Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,769 --> 00:00:21,736
THEY'RE-- THEY'RE LOCKED
IN ON US, SIR.
2
00:00:28,211 --> 00:00:31,079
WE'VE GOT TO SURRENDER, SKIPPER.
BLOW THE TANKS. TAKE US UP.
3
00:00:31,148 --> 00:00:33,715
I'VE HAD IT WITH YOU, HILL.
GET BACK TO YOUR STATION!
4
00:00:33,784 --> 00:00:36,402
[ Explosion ]
5
00:00:38,622 --> 00:00:42,324
GRADY, STOP YOUR ENGINES.
SPILL ALL THE OIL YOU CAN.
6
00:00:42,392 --> 00:00:46,261
NOW HEAR THIS:
ALL HANDS,
STAY AT YOUR STATIONS.
7
00:00:46,330 --> 00:00:49,231
NO WALKING
AND NO NOISE.
8
00:00:52,453 --> 00:00:54,586
THE U.S.S. TETRA IS DOOMED.
9
00:00:54,655 --> 00:00:57,556
IF WE HADN'T STOPPED
TO FISH YOU OUT,
WE WOULDN'T BE IN THIS FIX.
10
00:00:57,625 --> 00:00:59,725
YOU SHOULD HAVE
LEFT ME TO DROWN.
11
00:00:59,793 --> 00:01:02,026
YOU'RE NOT LONG
ON GRATITUDE,
LIEUTENANT NAKAMURA.
12
00:01:46,840 --> 00:01:49,491
[ Man ]
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
13
00:01:54,915 --> 00:01:57,032
STARRING RICHARD BASEHART,
14
00:01:59,986 --> 00:02:02,054
DAVID HEDISON.
15
00:02:10,030 --> 00:02:13,081
VOYAGE TO THE BOTTOM
OF THE SEA.
16
00:02:36,557 --> 00:02:39,024
AND NOW FOR NEWS
OF THE ISLANDS.
17
00:02:39,092 --> 00:02:42,327
TODAY, NOVEMBER THE 16th, 1973,
18
00:02:42,396 --> 00:02:44,997
ONE OF THE MOST UNUSUAL
STORIES OF WORLD WAR II...
19
00:02:45,065 --> 00:02:47,365
MAY COME TO LIGHT
HERE IN HONOLULU,
20
00:02:47,434 --> 00:02:51,003
MORE THAN A QUARTER OF
A CENTURY AFTER V-J DAY.
21
00:02:51,071 --> 00:02:54,673
ADMIRAL HARRIMAN NELSON
AND HIS FABULOUS RESEARCH
SUBMARINE SEAVIEW ...
22
00:02:54,742 --> 00:02:58,076
ARE AT THE SUB BASE
IN PEARL HARBOR
AT THIS MOMENT,
23
00:02:58,145 --> 00:03:03,348
EXAMINING WHAT SEEMS TO BE
AN AUTHENTIC MESSAGE
FROM THE U.S.S. TETRA.
24
00:03:03,417 --> 00:03:07,185
THE TETRA WAS
A WORLD WAR II SUBMARINE
BASED AT PEARL HARBOR,
25
00:03:07,254 --> 00:03:10,689
WHICH WAS PRESUMED LOST
ON PATROL SOMEWHERE
IN THE SOUTH PACIFIC...
26
00:03:10,758 --> 00:03:13,025
AT THE CLOSE OF THE WAR.
27
00:03:13,093 --> 00:03:16,227
INFORMATION FROM
RELIABLE NAVAL SOURCES
SEEMS TO INDICATE...
28
00:03:16,296 --> 00:03:18,430
THAT SOME OF
THE ORIGINAL CREW,
29
00:03:18,498 --> 00:03:21,433
YEARS AGO OFFICIALLY
DECLARED KILLED IN ACTION,
30
00:03:21,501 --> 00:03:24,570
MAY IN FACT
STILL BE ALIVE.
31
00:03:24,638 --> 00:03:26,772
NOW IF THIS
TURNS OUT TO BE TRUE,
32
00:03:26,840 --> 00:03:30,375
IF THE MESSAGE PROVES
INDEED TO BE FROM THE TETRA,
33
00:03:30,444 --> 00:03:33,411
WE MAY BE ON THE VERGE
OF DISCOVERING...
34
00:03:33,480 --> 00:03:36,682
THE DETAILS OF
THE MOST INCREDIBLE TALE
OF SURVIVAL...
35
00:03:36,750 --> 00:03:38,951
IN THE LONG ANNALS
OF THE SEA.
36
00:03:39,019 --> 00:03:42,337
A TALE THAT BEGAN
WITH THE DISCOVERY
OF A SMALL BOTTLE...
37
00:03:42,405 --> 00:03:44,473
FLOATING IN THE WATER.
38
00:03:46,109 --> 00:03:48,242
THIS SEEMS
INCREDIBLE, SIR.
39
00:03:48,311 --> 00:03:51,446
IT'S AUTHENTIC, CHIP.
THE NAVY LAB HAS
GIVEN IT EVERY TEST.
40
00:03:51,515 --> 00:03:54,082
COULD THE NAVY CLUE US
IN TO THE SOURCE?
41
00:03:54,150 --> 00:03:58,086
THEY COMBED THE WHOLE AREA WITH
SUBS, SURFACE SHIPS, PLANES,
AND COME UP WITH NOTHING.
42
00:03:58,154 --> 00:04:00,254
SO THEY WANT OUR HELP.
43
00:04:00,323 --> 00:04:02,423
CHIEF SHARKEY.
YES, SIR.
44
00:04:02,493 --> 00:04:04,593
RECALL ALL LIBERTY PARTIES.
45
00:04:04,661 --> 00:04:08,396
HAVE THE CREW READY
FOR DEPARTURE AT,
UH, 0600.
46
00:04:08,465 --> 00:04:10,565
AYE, AYE, SIR.
47
00:04:10,634 --> 00:04:13,935
I UNDERSTAND THE URGENCY,
BUT CAN WE BE
READY BY THEN?
48
00:04:14,004 --> 00:04:17,706
WHY NOT, CHIP?
YOU KNOW CAPTAIN CRANE--
ALWAYS PREPARED.
49
00:04:32,005 --> 00:04:34,339
BEAUTIFUL.
50
00:04:34,408 --> 00:04:36,508
YES, IT IS, LEE.
51
00:04:37,544 --> 00:04:39,794
NOT THE OCEAN.
YOU.
52
00:04:40,831 --> 00:04:42,931
I'M STARTING TO REALIZE...
53
00:04:42,999 --> 00:04:46,634
I SHOULDN'T BE
UP HERE WITH YOU
WITHOUT A CHAPERONE.
54
00:04:46,703 --> 00:04:49,204
OH, THAT'S A LITTLE
OLD-FASHIONED,
ISN'T IT?
55
00:04:50,240 --> 00:04:52,974
I'M AN OLD-FASHIONED GIRL.
56
00:04:53,043 --> 00:04:56,811
YOU REALIZE, OF COURSE,
THIS CHAPERONE WOULDN'T
ALLOW ME TO KISS YOU AGAIN.
57
00:04:58,382 --> 00:05:00,548
LIKE THIS.
58
00:05:10,927 --> 00:05:13,178
[ Clears Throat ]
59
00:05:18,434 --> 00:05:20,552
YES, CHIEF.
WHAT IS IT?
60
00:05:20,621 --> 00:05:23,455
UH, ORDERS FROM
ADMIRAL NELSON, SKIPPER.
61
00:05:23,523 --> 00:05:25,790
YOU'RE TO REPORT
DOCKSIDE IMMEDIATELY.
62
00:05:25,859 --> 00:05:29,027
WE SHOVE OFF AT,
UH, 0600.
63
00:05:30,230 --> 00:05:32,296
OKAY.
THANKS, CHIEF.
64
00:05:33,867 --> 00:05:35,917
YOU'RE WELCOME.
65
00:05:37,371 --> 00:05:41,572
AT LEAST MY CHAPERONE
WAS IMAGINARY.
66
00:05:47,481 --> 00:05:51,148
THIS BOTTLE WAS PICKED UP
IN A FISHERMAN'S NET
OFF THE COAST OF HAWAII.
67
00:05:51,217 --> 00:05:54,318
HE HAD THE GOOD SENSE
TO TURN IT OVER TO NAVAL
AUTHORITIES AT HONOLULU.
68
00:05:54,388 --> 00:05:56,988
NOW THE NAVY HAS SUPPLIED ME
WITH A PHOTOSTATIC COPY...
69
00:05:57,056 --> 00:05:59,474
OF A PAPER THAT WAS
INSIDE THE BOTTLE.
70
00:05:59,543 --> 00:06:03,261
NAVAL SCIENTISTS HAVE ANALYZED BOTH THE PAPER AND THE HANDWRITING,
71
00:06:03,330 --> 00:06:05,764
AND IT'S
ABSOLUTELY AUTHENTIC.
72
00:06:05,833 --> 00:06:10,452
IT'S WRITTEN ON THE OFFICIAL
STATIONERY OF A SUBMARINE--
THE U.S.S. TETRA.
73
00:06:12,105 --> 00:06:15,373
TETRA?
I DON'T RECALL
ANY SUB BY THAT NAME.
74
00:06:15,441 --> 00:06:17,542
WELL, IT'S NOT SURPRISING.
75
00:06:17,611 --> 00:06:20,612
THE TETRA WAS LOST
AND PRESUMED MISSING
IN ACTION IN, UH--
76
00:06:20,680 --> 00:06:24,232
ON JULY 20, 1945.
77
00:06:24,301 --> 00:06:26,401
NOW THERE WAS ONE SURVIVOR.
78
00:06:26,469 --> 00:06:29,020
A SONAR MAN NAMED HILL,
WHO'S LONG SINCE DEAD.
79
00:06:29,089 --> 00:06:32,523
NOW HE BLAMED THE LOSS OF THE TETRA ON ITS COMMANDER, LIEUTENANT RYAN.
80
00:06:32,592 --> 00:06:37,245
HE CLAIMED HE COULD'VE SAVEDTHE SUB, BUT LOST HIS HEADAND DOOMED THE VESSEL.
81
00:06:37,313 --> 00:06:39,414
THAT WAS 28 YEARS AGO.
82
00:06:39,483 --> 00:06:42,617
BUT THIS NOTE,
SIGNED BY
LIEUTENANT RYAN,
83
00:06:42,686 --> 00:06:46,420
IS DATED
140 DAYS AGO.
84
00:06:49,776 --> 00:06:52,977
[ Footsteps Approaching ]
85
00:06:53,046 --> 00:06:57,732
SORRY, SIR. THIS IS
OUR NEW MAN, FRANK WERDEN--
S.T.S. SPECIALIST.
86
00:06:57,800 --> 00:07:00,819
HE JUST REPORTED FOR DUTY,
AND I BROUGHT HIM
TO YOU AS ORDERED.
87
00:07:00,887 --> 00:07:03,120
WELCOME ABOARD,
WERDEN.
THANK YOU.
88
00:07:03,189 --> 00:07:06,257
I UNDERSTAND
YOU'RE TRAINED IN OUR
NEW SUB-TERRESTRIAL SCANNER.
89
00:07:06,326 --> 00:07:08,960
YES, SIR.
WE'RE GOING TO NEED IT
ON THIS MISSION.
90
00:07:09,028 --> 00:07:11,162
I WANT YOU TO
HAVE IT ALIGNED
AS SOON AS POSSIBLE.
91
00:07:11,230 --> 00:07:13,331
AYE, AYE, SIR.
92
00:07:14,668 --> 00:07:17,735
[ Coughs ]
TO CONTINUE.
93
00:07:17,804 --> 00:07:20,338
THIS NOTE GIVES
THE LATITUDE
AND THE LONGITUDE,
94
00:07:20,406 --> 00:07:23,775
AND THEN IT GOES ON
TO SAY, UH,
"PLEASE HELP US.
95
00:07:23,844 --> 00:07:25,960
"CANNOT HOLD OUT
MUCH LONGER.
96
00:07:26,029 --> 00:07:28,129
"TRAPPED IN
UNDERWATER CAVE.
97
00:07:28,198 --> 00:07:30,298
"ONLY FIVE OF US
ARE LEFT.
98
00:07:30,367 --> 00:07:33,101
"MYSELF,
LIEUTENANT TOMMY WILSON,
99
00:07:33,169 --> 00:07:35,836
"LIEUTENANT
ISAKU NAKAMURA,
100
00:07:35,906 --> 00:07:38,857
YEOMAN BERGER JOHNSON,
TORPEDOMAN CLIFF BATES."
101
00:07:38,926 --> 00:07:42,193
SIGNED, JAMES RYAN, LIEUTENANT, U.S.N.R.-- COMMANDING.
102
00:07:44,097 --> 00:07:46,197
HEY!
COME ON, MAC.
103
00:07:46,266 --> 00:07:48,366
WE HAVEN'T GOT ALL DAY.
SHAKE A LEG.
104
00:07:48,435 --> 00:07:51,870
SO THAT'S IT, GENTLEMEN. WE HAVE TO FIND AN UNDERWATER CAVE,
105
00:07:51,939 --> 00:07:55,740
WHERE FIVE POOR DEVILS
HAVE BEEN TRAPPED
FOR 28 YEARS.
106
00:08:35,131 --> 00:08:37,331
HERE,
LET ME HELP.
107
00:08:37,400 --> 00:08:39,918
NO. YOU STILL TREMBLE
FROM YOUR LAST ILLNESS.
108
00:08:39,987 --> 00:08:43,404
PRUDENCE SUGGESTS
THE WISDOM OF RESTING
FOR A FEW MORE DAYS.
109
00:08:43,473 --> 00:08:46,040
I'M STRONG.I'LL DIG FOR YOU.
110
00:08:46,109 --> 00:08:49,043
NO. YOU'VE ALL
TAKEN MY PLACE
FOR THE PAST WEEK.
111
00:08:49,112 --> 00:08:51,313
IT'S ABOUT TIME I GOT BACK TO WORK.
112
00:08:51,381 --> 00:08:54,766
BESIDES, I WANT TO
SEE HOW MUCH DEEPER
THE TUNNEL IS.
113
00:08:54,835 --> 00:08:57,168
OH, AT LEAST
ANOTHER FOUR FEET.
114
00:08:57,237 --> 00:09:00,071
IT'S ALMOST AS DEEP
AS THE ONE WE DUG
EIGHT YEARS AGO.
115
00:09:00,139 --> 00:09:02,823
THE ONE THAT COLLAPSED
AND BURIED SIMS AND YORK.
116
00:09:02,892 --> 00:09:04,992
WE'RE HAVING
BETTER LUCK
WITH THIS ONE.
117
00:09:05,061 --> 00:09:07,678
AT LEAST WE HAVEN'T
RUN INTO ANY OF
THAT ROTTEN SHALE.
118
00:09:07,747 --> 00:09:09,914
YEAH, REAL GOOD LUCK.
119
00:09:09,982 --> 00:09:14,118
WHY, WE'LL BE THROUGH
THIS SIDE OF THE MOUNTAIN
IN AT LEAST 10 YEARS.
120
00:09:14,187 --> 00:09:16,904
WE GOT TO KEEP TRYING.
DON'T WE?
121
00:09:54,043 --> 00:09:56,895
[ Whirring ]
122
00:09:56,963 --> 00:10:00,065
LOOKS LIKE ALL THAT CURRENT'S
DOING THE WATUSI.
123
00:10:03,570 --> 00:10:06,620
HEY, HOW ABOUT PUTTING YOU
DOWN FOR OUR ACEY-DEUCEY
TOURNAMENT TONIGHT?
124
00:10:06,689 --> 00:10:08,923
IT'LL BEA REAL BALL.[ Switches Click ]
125
00:10:08,992 --> 00:10:11,059
NO, THANKS.
126
00:10:12,746 --> 00:10:14,846
I GUESS YOU DON'T
DIG CARDS, HUH?
127
00:10:14,914 --> 00:10:17,131
[ Whirring Fluctuates ]
128
00:10:22,472 --> 00:10:24,539
[ Door Opens ]
129
00:10:36,385 --> 00:10:39,553
ADMIRAL,
TAKE A LOOK AT THIS
SEISMOGRAPH REPORT.
130
00:10:40,990 --> 00:10:43,124
PRESSURE.
A LOT OF PRESSURE.
131
00:10:43,193 --> 00:10:46,027
LIKE A VOLCANO
ON THE VERGE OF ERUPTING.
132
00:10:46,096 --> 00:10:49,197
IT'S COMING
FROM THAT ISLAND
WE'RE HEADING FOR.
133
00:10:54,503 --> 00:10:56,604
THANK YOU, SIR.
134
00:10:56,672 --> 00:10:59,473
THE FLYING SUB'S READY.
I PERSONALLY
CHECKED ALL SYSTEMS.
135
00:10:59,542 --> 00:11:03,310
THANK YOU, CHIEF.
I'LL BE USING CHANNEL
1.2 ON THE MONITOR.
136
00:11:03,379 --> 00:11:07,048
- YES, SIR.
- WERDEN, ARE YOU SATISFIED
WITH THE SCANNER?
137
00:11:07,117 --> 00:11:10,484
I HAD SOME TROUBLE WITH
THE REFRACTION CIRCUITRY, SIR,
BUT I STRAIGHTENED IT OUT.
138
00:11:10,553 --> 00:11:13,354
ARE YOU CHECKED OUT ON
THE EMERGENCY PROCEDURES
FOR THE FLYING SUB?
139
00:11:13,423 --> 00:11:15,472
STUDIED THE MANUAL.
GOOD.
140
00:11:15,541 --> 00:11:18,376
ALL RIGHT.
LET'S GO.
141
00:12:46,332 --> 00:12:48,632
THEY'VE BEEN
IN THERE TOO LONG.
142
00:12:48,701 --> 00:12:52,069
WE NEVER SHOULD'VE
LET JOHNSON WORK.
IT'S AGONY FOR HIM.
143
00:12:52,138 --> 00:12:55,506
BUT A REWARDING AGONY,
FRIEND RYAN.
144
00:12:55,574 --> 00:12:58,442
IT MAY PERHAPS BE
THE BEST MEDICINE.
145
00:12:58,511 --> 00:13:01,179
[ Rumbling ]
146
00:13:15,394 --> 00:13:18,663
THE BEAST BENEATH US
STILL SHOWS
HIS UGLY TEMPER.
147
00:13:18,732 --> 00:13:21,916
THIRD SHAKE TODAY.
THAT'S MORE THAN
WE'VE HAD ALL WEEK.
148
00:13:21,985 --> 00:13:25,486
JOHNSON! BATES!
COME OUT OF THERE!
149
00:13:28,024 --> 00:13:31,309
IT IS TO BE HOPED
THAT THE EARTH DRAGON
STIRS...
150
00:13:31,378 --> 00:13:34,212
BUT RESTLESSLY
IN SLUMBER.
151
00:13:34,280 --> 00:13:37,465
PERHAPS IT WILL RETURN
TO DEEPER SLEEP.
152
00:13:37,533 --> 00:13:40,368
AND MAYBE
THEY WON'T.
153
00:13:40,436 --> 00:13:43,304
MAYBE IT'LL BLOW
SKY-HIGH AND TAKE
ALL OF US WITH IT.
154
00:13:43,373 --> 00:13:45,606
IF WE'RE LUCKY.
OH.
155
00:13:46,776 --> 00:13:49,176
DO NOT DESPAIR,
MY FRIEND.
156
00:13:49,245 --> 00:13:52,980
FATE HAS NOT PRESERVED US
ALL THESE YEARS...
157
00:13:53,049 --> 00:13:55,149
FOR NOTHING MORE
THAN A FIERY DEATH...
158
00:13:55,218 --> 00:13:58,185
IN THE BOWELSOF A VOLCANO.
159
00:13:59,306 --> 00:14:01,922
YOU STILL BELIEVE,
NAKAMURA?
160
00:14:04,276 --> 00:14:07,811
MY PEOPLE WILL COME.
I KNOW IT.
161
00:14:07,880 --> 00:14:10,748
[ Rumbling ]
162
00:14:12,402 --> 00:14:15,486
JOHNSON! BATES!
GET OUT OF THERE!
163
00:14:15,554 --> 00:14:17,788
[ Explosion ]
164
00:14:43,600 --> 00:14:45,733
NELSON TO SEAVIEW.
165
00:14:45,802 --> 00:14:48,670
WE'RE AT CRUISE ALTITUDE.
VISIBILITY EXCELLENT.
166
00:14:50,022 --> 00:14:52,123
SEAVIEW ACKNOWLEDGING,
ADMIRAL.
167
00:14:52,191 --> 00:14:54,342
TRANSMISSION IS
SCALE 10 QUALITY.
168
00:14:54,410 --> 00:14:59,246
GOOD.
I'LL SWITCH YOU
TO THE NOSE SIGHT.
169
00:14:59,315 --> 00:15:02,183
THEY'LL BE AT THE ISLAND
IN 20 MINUTES.
CALL ME THEN.
170
00:15:04,804 --> 00:15:07,138
ANYTHING SINCE
THAT BIG SHAKE
A FEW MINUTES AGO?
171
00:15:07,207 --> 00:15:09,390
NO, SIR.
IT'S BEEN PRETTY QUIET.
172
00:15:09,458 --> 00:15:11,575
WELL, VOLCANOES
CAN BE LIKE THAT.
173
00:15:11,644 --> 00:15:15,479
THEY STIR UP EXCITEMENT.
THEN THEY SETTLE BACK
FOR ANOTHER HUNDRED YEARS.
174
00:15:15,548 --> 00:15:17,698
LET'S HOPE THIS ONE DOES.
175
00:15:25,992 --> 00:15:29,127
SEAVIEW,
THERE'S A VOLCANIC ISLAND
DEAD AHEAD.
176
00:15:32,798 --> 00:15:34,999
SEE WHAT YOU CAN PICK UP
ON THE SCANNER, WERDEN.
177
00:15:37,554 --> 00:15:39,654
WERDEN.
178
00:15:44,527 --> 00:15:46,627
YOU'LL HAVE TO HOLD
HER SMOOTHER, SIR.
179
00:15:46,696 --> 00:15:48,796
GIVE ME
A 30-DEGREE BANK.
180
00:16:01,861 --> 00:16:04,762
[ Nelson ]
I HOPE THE TRANSMISSION'S
STILL CLEAR.
181
00:16:04,830 --> 00:16:07,898
GET A LOOK
AT THIS CRATER.
182
00:16:38,714 --> 00:16:40,831
CAN YOU SEE DOWN
INTO THE CRATER, LEE?
183
00:16:40,900 --> 00:16:43,684
THERE'S BOUND TO BE
A CAVE UNDER THERE.
184
00:17:02,555 --> 00:17:04,622
WHERE'S BATES?
185
00:17:09,746 --> 00:17:11,828
IS BATES DEAD?
186
00:17:15,551 --> 00:17:18,318
[ Sighs ]
187
00:17:18,387 --> 00:17:20,654
[ Whirring ]
LISTEN.
188
00:17:20,723 --> 00:17:24,007
I HEAR SOMETHING.
WHAT?
189
00:17:24,076 --> 00:17:26,911
IT'S-- IT'S A WEIRD SOUND.
190
00:17:26,979 --> 00:17:29,597
IT'S SORT OF
LIKE AN AIRPLANE.
191
00:17:29,666 --> 00:17:31,766
[ Whirring Continues ]
192
00:17:35,237 --> 00:17:37,354
[ Whirring Fades ]
193
00:17:37,423 --> 00:17:40,274
HE'S RIGHT.
I HEAR IT TOO.
194
00:17:40,343 --> 00:17:42,443
SOMEONE'S FOUND US.
195
00:17:45,915 --> 00:17:49,150
MY COUNTRYMEN
HAVE COME FOR US
AT LAST.
196
00:17:51,154 --> 00:17:54,388
ARE YOU SURE
YOU HEARD SOMETHING?
I'M SURE I DID.
197
00:17:54,457 --> 00:17:57,074
IT WAS A FUNNY SOUND.
SORT OF A WHINE.
198
00:17:57,143 --> 00:17:59,577
I REMEMBER WHEN SMITH
HEARD THOSE VOICES
YEARS AGO.
199
00:17:59,646 --> 00:18:02,046
WHAT WAS THAT, 10 YEARS?
HE TRIED TO CLIMB
THE WALLS.
200
00:18:02,114 --> 00:18:04,214
SMITH WAS OUT OF HIS MIND,
AND YOU KNOW IT.
201
00:18:04,283 --> 00:18:07,151
THERE WAS A SOUND.WE ALL HEARD IT.
202
00:18:07,220 --> 00:18:09,987
THE GODS OF CHANCE
WORK IN STRANGE WAYS.
203
00:18:10,056 --> 00:18:13,807
PERHAPS ONE OF
THE BOTTLES YOU PLACED
IN THE UNDERWATER TUNNEL...
204
00:18:13,876 --> 00:18:17,077
MADE ITS WAY TO THE SEA
AND WAS RETRIEVED.
205
00:18:17,146 --> 00:18:19,263
THAT'S GOT TO BE IT.
ALL RIGHT, WILSON.
206
00:18:19,332 --> 00:18:21,732
I JUST DON'T WANT
TO GET OUR HOPES
TOO HIGH.
207
00:18:21,800 --> 00:18:25,920
YOU SPEAK WITH THE VOICE OF LOGICAL PRUDENCE, LIEUTENANT.
208
00:18:25,988 --> 00:18:28,589
BUT THE SWEET
WHISPER OF OPTIMISM...
209
00:18:28,658 --> 00:18:30,791
WELLS IN MY HEART.
210
00:18:30,860 --> 00:18:34,394
IT TELLS ME
TO PROPERLY
PREPARE MYSELF...
211
00:18:34,463 --> 00:18:38,465
FOR THE SO LONG-AWAITED
ARRIVAL OF MY COUNTRYMEN.
212
00:18:38,534 --> 00:18:40,635
SO.
213
00:18:43,139 --> 00:18:47,742
HE JUST CAN'T GET OVER
THE FACT THAT JAPAN
MIGHT'VE LOST THE WAR.
214
00:18:47,810 --> 00:18:50,594
IF IT WASN'T FOR THAT,
NAKAMURA WOULD'VE
DIED YEARS AGO.
215
00:18:50,663 --> 00:18:52,763
HIS FAITH HAS BEEN
HIS SUSTENANCE.
216
00:18:52,832 --> 00:18:56,133
THAT'S A LOT OF POPPYCOCK.
HE WANTS TO LIVE AS MUCH
AS THE REST OF US.
217
00:18:56,202 --> 00:18:58,302
WIN, LOSE OR DRAW.
218
00:18:58,370 --> 00:19:02,006
HE'LL KNOW WHAT
THE SCORE IS WHEN THAT
PLANE SENDS HELP FOR US.
219
00:20:19,802 --> 00:20:22,202
WE'VE CIRCLED
THE ENTIRE ISLAND, LEE.
220
00:20:22,271 --> 00:20:25,021
WERDEN'S
TAKING READINGS.
ANYTHING SHOWING UP?
221
00:20:25,090 --> 00:20:28,609
YES, SIR.
THERE IS AN UNDERWATER CAVE.
I CAN'T MAKE OUT A DETAIL.
222
00:20:30,579 --> 00:20:33,413
SCANNER SHOWS
AN UNDERWATER TUNNEL
LEADING INTO THE CRATER.
223
00:20:33,482 --> 00:20:35,582
I'M GOING TO SUBMERGE
AND TAKE A LOOK.
224
00:20:35,651 --> 00:20:37,751
[ Crane ]CAN'T YOU WAIT UNTILWE GET THERE, ADMIRAL?
225
00:20:37,820 --> 00:20:41,088
THE SEISMOGRAPH HASBEEN SHOWING SOME NASTYDISTURBANCES IN THAT AREA.
226
00:20:41,157 --> 00:20:43,624
I THINK
IT'S WORTH A TRY.
227
00:20:43,693 --> 00:20:46,710
MAYBE WHEN WE GET
CLOSER UNDERWATER,
THE SCANNER'LL WORK BETTER.
228
00:20:46,779 --> 00:20:49,213
KEEP AT IT.
229
00:21:38,981 --> 00:21:43,117
[ Nelson ]
ROUGH GOING, AS YOU CAN SEE.
TREACHEROUS CURRENT HERE.
230
00:21:43,185 --> 00:21:47,087
I COULD USE THE SEAVIEW'S
ELECTRONIC STABILIZERS.
231
00:21:47,156 --> 00:21:49,757
SEE IT?THE TUNNEL!
232
00:21:53,546 --> 00:21:57,548
I CAN'T CONTROL IT.WE'RE CAUGHT IN THE CURRENT.WE'RE BEING SWEPT IN.
233
00:21:57,617 --> 00:22:00,768
LEE-- [ Static ] I CAN'T--
234
00:22:00,836 --> 00:22:04,288
SEAVIEW TO ADMIRAL NELSON.
COME IN.
235
00:22:04,357 --> 00:22:06,407
ADMIRAL, DO YOU READ ME?
236
00:22:09,295 --> 00:22:11,661
ENGINE ROOM,
I WANT FULL EMERGENCY POWER.
237
00:22:11,730 --> 00:22:13,797
EVERY R.P.M. YOU'VE GOT.
238
00:22:15,434 --> 00:22:17,734
IT LOOKS BAD, LEE.
239
00:22:17,803 --> 00:22:22,473
THEY'RE PROBABLY HAVING
TROUBLE WITH COMMUNICATIONS.
NOTHING MORE THAN THAT.
240
00:22:25,745 --> 00:22:27,878
[ Rumbling ]
COME ON.
241
00:22:32,085 --> 00:22:35,385
WILSON,
THAT-- THAT SOUND.
242
00:22:35,454 --> 00:22:37,822
WE REALLY HEARD IT.
DIDN'T WE?
243
00:22:37,890 --> 00:22:40,157
YOU BET WE DID.
244
00:22:40,226 --> 00:22:42,459
LOUD AND CLEAR.
245
00:22:44,263 --> 00:22:46,563
WE THOUGHT
WE HEARD IT, JOHNSON.
246
00:22:46,632 --> 00:22:48,733
WE THOUGHT WE HEARD
THINGS BEFORE TOO.
247
00:22:48,801 --> 00:22:51,068
WHAT ELSE HAVE
YOU HEARD LATELY,
LIEUTENANT?
248
00:22:51,137 --> 00:22:53,738
A WOMAN'S VOICE?
A SYMPHONY ORCHESTRA?
249
00:22:53,806 --> 00:22:56,741
OR MAYBE
AN ANGEL'S HARP.
SHUT UP, WILSON.
250
00:22:56,809 --> 00:23:00,177
I JUST DON'T WANT TO
BUILD UP FALSE HOPES
AGAIN, THAT'S ALL.
251
00:23:00,246 --> 00:23:03,714
THIS TIME, LIEUTENANT,
I DO NOT BELIEVE
THEY ARE FALSE.
252
00:23:03,782 --> 00:23:08,852
IT IS AS YOU SAW ME
28 YEARS AGO.
253
00:23:10,188 --> 00:23:12,906
I HAVE SAVED ITFOR SUCH AN OCCASION.
254
00:23:12,975 --> 00:23:16,576
ARE YOU CRAZY, NAKAMURA?
WHAT ARE YOU DRESSED UP
LIKE THAT FOR?
255
00:23:16,645 --> 00:23:19,013
IT IS TRUE,
MY FRIEND.
256
00:23:19,081 --> 00:23:23,634
THE WHITE BIRD OF HOPE
CAN BE AS ELUSIVE
AS THE BUTTERFLY'S GHOST.
257
00:23:23,702 --> 00:23:25,886
IF MY PEOPLE
HAVE COME FOR US,
258
00:23:25,954 --> 00:23:28,722
I'M READY
TO PROPERLY GREET THEM.
259
00:23:28,791 --> 00:23:32,292
IF NOT,I SHALL CONSOLE MYSELFWITH THE KNOWLEDGE...
260
00:23:32,361 --> 00:23:35,462
THAT A FEW MINUTES
OF DELUSION CAN BE SWEET.
261
00:23:35,530 --> 00:23:38,698
LIKE THE SCENT
OF A REMEMBERED ROSE.
262
00:24:00,573 --> 00:24:02,773
THAT UNIFORM,
NAKAMURA.
263
00:24:02,842 --> 00:24:05,676
I'D FORGOTTEN
WE WERE ENEMIES.
264
00:24:05,744 --> 00:24:09,980
I HOPE, MY FRIEND,
IT DOES NOT MAKE US
ENEMIES AGAIN.
265
00:24:10,048 --> 00:24:14,117
OF COURSE NOT, NAKAMURA.
WE'VE BEEN THROUGH
TOO MUCH TOGETHER.
266
00:24:14,186 --> 00:24:17,855
ANYWAY, WE BOTH KNOW
THE WAR MUST'VE ENDED
MANY YEARS AGO.
267
00:24:17,923 --> 00:24:21,574
JUST AS YOU HAVE SURELY
RECONCILED TO THE FACT...
268
00:24:21,643 --> 00:24:24,978
THAT YOUR COUNTRY MET
INEVITABLE DEFEAT?
269
00:24:25,047 --> 00:24:28,065
[ Chuckles ]
DON'T START
THAT ARGUMENT AGAIN.
270
00:24:29,201 --> 00:24:32,469
BUT, UH, IF...
271
00:24:32,538 --> 00:24:34,621
RESCUE IS IMMINENT,
272
00:24:34,690 --> 00:24:37,307
YOU MUST PREPARE YOURSELF, LIEUTENANT RYAN.
273
00:24:37,376 --> 00:24:40,010
LET'S NOT TORTURE
OURSELVES, NAKAMURA.
274
00:24:40,079 --> 00:24:43,330
THE ONLY FACT WE HAVE
TO FACE IS THAT THIS CAVE
WILL SHORTLY BE OUR TOMB...
275
00:24:43,399 --> 00:24:46,032
AS IT HAS BEEN
FOR ALL THE OTHERS.
276
00:25:21,621 --> 00:25:23,754
WILSON.
277
00:25:25,491 --> 00:25:27,691
WHAT IS IT?
278
00:25:27,760 --> 00:25:29,927
I DON'T KNOW.
279
00:25:29,996 --> 00:25:35,198
IT-- IT LOOKS LIKE
SOME KIND OF MACHINE.
I-- I DON'T KNOW.
280
00:25:35,267 --> 00:25:38,435
MAYBE SOMEBODY--
MAYBE SOMEONE'S
COME FOR US.
281
00:25:43,292 --> 00:25:45,592
YOU CAN DOUBT
NO LONGER.
282
00:25:45,661 --> 00:25:48,328
MY COUNTRYMEN
HAVE COME.
283
00:25:48,397 --> 00:25:51,331
YOUR COUNTRYMEN
OR MINE, NAKAMURA,
284
00:25:51,400 --> 00:25:53,466
THERE'S SOMETHING WRONG.
285
00:26:11,136 --> 00:26:13,236
WERDEN.
286
00:26:13,305 --> 00:26:15,873
[ Knocking ]
287
00:26:26,635 --> 00:26:29,936
NOTHING, LEE.
WE'RE KEEPING THE CHANNELS
OPEN JUST IN CASE.
288
00:26:32,875 --> 00:26:35,942
IT'S STILL A LONG WAY
FROM THAT ISLAND, CHIP.
289
00:26:36,011 --> 00:26:39,079
I KNOW.
WHAT ARE YOUR PLANS?
290
00:26:39,147 --> 00:26:42,015
[ Sighs ]
I'LL KNOW THAT
WHEN WE GET THERE.
291
00:27:14,983 --> 00:27:17,117
NOT...
292
00:27:17,186 --> 00:27:19,252
MY PEOPLE.
293
00:27:26,194 --> 00:27:29,345
HE'S HAD A BAD
KNOCK ON THE HEAD,
BUT IT'S NOTHING SERIOUS.
294
00:27:29,414 --> 00:27:32,983
HE'LL COME AROUND.
I'M NELSON OF
THE SUBMARINE SEAVIEW.
295
00:27:33,051 --> 00:27:36,336
- LIEUTENANT RYAN, SIR.
- OH.
296
00:27:36,405 --> 00:27:38,989
OH, YOU'RE RYAN.
YES, SIR.
297
00:27:39,058 --> 00:27:41,825
THIS IS
LIEUTENANT WILSON.
WILSON.
298
00:27:41,894 --> 00:27:44,043
AND THAT'S
BERGER JOHNSON, SIR.
299
00:27:50,786 --> 00:27:52,886
[ Sighs ]
300
00:27:52,955 --> 00:27:55,556
HE'S IN A VERY BAD WAY.
ADMIRAL, I WONDER IF--
301
00:27:55,624 --> 00:27:57,891
YOU'VE GOT QUESTIONS.
WE CAN TAKE CARE
OF THAT LATER.
302
00:27:57,960 --> 00:28:00,327
RIGHT NOW, I'VE GOT
TO CHECK THE FLYING SUB,
303
00:28:00,395 --> 00:28:03,514
SEE IF THERE'S A WAY
OF REPAIRING IT AND
GETTING US OUT OF HERE.
304
00:28:03,582 --> 00:28:06,383
ADMIRAL.
305
00:28:06,451 --> 00:28:09,352
THAT THING'S A SUB
AND IT FLIES?
306
00:28:09,421 --> 00:28:13,073
WILSON, NO QUESTIONS NOW.
EXCEPT FOR ONE, SIR.
WHEN DID THE WAR END?
307
00:28:13,142 --> 00:28:15,876
ABOUT A MONTH AFTER
YOUR SUBMARINE WAS SUNK.
308
00:28:15,945 --> 00:28:19,146
JAPAN SURRENDERED UNCONDITIONALLY.
309
00:28:19,214 --> 00:28:21,398
ONE LOUSY MONTH.
310
00:28:21,466 --> 00:28:24,434
IT COST US
28 YEARS.
311
00:28:24,503 --> 00:28:26,687
WEREN'T THERE
TWO OTHER MEN HERE?
312
00:28:26,755 --> 00:28:28,872
YES.
BATES IS DEAD, SIR.
313
00:28:28,941 --> 00:28:31,041
WHAT ABOUT THAT
JAPANESE LIEUTENANT?
314
00:28:31,110 --> 00:28:33,210
NAKAMURA.
HE'S OFF BY
HIMSELF SOMEWHERE.
315
00:28:33,278 --> 00:28:35,378
ADMIRAL,
JUST TELL US WHAT
YOU WANT US TO DO.
316
00:28:35,447 --> 00:28:38,515
NOBODY WANTS TO GET AWAY
FASTER THAN WE WANT TO
GET OUT OF THIS CAVE.
317
00:28:38,584 --> 00:28:40,717
FIRST, I HAVE
TO CHECK THE HULL.
318
00:28:40,786 --> 00:28:43,536
THERE'S A LEAK
THAT HAS TO BE STOPPED,
BEFORE WE CAN DO ANYTHING.
319
00:28:43,605 --> 00:28:48,759
THERE'S STILL A SUPPLY
OF, UH, SEALING COMPOUND
ABOARD THE OLD TETRA, SIR.
320
00:28:48,827 --> 00:28:50,911
WELL, LET'S GET IT.
321
00:28:53,181 --> 00:28:56,082
[ Footsteps Receding ]
322
00:29:09,681 --> 00:29:11,781
[ Man On Speaker ]ENGINE ROOM TO SKIPPER.
323
00:29:11,850 --> 00:29:13,950
THE NUCLEAR REACTORIS OVERHEATING BADLY.
324
00:29:14,019 --> 00:29:16,520
WE CAN'T KEEP ONEMERGENCY POWERMUCH LONGER.
325
00:29:17,856 --> 00:29:20,290
IF YOU HAVE TO,
BACK HER OFF.
326
00:29:20,359 --> 00:29:22,726
CAN'T YOU GIVE ME
A FEW MORE MINUTES?
WE'RE ALMOST THERE.
327
00:29:22,794 --> 00:29:25,129
AFFIRMATIVE, SKIPPER.I'LL TIE IT DOWN.
328
00:29:28,300 --> 00:29:30,434
I DON'T KNOW WHAT
TO MAKE OF IT, SKIPPER.
329
00:29:30,503 --> 00:29:33,504
SINCE THAT LAST BIG SHAKE,
THERE HASN'T BEEN A THING.
NOT A THING.
330
00:29:33,572 --> 00:29:35,739
BUT MAYBE
THAT'S ENCOURAGING.
331
00:29:35,807 --> 00:29:37,974
WELL, MAYBE.
332
00:29:38,043 --> 00:29:41,145
MAYBE IT COULD ALSO
MEAN THE ISLAND
ISN'T THERE ANYMORE.
333
00:30:02,534 --> 00:30:04,767
[ Beeping ]
334
00:30:15,447 --> 00:30:20,550
[ Metal Scraping ]
335
00:30:20,619 --> 00:30:23,219
ON COLLISION COURSE.
FULL SPEED ASTERN.
FULL SPEED ASTERN.
336
00:30:23,288 --> 00:30:25,455
[ Man On Speaker ]AYE, AYE, SIR.
337
00:30:32,080 --> 00:30:36,132
ACTIVATE COLLISION SCREEN.
ACTIVATE COLLISION SCREEN.
338
00:30:36,201 --> 00:30:38,468
[ On Speaker ]AYE, AYE.
339
00:30:38,537 --> 00:30:40,637
ACTIVATE
FORWARD MONITOR.
340
00:30:40,706 --> 00:30:42,756
AYE, AYE.
341
00:30:52,585 --> 00:30:54,851
[ Crash ]
342
00:30:54,920 --> 00:30:57,287
ENGINE ROOM,
AHEAD ONE-THIRD.
343
00:32:17,219 --> 00:32:20,953
FEELING BETTER?
HMM.
344
00:32:21,023 --> 00:32:23,322
I GUESS WE FOUND
WHAT WE WERE AFTER,
ADMIRAL.
345
00:32:23,391 --> 00:32:27,093
[ Chuckles ]
WE MANAGED TO GET SWEPT
INTO THE SAME CURRENT...
346
00:32:27,161 --> 00:32:29,162
THAT BROUGHT
THE TETRA IN HERE.
347
00:32:29,231 --> 00:32:31,965
ARE WE TRAPPED?
IS THE FLYING SUB WRECKED?
348
00:32:33,135 --> 00:32:35,935
NOT QUITE.
THE MOTORS ARE OKAY.
349
00:32:36,004 --> 00:32:38,771
WE'VE MANAGED TO
STOP UP A LEAK
AND GET HER PUMPED OUT.
350
00:32:38,840 --> 00:32:43,026
AS SOON AS THE TIDE CHANGES AND
THE CURRENT FLOWS THE OTHER WAY,
WE'LL BE ABLE TO LEAVE.
351
00:32:44,729 --> 00:32:49,682
THE, UH,
CREW OF THE TETRA--
WHERE ARE THEY?
352
00:32:49,751 --> 00:32:52,452
ALL ABOARD
THE FLYING SUB.
353
00:32:52,520 --> 00:32:55,422
I LET THEM HAVE
THE EMERGENCY STORES.
354
00:32:55,490 --> 00:32:58,541
YOU KNOW, CHOCOLATE BARS
AND CANNED HAM CAN
BE WONDERFUL THINGS...
355
00:32:58,610 --> 00:33:01,711
TO MEN WHO HAVE
BEEN LIVING FOR YEARS
ON FISH AND SEAWEED.
356
00:33:01,780 --> 00:33:04,864
FOR ONE OF THEM,
IT WAS TOO GOOD.
357
00:33:04,933 --> 00:33:07,033
[ Johnson ] SIR?
358
00:33:07,102 --> 00:33:11,171
- MAY I TALK TO YOU?
- OF COURSE.
359
00:33:13,408 --> 00:33:18,428
- WHO'S HE?
- THE YEOMAN FROM THE TETRA.
BERGER JOHNSON.
360
00:33:27,072 --> 00:33:29,706
WE'RE GONNA TAKE YOU
ABOARD THE FLYING SUB,
JOHNSON.
361
00:33:29,775 --> 00:33:31,875
FIRST, I WANT TO GIVE
YOU SOME MEDICINE.
362
00:33:31,943 --> 00:33:34,644
FLYING SUB, SIR?
THAT'S RIGHT.
363
00:33:34,713 --> 00:33:36,780
NOW HERE,
TAKE THIS.
364
00:33:38,450 --> 00:33:42,168
ADMIRAL,
I CAN'T FIND
NAKAMURA ANYPLACE.
365
00:33:42,237 --> 00:33:45,138
THIS IS A BIG CAVE, FULL OF CREVICES AND POTHOLES.
366
00:33:45,206 --> 00:33:47,841
WE'VE GOT TO LEAVE AS SOON
AS THE TIDE TURNS.
WE CAN'T LEAVE WITHOUT HIM.
367
00:33:47,909 --> 00:33:50,409
IF IT HADN'T BEEN FOR HIM,
I DOUBT ANY OF US
WOULD BE ALIVE.
368
00:33:50,478 --> 00:33:54,480
WITH THIS VOLCANO
READY TO BLOW,
ANY DELAY WOULD BE SUICIDAL.
369
00:34:06,344 --> 00:34:09,512
GONNA TAKE A LOT
OF CHOCOLATE TO GET
THE FISH OUT OF MY MOUTH,
370
00:34:09,581 --> 00:34:12,014
BUT IT SURE TASTES GOOD.
371
00:34:13,618 --> 00:34:16,569
I'M GLAD YOU GOTOVER THAT BUMPOVER YOUR HEAD.
372
00:34:16,638 --> 00:34:19,739
I GUESS YOU CAN'T KNOW
HOW GOOD IT IS TO SEE YOU.
373
00:34:19,808 --> 00:34:22,792
YOU'RE EITHER WILSON
OR RYAN. WHICH?
374
00:34:22,861 --> 00:34:24,978
LIEUTENANT WILSON.
375
00:34:26,815 --> 00:34:29,015
THERE'S SKIPPER RYAN RIGHT THERE.
376
00:34:29,083 --> 00:34:31,601
COME ON.I'LL INTRODUCE YOU.
377
00:34:33,205 --> 00:34:35,622
I'LL INTRODUCE MYSELF.
378
00:34:41,029 --> 00:34:45,365
OH, LIEUTENANT,
THIS IS FRANK WERDEN,
WHO CAME IN WITH ME.
379
00:34:45,433 --> 00:34:48,452
I'LL GIVE YOU
MY HAND-- MY WAY.
380
00:34:48,520 --> 00:34:50,720
WHAT'S THE MEANING
OF THIS, WERDEN?
381
00:34:50,789 --> 00:34:52,923
IT'S VERY SIMPLE,
ADMIRAL.
382
00:34:52,991 --> 00:34:55,274
THIS MAN'S
MY FATHER.
383
00:34:56,478 --> 00:34:59,879
YOUR-- YOUR FATHER?
384
00:35:00,949 --> 00:35:03,116
I'M YOUR FATHER?
385
00:35:03,185 --> 00:35:05,484
DOESN'T THAT
MAKE YOU FEEL PROUD?
386
00:35:06,905 --> 00:35:10,673
MY WIFE WAS YOUR MOTHER?
387
00:35:10,742 --> 00:35:14,177
SHE'S DEAD.
DEAD.
388
00:35:14,245 --> 00:35:18,664
DID YOU EVER HEAR OF
ANYBODY DYING OF SHAME?
WELL, SHE DID.
389
00:35:23,371 --> 00:35:25,388
HE'S INSANE.
390
00:35:27,192 --> 00:35:29,975
ADMIRAL,
HE'S STARK RAVING MAD.
391
00:35:36,384 --> 00:35:38,484
ADMIRAL, LOOK!
392
00:35:55,404 --> 00:35:57,837
THAT WAS OUR ESCAPE,
OUR ONLY WAY OUT.
393
00:35:57,906 --> 00:35:59,972
NOT SO.
394
00:36:00,041 --> 00:36:02,141
THERE'S
ANOTHER WAY OUT.
395
00:36:02,210 --> 00:36:05,662
THE WAY OF ISAKU NAKAMURA.
396
00:36:05,730 --> 00:36:08,364
YOU SAY THAT MY COUNTRY
WAS DEFEATED.
397
00:36:08,433 --> 00:36:10,516
[ Chuckles ]
YOU LIE.
398
00:36:12,420 --> 00:36:15,488
THE SPIRIT OF MY PEOPLECANNOT BE CONQUERED.
399
00:36:15,557 --> 00:36:18,058
HAVE I NOTJUST PROVEN IT?
400
00:36:20,128 --> 00:36:23,396
NOW WE SHALLALL DIE TOGETHER.
401
00:36:23,465 --> 00:36:27,167
YOU IN THE HUMILIATION
OF DEFEAT,
402
00:36:27,235 --> 00:36:31,321
AND I, MYSELF,
IN HONOR.
403
00:36:31,389 --> 00:36:33,890
[ Rumbling ]
404
00:37:06,007 --> 00:37:09,108
HARD PORT NOW.
DEAD SLOW AHEAD.
405
00:37:09,177 --> 00:37:11,294
[ Man On Speaker ]AYE, AYE, SIR.
406
00:37:13,131 --> 00:37:15,682
STEADY AS SHE GOES.
407
00:37:22,624 --> 00:37:26,810
WE FOUND IT. THAT MUST BE
THE TUNNEL THE FLYING SUB
DISAPPEARED IN.
408
00:37:26,878 --> 00:37:29,512
BUT IS IT BIG ENOUGH
FOR THE SEAVIEW?
409
00:37:42,210 --> 00:37:44,310
SLOW SPEED AHEAD.
410
00:38:00,828 --> 00:38:03,729
[ Crash ]
411
00:38:03,798 --> 00:38:05,932
[ Crane ]
FULL SPEED ASTERN.
412
00:38:06,001 --> 00:38:08,618
TIDAL CURRENT.
THE ONE THAT TRAPPED
THE FLYING SUB.
413
00:38:08,687 --> 00:38:10,787
I NEVER FELT A CURRENT
LIKE THIS BEFORE.
414
00:38:10,856 --> 00:38:13,322
EVEN FULL SPEED ASTERN
DOESN'T STOP US.
415
00:38:13,391 --> 00:38:15,625
UP THERE AHEAD,
THE TUNNEL NARROWS.
416
00:38:15,694 --> 00:38:17,760
WE'RE GONNA BE
JAMMED IN.
417
00:38:29,524 --> 00:38:32,125
THAT SEISMOGRAPH NEEDLE--
IT'S JUMPING ALL OVER
THE PLACE.
418
00:38:32,194 --> 00:38:34,310
YOU GOT A NICE SENSE
OF TIMING, RILEY.
419
00:38:34,379 --> 00:38:36,479
TORPEDO ROOM,
PREPARE TO FIRE ONE.
420
00:38:36,548 --> 00:38:38,648
ZERO RANGE.
WE'RE TOO CLOSE, LEE.
421
00:38:38,717 --> 00:38:41,217
RIG FOR EXPLOSION.
ALL HANDS, STAND BY.
422
00:38:44,573 --> 00:38:47,624
- FIRE ONE!
- [ Whooshing ]
423
00:38:47,692 --> 00:38:49,876
[ Explosion ]
424
00:39:14,936 --> 00:39:17,170
YOU--
425
00:39:17,238 --> 00:39:19,972
YOU WERE BORN
AFTER I SAILED
ON THE TETRA.
426
00:39:20,041 --> 00:39:22,308
I DIDN'T KNOW
I HAD A SON.
427
00:39:22,376 --> 00:39:24,576
WE'RE ALL GONNA
DIE TOGETHER.
428
00:39:24,645 --> 00:39:27,479
I DON'T SEE WHAT
DIFFERENCE IT MAKES.
429
00:39:27,548 --> 00:39:31,350
IT MAKES
A DIFFERENCE TO ME.
WHY NOW?
430
00:39:31,419 --> 00:39:35,454
[ Chuckles ]
IT'S A LITTLE LATE
TO DISCOVER CONSCIENCE.
431
00:39:36,724 --> 00:39:38,825
I WANT TO KNOW
ABOUT MY WIFE.
432
00:39:38,893 --> 00:39:41,093
TELL ME ABOUT HER.
I DESERVE THAT MUCH.
433
00:39:41,162 --> 00:39:43,996
YEAH.
YOU DESERVE THAT MUCH.
434
00:39:45,934 --> 00:39:49,668
THE TETRA WAS LOST ABOUT
A MONTH BEFORE I WAS BORN.
435
00:39:49,737 --> 00:39:52,905
THEN THE NEWS CAME
THAT HER HERO HUSBAND...
436
00:39:52,974 --> 00:39:55,875
WAS A COWARD
AND A MURDERER.
437
00:39:55,944 --> 00:39:59,278
YOU KNOW WHAT THAT
DID TO HER?
438
00:39:59,347 --> 00:40:03,099
NOT EVEN MOVING TO ANOTHER CITY,
CHANGING HER NAME, WOULD HELP.
439
00:40:04,369 --> 00:40:07,137
IT EVENTUALLY
KILLED HER, MR. RYAN.
440
00:40:10,375 --> 00:40:13,176
YOU DON'T HAVE AN ANSWER
FOR THAT ONE, DO YOU?
441
00:40:23,671 --> 00:40:25,771
HOW IS HE?
442
00:40:29,944 --> 00:40:32,011
NOT GOOD.
443
00:40:34,816 --> 00:40:36,916
I SAW YOU
TALKING TO YOUR BOY.
444
00:40:36,985 --> 00:40:39,118
I TRIED
TO TALK TO HIM.
445
00:40:39,187 --> 00:40:43,606
HE CALLED ME
A COWARD AND A MURDERER.
I DIDN'T GET VERY FAR.
446
00:40:43,675 --> 00:40:48,778
WHEN A MAN CARRIES A BELLY
FULL OF HATE, A FEW WORDS
AREN'T GONNA CHANGE HIM.
447
00:40:48,847 --> 00:40:51,514
YOU SAID YOUR SUBMARINE
WAS ON THE WAY.
448
00:40:51,583 --> 00:40:54,984
IF, BY SOME MIRACLE,
THEY FIND US AND GET
US OUT OF HERE,
449
00:40:55,053 --> 00:40:57,320
THEN I'LL TELL THE TRUTH.
450
00:40:57,388 --> 00:40:59,672
MAYBE HE CAN
ACCEPT IT THEN.
451
00:40:59,741 --> 00:41:02,008
WHAT IS THE TRUTH,
LIEUTENANT?
452
00:41:02,077 --> 00:41:05,144
I DON'T KNOW THE WHOLE
STORY, ADMIRAL.
I CAN ONLY GUESS.
453
00:41:05,213 --> 00:41:07,646
A MAN DID ESCAPE FROM THE TETRA
WHILE WE WERE UNDER ATTACK.
454
00:41:07,716 --> 00:41:10,416
HE DESERTED HIS POST
AND WENT OUT THROUGH
AN ESCAPE HATCH.
455
00:41:10,484 --> 00:41:12,802
I SUPPOSE HE TOLD
SOME KIND OF STORY...
456
00:41:12,871 --> 00:41:15,121
TO PREVENT HIMSELF FROM BEING COURT-MARTIALED.
457
00:41:15,190 --> 00:41:18,308
HE FIGURED WE WERE DEAD,
HIS LIES WERE SAFE.
458
00:41:18,376 --> 00:41:23,212
WELL, THE NAVY MAY
REOPEN THE INVESTIGATION,
IF WE GET OUT OF HERE.
459
00:41:23,281 --> 00:41:27,216
- CAN YOU PROVE YOUR STORY?
- IT'S NOT AN UNSUPPORTED
STORY, ADMIRAL.
460
00:41:27,284 --> 00:41:29,385
THERE'S WILSON AND JOHNSON.
461
00:41:29,453 --> 00:41:33,189
EVEN A MAN WHO WAS
MY PRISONER AT THE TIME--
NAKAMURA. ASK THEM.
462
00:41:35,576 --> 00:41:37,676
I DON'T THINK
THAT'LL BE NECESSARY.
463
00:41:37,746 --> 00:41:40,396
[ Wilson ]SKIPPER!
464
00:41:44,869 --> 00:41:47,002
I FOUND HIM
HIDING IN THE ROCKS.
465
00:41:47,071 --> 00:41:49,171
AND HE'S PROUD
OF WHAT HE DID.
466
00:41:49,240 --> 00:41:51,557
NAKAMURA,
WHY DID YOU
DO THIS TO US?
467
00:41:51,626 --> 00:41:54,694
MY COUNTRY
HAS BEEN CRUSHED.
468
00:41:54,762 --> 00:41:57,496
ENSLAVED UNDER THE CRUEL
HEEL OF THE ENEMY.
469
00:41:57,565 --> 00:42:00,516
[ Nakamura ]BUT I SHALLNOT BE ENSLAVED.
470
00:42:00,585 --> 00:42:05,204
NOR SHALL I RETURNTO BE SUBJECTEDTO FURTHER INDIGNITIES.
471
00:42:07,041 --> 00:42:09,508
A PERVERSE FATE
HAS WILLED...
472
00:42:09,577 --> 00:42:13,546
THAT I HAVE FOUGHT
THE FINAL BATTLE
OF THE WAR.
473
00:42:13,615 --> 00:42:15,715
I OUGHT TO KILL YOU
RIGHT NOW.
474
00:42:15,783 --> 00:42:18,434
THAT'S ENOUGH, WILSON!
WE MIGHT HAVE
MADE IT OUT OF HERE.
475
00:42:18,502 --> 00:42:20,603
[ Choking ]
476
00:42:22,139 --> 00:42:24,306
HE'S OUR FRIEND.
477
00:42:36,587 --> 00:42:41,090
YOU WOULD STAND
BY ME, OLD FRIEND,
AFTER WHAT I HAVE DONE?
478
00:42:43,861 --> 00:42:48,131
CAN YOU FIND IT
IN YOUR HEART
TO FORGIVE ME?
479
00:43:25,469 --> 00:43:28,437
I JUST SAW
A MAN DIE, WERDEN.
480
00:43:28,506 --> 00:43:30,740
AREN'T WE ALL
GONNA DIE, ADMIRAL?
481
00:43:30,808 --> 00:43:32,942
WE HAVEN'T GOT A CHANCE,
AND YOU KNOW IT.
482
00:43:33,011 --> 00:43:35,945
NOT WITH THAT VOLCANO
READY TO BLOW
ANY SECOND.
483
00:43:36,014 --> 00:43:38,914
I ALSO SAW AN ACT
OF FORGIVENESS.
484
00:43:38,983 --> 00:43:41,351
I KNOW WHAT YOU'RE
DRIVING AT, ADMIRAL.
485
00:43:41,419 --> 00:43:43,503
IT'S NO USE.
486
00:43:43,571 --> 00:43:47,189
COULD YOU FORGIVE A MAN
WHO LEFT THE BRAND OF COWARD
ON HIS WIFE AND SON?
487
00:43:48,809 --> 00:43:51,744
YOU THINK A COWARD CAN COMMAND
AND FIGHT A SUBMARINE?
488
00:43:51,812 --> 00:43:55,981
YOU THINK A COWARD COULD
SURVIVE IN THIS MISERABLE HOLE
FOR ALL THESE YEARS?
489
00:44:14,685 --> 00:44:20,756
♪♪ [ Singing In Japanese ]
490
00:44:21,959 --> 00:44:24,793
POOR, POOR FRIEND.
491
00:44:24,862 --> 00:44:27,563
MY MADNESS
HAS KILLED HIM.
492
00:44:27,632 --> 00:44:29,732
NO, NO,
NAKAMURA.
493
00:44:29,800 --> 00:44:33,319
JOHNSON COULDN'T HAVE
LASTED MUCH LONGER,
EVEN WITH HELP.
494
00:44:33,388 --> 00:44:37,856
YOU PROVE THAT LIES
SOMETIMES CAN BE
THE BALM OF KINDNESS.
495
00:44:37,925 --> 00:44:41,126
BUT NO LIE CAN
SOFTEN THE FACT...
496
00:44:41,195 --> 00:44:44,180
THAT I HAVE DOOMED
ALL OF YOU.
497
00:44:44,248 --> 00:44:46,248
OH, WELL.
498
00:44:46,317 --> 00:44:49,985
NONE OF US REALLY
EXPECTED TO GET OUT
OF HERE ALIVE ANYWAY.
499
00:44:50,054 --> 00:44:53,155
ADMIRAL. ADMIRAL, LOOK.
500
00:45:00,798 --> 00:45:03,999
- PERMISSION
TO COME ABOARD, SIR.
- PERMISSION GRANTED, LEE.
501
00:45:04,068 --> 00:45:06,202
[ Crane ]
SORRY I COULDN'T GET
THE SEAVIEW ANY CLOSER.
502
00:45:06,270 --> 00:45:08,537
SHE'S A COUPLE HUNDRED YARDS
AWAY AROUND THE BEND.
503
00:45:08,606 --> 00:45:10,756
YOU CAN TELL ME
HOW YOU DID IT LATER.
504
00:45:10,825 --> 00:45:13,192
ALL RIGHT.
YOU HEARD THE COMMANDER.
505
00:45:13,260 --> 00:45:16,061
YOUR RESCUE VESSEL'S
200 YARDS AWAY.
NOW GET ABOARD.
506
00:45:16,130 --> 00:45:18,864
[ Rumbling ]
LET'S MOVE!
507
00:45:18,933 --> 00:45:21,200
[ Explosion ]
508
00:45:21,269 --> 00:45:23,518
NAKAMURA!
I'LL GET HIM!
509
00:45:25,590 --> 00:45:29,224
WE GOTTA GET OUT OF HERE.
THIS WHOLE PLACE IS
GONNA BLOW SKY-HIGH.
510
00:45:29,293 --> 00:45:32,244
NO, YOU DO NOT
UNDERSTAND.
I CANNOT RETURN.
511
00:45:32,313 --> 00:45:34,646
YOU MUST
SAVE YOURSELF.
[ Rumbling Continues ]
512
00:45:37,585 --> 00:45:40,419
[ Men Shouting ]
513
00:45:52,450 --> 00:45:54,717
HOLD IT!
514
00:45:54,786 --> 00:45:57,753
[ Rumbling Continues ]
515
00:45:57,822 --> 00:46:00,289
COME ON!
LET'S GO!
516
00:46:00,357 --> 00:46:02,525
LET'S GO!
GO! GO!
517
00:46:07,798 --> 00:46:11,333
[ Men Shouting ]
518
00:46:44,669 --> 00:46:47,569
TAKE HER DOWN!
ALL BACK ONE-THIRD!
519
00:46:55,013 --> 00:46:57,446
[ Klaxon Blaring ]
520
00:47:13,013 --> 00:47:15,347
I'LL GIVE THE ORDER
TO SURFACE.
NO, NO, NO.
521
00:47:15,416 --> 00:47:17,516
IT'LL BE ALIVE
WITH FALLING LAVA.
522
00:47:17,585 --> 00:47:19,685
DAMAGE CONTROL PARTIES,
REPORT TO STATIONS.
523
00:47:19,754 --> 00:47:21,887
SEAL OFF
ALL COMPARTMENTS.
524
00:47:21,956 --> 00:47:25,023
[ Computer Clicking ]
525
00:47:36,437 --> 00:47:38,604
SCRATCH ONE VOLCANO.
526
00:48:02,063 --> 00:48:04,179
EXCUSE ME, SIR.
527
00:48:04,248 --> 00:48:06,949
THE, UH, CAPTAIN GAVE ME
PERMISSION TO COME FORWARD.
528
00:48:07,018 --> 00:48:09,919
I'D, UH-- I'D LIKE
TO SPEAK WITH MY FATHER.
529
00:48:14,074 --> 00:48:16,992
ALL RIGHT.
THERE'S PLENTY OF ROOM AFT.
530
00:48:18,529 --> 00:48:21,113
THANK YOU, SIR.
531
00:48:31,458 --> 00:48:35,294
EVENTUALLY, THEY WILL
HAVE A HAPPY REUNION.
532
00:48:35,363 --> 00:48:38,930
I SHALL NEVER KNOW
SUCH JOY.
533
00:48:38,999 --> 00:48:41,717
I MUST RETURN
TO MY NATION,
534
00:48:41,785 --> 00:48:44,769
KNOWING THAT IT TASTESNOTHING BUT THE BITTER GALL...
535
00:48:44,838 --> 00:48:47,039
OF HUMILIATION AND DEFEAT.
536
00:48:49,393 --> 00:48:52,160
I ONCE, UH--
ONCE READ A POEM...
537
00:48:52,229 --> 00:48:54,797
WRITTEN BY ONE
OF YOUR COUNTRYMEN.
538
00:48:54,865 --> 00:48:57,066
SOMETHING ABOUT, UH,
539
00:48:57,134 --> 00:49:00,219
SPRING AND BROKEN
APPLE BLOSSOMS.
540
00:49:00,288 --> 00:49:02,988
"IN SPRING,
541
00:49:03,057 --> 00:49:06,425
"THE BROKEN APPLE BLOSSOM
FLUTTERS DOWN,
542
00:49:06,494 --> 00:49:09,228
"FADED AND FORGOTTEN,
543
00:49:09,297 --> 00:49:13,098
"TO HIDE ITS LOST BEAUTY
IN THE COLD EARTH.
544
00:49:13,167 --> 00:49:16,585
"AND YET, THE PATHETIC APPLE BLOSSOM...
545
00:49:16,654 --> 00:49:19,588
"HAS A TIMELESS POWER,
546
00:49:19,657 --> 00:49:21,924
"AND ON ANOTHER SPRING...
547
00:49:21,993 --> 00:49:25,861
WILL RISE INTO
A NEW AND STRONGER TREE."
548
00:49:25,930 --> 00:49:29,681
THAT'S THE PHILOSOPHY
OF YOUR OWN PEOPLE,
LIEUTENANT.
549
00:49:29,750 --> 00:49:33,152
BUT YOU FORGET,
MANY SPRINGS HAVE
COME AND GONE...
550
00:49:33,221 --> 00:49:35,588
SINCE THE END OF THE WAR.
59122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.