All language subtitles for S02E09_Atonement

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,158 --> 00:00:21,535 Previously on Titans... 2 00:00:21,538 --> 00:00:24,392 - Ellis? - Hey, you okay? 3 00:00:24,394 --> 00:00:26,921 - We gotta go! - No! We have to help him! 4 00:00:28,943 --> 00:00:30,542 You're to come home at once 5 00:00:30,545 --> 00:00:32,066 and take your royal turn. 6 00:00:32,069 --> 00:00:33,168 Wear the crown. 7 00:00:37,875 --> 00:00:40,376 - Don't... - Sorry. 8 00:00:40,378 --> 00:00:43,644 More will come for you, legions of them. 9 00:00:43,646 --> 00:00:45,146 Let them come. 10 00:00:51,088 --> 00:00:54,156 You're going to need a few days of sleep to recover. 11 00:00:54,158 --> 00:00:55,999 You rest. 12 00:00:58,563 --> 00:01:01,296 Your father killed for a living 13 00:01:01,298 --> 00:01:03,199 using the name Deathstroke. 14 00:01:03,201 --> 00:01:05,170 We want you to join us. 15 00:01:10,240 --> 00:01:12,522 Jason, wait. 16 00:01:12,525 --> 00:01:14,116 Can I tell you something? 17 00:01:24,827 --> 00:01:26,678 I lied. 18 00:01:29,530 --> 00:01:30,711 I lied to you guys 19 00:01:30,714 --> 00:01:32,980 because I was afraid you'd leave this place. 20 00:01:32,983 --> 00:01:34,962 And me. 21 00:01:34,965 --> 00:01:40,068 And if that happened, there would be no Titans. 22 00:01:40,070 --> 00:01:44,124 And I lied to you, too. 23 00:01:44,127 --> 00:01:45,625 I told you that Jericho was dead 24 00:01:45,628 --> 00:01:47,929 when I got to the church, 25 00:01:47,932 --> 00:01:49,610 but he wasn't. 26 00:01:49,612 --> 00:01:52,714 He was alive. 27 00:01:52,716 --> 00:01:55,014 He died trying to save me from his father. 28 00:01:59,622 --> 00:02:03,024 I'm sorry. 29 00:02:03,026 --> 00:02:04,960 You all deserved more. 30 00:02:24,081 --> 00:02:25,281 Lying sack of shit! 31 00:02:25,283 --> 00:02:26,717 Hey. 32 00:02:29,803 --> 00:02:32,854 How many other fucking half-truths have you told us? 33 00:02:32,856 --> 00:02:37,393 At least you got a half-truth. 34 00:02:37,395 --> 00:02:39,546 My brother's dead because of you. 35 00:02:43,700 --> 00:02:46,468 I'm out. 36 00:02:46,470 --> 00:02:48,941 - I'm going with her. - Jason, you... 37 00:02:48,944 --> 00:02:51,139 Look, you don't decide what I do anymore. 38 00:02:51,141 --> 00:02:53,163 What anybody does. 39 00:02:57,781 --> 00:03:00,816 I'm out, too. 40 00:03:00,818 --> 00:03:02,756 I'm going with Donna. 41 00:03:06,157 --> 00:03:10,992 Can I go with you? 42 00:03:10,994 --> 00:03:12,061 Sure. 43 00:03:12,063 --> 00:03:13,835 Rachel? 44 00:03:16,367 --> 00:03:18,444 I can't stay here. 45 00:03:26,143 --> 00:03:27,493 Let's go. 46 00:03:34,451 --> 00:03:36,616 Kind of messed up, Dick. 47 00:03:41,951 --> 00:03:44,116 _ 48 00:03:46,413 --> 00:03:48,397 _ 49 00:03:48,400 --> 00:03:49,835 _ 50 00:03:55,206 --> 00:03:58,708 You're leaving now? 51 00:03:58,710 --> 00:04:02,124 I got a loose end to take care of. Sorry. 52 00:04:04,282 --> 00:04:06,681 At least it's out now. 53 00:04:06,683 --> 00:04:09,285 The truth. 54 00:04:09,287 --> 00:04:11,217 I'm sure they'll get over it soon. 55 00:05:10,714 --> 00:05:14,015 Kory? 56 00:05:14,017 --> 00:05:15,068 Really? 57 00:05:29,694 --> 00:05:36,044 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58 00:05:37,943 --> 00:05:41,277 Looks like getting out of my ship was painful. 59 00:05:41,279 --> 00:05:44,246 Getting out was the least of it. 60 00:05:44,248 --> 00:05:45,481 What happened? 61 00:05:45,483 --> 00:05:47,116 Your sister happened. 62 00:05:47,118 --> 00:05:49,184 Blackfire's here? 63 00:05:49,186 --> 00:05:50,419 No. 64 00:05:50,421 --> 00:05:54,924 But she sent her friends to kill the both of us. 65 00:05:54,926 --> 00:05:57,503 Your extended field trip has had consequences. 66 00:05:57,506 --> 00:05:59,227 What does that mean? 67 00:05:59,229 --> 00:06:01,862 Blackfire now wears the crown. 68 00:06:01,864 --> 00:06:03,764 Your crown. 69 00:06:03,780 --> 00:06:06,568 That's impossible. 70 00:06:06,570 --> 00:06:09,537 She would have had to circumvent my entire court. 71 00:06:09,539 --> 00:06:11,808 They're all dead, my queen. 72 00:06:11,810 --> 00:06:14,143 Just like she wanted you and me. 73 00:06:14,145 --> 00:06:18,645 She sent the royal goon squad. 74 00:06:20,984 --> 00:06:23,619 Fucking bitch. 75 00:06:23,621 --> 00:06:25,087 Queen fucking bitch. 76 00:06:25,089 --> 00:06:27,922 She's gonna take it apart, piece by piece, 77 00:06:27,924 --> 00:06:30,124 everything we built. 78 00:06:30,126 --> 00:06:31,893 It's begun. 79 00:06:31,895 --> 00:06:34,963 Anyone who gets in her way will die. 80 00:06:34,965 --> 00:06:37,566 The best thing for you to do is just run, 81 00:06:37,568 --> 00:06:41,035 stay out of reach. 82 00:06:41,037 --> 00:06:42,605 Take me to my ship. 83 00:06:42,606 --> 00:06:44,745 You know those movies where shit gets all burned up 84 00:06:44,748 --> 00:06:47,376 in a giant cone of fire? 85 00:06:47,378 --> 00:06:48,777 Your ship's gone. 86 00:06:48,780 --> 00:06:49,979 What about yours? 87 00:06:49,982 --> 00:06:54,982 It'll take some work, but it's not impossible. 88 00:06:58,257 --> 00:07:01,457 So, what, we're just like his little soldiers 89 00:07:01,459 --> 00:07:03,860 that work on a need-to-know basis? 90 00:07:03,861 --> 00:07:06,761 I mean, he got a kid killed. Who the fuck hides that? 91 00:07:06,764 --> 00:07:08,663 You were there, too. 92 00:07:08,664 --> 00:07:09,699 What? 93 00:07:09,700 --> 00:07:11,566 You played your part. 94 00:07:11,568 --> 00:07:12,969 You all played a part, 95 00:07:12,971 --> 00:07:17,273 and you all decided to kept it a secret. 96 00:07:17,275 --> 00:07:19,575 We thought it was for the best. 97 00:07:19,577 --> 00:07:24,145 Yeah. Yeah, I know you did. 98 00:07:24,147 --> 00:07:25,761 Oh, my God. These tech losers 99 00:07:25,764 --> 00:07:28,417 are making this city a nightmare. 100 00:07:28,419 --> 00:07:30,352 Yeah. 101 00:07:30,354 --> 00:07:33,455 Hey, go right on Montgomery. 102 00:07:43,534 --> 00:07:46,736 Rachel? 103 00:07:46,873 --> 00:07:48,706 Rachel, what's happening? 104 00:07:48,709 --> 00:07:50,358 Sorry, Donna. 105 00:08:00,217 --> 00:08:02,885 This doesn't make any sense. 106 00:08:02,887 --> 00:08:05,787 Look, I get why everyone else is leaving. 107 00:08:05,789 --> 00:08:10,493 They're pissed. Okay. Fine. But they left. 108 00:08:10,495 --> 00:08:13,429 Logically, that means you don't have to. 109 00:08:13,431 --> 00:08:15,229 I fucked up, Gar. 110 00:08:15,231 --> 00:08:18,768 Yeah, okay, and you admitted it 111 00:08:18,770 --> 00:08:20,011 and apologized for it. 112 00:08:20,014 --> 00:08:22,639 What more can you do? 113 00:08:22,640 --> 00:08:25,022 Nothing here. 114 00:08:28,645 --> 00:08:32,873 Okay, so what am I supposed to do? 115 00:08:32,876 --> 00:08:34,350 Hold down the fort. 116 00:08:34,351 --> 00:08:35,650 The place pretty much runs itself. 117 00:08:35,652 --> 00:08:36,886 If you got any questions, 118 00:08:36,889 --> 00:08:38,320 there's a manual in the tech room. 119 00:08:38,322 --> 00:08:40,656 Yeah, hi. Hey, I got a question. 120 00:08:40,658 --> 00:08:43,042 What about the unconscious, naked dude down the hall? 121 00:08:43,045 --> 00:08:44,827 He's your number one job. 122 00:08:44,828 --> 00:08:45,928 His vitals are steady. 123 00:08:45,929 --> 00:08:47,297 Just check on him every few hours, 124 00:08:47,298 --> 00:08:48,430 but nothing to worry about. 125 00:08:48,432 --> 00:08:50,700 He's probably gonna outlive us all. 126 00:08:50,702 --> 00:08:53,134 When he wakes up, call Bruce. 127 00:08:53,136 --> 00:08:54,537 Bruce Wayne? 128 00:08:54,539 --> 00:08:56,471 No, Bruce Springsteen. 129 00:08:56,473 --> 00:08:58,014 Oh. 130 00:08:58,017 --> 00:09:00,511 Conner will probably want to get in touch with Superman. 131 00:09:00,514 --> 00:09:02,014 Bruce can make that happen. 132 00:09:03,014 --> 00:09:05,380 So he and, uh, Superman are like... 133 00:09:05,382 --> 00:09:08,350 Just call him, okay? 134 00:09:08,351 --> 00:09:10,086 He's your number one job. 135 00:09:10,087 --> 00:09:11,144 Number one job. 136 00:09:11,147 --> 00:09:14,255 - All you gotta do. - It's all I gotta do. 137 00:09:14,257 --> 00:09:15,308 Thanks. 138 00:09:22,299 --> 00:09:24,249 I'll be back. 139 00:09:39,583 --> 00:09:41,248 Keep the faith, Gar. 140 00:09:47,558 --> 00:09:49,850 "Keep the faith, Gar." 141 00:09:52,896 --> 00:09:54,629 Hey... 142 00:09:54,631 --> 00:09:56,699 Good boy, Krypto. 143 00:10:04,842 --> 00:10:08,011 Gar's log. Stardate: June 21st. 144 00:10:08,013 --> 00:10:11,413 Operation "Save the Titans." Day Alpha. 145 00:10:11,414 --> 00:10:12,783 There's a whole lot of work to do 146 00:10:12,784 --> 00:10:14,918 and no one to do it but me. 147 00:10:14,919 --> 00:10:16,358 So let's get started. 148 00:10:50,788 --> 00:10:53,198 "Chapter One: The Period." 149 00:10:53,201 --> 00:10:55,724 "It was the best of times, 150 00:10:55,726 --> 00:10:57,593 it was the worst of times. 151 00:10:57,595 --> 00:10:59,527 It was the age of wisdom, 152 00:10:59,529 --> 00:11:01,363 it was the age of foolishness. 153 00:11:01,365 --> 00:11:03,347 It was the epoch of belief, 154 00:11:03,350 --> 00:11:05,347 it was the epoch of incredulity." 155 00:11:11,943 --> 00:11:16,592 Gar's log. Stardate: June 22nd. 156 00:11:18,783 --> 00:11:23,317 Day Beta of Operation "Save the Titans." 157 00:11:23,319 --> 00:11:25,187 Day Alpha went pretty good. 158 00:11:25,189 --> 00:11:28,123 No progress on the Conner front though, 159 00:11:28,125 --> 00:11:29,793 but a journey of a thousand miles 160 00:11:29,794 --> 00:11:33,528 begins with a single step. 161 00:11:33,530 --> 00:11:36,889 A thousand miles... 162 00:11:38,661 --> 00:11:40,362 Let's begin. 163 00:12:13,938 --> 00:12:16,172 "...dreary night of November, 164 00:12:16,174 --> 00:12:19,374 I beheld the accomplishment of my toils 165 00:12:19,376 --> 00:12:22,845 with an anxiety that almost mounted to agony. 166 00:12:22,847 --> 00:12:25,781 I collected the instruments of life around me, 167 00:12:25,783 --> 00:12:27,749 that I might infuse a spark of being 168 00:12:27,751 --> 00:12:29,819 into the lifeless thing that lay at my feet." 169 00:13:06,490 --> 00:13:09,090 "Hickory, dickory, dock, 170 00:13:09,092 --> 00:13:12,795 the mouse ran up the clock. 171 00:13:12,797 --> 00:13:16,665 The clock struck one, and down he run. 172 00:13:16,667 --> 00:13:19,248 Hickory, dickory, dock." 173 00:13:20,717 --> 00:13:22,944 _ 174 00:13:26,977 --> 00:13:30,079 Fucking screw the works, God damn it. 175 00:13:30,081 --> 00:13:31,680 Motherfucking piece of shit. 176 00:13:31,682 --> 00:13:34,216 "Ten Benefits of Burning Sage, 177 00:13:34,218 --> 00:13:37,119 How to Get Started and More. 178 00:13:37,121 --> 00:13:40,755 Purifying, symptom relief..." 179 00:13:40,757 --> 00:13:42,992 Oh, crap. Oh, God damn it. 180 00:13:44,181 --> 00:13:47,425 Anything in there about fixing a stripped nut on a P-trap? 181 00:13:47,428 --> 00:13:49,731 "Smudging can also be used to remove negative energy 182 00:13:49,733 --> 00:13:52,000 from an object or a person." 183 00:13:52,002 --> 00:13:54,103 That's helpful. 184 00:13:54,105 --> 00:13:55,537 Back to Home Depot. 185 00:13:55,539 --> 00:13:57,873 Please, God, no, I can't go back there again. 186 00:13:57,875 --> 00:14:00,875 Hey, this dump ain't gonna fix itself. 187 00:14:00,877 --> 00:14:05,148 Or we could, uh, blow out of here. 188 00:14:05,150 --> 00:14:07,615 Big country. Gas is cheap. 189 00:14:07,617 --> 00:14:09,985 We just need to have some fun. 190 00:14:09,987 --> 00:14:12,488 I'm up to my elbows in rat shit. 191 00:14:12,490 --> 00:14:15,257 Come on. We need a win. 192 00:14:15,259 --> 00:14:16,624 All right. 193 00:14:16,626 --> 00:14:18,661 Google "fun" in Bumfuck, Wyo. 194 00:14:18,663 --> 00:14:20,312 - Okay, I will. - Okay, do it. 195 00:14:20,315 --> 00:14:22,242 - All right, I'm gonna. - I can't wait to see. 196 00:14:22,245 --> 00:14:24,066 You know what? Shower up, cowboy. 197 00:14:24,068 --> 00:14:26,268 I know exactly where we're going. 198 00:14:26,270 --> 00:14:30,739 - Shower's broken. - Use the hose. 199 00:14:32,576 --> 00:14:36,045 Gar's log. Stardate... 200 00:14:43,721 --> 00:14:45,371 This sucks. 201 00:14:49,961 --> 00:14:53,125 - Hi. - Whoa! Hey, uh, okay... 202 00:14:55,933 --> 00:14:59,768 Okay. You're, uh... 203 00:14:59,770 --> 00:15:01,720 You're awake. 204 00:15:09,680 --> 00:15:13,581 So we pretty much have the entire place to ourselves, 205 00:15:13,583 --> 00:15:15,017 uh, 206 00:15:15,019 --> 00:15:18,452 until the others get back, that is. 207 00:15:18,454 --> 00:15:20,822 Which should be soon. 208 00:15:20,824 --> 00:15:22,524 How did I get here? 209 00:15:22,526 --> 00:15:25,422 Wait, you don't remember anything? 210 00:15:25,425 --> 00:15:27,796 Just little bits and pieces. 211 00:15:27,798 --> 00:15:30,599 I remember feeling really sick, 212 00:15:30,601 --> 00:15:32,148 and hearing a lot of voices, 213 00:15:32,151 --> 00:15:34,219 and then it was like I was on fire, 214 00:15:34,222 --> 00:15:35,870 and then... 215 00:15:35,872 --> 00:15:38,373 - Is Eve here? - She was. 216 00:15:38,375 --> 00:15:40,237 She, uh... She helped you get better. 217 00:15:41,312 --> 00:15:44,812 Well, it was her and Kory and Rachel. 218 00:15:44,814 --> 00:15:47,664 What is this place? 219 00:15:50,110 --> 00:15:51,620 Titans Tower. 220 00:15:55,092 --> 00:15:57,993 Yeah, I guess that might sound a little weird 221 00:15:57,995 --> 00:15:59,595 with no context. 222 00:15:59,597 --> 00:16:01,431 Um, okay. 223 00:16:01,433 --> 00:16:04,999 The Titans are a group of people 224 00:16:05,001 --> 00:16:08,303 like you, basically. Heroes. 225 00:16:08,305 --> 00:16:10,605 I mean, you're Superman's son, right? 226 00:16:10,607 --> 00:16:12,641 And Lex Luthor's. 227 00:16:12,643 --> 00:16:15,945 Yeah, well, no one's perfect. 228 00:16:15,947 --> 00:16:18,080 You saved our friend, Jason Todd. 229 00:16:18,082 --> 00:16:20,181 He was falling from a building, 230 00:16:20,183 --> 00:16:21,849 and you caught him. 231 00:16:21,851 --> 00:16:23,418 And then I got shot. 232 00:16:23,420 --> 00:16:27,855 But then the Titans saved you, 233 00:16:27,857 --> 00:16:29,657 and they brought you back here. 234 00:16:29,659 --> 00:16:30,993 That's what we do. 235 00:16:30,995 --> 00:16:34,798 We all have powers and special abilities. 236 00:16:34,799 --> 00:16:36,764 We choose to help people. 237 00:16:36,766 --> 00:16:38,200 Eve said it's okay 238 00:16:38,202 --> 00:16:40,002 for me to help people. 239 00:16:40,004 --> 00:16:43,706 I remember that. 240 00:16:43,708 --> 00:16:46,875 Look, the important thing is you're awake now, 241 00:16:46,877 --> 00:16:48,508 which is good, 242 00:16:48,511 --> 00:16:53,615 because I was on the verge of losing my mind. 243 00:16:53,617 --> 00:16:56,752 Uh, give me one minute. There's someone I gotta call. 244 00:16:56,754 --> 00:16:58,954 Sure. 245 00:16:58,956 --> 00:17:00,723 Call initiated. 246 00:17:04,928 --> 00:17:07,011 Call ended. 247 00:17:30,755 --> 00:17:32,321 You want anything? 248 00:17:32,323 --> 00:17:36,625 Ranch Corn Nuts, and a Yoo-hoo, if they have it. 249 00:17:36,627 --> 00:17:37,854 So gross. 250 00:17:37,857 --> 00:17:41,061 Yeah, well, that's just like your opinion, ma'am. 251 00:17:41,064 --> 00:17:44,722 You're watching way too much TV. 252 00:18:02,886 --> 00:18:04,685 This is the training room. 253 00:18:04,688 --> 00:18:07,156 We have weights, weapons, equipment. 254 00:18:07,158 --> 00:18:10,126 Basically, anything that you need, we have it. 255 00:18:10,128 --> 00:18:13,329 Sometimes it feels like I never leave this room. 256 00:18:13,331 --> 00:18:16,865 So where is everyone? I mean, the Titans? 257 00:18:16,867 --> 00:18:18,568 Uh... 258 00:18:18,570 --> 00:18:21,471 I guess you could say we're taking a break. 259 00:18:21,473 --> 00:18:24,005 The others all had stuff they had to do. 260 00:18:24,007 --> 00:18:25,107 Are they coming back? 261 00:18:26,644 --> 00:18:29,911 I think, once they realize how important it is 262 00:18:29,913 --> 00:18:31,925 to do what we're all doing... 263 00:18:38,156 --> 00:18:41,389 they'll be back. 264 00:18:41,391 --> 00:18:44,959 This is the heavy bag. 265 00:18:44,961 --> 00:18:47,211 Give it a shot. 266 00:18:59,177 --> 00:19:01,209 Sorry. 267 00:19:01,211 --> 00:19:03,178 It's okay. 268 00:19:03,180 --> 00:19:05,788 We'll just tell Dick I did it. 269 00:19:09,886 --> 00:19:15,991 �� All by myself �� 270 00:19:15,993 --> 00:19:18,061 �� Don't wanna live �� 271 00:19:18,062 --> 00:19:22,997 �� All by myself �� 272 00:19:22,999 --> 00:19:25,850 �� Anymore �� 273 00:19:30,873 --> 00:19:32,640 Keep workin' through that breakup, Dermot. 274 00:19:32,643 --> 00:19:35,211 I'm sure Katy's gettin' the message loud and clear. 275 00:19:35,213 --> 00:19:37,480 Next up, a couple of newcomers to our stage. 276 00:19:37,482 --> 00:19:39,594 Let's hear it for Frank and Shawn! 277 00:19:39,597 --> 00:19:41,898 Frank and Shawn, everybody. Here we go! 278 00:19:41,901 --> 00:19:43,940 All right. 279 00:19:52,897 --> 00:19:55,531 �� Listen, baby �� 280 00:19:55,533 --> 00:19:59,461 �� Ain't no mountain high �� �� Ain't no valley low �� 281 00:19:59,464 --> 00:20:03,305 �� Ain't no river �� �� Wide enough, baby �� 282 00:20:03,307 --> 00:20:05,407 �� If you need me, call me �� 283 00:20:05,409 --> 00:20:09,110 �� No matter where you are �� �� No matter how far �� 284 00:20:09,112 --> 00:20:10,820 �� Don't worry, baby �� 285 00:20:10,823 --> 00:20:14,804 �� Just call my name �� �� I'll be there in a hurry �� 286 00:20:14,807 --> 00:20:16,485 �� You don't have to worry �� 287 00:20:16,487 --> 00:20:19,355 �� 'Cause, baby �� �� There ain't no mountain �� 288 00:20:19,357 --> 00:20:21,024 �� High enough �� 289 00:20:21,025 --> 00:20:24,959 �� Ain't no valley low enough �� 290 00:20:24,961 --> 00:20:28,497 �� Ain't no river wide enough �� 291 00:20:28,499 --> 00:20:31,703 �� To keep me �� �� From getting to you, babe �� 292 00:20:31,706 --> 00:20:35,265 �� Remember the day �� �� I set you free �� 293 00:20:35,268 --> 00:20:39,054 �� I told you, you could �� �� Always count on me, darlin' �� 294 00:20:39,057 --> 00:20:42,211 �� From that day on �� �� I made a vow �� 295 00:20:42,213 --> 00:20:44,313 �� I'll be there �� �� When you want me �� 296 00:20:44,314 --> 00:20:46,049 �� Someway, somehow �� 297 00:20:46,051 --> 00:20:51,119 �� 'Cause you know that there �� �� Ain't no mountain high enough �� 298 00:20:51,121 --> 00:20:55,023 �� Ain't no valley low enough �� 299 00:20:55,025 --> 00:20:58,394 �� Ain't no river wide enough �� 300 00:20:58,396 --> 00:21:02,245 �� To keep me �� �� From getting to you, babe �� 301 00:21:17,014 --> 00:21:19,216 Let's take this in the truck. 302 00:21:19,217 --> 00:21:20,461 What, like in high school? 303 00:21:20,464 --> 00:21:22,584 It won't be like high school. 304 00:21:22,586 --> 00:21:26,488 Well, aren't you lovebirds cute? 305 00:21:26,490 --> 00:21:29,358 Excuse me? 306 00:21:29,360 --> 00:21:31,792 You don't know who I am. 307 00:21:31,794 --> 00:21:35,097 But I know you. 308 00:21:35,099 --> 00:21:37,632 You think you can come back here, 309 00:21:37,634 --> 00:21:40,656 throw some funny names around, and us dumb country folk 310 00:21:40,659 --> 00:21:45,340 are gonna forget about everything? 311 00:21:45,343 --> 00:21:47,676 I'm Ellis's sister. 312 00:21:49,485 --> 00:21:52,347 That kid you got killed. 313 00:21:52,350 --> 00:21:56,519 No, ma'am... 314 00:21:56,521 --> 00:21:58,286 we're so sorry about Ellis. 315 00:21:58,288 --> 00:22:02,859 You do not deserve to say my brother's name. 316 00:22:02,861 --> 00:22:05,160 Do you know we're still trying to scrape up enough money 317 00:22:05,161 --> 00:22:06,862 to pay for a headstone? 318 00:22:06,864 --> 00:22:10,465 And where the hell have you been? 319 00:22:10,467 --> 00:22:12,100 Singing your titties off? 320 00:22:12,102 --> 00:22:13,869 Back off. 321 00:22:13,871 --> 00:22:15,137 We don't owe you shit. 322 00:22:15,139 --> 00:22:16,473 - Hank, don't. - No. 323 00:22:16,474 --> 00:22:17,808 Her junkie boyfriend was the one 324 00:22:17,809 --> 00:22:19,841 that got him hooked in the first place. 325 00:22:19,843 --> 00:22:22,278 Where were you when Ellis OD'd and nearly died? 326 00:22:22,280 --> 00:22:23,378 Oh, that's right. 327 00:22:23,380 --> 00:22:25,513 You were in lockup on a possession beef. 328 00:22:25,515 --> 00:22:28,265 We took care of Ellis. We got him clean. Not you. 329 00:22:28,268 --> 00:22:31,753 Yeah, you got him killed, too. Pat yourself on the back. 330 00:22:31,755 --> 00:22:34,055 Nice try. 331 00:22:34,057 --> 00:22:35,457 Crawl back under your log. 332 00:22:35,459 --> 00:22:37,726 No, that's not gonna happen. 333 00:22:37,728 --> 00:22:41,331 'Cause I plan to make your life a living hell. 334 00:22:41,332 --> 00:22:45,868 Maybe you've got it in you to kill another of us, but, uh... 335 00:22:45,870 --> 00:22:49,705 Maybe we get to you before you do. 336 00:22:49,707 --> 00:22:52,206 What was it that you liked to say to Ellis? 337 00:22:52,208 --> 00:22:54,610 Oh, yeah. 338 00:22:54,611 --> 00:22:57,776 One day at a time. 339 00:23:07,925 --> 00:23:09,925 Hey... 340 00:23:09,927 --> 00:23:11,560 Don't listen to her. 341 00:23:11,562 --> 00:23:14,078 Look at me. Don't listen to her. 342 00:23:14,081 --> 00:23:16,165 No. 343 00:23:16,167 --> 00:23:18,307 Let's get in the car. 344 00:23:21,401 --> 00:23:24,473 Oh, no. No! 345 00:23:24,475 --> 00:23:26,509 Bro, I'm dead. I'm dead! 346 00:23:26,511 --> 00:23:28,937 We're dead! We are dead, bro! 347 00:23:28,940 --> 00:23:31,246 - Ugh, game over. - Game's over. 348 00:23:31,248 --> 00:23:32,581 It's not over yet. 349 00:23:47,865 --> 00:23:50,232 No! You win. 350 00:23:52,303 --> 00:23:54,102 That's... 351 00:23:54,104 --> 00:23:55,601 That's impossible. 352 00:23:57,275 --> 00:23:59,041 I've never beaten that boss before. 353 00:23:59,043 --> 00:24:00,841 No one has. 354 00:24:03,680 --> 00:24:05,214 How did you do that? 355 00:24:05,216 --> 00:24:06,682 I don't know. 356 00:24:06,684 --> 00:24:09,685 It's like something just took over inside me 357 00:24:09,687 --> 00:24:12,254 and I knew how to beat him. 358 00:24:15,159 --> 00:24:18,193 This... this is amazing! 359 00:24:18,195 --> 00:24:20,696 Conner... 360 00:24:20,698 --> 00:24:23,733 how would you like to be a Titan? 361 00:24:23,735 --> 00:24:25,801 I don't think I can, Gar. 362 00:24:25,803 --> 00:24:29,138 I mean, you guys, you're actual heroes. 363 00:24:29,140 --> 00:24:32,107 - I'm not. - Uh, yeah. 364 00:24:32,109 --> 00:24:34,209 You are. 365 00:24:34,211 --> 00:24:39,046 Look, the guy who made me, he's not a nice guy. 366 00:24:39,048 --> 00:24:42,283 I have this, uh... 367 00:24:42,285 --> 00:24:45,186 other side. 368 00:24:45,188 --> 00:24:48,290 I hear you. 369 00:24:48,292 --> 00:24:52,093 But, dude... 370 00:24:52,095 --> 00:24:55,062 everybody does. 371 00:24:59,269 --> 00:25:00,468 Let's run it back. 372 00:25:00,470 --> 00:25:03,229 Show me how not to die. 373 00:25:08,089 --> 00:25:10,847 _ 374 00:25:25,428 --> 00:25:27,495 Hello. 375 00:25:27,497 --> 00:25:31,698 Hi, my name is Dick Grayson. 376 00:25:33,470 --> 00:25:37,521 I was hoping we could talk. 377 00:25:40,977 --> 00:25:42,027 Please. 378 00:25:54,158 --> 00:25:58,394 Uh, I don't understand. 379 00:25:58,396 --> 00:26:02,398 Showing up here, now... 380 00:26:02,400 --> 00:26:06,234 I came to say I'm sorry. 381 00:26:06,236 --> 00:26:08,536 Sorry? 382 00:26:08,538 --> 00:26:11,607 We made a terrible mistake. 383 00:26:11,609 --> 00:26:13,676 I did. 384 00:26:13,678 --> 00:26:16,712 A long time ago. 385 00:26:16,714 --> 00:26:20,081 It's something that's followed me ever since. 386 00:26:23,321 --> 00:26:27,857 I took advantage of Jericho to get to your husband. 387 00:26:27,859 --> 00:26:31,459 He killed a friend of ours and I wanted to make him pay. 388 00:26:31,461 --> 00:26:34,129 Hmm. 389 00:26:34,131 --> 00:26:36,599 So you just happened to run into 390 00:26:36,601 --> 00:26:39,967 the son of the man you were hunting? 391 00:26:39,969 --> 00:26:41,637 Lucky break. 392 00:26:41,639 --> 00:26:43,773 No. I didn't just run into him. 393 00:26:43,775 --> 00:26:46,308 I made him my target. 394 00:26:46,310 --> 00:26:48,878 Used him. 395 00:26:48,880 --> 00:26:53,448 I found him in a record store and... 396 00:26:53,450 --> 00:26:58,620 Well, I got in the middle of a family. 397 00:26:58,622 --> 00:27:01,122 My family. 398 00:27:01,124 --> 00:27:04,392 Yes. Your family. 399 00:27:04,394 --> 00:27:07,629 And it killed him. 400 00:27:11,267 --> 00:27:14,302 He loved you. 401 00:27:14,304 --> 00:27:16,854 And your friends. 402 00:27:19,776 --> 00:27:22,343 You all still together? 403 00:27:22,345 --> 00:27:26,180 That's all finished now. 404 00:27:27,217 --> 00:27:29,819 I'm a forgiving person. 405 00:27:29,821 --> 00:27:32,353 I like to think so anyway. 406 00:27:32,355 --> 00:27:35,590 But, um... 407 00:27:35,592 --> 00:27:38,561 I can't forget what you did. 408 00:27:38,563 --> 00:27:44,033 Your sorry is as self-serving as your seduction of my son. 409 00:27:44,034 --> 00:27:45,716 You came to make yourself feel better. 410 00:27:45,719 --> 00:27:49,004 Not today, Mr. Grayson. 411 00:27:49,006 --> 00:27:54,006 I've got nothing but pain for you. 412 00:27:58,314 --> 00:27:59,314 Okay. 413 00:28:05,957 --> 00:28:10,157 Uh, there is, um... 414 00:28:10,159 --> 00:28:12,962 another option. 415 00:28:12,964 --> 00:28:17,532 If it's forgiveness you want... 416 00:28:17,534 --> 00:28:20,703 you should try in there. 417 00:28:20,712 --> 00:28:23,229 They might feel differently. 418 00:28:38,957 --> 00:28:40,755 Wanted to get her out of here. 419 00:28:40,757 --> 00:28:42,558 Had to. 420 00:28:42,560 --> 00:28:43,792 It's over. 421 00:28:43,794 --> 00:28:46,346 Put on your coat. 422 00:28:48,998 --> 00:28:50,933 I won. 423 00:28:50,935 --> 00:28:55,304 You took my family and cast it into the sea forever. 424 00:28:55,305 --> 00:28:57,612 So I took away yours. 425 00:29:00,777 --> 00:29:03,178 You came here for forgiveness. 426 00:29:03,180 --> 00:29:05,613 - To confess... - Not to you. 427 00:29:05,615 --> 00:29:07,783 You killed him. 428 00:29:07,784 --> 00:29:09,419 You're a murderer for hire. 429 00:29:09,420 --> 00:29:13,254 You kill without thinking, even your own son. 430 00:29:13,256 --> 00:29:17,260 This isn't about me. 431 00:29:17,262 --> 00:29:19,829 You still haven't accepted your guilt. 432 00:29:19,831 --> 00:29:23,599 And so you must pay. 433 00:29:23,601 --> 00:29:26,901 I sentence you... 434 00:29:26,903 --> 00:29:30,705 to live alone, Dick Grayson. 435 00:29:30,707 --> 00:29:33,075 Forever knowing that your Titans family 436 00:29:33,076 --> 00:29:36,578 lives and breathes somewhere out there in the world, 437 00:29:36,580 --> 00:29:39,948 but you can never be with them. 438 00:29:39,950 --> 00:29:44,552 Not until you've paid for your crime. 439 00:29:44,554 --> 00:29:47,723 You didn't deserve him. 440 00:29:47,725 --> 00:29:48,925 Excuse me? 441 00:29:48,928 --> 00:29:51,926 Jericho. You didn't deserve a son like him. 442 00:29:51,928 --> 00:29:53,196 Neither did we. 443 00:29:53,198 --> 00:29:56,698 He was better than the rest of us... 444 00:29:56,700 --> 00:29:58,238 and we all let him down. 445 00:30:14,986 --> 00:30:16,250 I think you should go. 446 00:30:16,253 --> 00:30:18,753 No, no. 447 00:30:18,755 --> 00:30:20,055 Wait! 448 00:30:20,057 --> 00:30:22,357 He's tired. It's time to go. 449 00:30:22,359 --> 00:30:23,826 Grayson! 450 00:30:28,565 --> 00:30:31,634 You came here to pay your debt, 451 00:30:31,636 --> 00:30:35,838 but there's no forgiveness here. 452 00:30:35,840 --> 00:30:37,907 Our war is over. 453 00:30:37,909 --> 00:30:41,744 But if you ever put the Titans back together, 454 00:30:41,746 --> 00:30:45,113 even for a weekend... 455 00:30:45,115 --> 00:30:50,115 I will kill every last one of you. 456 00:30:57,195 --> 00:31:00,529 So think of all of this, 457 00:31:00,531 --> 00:31:02,999 San Francisco, like one big, 458 00:31:03,001 --> 00:31:05,348 totally immersive, three-dimensional, 459 00:31:05,351 --> 00:31:07,837 interactive, multi-player video game. 460 00:31:07,839 --> 00:31:10,872 - And you're Player One. - Okay. 461 00:31:10,874 --> 00:31:12,140 And your job is to make sure 462 00:31:12,142 --> 00:31:15,211 that everyone stays safe and no one gets hurt. 463 00:31:15,213 --> 00:31:16,645 Is that what the Titans do? 464 00:31:16,647 --> 00:31:18,647 Well, we don't, 465 00:31:18,649 --> 00:31:19,982 but the old Titans did. 466 00:31:19,984 --> 00:31:22,385 Dick mostly just kept us locked up in the Tower. 467 00:31:23,359 --> 00:31:25,321 Jason, Rachel and I talked about 468 00:31:25,323 --> 00:31:27,790 how we wanted more real-life experience. 469 00:31:27,792 --> 00:31:30,458 And once the team is back together again, 470 00:31:30,460 --> 00:31:31,827 I think we'll get it. 471 00:31:31,829 --> 00:31:33,128 I know this sounds crazy, 472 00:31:33,130 --> 00:31:34,942 but once the team knows you're awake 473 00:31:34,945 --> 00:31:36,999 and can see what you can do, 474 00:31:37,001 --> 00:31:38,426 they'll be back in a hurry. 475 00:31:38,429 --> 00:31:41,503 So, Gar... what can you do? 476 00:31:42,707 --> 00:31:44,290 It's no big deal. 477 00:31:44,293 --> 00:31:45,926 Come on. Can you show me? 478 00:31:45,929 --> 00:31:48,977 Now's not the best time. 479 00:31:48,979 --> 00:31:50,946 Well, can you tell me? 480 00:31:50,948 --> 00:31:52,881 Yeah, yeah. 481 00:31:52,883 --> 00:31:54,183 It's kind of weird, 482 00:31:54,185 --> 00:31:58,053 but I can turn into a tiger. 483 00:31:58,055 --> 00:32:00,923 No way! 484 00:32:00,925 --> 00:32:04,054 Yeah. 485 00:32:04,057 --> 00:32:06,307 What's a tiger? 486 00:32:17,608 --> 00:32:20,442 Whoa. 487 00:32:20,444 --> 00:32:22,244 That's awesome. 488 00:32:22,246 --> 00:32:25,880 Look, there's more to it, but I'll show you later. 489 00:32:25,882 --> 00:32:28,317 Help! 490 00:32:28,319 --> 00:32:31,552 Help! They're hurting me! Help! 491 00:32:31,554 --> 00:32:34,924 Game on. Hero time. 492 00:32:37,894 --> 00:32:39,544 Conner, no! 493 00:32:56,013 --> 00:32:57,946 Get down, now! 494 00:32:57,948 --> 00:33:00,773 This is your last warning. Stand down. 495 00:33:07,257 --> 00:33:09,256 Down on your knees! 496 00:33:09,258 --> 00:33:10,458 Shut up! 497 00:34:07,118 --> 00:34:10,785 You didn't eat your corn nuts either. 498 00:34:10,787 --> 00:34:12,754 I lost my appetite. 499 00:34:12,756 --> 00:34:14,557 Do you mind? 500 00:34:20,997 --> 00:34:23,365 Your sister, Blackfire... 501 00:34:23,367 --> 00:34:25,133 Yeah? 502 00:34:25,135 --> 00:34:26,869 I know you're angry, 503 00:34:26,871 --> 00:34:30,872 and I'm angry, too, but... 504 00:34:30,874 --> 00:34:32,975 I know you still love her. 505 00:34:32,977 --> 00:34:35,744 You don't know her like I do. 506 00:34:35,746 --> 00:34:39,180 She's always been a climber. 507 00:34:39,182 --> 00:34:41,383 She's always been kind to me. 508 00:34:41,385 --> 00:34:43,619 She wanted to have you castrated 509 00:34:43,621 --> 00:34:44,986 after we slept together. 510 00:34:44,988 --> 00:34:46,622 Rules are rules. 511 00:34:46,624 --> 00:34:50,059 You haven't always been so nice either. 512 00:34:50,061 --> 00:34:53,396 That... that toast you gave 513 00:34:53,398 --> 00:34:55,731 at your cousin's wedding? 514 00:34:55,733 --> 00:34:57,365 About her hair? 515 00:34:57,367 --> 00:35:00,702 Huh? 516 00:35:00,704 --> 00:35:03,405 I have been hard on her. 517 00:35:03,407 --> 00:35:05,274 She was always in my shadow. 518 00:35:05,276 --> 00:35:08,944 Too frail to play the Glass Games. 519 00:35:08,945 --> 00:35:11,247 To weak to run the Two Moons race. 520 00:35:11,250 --> 00:35:13,357 I think she ran the Two Moons once. 521 00:35:13,360 --> 00:35:15,017 We shortened the course for her. 522 00:35:15,019 --> 00:35:17,053 She never knew. 523 00:35:17,055 --> 00:35:20,222 If it wasn't for me, she wouldn't even have any friends. 524 00:35:20,224 --> 00:35:21,289 What about Lexi? 525 00:35:21,291 --> 00:35:23,124 Lexi was her speech therapist. 526 00:35:23,126 --> 00:35:25,595 The point is, you helped each other 527 00:35:25,597 --> 00:35:28,564 through rough situations before. 528 00:35:28,566 --> 00:35:33,401 Maybe there's some way you two can do it again. 529 00:35:33,403 --> 00:35:35,604 Mmm-hmm. 530 00:35:35,606 --> 00:35:38,307 Co-queens? 531 00:35:38,309 --> 00:35:42,244 Make peace with my sister... 532 00:35:42,246 --> 00:35:46,015 or go back and start a revolution. 533 00:35:46,017 --> 00:35:47,951 It's a tough call. 534 00:35:47,952 --> 00:35:51,986 Well, I'm a lover, not a fighter. 535 00:35:51,988 --> 00:35:55,692 Hmm. 536 00:35:55,693 --> 00:35:58,693 Well, I'm a fighter. 537 00:36:20,050 --> 00:36:23,017 Where are we going? 538 00:36:23,019 --> 00:36:27,222 Nowhere. 539 00:36:27,224 --> 00:36:29,091 Bad sleep? 540 00:36:29,093 --> 00:36:30,443 No sleep. 541 00:36:37,367 --> 00:36:40,369 Do you want to talk about it? 542 00:36:40,371 --> 00:36:42,444 I didn't want to come back here. 543 00:36:45,041 --> 00:36:48,443 Anywhere but here. 544 00:36:48,445 --> 00:36:51,580 I wanted to pick up where we left off. 545 00:36:51,582 --> 00:36:54,818 Before Dr. Light and Ellis. 546 00:36:54,820 --> 00:36:57,352 It was working before then, we were moving forward. 547 00:36:57,354 --> 00:36:58,720 Yeah, until we weren't. 548 00:36:58,722 --> 00:37:01,390 You wanna pick someplace else, get a map and some darts. 549 00:37:01,392 --> 00:37:02,992 I'll go anywhere you want. 550 00:37:02,994 --> 00:37:04,026 It won't matter. 551 00:37:04,028 --> 00:37:05,126 What won't matter? 552 00:37:05,128 --> 00:37:07,997 Trying someplace new. 553 00:37:07,999 --> 00:37:09,965 The problem isn't where we go. 554 00:37:09,967 --> 00:37:11,800 It's us. 555 00:37:11,802 --> 00:37:14,236 You've been listening to Ellis's sister. 556 00:37:14,238 --> 00:37:16,271 She's right. 557 00:37:16,273 --> 00:37:20,142 All we do is bring pain with us, wherever we go. 558 00:37:21,613 --> 00:37:26,613 For Christ's sake, we met in grief counseling, Dawn. 559 00:37:27,385 --> 00:37:30,385 We're practically defined by loss. 560 00:37:30,387 --> 00:37:32,187 I don't believe that. 561 00:37:32,189 --> 00:37:34,189 I don't think you do either. 562 00:37:34,191 --> 00:37:37,359 When we're together... 563 00:37:37,361 --> 00:37:38,795 we beat the shit out of people 564 00:37:38,796 --> 00:37:42,065 and pretend it's for the greater good of humanity. 565 00:37:42,066 --> 00:37:44,166 When in reality, 566 00:37:44,168 --> 00:37:45,401 all we're really doing 567 00:37:45,403 --> 00:37:48,303 is keeping the cycle of pain alive. 568 00:37:48,305 --> 00:37:50,473 That's what we are to you? 569 00:37:50,474 --> 00:37:56,044 Some sort of twisted, fucked-up pain response? 570 00:37:56,046 --> 00:38:00,849 Maybe we should be apart. 571 00:38:00,851 --> 00:38:03,352 What? 572 00:38:03,354 --> 00:38:06,055 See if the world is a little less fucked up a place 573 00:38:06,057 --> 00:38:09,356 without Hank and Dawn. 574 00:38:13,097 --> 00:38:16,396 If you want to go, go. 575 00:39:03,447 --> 00:39:05,247 Well? 576 00:39:18,195 --> 00:39:20,262 It's too bad. 577 00:39:20,264 --> 00:39:22,097 I've seen worse. 578 00:39:22,099 --> 00:39:27,637 That you couldn't find it in your heart to forgive. 579 00:39:27,639 --> 00:39:30,472 Let's end this game, Blackfire. 580 00:39:30,474 --> 00:39:32,008 When did you know? 581 00:39:32,010 --> 00:39:37,245 Faddei wasn't at the wedding when I joked about your hair. 582 00:39:37,247 --> 00:39:40,983 Faddei, if you can hear me... 583 00:39:40,985 --> 00:39:43,963 if there's any part of you that's still alive in there... 584 00:39:46,923 --> 00:39:50,593 I am so sorry. 585 00:39:50,595 --> 00:39:54,439 Please hurry. 586 00:39:58,822 --> 00:40:01,416 Do it. 587 00:40:17,889 --> 00:40:20,823 He was stronger than I expected. 588 00:40:20,825 --> 00:40:23,425 What do you want, Blackfire? 589 00:40:23,427 --> 00:40:25,894 We could rule together. 590 00:40:25,896 --> 00:40:28,597 It's always been a dream of mine. 591 00:40:28,599 --> 00:40:30,666 Have you asked Mother and Father? 592 00:40:30,668 --> 00:40:32,233 Of course not. 593 00:40:34,805 --> 00:40:37,775 They were always yours, weren't they? 594 00:40:37,776 --> 00:40:39,341 There was never a day that went by 595 00:40:39,344 --> 00:40:43,312 that I didn't think about how much happier they'd be... 596 00:40:43,314 --> 00:40:45,314 if I was gone. 597 00:40:45,316 --> 00:40:46,716 You killed them. 598 00:40:46,718 --> 00:40:49,651 I have my own family now. 599 00:40:49,653 --> 00:40:52,020 One that loves me. 600 00:40:52,021 --> 00:40:55,356 Just me. 601 00:40:55,358 --> 00:40:58,760 I'm coming for you. 602 00:40:58,762 --> 00:41:02,430 Good. 603 00:41:02,432 --> 00:41:03,547 Bye. 604 00:41:13,851 --> 00:41:15,043 Fuck. 605 00:41:35,666 --> 00:41:37,131 Reservation? 606 00:41:37,133 --> 00:41:39,801 Uh, no, not yet. 607 00:41:39,803 --> 00:41:42,805 Where are we going today? 608 00:41:42,807 --> 00:41:46,709 - Sir? - I don't know. Um... 609 00:41:46,711 --> 00:41:49,111 Far, far away from people. 610 00:41:49,113 --> 00:41:51,579 You'll have to narrow that down. 611 00:41:51,581 --> 00:41:53,247 The most remote place you go. 612 00:41:53,249 --> 00:41:56,578 Um, Japan, France... 613 00:41:56,581 --> 00:41:58,699 Not a lot of people in Greenland. 614 00:42:00,657 --> 00:42:03,325 Uh, it'll take a day, but I can get you there. 615 00:42:03,327 --> 00:42:05,362 Sounds good. I'll go there. 616 00:42:05,363 --> 00:42:06,529 Uh, just you? 617 00:42:06,530 --> 00:42:08,129 Just me. One way. 618 00:42:09,534 --> 00:42:11,930 - Any bags to check? - No bags. 619 00:42:15,773 --> 00:42:18,078 Passport and credit card. 620 00:42:34,591 --> 00:42:37,491 What can I do you with? 621 00:42:37,494 --> 00:42:39,789 Uh, Diet Coke. 622 00:42:39,792 --> 00:42:41,064 Ice. 623 00:43:03,488 --> 00:43:07,539 So where's a guy got to go to get some real shit around these parts? 624 00:43:09,293 --> 00:43:11,606 ...earlier today of what witnesses say 625 00:43:11,609 --> 00:43:15,098 was a brutal attack carried out by what appears to be one man, 626 00:43:15,099 --> 00:43:17,297 still unidentified, whose whereabouts 627 00:43:17,300 --> 00:43:18,598 remain unknown... 628 00:43:27,801 --> 00:43:29,368 This is Dick Grayson. 629 00:43:29,371 --> 00:43:31,005 I can't take your call right now. 630 00:43:31,008 --> 00:43:32,469 Leave a message. 631 00:43:34,895 --> 00:43:36,863 This is your final boarding call 632 00:43:36,866 --> 00:43:39,688 for Flight 805 to Greenland. 633 00:43:39,691 --> 00:43:41,461 Final boarding call. 634 00:43:44,041 --> 00:43:46,594 Dick, uh... 635 00:43:48,465 --> 00:43:50,966 I'm sorry. 636 00:43:50,968 --> 00:43:54,453 Something really bad happened and it's my fault. 637 00:43:57,240 --> 00:44:00,047 I need your help, so... 638 00:44:00,050 --> 00:44:02,351 call me back, yeah? 639 00:44:19,497 --> 00:44:21,162 Excuse me, sir. 640 00:44:22,233 --> 00:44:24,187 Down... 641 00:44:27,704 --> 00:44:30,797 Officer down. Gate D. 642 00:44:30,800 --> 00:44:33,576 - Get on the ground! - On the ground, now! 643 00:44:33,577 --> 00:44:34,825 Show me your hands. 644 00:44:39,217 --> 00:44:41,137 Backup requested at Gate D. 645 00:44:41,140 --> 00:44:43,961 I repeat, backup requested at Gate D. 43173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.