ما بندقية إلى رأسك يا أبي! 1173 01:18:01,500 --> 01:18:03,060 لقد اخترت السماح لي بالرحيل! 1174 01:18:03,140 --> 01:18:06,290 ليس لدي في داخلي لمحاربة والدتك. 1175 01:18:06,870 --> 01:18:08,810 لا يوجد لديك الشجاعة لمحاربة ما ... 1176 01:18:08,890 --> 01:18:09,880 لكن أنا افعل! 1177 01:18:10,740 --> 01:18:11,440 انو! 1178 01:18:12,080 --> 01:18:13,220 تحدث معها يا رجل. 1179 01:18:13,780 --> 01:18:15,630 عمي لا بأس ، أنت تعرف كيف هي ... 1180 01:18:15,860 --> 01:18:16,860 كسر بلدي المياه! 1181 01:18:16,940 --> 01:18:17,500 ماذا؟ 1182 01:18:19,760 --> 01:18:20,490 انو! 1183 01:18:20,960 --> 01:18:22,000 اتصل بالطبيب الآن! 1184 01:18:22,120 --> 01:18:23,600 أماه! 1185 01:18:25,440 --> 01:18:27,870 منزل رقم 689. 1186 01:18:30,600 --> 01:18:32,440 خمن لماذا هذا الرقم مميز؟ 1187 01:18:32,990 --> 01:18:35,020 جميع الأرقام خاصة بك ، ما. 1188 01:18:36,210 --> 01:18:41,250 لأن 689 لا يزال 689 ، حتى بالمقلوب. 1189 01:18:41,800 --> 01:18:43,010 رائعة. 1190 01:18:43,090 --> 01:18:44,500 شابة غاضبة! 1191 01:18:45,690 --> 01:18:49,520 أنت تعرف ، هايد بارك على بعد 5 دقائق فقط من هنا! 1192 01:18:49,850 --> 01:18:53,380 عظيم. الناس الذين يعيشون هنا يمكن أن تذهب هناك للنزهة كل يوم. 1193 01:18:55,910 --> 01:18:58,570 لقد اشتريت هذا المنزل لكلينا ، أنو. 1194 01:19:00,320 --> 01:19:02,650 دعونا نفعل أيام كسول. 1195 01:19:03,060 --> 01:19:04,980 دعونا نفعل "KPBB"! 1196 01:19:07,630 --> 01:19:09,050 ماذا عن عروض الرياضيات الخاصة بك؟ 1197 01:19:09,750 --> 01:19:11,320 أنا أخذ استراحة لبعض الوقت. 1198 01:19:12,170 --> 01:19:15,190 أريد أن أكون والدتك بدوام كامل. 1199 01:19:18,280 --> 01:19:21,860 ويمكنك التحدث إلى والدك أيضًا ، إذا تحب. 1200 01:19:25,380 --> 01:19:25,950 لا! 1201 01:19:28,430 --> 01:19:29,490 حسنًا ، أعطني المفاتيح! 1202 01:19:29,570 --> 01:19:30,450 أعطني مفاتيح! 1203 01:19:30,530 --> 01:19:31,690 هنا هنا! 1204 01:19:34,290 --> 01:19:37,270 ما ، ثلاثة طوابق! 1205 01:19:37,350 --> 01:19:38,220 سعيدة؟ 1206 01:19:39,150 --> 01:19:42,110 أماه ، هل يمكنني إعادة تزيين هذا البيت لوحدي؟ 1207 01:19:42,630 --> 01:19:44,480 أنت تبلغ من العمر 16 عامًا فقط! 1208 01:19:44,560 --> 01:19:46,480 لم تدرس أو تدرب في التصميم الداخلي. 1209 01:19:46,560 --> 01:19:47,880 كيف ستفعل ذلك يا أنو؟ 1210 01:19:47,960 --> 01:19:49,900 هل سبق لك أن درست دورة الرياضيات؟ 1211 01:19:50,590 --> 01:19:51,420 صيح. 1212 01:19:52,170 --> 01:19:53,010 من فضلك ، يا ما؟ 1213 01:19:53,430 --> 01:19:55,610 لقد أعجبت بمنازل الآخرين منذ أن كنت طفلا. 1214 01:19:57,060 --> 01:19:59,030 أريد بناء منزلي الخاص. 1215 01:20:03,380 --> 01:20:05,700 حسنا ، دعونا نبني بيتنا بعد ذلك! 1216 01:20:08,830 --> 01:20:11,750 دعني ألتقطك 1217 01:20:11,830 --> 01:20:13,970 هنا في ابتسامتي 1218 01:20:14,570 --> 01:20:18,770 لئلا أخسرك مرة أخرى 1219 01:20:19,980 --> 01:20:22,630 يا عزيزي 1220 01:20:22,710 --> 01:20:24,990 دعني أخفيك 1221 01:20:25,390 --> 01:20:29,320 بعيدا عن أعين المتطفلين 1222 01:20:31,110 --> 01:20:36,020 مثل التأمل ، خرجت منك 1223 01:20:36,450 --> 01:20:39,820 لماذا لا يمكنني أن أكون كل ما تحتاجه؟ 1224 01:20:39,900 --> 01:20:45,210 أنت مثل اللغز لقد حاولت دائمًا حلها 1225 01:20:45,290 --> 01:20:50,850 فقط امي لمرة واحدة وإلى الأبد؟ 1226 01:20:50,930 --> 01:20:56,400 أنت مثل اللغز لقد حاولت دائمًا حلها 1227 01:20:56,480 --> 01:21:01,870 فقط امي لمرة واحدة وإلى الأبد؟ 1228 01:21:07,330 --> 01:21:10,250 انظروا ، أنو. هناك نمط في هذه الفروع. 1229 01:21:10,330 --> 01:21:13,230 بحيث كل ورقة تحصل على نصيبها من ضوء الشمس. 1230 01:21:14,440 --> 01:21:16,870 رقاقات الثلج لديها أنماط مماثلة أيضا. 1231 01:21:19,160 --> 01:21:21,400 الطبيعة هي أعظم عالم رياضيات. 1232 01:21:21,580 --> 01:21:23,400 أماه ... لا! 1233 01:21:23,680 --> 01:21:25,130 آسف آسف... 1234 01:21:25,550 --> 01:21:26,880 لا الرياضيات. 1235 01:21:32,530 --> 01:21:36,230 في بعض الأحيان خاصة بي 1236 01:21:36,310 --> 01:21:38,910 في بعض الأحيان مجهول غريب 1237 01:21:38,990 --> 01:21:43,320 لقد تركتني في حيرة شديدة 1238 01:21:44,500 --> 01:21:49,880 ولو للحظة ، يمكنني طرد هذا العالم 1239 01:21:49,960 --> 01:21:54,740 كل قلبي يريد هو أن تشعر بمداعباتك 1240 01:21:54,820 --> 01:21:57,410 كما يمكنك فك تشابكاتي 1241 01:21:57,490 --> 01:22:00,320 حتى أنجرف إلى النوم 1242 01:22:00,400 --> 01:22:04,330 في أي مكان آخر تريد أن تكون؟ 1243 01:22:04,410 --> 01:22:09,990 لا تتركني وحدي أن تتعثر وتسقط 1244 01:22:10,070 --> 01:22:15,440 فقط امي لمرة واحدة وإلى الأبد؟ 1245 01:22:15,520 --> 01:22:20,970 أنت مثل اللغز لقد حاولت دائمًا حلها 1246 01:22:21,050 --> 01:22:26,510 فقط امي لمرة واحدة وإلى الأبد؟ 1247 01:22:31,870 --> 01:22:33,670 لماذا تجرني ، أنو؟ 1248 01:22:36,720 --> 01:22:38,980 - لقد اشترينا للتو منزل! - ما ، أماه ... 1249 01:22:39,300 --> 01:22:41,740 تم بناء هذا المنزل في عام 1858. 1250 01:22:41,820 --> 01:22:44,010 أريد شراء و تجديده بالكامل. 1251 01:22:44,090 --> 01:22:45,830 ثم نقوم بتأجيرها. 1252 01:22:45,910 --> 01:22:48,390 يمكن أن تذهب أرباح الإيجار في شراء العقار التالي ... 1253 01:22:48,470 --> 01:22:50,920 سوف يزيد الإيجار كل عام وسنسترد التكلفة بسهولة. 1254 01:22:51,000 --> 01:22:52,610 وسنضيف إلى عقاراتنا أيضًا. 1255 01:22:55,040 --> 01:22:56,700 باسمه أجري الاختيار؟ 1256 01:22:57,940 --> 01:23:00,160 أماه ، إنها كمية ضخمة. 1257 01:23:00,790 --> 01:23:02,060 400000 جنيه. 1258 01:23:07,040 --> 01:23:10,670 لا يوجد مبلغ كثير جدا ترى هذا وميض في عينيك! 1259 01:23:14,310 --> 01:23:16,780 متى كبر طفلي الصغير؟ 1260 01:23:23,140 --> 01:23:23,920 لا... 1261 01:23:24,690 --> 01:23:25,520 نم نم... 1262 01:23:31,190 --> 01:23:33,140 يا عزيزي ... 1263 01:23:37,390 --> 01:23:38,360 الصمت ، الصمت ... 1264 01:23:47,880 --> 01:23:49,030 انو ... 1265 01:23:50,430 --> 01:23:51,930 ماذا حدث يا عزيزى؟ 1266 01:23:53,820 --> 01:23:56,150 لا أستطيع حتى أن أضع ابنتي أن تنام! 1267 01:23:58,290 --> 01:24:00,530 إنه طفلك الأول! 1268 01:24:00,780 --> 01:24:02,360 امنح نفسك بعض الوقت. 1269 01:24:02,850 --> 01:24:04,500 انها كانت طويلة جدا. 1270 01:24:05,290 --> 01:24:07,430 ربما أنا فقط لا لديها هذه الغريزة. 1271 01:24:09,780 --> 01:24:11,440 أنا أم سيئة حقا. 1272 01:24:13,820 --> 01:24:15,500 هل استطيع ان اقول لكم سرا؟ 1273 01:24:17,230 --> 01:24:18,880 كل أم هي "أم سيئة". 1274 01:24:19,400 --> 01:24:22,650 إذا كانت تحب أطفالها كثيرا ، تفسدهم. 1275 01:24:23,000 --> 01:24:26,970 إذا لم تحبهم بما فيه الكفاية ، ما زالت تفسدهم. 1276 01:24:27,700 --> 01:24:30,290 الأم المثالية غير موجودة! 1277 01:24:36,380 --> 01:24:37,230 شيء جاد... 1278 01:24:42,460 --> 01:24:43,240 فتاتي! 1279 01:24:46,090 --> 01:24:47,820 هل كنتما تثرثران بشأني؟ 1280 01:24:48,470 --> 01:24:50,180 أنت لست بهذه الأهمية. 1281 01:24:52,080 --> 01:24:53,730 كنت فقط أخبر أنو ... 1282 01:24:53,810 --> 01:24:56,930 مهما كانت هي ، إنها أم مثالية. 1283 01:24:57,720 --> 01:24:58,730 هذا صحيح. 1284 01:24:59,550 --> 01:25:00,970 في المرة الأولى التي رأيتها فيها ... 1285 01:25:01,050 --> 01:25:02,870 كنت أعلم أنها ستكون الأم المثالية. 1286 01:25:04,960 --> 01:25:07,710 عندما قابلتني لأول مرة ، أنت اعتقدت أن لدي أم مثالية. 1287 01:25:07,790 --> 01:25:08,660 وذلك! 1288 01:25:10,170 --> 01:25:12,230 قالوا ، "كيف تفعل ذلك؟" 1289 01:25:13,910 --> 01:25:14,790 "السيدة ديفي!" 1290 01:25:15,920 --> 01:25:16,780 مرحبا. 1291 01:25:17,540 --> 01:25:18,300 مرحبا سيدتي. 1292 01:25:18,380 --> 01:25:19,170 مرحبا. 1293 01:25:20,270 --> 01:25:22,060 كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ 1294 01:25:22,760 --> 01:25:24,120 الكثير من الجحيم. عدم السماح لي بإنهاء القصة ... 1295 01:25:24,200 --> 01:25:26,170 مساء الخير ، شاكونتالا ديفي سيدتي! 1296 01:25:26,650 --> 01:25:27,550 معجب كبير. 1297 01:25:28,030 --> 01:25:29,740 أنا أجاي أبهايا كومار. 1298 01:25:29,930 --> 01:25:31,110 تشرفت بمقابلتك. 1299 01:25:31,430 --> 01:25:34,350 بالمناسبة ، هل تريد لمقابلتي أو ابنتي؟ 1300 01:25:34,430 --> 01:25:37,020 حسنًا ، يجب أن أبهرك أول من أتيحت لها فرصة! 1301 01:25:38,390 --> 01:25:39,960 نعود شوطا طويلا. 1302 01:25:40,310 --> 01:25:41,390 - هل حقا؟ - نعم. 1303 01:25:41,570 --> 01:25:46,470 عندما كنت صغيرا ، أخذ والدي لي على سكوتر له كل يوم أحد 1304 01:25:46,550 --> 01:25:47,950 لمقابلة أجدادي. 1305 01:25:48,030 --> 01:25:49,710 وهل أعرف أجدادك؟ 1306 01:25:49,790 --> 01:25:50,920 لا ، تسمعني. 1307 01:25:51,000 --> 01:25:52,460 - هذا المنزل الخاص بك في بنغالور ... - نعم. 1308 01:25:52,540 --> 01:25:54,620 كانت تأتي في الطريق. 1309 01:25:54,980 --> 01:25:57,270 كلما عبرناها ، سيقول أبي: 1310 01:25:57,350 --> 01:25:58,590 "هل تعرف من يعيش هنا؟" 1311 01:25:58,670 --> 01:26:00,140 "العظيم Shakuntala Devi!" 1312 01:26:00,220 --> 01:26:01,750 قال لي: 1313 01:26:01,830 --> 01:26:03,610 "Shakuntala Devi من بنغالور." 1314 01:26:03,690 --> 01:26:04,870 "و انت ايضا." 1315 01:26:04,950 --> 01:26:09,190 "الاختلاف الوحيد هو أنها دائمًا خارج البلاد بفضل الرياضيات ... " 1316 01:26:09,270 --> 01:26:10,750 "وأنت دائمًا خارج الفصل!" 1317 01:26:12,680 --> 01:26:14,660 وبالتالي؟ هل تحسنت الرياضيات الخاصة بك؟ 1318 01:26:14,910 --> 01:26:15,640 لا. 1319 01:26:16,140 --> 01:26:20,310 فكرت ، أنتجت الهند بالفعل أكبر عبقرية الرياضيات في هذا القرن ... 1320 01:26:20,660 --> 01:26:21,890 لماذا يجب أن أزعج نفسك؟ 1321 01:26:23,050 --> 01:26:24,550 اجاي ابهايا كومار ... 1322 01:26:24,770 --> 01:26:25,990 لدي غريزة. 1323 01:26:26,070 --> 01:26:28,190 مصيرك على وشك التغيير. 1324 01:26:28,390 --> 01:26:29,830 سوف تضرب الفوز بالجائزة الكبرى! 1325 01:26:29,910 --> 01:26:30,830 شكرا سيدتي. 1326 01:26:31,310 --> 01:26:35,410 منذ منجم مثلك بقوله ، أقبل مصيري بتواضع. 1327 01:26:35,940 --> 01:26:39,110 ربما يجب علي شراء تذكرة اليانصيب في طريق عودتي؟ 1328 01:26:42,120 --> 01:26:43,590 نظارتك فارغة. 1329 01:26:43,760 --> 01:26:45,190 واسمحوا لي بإعادة ملئها. 1330 01:26:45,510 --> 01:26:46,460 فكره جيده! 1331 01:26:48,050 --> 01:26:48,600 شكرا لك. 1332 01:26:48,680 --> 01:26:49,450 ليس هناك أى مشكلة! 1333 01:26:54,570 --> 01:26:57,100 اجاي ابهاي كومار ... 1334 01:26:57,860 --> 01:27:00,190 يجب أن أعرف المزيد عنه. 1335 01:27:00,400 --> 01:27:01,920 لماذا ا؟ تخطط للزواج منه؟ 1336 01:27:02,000 --> 01:27:03,230 نعم. لك! 1337 01:27:03,620 --> 01:27:06,960 غريزتي تقول ، هذا الصبي سيكون ابني في القانون يوما ما. 1338 01:27:07,670 --> 01:27:09,210 لا لا لا! 1339 01:27:11,590 --> 01:27:14,210 أجاي يأتي من عائلة عادية جدا. 1340 01:27:14,290 --> 01:27:16,690 لذلك أنا بحاجة إلى كل علينا التصرف بشكل طبيعي أيضًا. 1341 01:27:17,200 --> 01:27:18,890 نحن نعدك أنو. 1342 01:27:19,110 --> 01:27:21,940 سنكون طبيعيين جدا حتى أنهم لن يلاحظونا. 1343 01:27:22,020 --> 01:27:25,840 سوف يندهشون في مدى طبيعتنا. 1344 01:27:27,740 --> 01:27:29,040 أنا حقا أحب أجاي. 1345 01:27:29,890 --> 01:27:32,670 عندما أكون معه ، أشعر بالكمال. 1346 01:27:32,750 --> 01:27:34,530 مثلما وجدت رفيقي. 1347 01:27:35,010 --> 01:27:36,780 من فضلك لا تعبث هذا اليوم. 1348 01:27:37,970 --> 01:27:40,310 لا تقلقي كل شي سيصبح على مايرام. 1349 01:27:40,390 --> 01:27:43,450 وحتى لو لم يكن كذلك ، مجرد طفل مع أجاي ... 1350 01:27:43,530 --> 01:27:45,770 لأنه ذكي للغاية وحسن المظهر! 1351 01:27:46,740 --> 01:27:47,780 Shakuntala! 1352 01:27:48,220 --> 01:27:50,030 أماه! هل هذه فكرتك عن العادي؟ 1353 01:27:59,560 --> 01:28:02,440 Anu هي فتاة عادية حقا! 1354 01:28:03,750 --> 01:28:06,140 كانت طبيعية جدا في الدراسة. 1355 01:28:07,050 --> 01:28:09,880 حياتها المهنية عادية للغاية! 1356 01:28:11,280 --> 01:28:14,860 يجب أن تجرب كعكها يومًا ما. إنها طبيعية بشكل لذيذ! 1357 01:28:15,130 --> 01:28:15,920 صيح! 1358 01:28:18,560 --> 01:28:22,890 قول "طبيعي" كل بضع ثوان ليس كذلك سلوك طبيعي حقًا ، كما تعلم ... 1359 01:28:26,800 --> 01:28:28,120 الجو حار جدا ، أليس كذلك؟ 1360 01:28:29,420 --> 01:28:31,100 ما هي نتيجة مباراة الكريكيت؟ 1361 01:28:31,260 --> 01:28:32,960 لا توجد مباراة كريكيت اليوم. 1362 01:28:34,050 --> 01:28:35,980 ساري الخاص بك تبدو جميلة جدا! 1363 01:28:37,400 --> 01:28:39,320 الكثير من الفساد هذه الأيام ، صحيح؟ 1364 01:28:39,480 --> 01:28:40,900 - سيئ جدا... - سيئ جدا. 1365 01:28:42,480 --> 01:28:44,930 لماذا نناقش كل هذا ... 1366 01:28:47,140 --> 01:28:49,820 أليس هذا ما الناس العاديين تتحدث عنه؟ 1367 01:28:51,270 --> 01:28:53,020 الحمد لله أنت لست عادي. 1368 01:28:53,740 --> 01:28:56,380 اين نجد ايضا مثل أصهار مسلية! 1369 01:28:59,950 --> 01:29:02,860 تناول بعض الحلوى. لقد صنعتها بنفسي. 1370 01:29:03,020 --> 01:29:04,120 هل حقا؟ 1371 01:29:04,620 --> 01:29:06,660 أمرت منهم حلويات سري كريشنا. 1372 01:29:06,740 --> 01:29:09,070 كنت أيضا عادلة يتظاهر بأنه طبيعي! 1373 01:29:21,630 --> 01:29:23,350 لا استطيع التنفس ... 1374 01:29:23,630 --> 01:29:25,310 لكنك تبدو أنيق! 1375 01:29:27,170 --> 01:29:28,030 تعال تعال... 1376 01:29:28,110 --> 01:29:29,330 هناك العديد من الخيارات! 1377 01:29:29,930 --> 01:29:31,370 عمتي ، أنا حقا لا ارتداء الثياب ... 1378 01:29:32,250 --> 01:29:33,730 هذا سيبدو جيدًا عليك! 1379 01:29:33,910 --> 01:29:34,720 باندي! 1380 01:29:34,800 --> 01:29:35,300 سيدتي. 1381 01:29:35,380 --> 01:29:35,810 نظرة. 1382 01:29:37,280 --> 01:29:39,730 الآن يبدو صهر شكونتالا ديفي! 1383 01:29:39,810 --> 01:29:40,460 صيح! 1384 01:29:41,020 --> 01:29:42,890 باندي ، ها هي بطاقتي الائتمانية. 1385 01:29:42,970 --> 01:29:44,050 سنقوم بالتسوق كثيرا. 1386 01:29:44,130 --> 01:29:46,260 عمتي ، من فضلك لا تفعل. يرجى إعادة البطاقة. 1387 01:29:46,340 --> 01:29:47,610 لا لماذا؟ 1388 01:29:47,690 --> 01:29:48,880 يرجى إعادة البطاقة. 1389 01:29:48,960 --> 01:29:49,850 باندي! 1390 01:29:49,930 --> 01:29:50,610 آسف يا سيدي. 1391 01:29:51,020 --> 01:29:52,430 - أجاي! - عمتي ماذا تفعل! 1392 01:29:52,510 --> 01:29:53,160 من فضلك لا ... 1393 01:29:53,240 --> 01:29:54,950 إنها هدية مني ، احتفظ بها! 1394 01:29:55,280 --> 01:29:58,490 لم أخبرك أبداً ، لكنني غني جدا. 1395 01:29:58,570 --> 01:30:00,730 أنا فقط أتظاهر بأنني من الطبقة الوسطى! 1396 01:30:00,810 --> 01:30:03,050 لكن عمتي ، أنا حقاً من الطبقة المتوسطة. 1397 01:30:03,790 --> 01:30:06,640 حسنًا ، بمجرد الانتقال إلى لندن معي بعد الزواج ... 1398 01:30:07,180 --> 01:30:08,600 لن تبقى الطبقة الوسطى بعد الآن. 1399 01:30:09,270 --> 01:30:11,730 وسأخذ الخاص بك الأعمال إلى آفاق جديدة. 1400 01:30:11,810 --> 01:30:12,930 انتظر و شاهد! 1401 01:30:13,240 --> 01:30:15,180 لكنني لن أتحول إلى لندن. 1402 01:30:15,790 --> 01:30:19,330 يا! لكن مسافة طويلة الزواج صعب حقا. 1403 01:30:19,410 --> 01:30:20,500 خذها مني! 1404 01:30:20,670 --> 01:30:22,740 لكن أنو يتحرك لبنغالور ، أليس كذلك؟ 1405 01:30:23,550 --> 01:30:25,870 حياة أنو في لندن معي. 1406 01:30:26,410 --> 01:30:28,690 لكنها ستكون مع لي بعد الزواج. 1407 01:30:30,790 --> 01:30:32,170 لا أستطيع العيش بدون Anu. 1408 01:30:32,550 --> 01:30:33,990 لكن هذا طبيعي يا عمتي 1409 01:30:34,370 --> 01:30:36,520 لا يمكنك سجن ابنة مثل هذا. 1410 01:30:37,050 --> 01:30:37,880 'عادي'؟ 1411 01:30:38,450 --> 01:30:40,660 عندما تتوقع والدة الصبي 1412 01:30:40,740 --> 01:30:43,440 ابنة في القانون ل العيش معها ، هذا طبيعي. 1413 01:30:43,520 --> 01:30:46,040 ولكن إذا كانت والدة الفتاة تتوقع 1414 01:30:46,120 --> 01:30:49,130 صهرها ليعيش معها ، هي تسجنها؟ 1415 01:30:49,210 --> 01:30:50,640 أقول ما هو هذا المنطق! 1416 01:30:50,880 --> 01:30:52,830 - عمتي أنا آسف ، لم أقصد ذلك ... - ماذا تقصد؟ 1417 01:30:57,020 --> 01:30:59,210 لن يعيش مع Anu أنت أو والداي. 1418 01:30:59,680 --> 01:31:02,300 لقد قررنا العيش فيه بيتنا بعد الزواج. 1419 01:31:04,270 --> 01:31:06,190 لن يغادر أنو أبدًا لي والذهاب إلى بنغالور. 1420 01:31:06,330 --> 01:31:07,540 لماذا لا تسألها مرة واحدة ... 1421 01:31:07,910 --> 01:31:08,970 ماذا تريد حقا؟ 1422 01:31:10,420 --> 01:31:11,560 عمتي ، تحبني ... 1423 01:31:12,450 --> 01:31:14,240 وأنا أحبها أكثر من أي شيء آخر! 1424 01:31:14,380 --> 01:31:15,250 أي واحد. 1425 01:31:17,290 --> 01:31:19,350 تحبها أكثر من أي شخص آخر؟ 1426 01:31:20,000 --> 01:31:21,600 ماذا فعلت لها؟ 1427 01:31:22,210 --> 01:31:23,730 هل حصلت على هذا؟ 1428 01:31:28,450 --> 01:31:31,410 أنت لست العالم الأم الوحيدة التي لديها عملية قيصرية! 1429 01:31:32,320 --> 01:31:34,790 يريد الخطف أنت بعيد عني ، أنو! 1430 01:31:35,870 --> 01:31:37,630 الانتقال معه هو قراري الخاص! 1431 01:31:38,470 --> 01:31:42,510 ولكن لقد خططنا الحياة كلها أمامك ، أنو! 1432 01:31:42,590 --> 01:31:44,930 ومن أعطاك الحق في التخطيط لحياتي؟ 1433 01:31:45,080 --> 01:31:46,830 لدي أحلام من بلدي أيضا! 1434 01:31:47,640 --> 01:31:48,650 وماذا عن أحلامي؟ 1435 01:31:49,910 --> 01:31:53,700 لقد جعلتني أستسلم عروضي ، علم التنجيم ... 1436 01:31:53,900 --> 01:31:56,080 تخليت عن الرياضيات لك! 1437 01:31:56,660 --> 01:31:59,110 خسرت كل شيئ حتى أتمكن من الحصول عليك ، أنو! 1438 01:31:59,240 --> 01:32:00,370 انا اسف جدا! 1439 01:32:00,890 --> 01:32:04,300 أنت تستحق جائزة نوبل لرعاية ابنتك! 1440 01:32:09,320 --> 01:32:11,630 آسف. آسف أنو. 1441 01:32:16,830 --> 01:32:17,650 انو ... 1442 01:32:23,250 --> 01:32:24,110 وبالتالي... 1443 01:32:24,920 --> 01:32:29,000 ماذا عن عملك في لندن؟ 1444 01:32:31,010 --> 01:32:32,250 يمكنني تشغيله من هنا. 1445 01:32:34,980 --> 01:32:37,770 إذا تركتني لذلك الصبي ... 1446 01:32:39,970 --> 01:32:42,240 يمكنك أن تقول وداعا لعملك أيضا. 1447 01:32:49,690 --> 01:32:52,320 لقد فصلتني بالفعل عن أبي ... 1448 01:32:52,790 --> 01:32:55,700 لن أسمح لك خذ حبي بعيدا الآن! 1449 01:32:56,450 --> 01:32:58,370 وإذا كان ذلك يعني خسارة العمل 1450 01:32:58,450 --> 01:33:01,310 بنيت مع عملي الجاد الخاص ... 1451 01:33:01,390 --> 01:33:02,380 ليكن! 1452 01:33:05,550 --> 01:33:09,100 هذا الرجل يطعمك القمامة ، أنا أخبرك أنو! 1453 01:33:09,960 --> 01:33:10,970 ماذا تفعل؟ 1454 01:33:11,050 --> 01:33:12,160 أنو ، فقط استمع إلى ... 1455 01:33:13,220 --> 01:33:14,150 ماذا تفعل؟ 1456 01:33:14,230 --> 01:33:15,740 انو. انو! 1457 01:33:15,820 --> 01:33:17,270 إلى أين تذهب؟ 1458 01:33:17,350 --> 01:33:18,000 انو! 1459 01:33:18,770 --> 01:33:19,770 انو ، دعنا ... 1460 01:33:20,240 --> 01:33:21,060 انو! 1461 01:33:25,050 --> 01:33:25,860 انو! 1462 01:33:36,030 --> 01:33:37,910 أنت محق Shakuntala ، ولكن ... 1463 01:33:39,100 --> 01:33:39,890 نعم ولكن ... 1464 01:33:41,510 --> 01:33:42,670 هذا صحيح ، لكن ... 1465 01:33:45,220 --> 01:33:45,960 حق. 1466 01:33:53,780 --> 01:33:55,560 بغض النظر عما سيحدث... 1467 01:33:56,200 --> 01:33:58,020 سوف أتزوج أجاي. 1468 01:34:00,600 --> 01:34:01,930 الآن أنت تقرر يا أبي ... 1469 01:34:02,660 --> 01:34:04,050 إذا كنت على جانبي ... 1470 01:34:04,260 --> 01:34:05,020 أو ما. 1471 01:34:15,760 --> 01:34:17,120 أنا أنو بانرجي. 1472 01:34:17,200 --> 01:34:20,160 أنا آسف لا أستطيع الرد على مكالمتك الآن ، يرجى ترك رقمك- 1473 01:34:57,280 --> 01:34:58,670 السيدات والسادة... 1474 01:34:58,920 --> 01:35:01,460 مرحبًا بكم في معرض موهان مانهاس! 1475 01:35:01,730 --> 01:35:05,020 حيث نكسر النكات مع الناس الشهيرة! 1476 01:35:05,100 --> 01:35:09,370 ضيفنا الخاص يدعو اليوم نفسها "الكمبيوتر البشري". 1477 01:35:09,910 --> 01:35:12,270 أدعو نفسي Shakuntala. 1478 01:35:12,440 --> 01:35:14,820 يسميني الناس الكمبيوتر البشري. 1479 01:35:16,080 --> 01:35:20,080 إذن السيدة ديفي ، نسمع أنك القيام بعروض قليلة جدا في وقت متأخر ... 1480 01:35:20,340 --> 01:35:21,900 هل تخطط للتقاعد؟ 1481 01:35:22,350 --> 01:35:23,900 لماذا أتقاعد ... 1482 01:35:25,240 --> 01:35:27,640 عندما يمكنني أن أشعل النار في المسرح! 1483 01:35:28,040 --> 01:35:32,020 اوه! إحساسك الفكاهة هي بالتأكيد سليمة! 1484 01:35:32,100 --> 01:35:33,220 لذلك أخبرنا ... 1485 01:35:33,360 --> 01:35:37,480 امتلاك مهارات الرياضيات الخاصة بك انخفضت مع التقدم في السن؟ 1486 01:35:37,680 --> 01:35:41,080 العمر مجرد رقم. والأرقام تحبني! 1487 01:35:41,470 --> 01:35:43,900 وقد أسأل ... كم عمرك؟ 1488 01:35:45,520 --> 01:35:48,160 - إذا كنت لا تمانع ... - لا لا لا مانع. 1489 01:35:48,830 --> 01:35:52,310 أنا يوم أكبر من أمس ... 1490 01:35:52,570 --> 01:35:55,200 ويوم أصغر من الغد. 1491 01:35:55,280 --> 01:35:56,410 الآن تفعل الرياضيات! 1492 01:35:57,800 --> 01:35:59,780 لعب جيد ، لعب جيد! 1493 01:35:59,990 --> 01:36:01,930 حسنًا ، فلنواصل اللعب. 1494 01:36:02,550 --> 01:36:05,350 لدينا أيضا بعض مشاكل الرياضيات بالنسبة لك. 1495 01:36:06,910 --> 01:36:09,520 اعتقدت أن هذا كان مجرد برنامج حواري. 1496 01:36:09,690 --> 01:36:12,260 أينما ذهبت، يتبع الرياضيات. حق؟ 1497 01:36:13,330 --> 01:36:14,350 من السهل البدء. 1498 01:36:14,650 --> 01:36:16,980 ما هو مكعب 121. 1499 01:36:19,700 --> 01:36:24,560 1761561. 1500 01:36:28,730 --> 01:36:35,260 آسف ، قصدت 1771561 1501 01:36:35,340 --> 01:36:38,700 وهي أيضًا القوة الرابعة من 11. 1502 01:36:38,780 --> 01:36:42,760 السيدة ديفي ، إذا كان لي الحسابات صحيحة ... 1503 01:36:42,840 --> 01:36:45,410 أعتقد أنك تقصد القوة السادسة من 11؟ 1504 01:36:46,350 --> 01:36:47,620 انت على حق. 1505 01:36:48,090 --> 01:36:50,410 أنت في موسوعة جينيس كتاب السجلات العالمية ... 1506 01:36:50,920 --> 01:36:53,990 لذا يجب أن يكون سؤالنا التالي كن قطعة من الكعك لك ... 1507 01:36:54,410 --> 01:36:55,470 على شاشتك! 1508 01:37:03,320 --> 01:37:04,060 السيدة ديفي؟ 1509 01:37:20,040 --> 01:37:26,120 أنا آسف ... رأسي يؤلمني. 1510 01:37:29,350 --> 01:37:31,960 لم أنم جيداً الليالي القليلة الماضية ... 1511 01:37:33,180 --> 01:37:35,070 هل يمكنني الحصول على استراحة لمدة دقيقتين من فضلك؟ 1512 01:37:35,590 --> 01:37:36,630 بالتاكيد. 1513 01:37:36,870 --> 01:37:39,950 يشبه "الكمبيوتر البشري" تحطمت أخيرا اليوم! 1514 01:37:40,800 --> 01:37:41,700 لا تذهب إلى أي مكان. 1515 01:37:41,780 --> 01:37:45,140 سنعود بعد استراحة قصيرة مع برنامج موهان مانهاس! 1516 01:37:52,600 --> 01:37:55,930 توقف هنا. لا يمكن للسيارة أن تذهب أبعد من ذلك. 1517 01:39:27,270 --> 01:39:29,880 Shakuntala ، تحتاج إلى ممارسة. 1518 01:39:29,960 --> 01:39:32,550 لقد حجزت ل عشرة عروض الأسبوع المقبل. 1519 01:39:33,880 --> 01:39:35,490 ما حدث حولنا ياتينا. 1520 01:39:35,660 --> 01:39:37,910 انتظر حتى ابنتك يمنحك وقتا عصيبا! 1521 01:39:39,760 --> 01:39:42,000 ستصبح رجلاً كبيرًا يومًا ما. 1522 01:39:42,080 --> 01:39:43,690 لماذا سأكون رجلاً؟ 1523 01:39:43,930 --> 01:39:48,620 لأنه لا يوجد مثل هذا شيء "امرأة كبيرة"! 1524 01:39:49,610 --> 01:39:52,230 في هذه الحالة، سأكون بالتأكيد امرأة كبيرة. 1525 01:39:53,310 --> 01:39:54,720 - وعد الله؟ - وعد الله. 1526 01:40:49,620 --> 01:40:53,360 أمي ، أنا أتحدث إليكم! هل فقدت صوتك؟ 1527 01:40:53,440 --> 01:40:56,180 لماذا لا تتكلم أمامه؟ 1528 01:41:00,490 --> 01:41:01,810 عم! 1529 01:41:51,540 --> 01:41:52,150 مرحبا. 1530 01:41:53,390 --> 01:41:54,030 فاسانتي؟ 1531 01:41:54,640 --> 01:41:56,420 أريد التحدث إلى محامي. 1532 01:42:11,040 --> 01:42:13,560 - مرحبا! شكرا جزيلا على حضوركم. - شكرا لك. 1533 01:42:14,890 --> 01:42:16,100 مرحبا. شكرا لقدومك. 1534 01:42:16,180 --> 01:42:17,640 دعني أعرف ماذا تفكر في المنزل. 1535 01:42:18,030 --> 01:42:20,630 مرحبا! يرجى الاطلاع على جميع الغرف و أخبرني عن رأيك. 1536 01:42:20,860 --> 01:42:21,660 شكرا جزيلا لك. 1537 01:42:22,800 --> 01:42:24,090 - مرحبا! - أنو! 1538 01:42:25,330 --> 01:42:26,490 انها كانت طويلة جدا. 1539 01:42:26,630 --> 01:42:27,460 تهانينا! 1540 01:42:27,540 --> 01:42:30,290 شكرا جزيلا لك! انه حلم اصبح حقيقة. 1541 01:42:30,370 --> 01:42:32,700 لقد قمت بتجديد أربعة منازل. آمل أن نجد مشترين جيدين الآن. 1542 01:42:32,850 --> 01:42:33,960 لقد استثمرنا الكثير! 1543 01:42:34,170 --> 01:42:36,390 - كنا نهنئكم بعمريتا! - بالضبط! 1544 01:42:37,020 --> 01:42:37,770 شكرا لك. 1545 01:42:38,020 --> 01:42:40,080 - إنها أيضًا حلم تحقق لي. - 'أيضا'؟ 1546 01:42:40,250 --> 01:42:43,130 أنو ، أنت أم الآن. يجب أن يكون لديك حلم واحد الآن. 1547 01:42:43,210 --> 01:42:44,250 بالضبط. لكن أين هي؟ 1548 01:42:44,330 --> 01:42:46,130 ما زلنا لم نلتقي بها. كم عمرها الآن؟ 1549 01:42:46,210 --> 01:42:47,430 إنها صغيرة جدًا الآن. 1550 01:42:47,510 --> 01:42:49,300 وكنت مشغولاً للغاية بالعمل ، ... 1551 01:42:49,380 --> 01:42:50,380 مشغول ، حقاً؟ 1552 01:42:50,830 --> 01:42:53,060 هذا هو الوقت المناسب لك أن تستمتع بطفولتها. 1553 01:42:53,140 --> 01:42:54,800 هذه الأيام لن تعود أبداً! 1554 01:42:54,880 --> 01:42:58,870 أنت تعرف أنو ، أخذت أمومة استراحة من وظيفتي لطفلي الأول. 1555 01:42:59,300 --> 01:43:01,290 وقبل أن أعرف ذلك ، كان لدي طفل آخر. 1556 01:43:01,370 --> 01:43:03,690 ثم فكرت ، "دعها تذهب. يمكنني دائمًا اختيار وظيفة لاحقًا. 1557 01:43:03,770 --> 01:43:04,790 أطفالي بحاجة لي. 1558 01:43:05,090 --> 01:43:06,730 ولا أعتقد هذا كذبيحة. 1559 01:43:07,530 --> 01:43:08,420 إنه واجبي! 1560 01:43:08,500 --> 01:43:12,350 بالتأكيد ، إنها ليست تضحية أبدًا. 1561 01:43:14,600 --> 01:43:15,500 يرجى تناول شيء. 1562 01:43:15,600 --> 01:43:16,940 سأذهب فقط للتحقق من الأشياء. 1563 01:43:18,760 --> 01:43:19,910 - يا منزل جميل! -شكر. 1564 01:43:24,290 --> 01:43:26,090 انو. قتلتم ذلك! 1565 01:43:26,790 --> 01:43:28,200 الجميع يمدحون لك. 1566 01:43:28,410 --> 01:43:29,720 - انا ذاهب الي البيت. - لماذا ا؟ 1567 01:43:29,800 --> 01:43:31,790 كلانا هنا ، وأميريثا هناك وحدها ... 1568 01:43:31,870 --> 01:43:33,050 حسنا! مربية لها هناك. 1569 01:43:33,130 --> 01:43:34,480 لكن والدتها ليست كذلك. 1570 01:43:34,740 --> 01:43:36,030 سأرحل ، تتولى الباقي. 1571 01:43:36,110 --> 01:43:37,130 استمع! 1572 01:43:37,330 --> 01:43:39,310 - عفوا. - طبعا أكيد. 1573 01:43:43,420 --> 01:43:44,150 انو. 1574 01:43:44,730 --> 01:43:46,180 إنها نائمة بسرعة. 1575 01:43:46,880 --> 01:43:48,090 أحتاج لأن أتحدث إليك. 1576 01:43:48,870 --> 01:43:50,510 أريد أن أخبرك شيئًا أولاً. 1577 01:43:50,940 --> 01:43:51,530 حسنا. 1578 01:43:57,230 --> 01:43:58,120 تعلمون ، أجاي ... 1579 01:43:58,200 --> 01:44:00,960 ربما كنت قاسية جدا على ما. 1580 01:44:02,200 --> 01:44:06,290 إنها تتصل بي كل يوم ولم أجيب قط. 1581 01:44:09,030 --> 01:44:10,290 لقد قررت... 1582 01:44:10,650 --> 01:44:12,990 سأتصل ما وأخبرها عن عمريثا. 1583 01:44:16,500 --> 01:44:18,110 انظر أولاً ماذا فعلت. 1584 01:44:28,640 --> 01:44:32,370 استخدمت والدتك قوتها المحامي وباع كل ممتلكاتك. 1585 01:44:33,760 --> 01:44:35,700 ممتلكات عملي في لندن؟ 1586 01:44:36,100 --> 01:44:36,960 نعم. 1587 01:44:38,890 --> 01:44:40,770 وماذا عن حصتي من الربح؟ 1588 01:44:41,040 --> 01:44:42,000 صفر. لا شيئ. 1589 01:44:42,210 --> 01:44:43,090 زيلك تماما. 1590 01:44:43,730 --> 01:44:46,430 في الواقع ضريبة أرباح رأس المال المسؤولية بالكامل على اسمك. 1591 01:44:46,510 --> 01:44:48,250 مما يعني أنه سيتعين عليك دفعها. 1592 01:44:49,120 --> 01:44:50,490 علينا أن ندفعه. 1593 01:44:53,820 --> 01:44:54,570 كم الثمن؟ 1594 01:44:57,910 --> 01:45:00,890 لدرجة أنه حتى لو بيعنا منزلنا وكل من أعمالنا ... 1595 01:45:01,750 --> 01:45:03,090 ما زلنا لن نكون قادرة على سدادها ، Anu. 1596 01:45:04,450 --> 01:45:06,080 أمك أنهتنا. 1597 01:45:07,340 --> 01:45:08,460 أنتهينا! 1598 01:45:11,990 --> 01:45:12,780 ماذا الآن؟ 1599 01:45:13,900 --> 01:45:14,850 لدينا خياران. 1600 01:45:15,990 --> 01:45:19,360 إما أن نبيع كل شيء لدينا ، اقتراض المال من الأصدقاء ... 1601 01:45:20,110 --> 01:45:23,860 خذ قرضا مصرفيا و تخلص من هذه المسؤولية. 1602 01:45:26,100 --> 01:45:27,690 سآخذ الخيار الآخر. 1603 01:45:32,140 --> 01:45:33,650 الخيار الآخر قانوني. 1604 01:45:34,280 --> 01:45:36,790 سيتعين علينا الذهاب إلى لندن وتقديم ملف دعوى قضائية ضد والدتك. 1605 01:45:38,090 --> 01:45:38,990 قضية جنائية. 1606 01:45:40,060 --> 01:45:41,310 يمكنها الذهاب إلى السجن. 1607 01:45:42,820 --> 01:45:44,060 أرادت القتال. 1608 01:45:44,530 --> 01:45:45,970 الآن يجب عليها خوض حرب. 1609 01:45:52,010 --> 01:45:54,090 يجب أن تكون قويًا ووحشيًا. 1610 01:45:54,450 --> 01:45:56,320 لا تنجرف بعيدا عن أي عواطف. 1611 01:45:56,530 --> 01:45:57,650 سنفوز بهذا. 1612 01:45:59,370 --> 01:46:01,130 نعم. نعم نحن سوف. 1613 01:46:03,850 --> 01:46:04,990 مرحبا بالجميع. 1614 01:46:12,140 --> 01:46:15,740 السيدة Banerji ، إذا استطعت اجلس من فضلك؟ 1615 01:46:15,920 --> 01:46:17,250 انو. 1616 01:46:35,520 --> 01:46:36,550 هيا نبدأ. 1617 01:46:37,190 --> 01:46:38,950 موكلي السيدة أنوباما يرغب Banerji في ... 1618 01:46:39,030 --> 01:46:40,740 توجيه اتهامات جنائية ضد والدتها ... 1619 01:46:40,820 --> 01:46:43,350 لبيع ممتلكاتها بشكل غير قانوني التي كانت باسمهما ... 1620 01:46:43,430 --> 01:46:45,910 وإرسال فاتورة الضرائب إلى السيدة Banerji غير المطمئنين. 1621 01:46:46,350 --> 01:46:49,760 موكلي Shakuntala Devi تنفي بشدة هذه التهمة. 1622 01:46:50,230 --> 01:46:53,680 كان مالها أنوباما اعتاد Banerji لبناء هذا العمل. 1623 01:46:54,020 --> 01:46:56,200 وقد فعلت السيدة بانرجي لا تسدد فلسا واحدا منه. 1624 01:46:56,280 --> 01:46:58,800 لذلك هذا يبرر فاتورة الضريبة بالكامل. 1625 01:46:59,140 --> 01:47:01,480 Shakuntala Devi أم غير صالحة ... 1626 01:47:02,080 --> 01:47:05,020 التي طاردت طموحاتها في تكلفة تربية ابنتها. 1627 01:47:05,100 --> 01:47:06,460 هذا اتهام كاذب. 1628 01:47:06,540 --> 01:47:08,820 لم تأخذ أنو خارج البلاد؟ 1629 01:47:09,430 --> 01:47:12,990 هل لم توقفها من الذهاب إلى المدرسة مع أطفال آخرين؟ 1630 01:47:13,070 --> 01:47:16,210 أخرجتها من البلاد من العرض إلى العرض ، الفندق إلى الفندق ... 1631 01:47:16,290 --> 01:47:17,990 حرمانها من أي طفولة. 1632 01:47:18,070 --> 01:47:20,610 ألم تبقي أنو بعيدا من والدها لعشر سنوات؟ 1633 01:47:20,740 --> 01:47:22,170 عشر سنوات! 1634 01:47:22,250 --> 01:47:26,210 ولم يتم حتى تمرير حرف واحد من والدها الحبيب ... 1635 01:47:26,860 --> 01:47:30,720 وهل لم تتهمها والد كونه مثلي الجنس ... 1636 01:47:30,800 --> 01:47:32,160 في تجمع عام! 1637 01:47:32,450 --> 01:47:33,150 صيح. 1638 01:47:38,610 --> 01:47:39,660 أنا آسف... 1639 01:47:40,170 --> 01:47:40,710 ماذا؟ 1640 01:47:41,770 --> 01:47:44,110 أنا أقبل جميع اتهاماتك. 1641 01:47:46,530 --> 01:47:48,840 محاميك على حق تماما. 1642 01:47:51,460 --> 01:47:52,960 أنا أم رهيبة. 1643 01:48:02,620 --> 01:48:07,820 لقد حققنا ربحًا قدره مليون ، واحد الف جنيه واحد بالضبط ... 1644 01:48:07,900 --> 01:48:09,860 بعد بيع خصائص صحيحة؟ 1645 01:48:09,940 --> 01:48:11,130 نعم هذا صحيح. 1646 01:48:14,460 --> 01:48:16,050 يا له من رقم جميل. 1647 01:48:17,500 --> 01:48:18,900 يطلق عليه باليندروم. 1648 01:48:19,560 --> 01:48:23,630 وهذا يعني أنه يقرأ نفس الأمام والخلف. 1649 01:48:31,520 --> 01:48:36,320 أريد التوقيع على شيك وإعطائي ابنة المبلغ بأكمله الآن. 1650 01:48:37,980 --> 01:48:41,170 السيدة ديفي ، هذا مناف للعقل. 1651 01:48:41,420 --> 01:48:45,450 Anu إذا كنت تريد الضغط على المجرم التهم وأرسلني إلى السجن ... 1652 01:48:47,630 --> 01:48:51,870 وعد الله، أنا مستعد للذهاب إلى السجن. 1653 01:48:53,310 --> 01:48:56,990 السيدة ديفي ، لا يمكنك فقط تفقد هذه الحالة مثل هذا. 1654 01:48:58,870 --> 01:49:01,370 أنا لا أخسر ، السيد ستيفنز ... 1655 01:49:02,320 --> 01:49:03,530 انا افوز دائما. 1656 01:49:06,100 --> 01:49:09,940 أردت فقط أن أرى أنت مرة واحدة على أي حال ، أنو. 1657 01:49:11,480 --> 01:49:12,340 لقد رأيتك الآن. 1658 01:49:14,500 --> 01:49:15,460 هذا يكفي. 1659 01:49:17,630 --> 01:49:20,410 من يفعل كل هذا لمثل هذا الشيء الصغير؟ 1660 01:49:21,730 --> 01:49:23,190 أمي ملكة الدراما! 1661 01:49:24,850 --> 01:49:29,540 هل لديك أي فكرة لتأثير أفعالك؟ 1662 01:49:30,740 --> 01:49:32,380 لا تتعب من أي وقت مضى؟ 1663 01:49:32,590 --> 01:49:38,710 أنو ، قضيت ... 1664 01:49:38,790 --> 01:49:43,110 الحياة كلها تكره والدتي ... 1665 01:49:44,350 --> 01:49:48,510 لم أردك لتكرهني هكذا ... 1666 01:49:50,340 --> 01:49:51,430 انو ... 1667 01:49:52,820 --> 01:49:53,440 انو! 1668 01:49:54,650 --> 01:49:59,090 السيدة ديفي ، من فضلك. يجب أن نتحدث من خلال هذا. 1669 01:49:59,670 --> 01:50:00,640 هل يمكننا الخروج؟ 1670 01:50:01,260 --> 01:50:03,100 نعم ستكون فكرة جيدة. 1671 01:50:03,330 --> 01:50:04,720 دعونا جميعا نأخذ استراحة صغيرة. 1672 01:50:08,670 --> 01:50:11,280 أحتاج أن أكون وحدي. 1673 01:50:11,360 --> 01:50:14,560 حسنا. سأكون في الخارج إذا احتجتني ، حسناً؟ 1674 01:51:22,080 --> 01:51:22,900 اجاي! 1675 01:51:27,440 --> 01:51:28,460 اجاي! 1676 01:51:29,590 --> 01:51:30,360 هل انت بخير؟ 1677 01:51:31,200 --> 01:51:35,300 كنت دائما سخرية كتابها الأسود ... 1678 01:51:35,630 --> 01:51:39,210 ولكن انظر... في الواقع صنعت واحدة لي! 1679 01:51:39,380 --> 01:51:44,320 هذا أنا مع رئيس الوزراء وزير موريشيوس ... 1680 01:51:44,650 --> 01:51:46,710 مع رئيس كينيا ... 1681 01:51:47,060 --> 01:51:48,540 هذا في كندا ... 1682 01:51:48,970 --> 01:51:52,030 وانظر ، هذا أنا مع أميتاب باتشان! 1683 01:51:53,930 --> 01:51:57,270 كلما التقى ما بنجم سينمائي ، ستقول لهم- 1684 01:51:57,600 --> 01:52:00,330 "ابنتي أكبر المعجبين بك!" 1685 01:52:00,730 --> 01:52:02,890 ثم يذهبون- 1686 01:52:02,970 --> 01:52:05,740 "هل حقا؟ ما الفيلم الذي تفضله؟ " 1687 01:52:06,340 --> 01:52:07,950 وسوف أتجمد فقط. 1688 01:52:08,240 --> 01:52:10,190 لم يكن لدي أدنى فكرة عمن كانوا. 1689 01:52:11,010 --> 01:52:13,190 وسوف ينفجر ما يضحك! 1690 01:52:24,190 --> 01:52:27,870 اعتقدت دائما أن لدي مثل هذه الطفولة الرهيبة ... 1691 01:52:29,290 --> 01:52:31,770 ثم لماذا تبتسم في كل هذه الصور؟ 1692 01:52:37,710 --> 01:52:42,400 اعتقدت دائما أنا وأنت فريق واحد. 1693 01:52:43,450 --> 01:52:45,460 أننا ننتمي لبعضنا البعض. 1694 01:52:47,270 --> 01:52:49,690 ولكن عندما رأيت الاثنين منكم معا اليوم ... 1695 01:52:50,920 --> 01:52:52,310 ادركت... 1696 01:52:53,650 --> 01:52:55,470 لقد تغير فريقك ، أنو. 1697 01:52:58,260 --> 01:53:00,130 لا يمكنني القتال معك بعد الآن ، ما. 1698 01:53:03,540 --> 01:53:05,170 أنا آسف. 1699 01:53:06,190 --> 01:53:08,650 لم أستطع أن أكون الأم التي تريدها. 1700 01:53:09,260 --> 01:53:11,460 لم أكن بالضبط ابنة نموذجية سواء! 1701 01:53:11,540 --> 01:53:13,530 كان عليك ترك الرياضيات بسببي. 1702 01:53:14,060 --> 01:53:16,050 عندما غادرت ، ترك لي الرياضيات أيضا ، أنو ... 1703 01:53:17,340 --> 01:53:18,670 أنا آسف يا ما ... 1704 01:53:20,090 --> 01:53:22,320 لطالما رأيتك كأم. 1705 01:53:22,730 --> 01:53:24,250 أبدا كإمرأة. 1706 01:53:26,210 --> 01:53:29,710 الآن لدي ابنتي الخاصة ، اني اتفهم... 1707 01:53:29,790 --> 01:53:32,260 ماذا؟ هل أنا بالفعل عجوز بما يكفي لتكون الجدة؟ 1708 01:53:32,680 --> 01:53:33,900 هل انت سعيد ام حزين! 1709 01:53:34,750 --> 01:53:37,660 لم اكن ابدا اسعد في حياتي كلها! 1710 01:53:42,800 --> 01:53:43,760 طفلي. 1711 01:53:51,180 --> 01:53:52,490 الأمهات والبنات ... 1712 01:53:53,900 --> 01:53:55,160 يا لها من مضيعة ليوم! 1713 01:53:55,550 --> 01:53:57,440 أمهات وبنات! 1714 01:53:59,430 --> 01:54:00,610 الأمهات والبنات ... 1715 01:54:04,490 --> 01:54:05,680 امريثا! 1716 01:54:05,950 --> 01:54:09,160 كيف يمكنك تسميتها امريثا دون سؤالي؟ 1717 01:54:11,340 --> 01:54:11,750 لا بأس يا سادة. 1718 01:54:11,880 --> 01:54:13,520 لكن غريزتي تقول ... 1719 01:54:13,600 --> 01:54:17,470 سيكون لديك ابنة أخرى ، وسوف تدعى Nayana! 1720 01:54:20,200 --> 01:54:20,980 عفوا. 1721 01:54:21,740 --> 01:54:22,610 سأكون في الخارج. 1722 01:54:22,690 --> 01:54:23,530 خذ وقتك. 1723 01:54:27,010 --> 01:54:29,870 بالمناسبة، أجاي ليست سيئة للغاية بعد كل شيء. 1724 01:54:31,380 --> 01:54:32,220 شكرا ما! 1725 01:54:33,520 --> 01:54:35,340 يذكرني باريتوش. 1726 01:54:36,650 --> 01:54:42,570 ولكن العيش في مدينة واحدة ، مع رجل إلى الأبد ... 1727 01:54:42,650 --> 01:54:43,890 ما نوع هذه الحياة؟ 1728 01:54:44,010 --> 01:54:45,920 لا تقل "عادي"! 1729 01:55:02,830 --> 01:55:05,570 العبقري... موسوعة غينيس للأرقام القياسية 1730 01:55:05,650 --> 01:55:07,420 عالم رياضيات مشهور عالميا ... 1731 01:55:07,500 --> 01:55:09,080 الكمبيوتر البشري! 1732 01:55:09,490 --> 01:55:12,590 Shakuntala Devi Ma'am ، إنه شرفي المطلق ... 1733 01:55:12,670 --> 01:55:15,910 التخلي عن الرياضيات المرموقة جائزة الإنجاز مدى الحياة لك. 1734 01:55:21,550 --> 01:55:22,180 ارجوك! 1735 01:55:23,170 --> 01:55:25,260 أنا أصغر منك في الاعتبار! 1736 01:55:27,380 --> 01:55:31,240 Shakuntala سيدتي ، لا يمكننا السماح لك اذهب دون قول بضع كلمات. 1737 01:55:34,080 --> 01:55:35,620 زوج؟ 1738 01:55:35,830 --> 01:55:37,090 'شكرا جزيلا.' هل يمكنني المغادرة الآن؟ 1739 01:55:40,500 --> 01:55:41,840 من فضلك لا. 1740 01:55:42,150 --> 01:55:43,790 - هل يمكنك الاحتفاظ بها هناك من فضلك؟ - نعم. 1741 01:55:43,920 --> 01:55:44,860 شكرا لك. 1742 01:55:49,030 --> 01:55:51,120 الصفر هو رقمي المفضل 1743 01:55:51,780 --> 01:55:54,540 ربما لأن هذا العالم مستدير؟ 1744 01:55:56,730 --> 01:56:00,430 أحيانًا تعلمنا الحياة دروسًا ... 1745 01:56:00,560 --> 01:56:02,570 بجعلنا ندور في دوائر! 1746 01:56:09,250 --> 01:56:12,200 اليوم ، أريد أن أقول شيئًا ... 1747 01:56:14,150 --> 01:56:18,090 لم أقم بذلك حتى قال لنفسي من قبل. 1748 01:56:21,110 --> 01:56:26,240 كل حياتي، كنت غاضبا من والدتي. 1749 01:56:27,020 --> 01:56:31,040 ولم أدرك ذلك عندما تحول الغضب إلى كراهية. 1750 01:56:32,220 --> 01:56:38,440 كنت غاضبة لأنها لم تفعل ذلك قط تحدث أمام والدي. 1751 01:56:39,670 --> 01:56:42,340 لأنها لم تفعل لها صوت خاص بها. 1752 01:56:45,010 --> 01:56:47,030 ربما لهذا السبب اليوم ... 1753 01:56:48,210 --> 01:56:50,050 ... لدي صوتي الخاص. 1754 01:56:53,150 --> 01:56:56,810 كان ذلك فقط عندما ابنتي شرحت لي أنني أدركت ... 1755 01:56:57,100 --> 01:57:02,290 رأيت والدتي دائما فقط كأم ... 1756 01:57:04,930 --> 01:57:07,120 وليس كامرأة أبداً. 1757 01:57:08,330 --> 01:57:09,850 لم أفهمها قط. 1758 01:57:10,890 --> 01:57:13,720 طموحي الوحيد في الحياة ... 1759 01:57:15,680 --> 01:57:18,430 لم يكن ليصبح مثل والدتي. 1760 01:57:21,070 --> 01:57:25,200 وربما كذلك كل ما أنا عليه اليوم ... 1761 01:57:26,400 --> 01:57:27,670 بسببها. 1762 01:57:30,990 --> 01:57:31,760 أماه! 1763 01:57:32,900 --> 01:57:34,350 انا فخور بك! 1764 01:57:40,060 --> 01:57:41,780 أنا أيضا من أنا 1765 01:57:43,090 --> 01:57:44,480 بسبب ابنتي. 1766 01:57:46,040 --> 01:57:51,180 حبيبي أنو ، الذي صفير من الجمهور بالنسبة لي. 1767 01:57:53,470 --> 01:57:57,400 صفاراتها والفخر أرى في عينيها اليوم ... 1768 01:57:58,360 --> 01:58:00,590 هي أكبر جائزة لي. 1769 01:58:04,840 --> 01:58:11,570 تأمل كل أم أن ابنتها لن أراها كأم فقط ... 1770 01:58:14,020 --> 01:58:16,290 ولكن أيضًا كعباقرة في بعض الأحيان. 1771 01:58:25,950 --> 01:58:27,480 حسنًا ، لقد تجولت بما يكفي ... 1772 01:58:28,230 --> 01:58:29,640 هل نقوم ببعض الرياضيات؟ 1773 01:58:29,840 --> 01:58:31,030 نعم... 1774 01:58:31,950 --> 01:58:33,730 هل طاقة الجميع منخفضة؟ 1775 01:58:34,040 --> 01:58:35,210 لا أستطيع سماعك بعد! 1776 01:58:35,450 --> 01:58:37,000 نعم! 1777 01:58:37,680 --> 01:58:43,120 حسنًا ، اليوم سأقدم لك "ملكة جمال الرقم الدائر". 1778 01:58:46,050 --> 01:58:47,140 إنها مميزة للغاية. 1779 01:58:47,570 --> 01:58:48,670 سأخبرك لماذا! 1780 01:58:49,310 --> 01:58:51,550 142857 ... 1781 01:59:07,520 --> 01:59:09,180 هذه أمي. 1782 01:59:10,150 --> 01:59:12,390 أمي المدهشة! 1783 01:59:14,920 --> 01:59:21,830 لم تكن علاقتنا مبني على تقديس أو تضحية. 1784 01:59:26,030 --> 01:59:30,650 لم تكن هي الأم النموذجية الموجود في الكتب والأفلام ... 1785 01:59:32,890 --> 01:59:37,220 لأن والدتي كانت تعرف كيف تعيش لنفسها. 1786 01:59:38,240 --> 01:59:40,960 عرفت كيف تقدر نفسها. 1787 01:59:46,280 --> 01:59:49,200 عرفت كيف تتقبل الحياة بإخلاص. 1788 01:59:57,600 --> 02:00:02,090 كل يوم ، أسعى إلى تكون مثلها قليلا. 1789 02:00:06,630 --> 02:00:07,960 وعد الله. 1790 02:02:47,600 --> 02:02:49,980 بودماس. 1791 02:02:50,170 --> 02:02:53,080 B للقوس. 1792 02:02:53,600 --> 02:02:56,270 يا للطلب. 1793 02:02:56,970 --> 02:02:59,520 د للشعبة. 1794 02:02:59,600 --> 02:03:02,400 م للتكاثر. 1795 02:03:03,040 --> 02:03:05,530 أ للإضافة. 1796 02:03:05,790 --> 02:03:08,570 S للطرح. 1797 02:03:20,750 --> 02:03:23,000 دجاجة لك و لي 1798 02:03:23,080 --> 02:03:25,040 اصنع أربعة دجاجات في الكل 1799 02:03:25,450 --> 02:03:27,830 سبع ملاحظات على العد ثلاثة 1800 02:03:27,910 --> 02:03:29,910 ضع اللحن في أغنية 1801 02:03:30,330 --> 02:03:32,580 الأرقام تجعل العالم يدور 1802 02:03:32,660 --> 02:03:35,000 اخرج من الصندوق وانظر 1803 02:03:35,080 --> 02:03:37,370 لماذا تصبح دودة الكتب ... 1804 02:03:37,450 --> 02:03:39,160 حرر عقلك 1805 02:03:39,330 --> 02:03:40,040 غنى معى 1806 02:03:40,120 --> 02:03:42,250 1،2،3،4 ... 1807 02:03:42,330 --> 02:03:49,250 ليس هناك ممر ، لا يوجد فشل 1808 02:03:49,330 --> 02:03:50,950 كن خائفا ، كل شيء على ما يرام 1809 02:03:51,040 --> 02:03:51,950 غنى معى! 1810 02:03:52,040 --> 02:03:54,250 ليس هناك ممر ، لا يوجد فشل 1811 02:03:54,330 --> 02:03:56,370 إنه فصل دراسي وليس سجن 1812 02:03:56,450 --> 02:03:58,790 ليس هناك ممر ، لا يوجد فشل 1813 02:03:58,870 --> 02:04:01,160 حرر عقلك 1814 02:04:08,330 --> 02:04:10,500 كن خائفا وغن معي 1815 02:04:10,580 --> 02:04:11,550 غنى معى! 1816 02:04:18,040 --> 02:04:20,400 كن خائفا وغن معي 1817 02:04:30,260 --> 02:04:32,590 إنه أسهل مما يبدو 1818 02:04:32,680 --> 02:04:34,970 لا يوجد سبب لتفقد عقلك 1819 02:04:35,050 --> 02:04:37,390 فقط تأخذ على ما تجلبه 1820 02:04:37,470 --> 02:04:39,640 تخلص من مخاوفك 1821 02:04:39,970 --> 02:04:42,340 لماذا ترك الكتب تثقل كاهلك 1822 02:04:42,430 --> 02:04:44,470 حان الوقت للسماح لهم بالرحيل 1823 02:04:44,720 --> 02:04:46,970 أنت خفيف كرائحة الهواء 1824 02:04:47,050 --> 02:04:48,890 لذا خذ الرحلة وحلّق! 1825 02:04:48,970 --> 02:04:51,760 غنى معى 1،2،3،4 ... 1826 02:04:51,840 --> 02:04:58,760 ليس هناك ممر ، لا يوجد فشل 1827 02:04:58,840 --> 02:05:00,800 كن خائفا ، كل شيء على ما يرام 1828 02:05:00,890 --> 02:05:01,720 غنى معى! 1829 02:05:01,800 --> 02:05:03,640 ليس هناك ممر ، لا يوجد فشل 1830 02:05:03,720 --> 02:05:06,000 إنه فصل دراسي وليس سجن 1831 02:05:06,080 --> 02:05:08,350 ليس هناك ممر ، لا يوجد فشل 1832 02:05:08,430 --> 02:05:11,060 حرر عقلك 1833 02:05:17,990 --> 02:05:20,100 كن خائفا ، كل شيء على ما يرام 1834 02:05:20,180 --> 02:05:21,520 غنى معى! 156159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.