All language subtitles for S02E01_Trigon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,778 --> 00:00:26,746 Previously on Titans... 2 00:00:26,813 --> 00:00:27,838 It's you. 3 00:00:27,839 --> 00:00:30,784 - I'm not sure... - You're the boy from the circus. 4 00:00:30,851 --> 00:00:35,852 Your parents... I watched them fall. 5 00:00:36,322 --> 00:00:37,591 Can you help me? 6 00:00:37,658 --> 00:00:40,226 Trigon. This being was summoned to Earth 7 00:00:40,227 --> 00:00:41,862 - to conceive a daughter. - Rachel. 8 00:00:41,929 --> 00:00:44,131 She is the doorway that he can walk through. 9 00:00:44,198 --> 00:00:49,198 Earth will be the first planet that he will cover in his darkness. 10 00:00:49,268 --> 00:00:50,371 We need a doctor in here! 11 00:00:50,436 --> 00:00:52,539 We need to find Jason Todd. 12 00:00:52,606 --> 00:00:54,274 Rachel needs our help. 13 00:00:54,341 --> 00:00:55,475 He's dying. 14 00:00:55,542 --> 00:00:56,820 Your father, he could save Gar. 15 00:00:56,844 --> 00:00:59,213 Bring him to me. Bring him home. 16 00:01:06,286 --> 00:01:08,188 My child. 17 00:01:08,254 --> 00:01:10,257 I'm finally home. 18 00:01:10,323 --> 00:01:12,326 What the fuck is going on? 19 00:01:12,392 --> 00:01:15,462 - It's shimmering. - Dick, wait! 20 00:01:15,528 --> 00:01:17,296 Is it time to eat the world? 21 00:01:17,364 --> 00:01:20,966 Not until her heart breaks. 22 00:01:21,034 --> 00:01:23,771 Dick, please... talk to me. 23 00:01:23,837 --> 00:01:25,305 This was not my doing. 24 00:01:25,371 --> 00:01:26,840 I offered your friend a path. 25 00:01:26,908 --> 00:01:30,343 Ultimately, he chose his own way. 26 00:01:30,411 --> 00:01:32,414 Fuck you, Bruce. You win. 27 00:01:32,480 --> 00:01:36,483 To embrace his darkness rather than deny its existence. 28 00:01:36,549 --> 00:01:40,052 I've released your friend from a terrible burden. 29 00:01:40,120 --> 00:01:44,191 It feels so good to be home. 30 00:01:44,257 --> 00:01:47,093 You'll see. 31 00:01:47,159 --> 00:01:49,560 They'll all see. 32 00:01:55,468 --> 00:01:58,905 No. 33 00:01:58,971 --> 00:02:03,008 Let him go. 34 00:02:03,076 --> 00:02:05,278 Let him go. 35 00:02:06,647 --> 00:02:09,815 I'm afraid you're grounded. 36 00:02:09,882 --> 00:02:11,083 No more magic. 37 00:02:11,150 --> 00:02:12,952 I won't let you do this. 38 00:02:13,018 --> 00:02:15,054 Let me? 39 00:02:15,121 --> 00:02:16,756 You did this. 40 00:02:16,823 --> 00:02:18,625 You brought me here, Rachel. 41 00:02:18,691 --> 00:02:22,662 Your purpose was to bring me into your world. 42 00:02:22,730 --> 00:02:25,398 The whole journey you've taken with your friends, 43 00:02:25,465 --> 00:02:27,802 it's all been to make this moment happen. 44 00:02:27,868 --> 00:02:30,504 I couldn't be more proud. 45 00:02:30,571 --> 00:02:32,739 You've given this world a gift. 46 00:02:32,807 --> 00:02:35,875 You never loved me. 47 00:02:35,941 --> 00:02:37,944 You used me. 48 00:02:38,011 --> 00:02:39,512 Oh, sweet girl, 49 00:02:39,579 --> 00:02:42,315 this is so much more important than love. 50 00:02:42,381 --> 00:02:43,684 Just let him go. 51 00:02:43,750 --> 00:02:45,153 Look around you, daughter. 52 00:02:45,219 --> 00:02:50,890 All there is here is loss, betrayal, and decay. 53 00:02:50,891 --> 00:02:54,393 Everyone you love will leave you by their own hand or in ashes. 54 00:02:54,460 --> 00:02:56,363 Nothing lasts. 55 00:02:56,430 --> 00:02:59,465 The only thing that awaits you is disappointment. 56 00:02:59,533 --> 00:03:02,569 You will lose everyone. 57 00:03:02,636 --> 00:03:05,539 It's heartbreaking, isn't it? 58 00:03:05,606 --> 00:03:08,441 Let your heart break. 59 00:03:08,508 --> 00:03:11,244 It's inevitable. 60 00:03:11,310 --> 00:03:14,214 And then you'll be free to join me. 61 00:03:14,280 --> 00:03:17,451 Our future will be glorious. 62 00:03:17,518 --> 00:03:19,519 Uh... hard pass. 63 00:03:19,587 --> 00:03:20,755 Rach, we gotta go. 64 00:03:20,821 --> 00:03:24,691 - Gar. - Run! 65 00:03:24,758 --> 00:03:28,127 She wants to do it the hard way. 66 00:03:28,195 --> 00:03:32,899 You know what to do. 67 00:03:32,966 --> 00:03:35,334 I should've prepared her better. 68 00:03:35,402 --> 00:03:38,404 We've waited too long to fail now. 69 00:03:38,471 --> 00:03:40,239 We will not fail. 70 00:03:40,307 --> 00:03:43,476 Patience, my dear. 71 00:03:43,543 --> 00:03:47,748 One way or another, her heart will break. 72 00:03:47,815 --> 00:03:52,764 And then this world will be mine. 73 00:04:13,072 --> 00:04:17,610 Whoo! 74 00:04:33,994 --> 00:04:36,093 That was sick. 75 00:04:41,066 --> 00:04:42,369 Epic. 76 00:04:42,436 --> 00:04:44,237 Don't tell me. 77 00:04:44,304 --> 00:04:46,607 You're Jason Todd. 78 00:04:46,674 --> 00:04:49,408 Yeah, and who the hell are you? 79 00:04:49,475 --> 00:04:51,845 I'm Dawn Granger. This is Hank Hall. 80 00:04:51,912 --> 00:04:53,980 Rachel sent us to find you. 81 00:04:54,047 --> 00:04:55,516 Why me? 82 00:04:55,583 --> 00:04:57,817 Our hunch is she needs the guy you work for and not you. 83 00:04:57,818 --> 00:04:59,519 I don't know what the hell you're talking about. 84 00:04:59,520 --> 00:05:01,553 Relax, killer. I'm Dove. 85 00:05:01,554 --> 00:05:02,844 This is Hawk. 86 00:05:02,845 --> 00:05:05,125 - We're friends of Dick Grayson. - What kind of friends? 87 00:05:05,126 --> 00:05:08,028 The kind that know about the big, scary cave downstairs. 88 00:05:12,999 --> 00:05:14,835 Does that ring a bell? 89 00:05:14,901 --> 00:05:19,439 You want me to make bird sounds, too? 90 00:05:19,506 --> 00:05:22,210 - Titans. - Just tell us where your dad is at, kid. 91 00:05:22,275 --> 00:05:26,213 Bruce is halfway across the world with the rest of the Justice League. 92 00:05:26,278 --> 00:05:27,581 Alfred, too. 93 00:05:27,648 --> 00:05:30,350 Got this place all to myself! 94 00:05:30,417 --> 00:05:31,616 Clearly. 95 00:05:31,617 --> 00:05:32,952 Hey, look. Whatever you need Bruce for, 96 00:05:32,953 --> 00:05:35,689 if Dick needs help, I'm your guy. 97 00:05:35,756 --> 00:05:37,991 I mean, one Robin saving another? 98 00:05:37,992 --> 00:05:39,457 They'll never let him hear the end of it. 99 00:05:39,458 --> 00:05:40,626 You're the new Robin? 100 00:05:40,694 --> 00:05:43,196 Present and accounted for, babe. 101 00:05:43,263 --> 00:05:45,866 "Babe"? 102 00:05:45,932 --> 00:05:47,568 What did he just say? 103 00:05:47,633 --> 00:05:49,035 And that's a pass on the help 104 00:05:49,102 --> 00:05:50,970 from heroes-on-training-wheels department. 105 00:05:51,037 --> 00:05:52,549 First off, bro, I'd put you on your ass in three seconds. 106 00:05:52,573 --> 00:05:54,241 Okay, you little shit. 107 00:05:54,242 --> 00:05:56,809 And secondly, if Dick's really strapped, I wanna help him. 108 00:05:56,876 --> 00:06:00,213 Kinda freaked out on him last time and I owe him. 109 00:06:00,280 --> 00:06:04,117 So where is he? 110 00:06:04,184 --> 00:06:06,686 - We don't know. - Okay, well, then you need me. 111 00:06:06,754 --> 00:06:08,121 Dick's got a tracker in him. 112 00:06:08,189 --> 00:06:10,624 Nice try, Speed. He disabled it. 113 00:06:10,691 --> 00:06:12,658 Got a big ol' scar to prove it. 114 00:06:12,725 --> 00:06:14,561 Let's bounce. 115 00:06:14,628 --> 00:06:17,097 He didn't tell you about the second one? 116 00:06:17,163 --> 00:06:19,898 It's in a place he's never gonna find. 117 00:06:19,965 --> 00:06:21,835 Ew. 118 00:06:21,901 --> 00:06:23,670 Just tell us where he is. 119 00:06:23,737 --> 00:06:27,273 We can access it on the Batcomputer if you let me come with you guys. 120 00:06:27,340 --> 00:06:28,908 I'm gonna kill this kid. 121 00:06:28,975 --> 00:06:31,677 Kill him after we find Dick. 122 00:06:31,744 --> 00:06:33,994 You got a deal. 123 00:06:44,025 --> 00:06:45,693 Would you just stop blasting it? 124 00:06:45,758 --> 00:06:47,460 You're wasting all your power. 125 00:06:47,528 --> 00:06:50,429 Rachel is in there. 126 00:06:50,496 --> 00:06:51,965 Anything could be happening to her. 127 00:06:52,033 --> 00:06:53,869 Says the woman who was sent here to kill her. 128 00:06:53,934 --> 00:06:56,213 Okay, now that she and Dick are in there with some intergalactic demon, 129 00:06:56,237 --> 00:06:58,437 maybe you could try something that might actually work? 130 00:06:58,504 --> 00:07:00,407 Like what, Donna? 131 00:07:00,408 --> 00:07:03,645 Or were you hoping the sheer force of your criticism would save her? 132 00:07:03,711 --> 00:07:06,614 At least I'm not draining my powers just because I can't sit still. 133 00:07:06,681 --> 00:07:09,583 - Says the Titan who quit. - You really wanna go there right now? 134 00:07:15,088 --> 00:07:17,057 Hey, don't stop on my account. 135 00:07:17,124 --> 00:07:19,359 - I like where that was heading. - Jason? 136 00:07:19,427 --> 00:07:21,862 That's right! The goddamn cavalry has arrived. 137 00:07:21,929 --> 00:07:25,400 What the fuck is that? And why is it wearing Dick's costume? 138 00:07:25,465 --> 00:07:29,670 - The new and improved Robin. - The annoying new Robin. 139 00:07:29,737 --> 00:07:31,739 Who's your friend? 140 00:07:31,804 --> 00:07:35,307 Um, Hank, Dawn, this is Kory Anders. 141 00:07:35,374 --> 00:07:38,645 - She's an alien. - What? 142 00:07:38,711 --> 00:07:40,146 What? It's true. 143 00:07:40,213 --> 00:07:42,949 You could've put a little more love into that. 144 00:07:43,016 --> 00:07:46,520 Well, I wish we were meeting under better circumstances. 145 00:07:46,586 --> 00:07:48,021 Why are you guys here? 146 00:07:48,088 --> 00:07:51,057 Rachel got inside of her head at the hospital. 147 00:07:51,124 --> 00:07:53,893 Yeah, I think she woke me up from my coma. 148 00:07:53,960 --> 00:07:56,129 She's in there, isn't she? 149 00:07:56,196 --> 00:07:59,867 - Yeah. - So what the fuck is going on here? 150 00:07:59,934 --> 00:08:02,203 Rachel's father is a being called Trigon. 151 00:08:02,270 --> 00:08:05,372 And if we can't stop him here, he'll destroy your world. 152 00:08:05,439 --> 00:08:07,809 And move on, destroying countless others. 153 00:08:07,876 --> 00:08:12,045 Our scripture states Trigon can only fully inhabit your world 154 00:08:12,112 --> 00:08:14,081 after he breaks Rachel's heart. 155 00:08:14,148 --> 00:08:15,749 We're talking metaphors, right? 156 00:08:15,816 --> 00:08:18,819 We don't know, but if we don't get through that force field 157 00:08:18,886 --> 00:08:21,121 and into the house in there, 158 00:08:21,187 --> 00:08:23,290 I'm afraid we're never gonna find out. 159 00:08:23,357 --> 00:08:26,857 Kid should've asked us to get fucking Superman. 160 00:08:29,663 --> 00:08:32,063 - No offense, but your dad is an asshole. - Tell me about it. 161 00:08:39,673 --> 00:08:42,608 Oh, that's creepy. 162 00:08:42,675 --> 00:08:45,346 Come on. 163 00:08:45,413 --> 00:08:49,483 Rachel? Come out and play. 164 00:08:49,549 --> 00:08:52,618 Come on, we need to find a way out. 165 00:08:52,685 --> 00:08:57,256 What is happening? 166 00:08:58,391 --> 00:08:59,827 What is happening? 167 00:09:02,764 --> 00:09:06,466 It's my father. He's doing this. He's trying to scare us. 168 00:09:06,532 --> 00:09:07,968 Guess what? 169 00:09:08,035 --> 00:09:12,084 It's de... finitely working. 170 00:09:15,809 --> 00:09:17,910 That dude is totally messed up. 171 00:09:17,977 --> 00:09:20,079 What the hell did he do to Dick? 172 00:09:20,146 --> 00:09:22,815 Whatever he did to Dick, he wants to do to us as well. 173 00:09:22,882 --> 00:09:24,250 We gotta get Dick back to normal. 174 00:09:24,251 --> 00:09:25,985 There's got to be some way we can reach him. 175 00:09:25,986 --> 00:09:27,252 Make him hear me. 176 00:09:27,319 --> 00:09:29,088 Hello? 177 00:09:29,155 --> 00:09:33,260 Rachel? Where are you? 178 00:09:35,996 --> 00:09:38,466 This isn't right. Believe me. 179 00:09:38,532 --> 00:09:41,035 This isn't how it's supposed to end. 180 00:09:41,101 --> 00:09:43,971 She's right. It ends with us all being together. 181 00:09:44,038 --> 00:09:45,104 Just let me in. 182 00:09:45,171 --> 00:09:46,939 I just want to talk to you. 183 00:09:47,006 --> 00:09:50,275 That's what you wanted too, isn't it, Rachel? 184 00:09:50,343 --> 00:09:51,745 To talk to me. 185 00:09:51,812 --> 00:09:53,579 To get through to me. 186 00:09:53,646 --> 00:09:56,884 To make me see the light again. 187 00:09:56,949 --> 00:09:58,986 Well, here I am. 188 00:09:59,053 --> 00:10:01,289 I'm listening. 189 00:10:01,354 --> 00:10:04,424 Maybe we can get through to him. 190 00:10:09,762 --> 00:10:12,632 Let's talk. 191 00:10:14,968 --> 00:10:18,671 Gar! The door. 192 00:10:18,738 --> 00:10:20,674 Rachel, look. 193 00:10:21,942 --> 00:10:23,477 They came. 194 00:10:23,544 --> 00:10:28,544 We have to get to them before my father does. 195 00:10:37,891 --> 00:10:40,141 Hurry! 196 00:10:58,279 --> 00:11:00,280 Rachel's friends. 197 00:11:00,347 --> 00:11:02,349 They're coming to save her. 198 00:11:02,415 --> 00:11:07,415 And instead, they will only hurry this along. 199 00:11:07,688 --> 00:11:10,237 Cue the rescuers. 200 00:11:13,461 --> 00:11:17,097 Oh, great. That's not concerning. 201 00:11:17,164 --> 00:11:19,431 It looks like someone's inviting us in. 202 00:11:19,498 --> 00:11:22,168 Invitation accepted! 203 00:11:22,235 --> 00:11:23,337 Titans... 204 00:11:23,404 --> 00:11:28,203 - Yes? - And... new Robin. 205 00:11:29,608 --> 00:11:30,958 Let's go. 206 00:11:54,134 --> 00:11:56,236 - Kory? - Rachel! 207 00:11:56,301 --> 00:11:58,637 Kory! 208 00:11:58,704 --> 00:12:00,340 Kory! 209 00:12:00,341 --> 00:12:02,842 - Are you okay? - Trigon did something to Dick. 210 00:12:02,843 --> 00:12:05,078 - He changed him. - What do you mean? 211 00:12:05,145 --> 00:12:06,946 - Where are the others? - I don't know. 212 00:12:06,947 --> 00:12:08,515 They came in with me. They should be here. 213 00:12:08,516 --> 00:12:10,250 You need to stop them before he can get to them. 214 00:12:10,251 --> 00:12:11,550 Look, it might've already happened. 215 00:12:11,551 --> 00:12:13,654 He does things to you in your mind. 216 00:12:13,721 --> 00:12:16,556 Okay, just let me get you guys out of here first, okay? 217 00:12:16,623 --> 00:12:18,824 No. You don't understand. It's too late. 218 00:12:18,891 --> 00:12:23,391 No one is safe. It's my fault. 219 00:12:24,363 --> 00:12:25,866 Kill me. 220 00:12:25,933 --> 00:12:27,535 What? 221 00:12:27,602 --> 00:12:29,246 It's the reason you came to Earth in the first place. 222 00:12:29,270 --> 00:12:31,704 He'll use me to take over our friends, 223 00:12:31,771 --> 00:12:33,573 everyone we love. 224 00:12:33,640 --> 00:12:35,174 They'll be his forever. 225 00:12:35,242 --> 00:12:36,577 It's the only way. 226 00:12:36,644 --> 00:12:40,512 - Rachel, this is crazy. - Kory... 227 00:12:40,579 --> 00:12:43,315 Kill me. 228 00:12:43,382 --> 00:12:45,051 No. No. 229 00:12:45,118 --> 00:12:47,288 Kill me now! 230 00:12:47,353 --> 00:12:50,457 Do what you came here to do. 231 00:12:54,962 --> 00:12:57,362 Just do it fast. 232 00:13:03,503 --> 00:13:05,939 Kory. 233 00:13:06,006 --> 00:13:08,407 Kory! 234 00:13:08,474 --> 00:13:11,611 Gar! 235 00:13:11,678 --> 00:13:14,828 I'm so sorry, Rachel. 236 00:13:34,800 --> 00:13:36,569 No. Vanilla. 237 00:13:36,636 --> 00:13:38,238 No. Chocolate. 238 00:13:38,304 --> 00:13:40,540 - Where am I? - Dad, I don't know. 239 00:13:40,607 --> 00:13:43,209 Oh, Donna. What a dilemma, huh? 240 00:13:43,276 --> 00:13:45,846 What is a dilemma? 241 00:13:45,913 --> 00:13:46,943 Dad? 242 00:13:46,944 --> 00:13:49,215 You don't have to make a choice. 243 00:13:49,216 --> 00:13:51,285 - You can have both. - Wow. 244 00:13:51,352 --> 00:13:52,619 On the house. 245 00:13:52,620 --> 00:13:53,885 Say "thank you," honey. 246 00:13:53,886 --> 00:13:57,036 - Thank you. - Mmm-hmm. 247 00:14:00,059 --> 00:14:01,461 So what do you wanna do now, Donna? 248 00:14:01,462 --> 00:14:03,395 Go to the park and take pictures of the horses. 249 00:14:03,396 --> 00:14:04,697 Well, we better go home and get your camera. 250 00:14:04,698 --> 00:14:05,965 Do you remember where you left them? 251 00:14:05,966 --> 00:14:07,534 Oh, God. 252 00:14:07,601 --> 00:14:08,769 Not that day. 253 00:14:11,104 --> 00:14:12,204 I can save him. 254 00:14:15,108 --> 00:14:18,279 Dad! 255 00:14:21,915 --> 00:14:22,915 Dad! 256 00:14:27,721 --> 00:14:29,756 Dad! 257 00:14:37,664 --> 00:14:38,664 Dad? 258 00:14:43,937 --> 00:14:48,375 No! 259 00:14:48,442 --> 00:14:50,977 Daddy! 260 00:14:51,044 --> 00:14:52,044 Daddy! 261 00:14:57,117 --> 00:15:01,854 Daddy! 262 00:15:01,921 --> 00:15:02,921 Daddy! 263 00:15:16,770 --> 00:15:17,771 Hey! 264 00:15:17,838 --> 00:15:21,040 You. 265 00:15:21,107 --> 00:15:22,675 It was you. You did this. 266 00:15:24,810 --> 00:15:26,012 Why did you do it? 267 00:15:26,078 --> 00:15:27,948 Why did you set the fire? Tell me! 268 00:15:28,015 --> 00:15:30,884 I can't help it! I... 269 00:15:30,950 --> 00:15:33,053 I like it when things burn. 270 00:15:33,120 --> 00:15:34,521 I'm sick. 271 00:15:34,587 --> 00:15:36,087 Arrest me. 272 00:15:41,328 --> 00:15:42,328 No. 273 00:16:10,357 --> 00:16:12,092 No, Bruce. 274 00:16:12,159 --> 00:16:13,193 No, no, Bruce! 275 00:16:13,260 --> 00:16:14,995 Bruce, wake up, man. 276 00:16:15,062 --> 00:16:16,261 No, Bruce. 277 00:16:16,262 --> 00:16:17,665 I saw Bruce's future, Jason. 278 00:16:17,732 --> 00:16:20,367 Yeah, what the fuck did you do, Dick? 279 00:16:20,434 --> 00:16:23,737 Batman was going to break. 280 00:16:23,803 --> 00:16:25,539 Kill the Joker. 281 00:16:25,606 --> 00:16:29,075 Take down Gotham with him. 282 00:16:29,141 --> 00:16:32,780 He trained you too well, Jason. 283 00:16:32,847 --> 00:16:35,982 You could break just like him. 284 00:16:36,049 --> 00:16:40,399 You need to be put down, too. 285 00:16:54,501 --> 00:16:56,002 You think you're better than me? 286 00:16:56,069 --> 00:16:58,769 I didn't say that. 287 00:17:02,309 --> 00:17:05,346 You think you can take my place? 288 00:17:05,412 --> 00:17:07,061 Dick, stop. 289 00:17:13,753 --> 00:17:18,553 You can be Robin after I'm dead. 290 00:17:18,924 --> 00:17:20,760 If you insist. 291 00:17:42,848 --> 00:17:44,818 Give it up, Robin. 292 00:18:17,751 --> 00:18:22,489 The gun that killed Bruce's parents. 293 00:18:22,556 --> 00:18:26,126 You don't actually think he keeps it loaded? 294 00:18:26,193 --> 00:18:28,060 No. 295 00:18:28,127 --> 00:18:29,478 But I do. 296 00:18:45,445 --> 00:18:47,114 I shouldn't have involved you. 297 00:18:49,215 --> 00:18:52,965 The coach was my problem. 298 00:19:07,467 --> 00:19:11,003 Hey, Hank. I got your call. 299 00:19:11,070 --> 00:19:13,620 Special delivery. 300 00:19:34,226 --> 00:19:38,397 This will take the pain away. 301 00:19:38,464 --> 00:19:40,099 It'll make you feel so good. 302 00:19:40,166 --> 00:19:42,802 I just want you, Hank. 303 00:19:42,869 --> 00:19:47,808 This'll help you more than I ever could. 304 00:19:47,875 --> 00:19:51,211 It'll make you feel so good. 305 00:19:51,278 --> 00:19:53,747 Trust me, babe. 306 00:20:35,754 --> 00:20:38,492 You see? 307 00:20:38,559 --> 00:20:40,560 Everything's better now. 308 00:20:46,166 --> 00:20:51,137 Real life horror movie! Real life horror movie! 309 00:20:51,203 --> 00:20:52,438 Oh! 310 00:20:52,505 --> 00:20:54,407 Thank God. 311 00:20:54,474 --> 00:20:58,075 You got in. You're here. 312 00:21:02,848 --> 00:21:04,050 No. 313 00:21:04,117 --> 00:21:07,253 Your children, aren't they beautiful? 314 00:21:07,320 --> 00:21:09,522 I have only one child. 315 00:21:09,589 --> 00:21:14,427 And to her, I would give the world. 316 00:21:14,494 --> 00:21:16,830 Rachel, what the hell? 317 00:21:16,896 --> 00:21:19,633 Don't fight it, Rachel. 318 00:21:19,700 --> 00:21:21,434 It's perfectly natural. 319 00:21:21,501 --> 00:21:22,770 It's who they are. 320 00:21:22,837 --> 00:21:24,605 It's who we all are inside. 321 00:21:24,672 --> 00:21:27,273 Don't listen to him. That's not them. 322 00:21:27,340 --> 00:21:29,009 They're still in there. 323 00:21:29,075 --> 00:21:31,077 No. 324 00:21:31,144 --> 00:21:34,414 Cue the final betrayal. 325 00:21:34,481 --> 00:21:37,481 You know what to do. 326 00:21:40,386 --> 00:21:41,856 Gar. 327 00:21:41,922 --> 00:21:45,924 Uh, hey, guys. It's me, Gar. 328 00:21:49,328 --> 00:21:52,029 No! Stop! 329 00:22:00,773 --> 00:22:02,241 Dick, please listen to me. 330 00:22:02,242 --> 00:22:04,176 Back in Detroit, remember, it was just you and me, 331 00:22:04,177 --> 00:22:06,011 and I found you, and I asked you for help, 332 00:22:06,078 --> 00:22:07,346 and you said yes. 333 00:22:07,347 --> 00:22:08,780 You said you would. You said you would. 334 00:22:08,781 --> 00:22:10,751 You promised. You promised. 335 00:22:10,818 --> 00:22:14,521 And if you can hear me now, please help me. 336 00:22:14,588 --> 00:22:17,590 Please, please, stop them. 337 00:22:17,657 --> 00:22:20,026 Please. 338 00:22:20,092 --> 00:22:21,143 Please. 339 00:23:03,936 --> 00:23:05,405 No! 340 00:23:05,472 --> 00:23:08,340 No, no, no. 341 00:23:08,407 --> 00:23:10,058 No, no, no. 342 00:23:41,575 --> 00:23:44,144 Save him! 343 00:23:44,211 --> 00:23:46,613 Not this time. 344 00:23:46,680 --> 00:23:48,949 I told you it would end. 345 00:23:49,015 --> 00:23:50,684 You should have listened to me. 346 00:23:50,751 --> 00:23:52,752 Maybe he could've lived. 347 00:23:52,819 --> 00:23:55,454 But now his death is on your hands. 348 00:23:55,521 --> 00:23:58,591 Your friends are murders 349 00:23:58,658 --> 00:24:00,460 all because of you. 350 00:24:00,527 --> 00:24:03,430 You're a monster inside. 351 00:24:03,497 --> 00:24:05,432 A bringer of death. 352 00:24:05,499 --> 00:24:06,966 That's all you are. 353 00:24:07,033 --> 00:24:09,235 All you've ever been. 354 00:24:09,301 --> 00:24:11,905 Just... like... 355 00:24:11,971 --> 00:24:13,306 me. 356 00:24:13,373 --> 00:24:17,211 No. 357 00:24:17,278 --> 00:24:22,249 I'm sure it breaks your heart. 358 00:24:22,315 --> 00:24:23,716 Yes. 359 00:24:23,783 --> 00:24:27,233 I can see that it does. 360 00:24:30,389 --> 00:24:32,325 Good. 361 00:25:23,376 --> 00:25:28,577 With this, you have the power to rule the world with me. 362 00:25:47,835 --> 00:25:50,403 I understand now. 363 00:25:50,470 --> 00:25:52,639 That's my girl. 364 00:25:52,706 --> 00:25:58,807 We are a family now, and the world belongs to us. 365 00:26:25,638 --> 00:26:28,308 Should we begin? 366 00:26:28,375 --> 00:26:30,911 Some housekeeping first. 367 00:26:30,978 --> 00:26:32,646 I don't understand. 368 00:26:32,713 --> 00:26:34,947 That's the problem. 369 00:26:35,014 --> 00:26:37,651 You never did. 370 00:26:44,924 --> 00:26:47,024 Now, we begin. 371 00:28:05,605 --> 00:28:06,605 Rach. 372 00:28:07,741 --> 00:28:10,109 You're still you. 373 00:28:10,176 --> 00:28:12,547 Come back to me. 374 00:28:12,613 --> 00:28:15,949 I know you're still in there, Rach. Please. 375 00:28:16,015 --> 00:28:18,552 Come back to us. 376 00:28:18,618 --> 00:28:22,118 You've gotta fight it, Rach. Please don't give in. 377 00:28:32,066 --> 00:28:34,534 We've gotta stop your father. 378 00:28:34,601 --> 00:28:37,838 I need to get Dick back first. 379 00:28:37,905 --> 00:28:39,472 You reached me. 380 00:28:39,540 --> 00:28:42,409 There has to be a way to reach him. 381 00:28:42,475 --> 00:28:44,578 I think maybe we're past that. 382 00:28:44,645 --> 00:28:49,549 No. This started with a dream I had about him. 383 00:28:49,616 --> 00:28:52,219 Before all this. 384 00:28:52,286 --> 00:28:54,555 I was supposed to find him. 385 00:28:54,622 --> 00:28:57,857 That's what the dream was telling me. 386 00:28:57,924 --> 00:29:01,595 My dream was the key. 387 00:29:01,661 --> 00:29:02,796 It's all in the dreams. 388 00:29:02,863 --> 00:29:04,063 Rach, no. 389 00:29:13,206 --> 00:29:16,357 What happened to you? 390 00:29:19,378 --> 00:29:20,729 Remember. 391 00:29:25,152 --> 00:29:27,887 Dick. 392 00:29:27,954 --> 00:29:30,624 It's me. 393 00:29:30,690 --> 00:29:32,059 What's with the new look? 394 00:29:32,126 --> 00:29:34,794 I could ask you the same question. 395 00:29:34,860 --> 00:29:36,129 What are you doin' here? 396 00:29:36,195 --> 00:29:37,931 I came here to save you. 397 00:29:40,533 --> 00:29:43,636 Do I look like I need saving? 398 00:29:43,703 --> 00:29:46,272 Yes, you do. 399 00:29:46,339 --> 00:29:50,777 What just happened, what you just did, 400 00:29:50,844 --> 00:29:53,547 it was all planned by Trigon. 401 00:29:53,614 --> 00:29:56,183 He's been pulling the strings the entire time. 402 00:29:56,250 --> 00:29:59,919 Dick, you would never kill Batman. 403 00:29:59,986 --> 00:30:02,455 Are you kidding? 404 00:30:02,522 --> 00:30:07,461 I've been dreaming about this since I was 12 years old. 405 00:30:07,528 --> 00:30:10,129 My only regret is waiting for so long. 406 00:30:10,196 --> 00:30:15,069 You taught me how to let go of the darkness. 407 00:30:15,135 --> 00:30:17,104 You have to let it go, too. 408 00:30:17,171 --> 00:30:19,106 I have a better idea. 409 00:30:19,173 --> 00:30:23,077 Shut your fucking mouth! 410 00:30:23,143 --> 00:30:25,945 This isn't you. 411 00:30:26,012 --> 00:30:27,748 I had a dream about you. 412 00:30:27,813 --> 00:30:30,817 What dream? 413 00:30:30,884 --> 00:30:32,985 I saw you at the circus. 414 00:30:33,052 --> 00:30:34,922 The boy from the circus. 415 00:30:34,988 --> 00:30:38,192 That's how I found you. 416 00:30:38,259 --> 00:30:42,096 We're supposed to save each other. 417 00:30:44,897 --> 00:30:46,600 I'm sorry, Rachel. 418 00:30:46,666 --> 00:30:50,716 You caught me on a bad day. 419 00:31:03,283 --> 00:31:05,985 I'm coming to you. 420 00:31:06,052 --> 00:31:11,052 But if I die here, I die for real. 421 00:31:13,394 --> 00:31:17,743 Is that what you really want? 422 00:32:27,033 --> 00:32:28,301 I missed you. 423 00:32:28,368 --> 00:32:30,703 Rachel. 424 00:32:30,770 --> 00:32:33,606 Welcome back. 425 00:32:37,211 --> 00:32:38,444 What happened? 426 00:32:38,511 --> 00:32:40,815 Dick can fill you in. 427 00:32:40,882 --> 00:32:43,682 I think I need a minute alone with my father. 428 00:32:58,365 --> 00:33:00,014 Stay there. 429 00:33:08,942 --> 00:33:11,110 Father! 430 00:33:11,177 --> 00:33:13,546 My child. 431 00:33:13,613 --> 00:33:15,749 Join me. 432 00:33:15,815 --> 00:33:19,586 I would, but, you know... 433 00:33:19,652 --> 00:33:23,290 stuff to do. 434 00:33:23,357 --> 00:33:25,591 I did want to thank you, though. 435 00:33:25,658 --> 00:33:27,328 For what? 436 00:33:27,394 --> 00:33:30,498 For showing me who my family really is. 437 00:33:30,563 --> 00:33:32,965 This isn't the time to get sentimental. 438 00:33:34,401 --> 00:33:36,470 I wouldn't worry. 439 00:33:36,537 --> 00:33:38,704 I know how to look after myself. 440 00:33:38,771 --> 00:33:40,906 Always have. 441 00:33:40,973 --> 00:33:43,777 You know what they say... 442 00:33:43,844 --> 00:33:46,844 genetics is destiny. 443 00:35:05,892 --> 00:35:09,095 You okay? 444 00:35:09,162 --> 00:35:10,162 Yeah. 445 00:35:10,229 --> 00:35:13,533 Yeah. I think so. 446 00:35:13,600 --> 00:35:16,001 - You? - I am now. 447 00:35:24,111 --> 00:35:26,424 Clearly, this has been some kind of major disturbance. 448 00:35:26,448 --> 00:35:28,816 - Can you tell us what happened? - We can't say for sure. 449 00:35:28,883 --> 00:35:31,094 All we know is that whatever the cause of the phenomenon, 450 00:35:31,118 --> 00:35:34,122 it appears to have been abated by this new group of masked heroes. 451 00:35:34,187 --> 00:35:37,124 So, apart from some dead birds, we seem to have... 452 00:35:37,189 --> 00:35:41,428 Titans are back, bitches! Whoo! 453 00:35:41,495 --> 00:35:43,464 You're kind of an asshole, aren't you, kid? 454 00:35:43,530 --> 00:35:46,031 Yeah, but you like me. Admit it. 455 00:35:46,098 --> 00:35:48,948 Never gonna happen. 456 00:35:54,075 --> 00:35:57,477 I gotta give it to you, Rach, you really know how to throw a party. 457 00:35:57,544 --> 00:35:59,080 Yeah. Do it again. 458 00:35:59,147 --> 00:36:01,414 - Love beating Dick's ass. - Keep dreaming, bird boy. 459 00:36:01,481 --> 00:36:02,682 Nice one. Really inventive. 460 00:36:02,749 --> 00:36:04,519 I'll be here all week. 461 00:36:04,586 --> 00:36:07,754 Maybe give us a heads-up next time so I can do my own eye makeup. 462 00:36:07,821 --> 00:36:10,289 Your demon dad wasn't much for subtlety. 463 00:36:10,356 --> 00:36:11,691 Really? I kinda liked it. 464 00:36:11,758 --> 00:36:13,225 It was really gothic, you know? 465 00:36:13,292 --> 00:36:14,595 Uh... I didn't. 466 00:36:14,662 --> 00:36:17,097 Hey, man, again... 467 00:36:17,164 --> 00:36:18,499 we're really sorry. 468 00:36:18,564 --> 00:36:19,867 No, it's cool. 469 00:36:19,934 --> 00:36:22,368 Hey, I know it wasn't really you guys. 470 00:36:22,435 --> 00:36:23,970 It couldn't have been. 471 00:36:24,037 --> 00:36:27,573 Dick was actually kinda funny, in a weird, psycho way. 472 00:36:27,640 --> 00:36:30,644 You do realize I'm listening. 473 00:36:30,711 --> 00:36:32,646 You guys have fun. 474 00:36:32,713 --> 00:36:35,682 - Where are you goin'? - Um... 475 00:36:35,749 --> 00:36:37,749 Where are we going? 476 00:36:37,816 --> 00:36:39,218 Uh... 477 00:36:39,285 --> 00:36:42,955 I don't know. It's a mystery. 478 00:36:43,022 --> 00:36:44,091 It's a mystery. 479 00:36:44,156 --> 00:36:45,325 Annoying. 480 00:36:45,392 --> 00:36:49,463 Some things never change. 481 00:36:49,530 --> 00:36:51,397 So, you caught the road bug, huh? 482 00:36:51,464 --> 00:36:53,466 What, bad coffee and greasy food? 483 00:36:53,533 --> 00:36:55,202 What's not to love? 484 00:36:55,269 --> 00:36:56,604 It's nice you're taking the kids. 485 00:36:56,669 --> 00:36:58,372 - Yeah, you think so? - Mmm-hmm. 486 00:36:58,439 --> 00:37:01,508 Yeah. Yeah, you're good with them. 487 00:37:01,575 --> 00:37:03,343 So are you. 488 00:37:03,410 --> 00:37:05,111 And this model seats five. 489 00:37:05,178 --> 00:37:08,749 So not for me right now. 490 00:37:08,816 --> 00:37:12,787 I suppose I should figure out my next move. 491 00:37:12,852 --> 00:37:15,289 - Any thoughts? - Mmm... 492 00:37:15,354 --> 00:37:19,091 Yeah. Maybe a few. 493 00:37:19,158 --> 00:37:20,993 Ah. A mystery. 494 00:37:22,296 --> 00:37:25,265 Yeah. Well, I'll let you know when I decide. 495 00:37:25,332 --> 00:37:27,700 Another mystery? 496 00:37:27,767 --> 00:37:30,037 Get used to it. Life's a lot better with them. 497 00:37:30,104 --> 00:37:33,406 That sounds like something Batman would say. 498 00:37:33,473 --> 00:37:35,609 Uh, do we get to meet him this time? 499 00:37:35,676 --> 00:37:37,877 Uh, no. Superman. 500 00:37:37,944 --> 00:37:39,580 - Seriously? - No. Get in the car. 501 00:37:41,816 --> 00:37:42,916 Shotgun! 502 00:37:42,917 --> 00:37:45,551 - Hey, seriously? - Hey! 503 00:37:45,618 --> 00:37:48,923 Bye, guys. I'll miss you. 504 00:37:48,990 --> 00:37:50,723 - Bye, Kory. - Miss you more. 505 00:37:50,790 --> 00:37:52,325 Send me a postcard from your planet. 506 00:37:52,392 --> 00:37:54,642 Will do. 507 00:37:58,731 --> 00:38:00,399 You sure it's cool if we take your ride? 508 00:38:00,466 --> 00:38:02,401 Never use it in the city, anyway. 509 00:38:02,468 --> 00:38:05,606 You guys need it more than I do. 510 00:38:05,673 --> 00:38:07,841 Well, guys, take care. 511 00:38:07,908 --> 00:38:11,812 Hey, I mean this in the best possible way. 512 00:38:11,879 --> 00:38:13,448 It's really been fun, 513 00:38:13,515 --> 00:38:16,115 but let's not meet like this again for a while, huh? 514 00:38:16,182 --> 00:38:19,084 Hear, hear. 515 00:38:19,151 --> 00:38:22,555 It's a deal. 516 00:38:22,622 --> 00:38:24,020 I'm kidding. 517 00:38:24,021 --> 00:38:25,625 He's an asshole. He did that on purpose. 518 00:38:25,626 --> 00:38:27,327 Good luck. 519 00:38:30,330 --> 00:38:34,680 - Bye. - See ya. 520 00:40:04,424 --> 00:40:06,292 I found that foreign tea you asked me about. 521 00:40:06,359 --> 00:40:08,196 Had to go on the Internet. 522 00:40:08,261 --> 00:40:09,705 We can't say for sure. All we know is that whatever... 523 00:40:09,729 --> 00:40:11,832 It's around here somewhere. 524 00:40:11,899 --> 00:40:14,576 ...it appears to have been abated by this new group of masked heroes. 525 00:40:14,600 --> 00:40:16,102 So, apart from some dead birds, 526 00:40:16,169 --> 00:40:17,872 we seem to have escaped any significant... 527 00:40:17,937 --> 00:40:20,408 Titans are back, bitches! Whoo! 528 00:40:20,475 --> 00:40:22,675 I'm sorry, you were saying, "Any significant..." 529 00:40:22,676 --> 00:40:24,210 Right. Any significant damage. 530 00:40:24,211 --> 00:40:25,645 So, while we're still trying to find out... 531 00:40:25,646 --> 00:40:28,216 "Chinese chrysanthemum tea"? 532 00:40:28,281 --> 00:40:33,281 Seriously, why do you hate America? 533 00:40:45,899 --> 00:40:48,602 I have had inquiries. 534 00:40:48,669 --> 00:40:50,838 Mmm-hmm. 535 00:40:50,905 --> 00:40:53,573 There's been interest in your services. 536 00:40:53,640 --> 00:40:56,189 I'm sure. 537 00:40:59,345 --> 00:41:02,615 The letters I sent? 538 00:41:02,682 --> 00:41:05,553 I read 'em. 539 00:41:05,620 --> 00:41:10,323 I guess you put down the wrong address when you mailed me back. 540 00:41:10,390 --> 00:41:13,390 Something like that. 541 00:41:34,048 --> 00:41:36,149 - I got this. - No. No. 542 00:41:36,216 --> 00:41:38,316 It's my house. 543 00:41:48,361 --> 00:41:53,361 System unlocked. 544 00:42:08,548 --> 00:42:13,086 Dry cleaners were asking too many questions about the blood. 545 00:42:13,153 --> 00:42:17,354 Got it off the best I could. 546 00:42:22,263 --> 00:42:26,113 Little baking soda-lemon juice combo did the trick. 547 00:42:30,437 --> 00:42:34,941 How about it, old man? 548 00:42:35,008 --> 00:42:38,609 Are we back in business? 549 00:43:01,301 --> 00:43:05,705 Hmm. 550 00:43:34,368 --> 00:43:37,171 I hadn't heard from you for a while. 551 00:43:37,238 --> 00:43:39,539 When Alfred mentioned you wished to stop by, 552 00:43:39,606 --> 00:43:41,774 I'll admit, I was surprised. 553 00:43:41,841 --> 00:43:43,910 It's not like you, Bruce, to be surprised. 554 00:43:43,977 --> 00:43:48,582 True. I try not to make it a habit. 555 00:43:48,649 --> 00:43:50,117 I see you made the news 556 00:43:50,184 --> 00:43:52,519 with your old Titans friends. 557 00:43:52,586 --> 00:43:54,453 And some new ones, too. 558 00:43:54,521 --> 00:43:56,388 You've been very busy. 559 00:43:56,455 --> 00:43:57,926 I have. 560 00:43:57,993 --> 00:44:00,760 But that's not the reason you've come to see me. 561 00:44:00,827 --> 00:44:02,530 No. 562 00:44:02,597 --> 00:44:05,897 I never got the chance to talk to you about why I left. 563 00:44:09,269 --> 00:44:12,305 It wasn't exactly on great terms. 564 00:44:12,372 --> 00:44:17,210 In my experience, when people part, it rarely is. 565 00:44:17,211 --> 00:44:18,712 I don't wanna make a big thing out of this. 566 00:44:18,713 --> 00:44:23,713 I just wanna say a few things to clear the air. 567 00:44:29,589 --> 00:44:33,260 After I left, when I moved to Detroit, 568 00:44:33,327 --> 00:44:36,897 part of me was still back here... 569 00:44:36,964 --> 00:44:41,964 still trying to make sense about what happened, as a kid. 570 00:44:42,068 --> 00:44:44,071 I struggled. 571 00:44:44,138 --> 00:44:45,906 There was this darkness inside of me, 572 00:44:45,973 --> 00:44:48,508 and I didn't know what to do with it. 573 00:44:48,575 --> 00:44:51,077 It hurt me. 574 00:44:51,144 --> 00:44:52,881 And I hurt others. 575 00:44:52,946 --> 00:44:55,948 The whole time, I thought it was because of the way you raised me, 576 00:44:56,015 --> 00:44:59,053 the way you weaponized my childhood. 577 00:44:59,118 --> 00:45:02,223 That's one way of putting it. 578 00:45:02,289 --> 00:45:07,393 Point is, I blamed you for a lot of things that may or may not have been your fault. 579 00:45:07,394 --> 00:45:09,330 I see. 580 00:45:09,397 --> 00:45:11,265 So you've decided which one it is now, 581 00:45:11,332 --> 00:45:14,568 and you've come to render a verdict. 582 00:45:14,633 --> 00:45:16,803 No. 583 00:45:16,870 --> 00:45:18,939 It doesn't matter anymore, 584 00:45:19,006 --> 00:45:21,475 the why or how. 585 00:45:21,542 --> 00:45:23,042 I know you only did what you knew, 586 00:45:23,109 --> 00:45:25,511 what you thought was best for me. 587 00:45:25,578 --> 00:45:27,781 The training... 588 00:45:27,848 --> 00:45:29,497 everything. 589 00:45:32,986 --> 00:45:35,454 You only did it so I would focus on something other than 590 00:45:35,455 --> 00:45:38,626 being angry and sad about what happened to my parents. 591 00:45:40,794 --> 00:45:42,930 And this, uh... 592 00:45:42,995 --> 00:45:46,066 This darkness you mentioned... 593 00:45:46,133 --> 00:45:49,069 I had to let it go in order to move on. 594 00:45:49,136 --> 00:45:53,636 It was stopping me from realizing all the things you did that helped me. 595 00:45:54,841 --> 00:45:59,841 I'd be curious to know what you think those things are. 596 00:46:02,182 --> 00:46:05,484 Maybe another time. 597 00:46:05,551 --> 00:46:07,754 Cryptic. 598 00:46:07,821 --> 00:46:10,057 Well done. 599 00:46:10,124 --> 00:46:13,859 I learned from the best. 600 00:46:13,926 --> 00:46:16,763 Well, I appreciate you coming by. 601 00:46:16,830 --> 00:46:20,100 Things haven't been the same since you left. 602 00:46:20,167 --> 00:46:21,769 You mean with Jason Todd? 603 00:46:21,836 --> 00:46:24,638 Yeah, he's shown great promise, as you know. 604 00:46:24,705 --> 00:46:27,874 Though there are some rough edges that could use sanding down. 605 00:46:27,941 --> 00:46:30,510 Seems right up your alley. 606 00:46:30,577 --> 00:46:32,411 Well, perhaps after this conversation, 607 00:46:32,412 --> 00:46:34,848 I'll take an entirely new approach. 608 00:46:36,115 --> 00:46:38,151 I'll believe it when I see it. 609 00:46:38,218 --> 00:46:41,453 Fair enough. Old dogs, et cetera. 610 00:46:42,656 --> 00:46:46,256 And you, any new tricks? 611 00:46:47,760 --> 00:46:50,863 Maybe. 612 00:46:52,332 --> 00:46:56,135 If there's anything you need, you let me know. 613 00:46:56,202 --> 00:47:00,403 Well, as a matter of fact, there is. 614 00:47:03,443 --> 00:47:06,443 I've been thinkin' about San Francisco. 615 00:47:08,515 --> 00:47:12,019 Titans again. 616 00:47:12,086 --> 00:47:16,586 Maybe it's time for a do-over. 617 00:47:19,021 --> 00:47:23,698 On one condition. 618 00:47:23,765 --> 00:47:25,566 It's not a demotion, per se. 619 00:47:25,633 --> 00:47:27,435 More like a temporary relocation. 620 00:47:27,501 --> 00:47:30,104 Ugh. Whatever. Dick, where are we going? 621 00:47:30,169 --> 00:47:31,605 I thought it was obvious. 622 00:47:31,606 --> 00:47:33,239 I mean, this bridge has been in a ton of movies. 623 00:47:33,240 --> 00:47:35,242 Yeah, but where exactly? 624 00:47:35,309 --> 00:47:36,443 You'll see. 625 00:47:36,510 --> 00:47:37,778 God, I hate surprises. 626 00:48:04,870 --> 00:48:06,039 Oh... 627 00:49:27,321 --> 00:49:28,856 You gotta be fucking kidding me. 628 00:50:05,191 --> 00:50:08,694 What is this place? 629 00:50:08,761 --> 00:50:12,131 Home. 630 00:50:29,684 --> 00:50:30,917 I get the big room. 631 00:50:30,984 --> 00:50:34,434 Keep dreamin'. 42719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.