All language subtitles for Rig 45 - S01 E01 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,940 --> 00:00:34,969 - Ritva, voc� est� bem? - Eu nunca reclamo... 2 00:00:35,780 --> 00:00:39,260 mas essa tempestade de merda est� demais, at� para mim. 3 00:00:39,460 --> 00:00:41,661 � bom ter algo quente me esperando 4 00:00:41,662 --> 00:00:43,062 quando eu voltar. 5 00:00:46,080 --> 00:00:47,480 Tudo bem. 6 00:00:48,280 --> 00:00:51,380 Ritva, basta dizer e abortamos. 7 00:00:52,105 --> 00:00:53,729 Acredita nisso? 8 00:01:01,180 --> 00:01:03,511 Pode me dar uma estimativa de tempo? 9 00:01:07,940 --> 00:01:09,440 Ritva? 10 00:01:20,800 --> 00:01:22,400 Responda, por favor. 11 00:01:26,236 --> 00:01:27,236 DEALER VENCEU 12 00:01:28,840 --> 00:01:30,540 Responda, por favor. 13 00:01:31,460 --> 00:01:33,675 Preciso que me responda e diga que est� bem. 14 00:01:36,680 --> 00:01:39,142 Ritva, n�s estamos muito atrasados, 15 00:01:39,143 --> 00:01:42,074 ent�o mexa-se ou eu fico com seu sal�rio. 16 00:01:45,540 --> 00:01:46,940 Mikkel... 17 00:01:46,941 --> 00:01:49,103 ela n�o devia escalar com esse clima. 18 00:02:02,660 --> 00:02:06,479 Ritva, prenda a corda. 19 00:02:14,220 --> 00:02:17,046 - Voc� est� bem? - Eu n�o sei. 20 00:02:17,660 --> 00:02:21,580 - Preciso de �gua. - O que disse? 21 00:02:24,740 --> 00:02:26,681 Deixei cair minha... 22 00:02:26,981 --> 00:02:30,767 Certo, vamos abortar. Est� bem? 23 00:02:30,967 --> 00:02:33,206 Eu sugiro abortar, des�a da�. 24 00:02:37,720 --> 00:02:40,311 - O que aconteceu? - Ritva caiu da torre! 25 00:02:40,312 --> 00:02:42,184 - Ela caiu?! - Emerg�ncia! 26 00:02:42,185 --> 00:02:44,928 Toda ajuda poss�vel! Emerg�ncia na torre! 27 00:02:46,240 --> 00:02:49,713 - Ritva! - Vidar, estou com voc�! 28 00:02:49,714 --> 00:02:51,114 Tira a merda da luva! 29 00:02:52,841 --> 00:02:54,241 Tira essa merda! 30 00:04:10,668 --> 00:04:13,490 Plataforma 45 Epis�dio 01 31 00:04:13,491 --> 00:04:15,942 Tradu��o e Sincronia por Tati Saaresto 32 00:04:21,740 --> 00:04:26,484 Sim. Eu sei, voc� precisa empurrar. 33 00:04:26,485 --> 00:04:29,553 - � dif�cil. - Eu sei. Empurre. 34 00:04:30,440 --> 00:04:32,906 Isso mesmo. Eu sei... 35 00:04:32,907 --> 00:04:35,543 Empurre com for�a. Isso mesmo. 36 00:04:35,743 --> 00:04:37,468 Certo, muito bom. 37 00:04:39,020 --> 00:04:43,401 Porque n�o s�o t�o dif�ceis, s� um pouco. 38 00:04:47,499 --> 00:04:48,899 Certo. 39 00:04:48,900 --> 00:04:50,549 - Quer ajuda? - Quero. 40 00:04:57,140 --> 00:04:58,860 N�o atenda. 41 00:04:59,893 --> 00:05:01,409 Por favor. 42 00:05:03,220 --> 00:05:05,037 Oi, � a Andrea. 43 00:05:06,940 --> 00:05:08,340 Sim. 44 00:05:09,420 --> 00:05:11,426 � Natal, preciso ficar com meus filhos. 45 00:05:11,427 --> 00:05:14,017 Eu sei, entendo isso, mas a empresa precisa de voc�. 46 00:05:14,018 --> 00:05:17,687 Suas tarefas podem ser chatas, mas voc� sabe lidar com elas. 47 00:05:17,688 --> 00:05:19,557 Mande algu�m da companhia de seguros. 48 00:05:19,558 --> 00:05:21,276 N�o, vai levar uma eternidade. 49 00:05:21,277 --> 00:05:23,542 Preferimos fazer a nossa pr�pria investiga��o 50 00:05:23,543 --> 00:05:26,202 e entregar a papelada para eles mais tarde. 51 00:05:26,203 --> 00:05:28,427 - N�o, Will, n�o posso. - Ou�a... 52 00:05:28,727 --> 00:05:30,668 fa�a isso e prometo me certificar 53 00:05:30,669 --> 00:05:33,807 de que o trabalho na Sede da Benthos Oil seja seu. 54 00:05:33,808 --> 00:05:36,357 Perto de casa, hor�rio normal de trabalho. 55 00:05:36,557 --> 00:05:38,673 Aposto que sua fam�lia gostaria disso. 56 00:05:50,520 --> 00:05:54,103 Como pode ir embora agora? Prometeu n�o trabalhar 57 00:05:54,104 --> 00:05:56,857 - durante o Natal. - Eu sei. Eu disse a eles. 58 00:05:56,858 --> 00:06:00,228 Tamb�m disse que ficou 200 dias longe de casa este ano? 59 00:06:00,229 --> 00:06:02,347 Escuta, Will disse que se eu fizer isto, 60 00:06:02,348 --> 00:06:05,176 posso ter uma posi��o aqui, na Sede. 61 00:06:05,177 --> 00:06:09,291 - Ent�o ficarei mais em casa. - Sempre nos promete isso. 62 00:06:09,292 --> 00:06:13,685 Sempre haver� outro problema. E outro, e mais outro. 63 00:06:13,686 --> 00:06:16,287 � o �ltimo, eu prometo. 64 00:06:16,587 --> 00:06:18,476 N�o acredito que est� fazendo isso. 65 00:06:18,776 --> 00:06:20,909 Fam�lia n�o � mais importante que trabalho? 66 00:06:20,910 --> 00:06:23,408 Vai falar comigo sobre o que � mais importante? 67 00:06:23,409 --> 00:06:25,469 N�o fui eu quem prejudicou esta fam�lia! 68 00:06:25,470 --> 00:06:28,808 Pensei que isso era passado. Por quanto tempo vai me punir? 69 00:06:28,809 --> 00:06:30,520 Devia ter pensado nisso... 70 00:06:30,720 --> 00:06:32,120 Meu Deus. 71 00:06:36,440 --> 00:06:38,040 Merda! 72 00:06:39,480 --> 00:06:41,080 Esquece. 73 00:06:42,060 --> 00:06:45,220 Precisa parar de fazer o que eles dizem o tempo todo. 74 00:06:49,840 --> 00:06:52,145 O que sabemos sobre o acidente? 75 00:06:52,146 --> 00:06:53,814 Na verdade quase nada. 76 00:06:53,815 --> 00:06:55,115 Por isso voc� est� indo. 77 00:06:55,116 --> 00:06:57,136 Deve estar liberada em no m�ximo 2 dias. 78 00:06:57,137 --> 00:06:59,958 Espero que sim, meus filhos ficaram arrasados quando sa�. 79 00:06:59,959 --> 00:07:02,360 N�o se preocupe, voc� voltar� para o Natal. 80 00:07:02,361 --> 00:07:03,929 A produ��o est� em manuten��o 81 00:07:03,930 --> 00:07:06,548 e deve estar em plena opera��o dentro de uma semana. 82 00:07:06,549 --> 00:07:08,473 - Certifique-se disso. - Tudo bem. 83 00:07:08,474 --> 00:07:11,965 Falei para o Mikkel parar todos os reparos 84 00:07:11,966 --> 00:07:13,366 - at� voc� terminar. - Certo. 85 00:07:13,367 --> 00:07:15,839 - � uma pequena equipe? - Sim, s�o sete. 86 00:07:15,840 --> 00:07:19,056 Bom, nove, incluindo voc� e o piloto. 87 00:07:19,057 --> 00:07:20,357 Todos os especialistas. 88 00:07:20,358 --> 00:07:22,100 A produ��o est� reduzida ao m�nimo. 89 00:07:22,101 --> 00:07:24,902 A Diretoria est� infeliz em receber lembretes constantes 90 00:07:24,903 --> 00:07:27,008 de quanto dinheiro estamos perdendo. 91 00:07:27,009 --> 00:07:29,261 Eu sei, cerca de kr$ 15 milh�es. 92 00:07:29,262 --> 00:07:31,479 - Oi, sou Andrea. - Estamos prontos para ir. 93 00:07:31,480 --> 00:07:33,184 - Obrigada. - Por favor, me siga. 94 00:07:34,400 --> 00:07:36,259 Chegue l�, pegue os depoimentos, 95 00:07:36,260 --> 00:07:39,114 junte as evid�ncias f�sicas e seja r�pida. 96 00:07:41,650 --> 00:07:44,178 E mais uma coisa, a Diretoria n�o ficaria triste 97 00:07:44,179 --> 00:07:45,896 se concluir que foi auto-infligido, 98 00:07:45,897 --> 00:07:47,844 mas n�o ouviu isso de mim. 99 00:08:24,300 --> 00:08:27,414 Aqui � a Plataforma 45. Pronta para o pouso. 100 00:08:27,415 --> 00:08:29,410 Certo. Entendido. 101 00:08:30,180 --> 00:08:31,780 L� est� ela. 102 00:08:32,480 --> 00:08:34,687 Plataforma 45. 103 00:08:35,340 --> 00:08:37,283 T�o linda. 104 00:08:44,020 --> 00:08:45,619 - Ol�. - Oi. 105 00:08:45,620 --> 00:08:48,446 - Sou o Mikkel, o GIAM. - Prazer em conhec�-lo. 106 00:08:48,447 --> 00:08:50,878 Prazer em conhec�-la. Por aqui. 107 00:08:56,560 --> 00:08:58,005 � por aqui. 108 00:08:58,917 --> 00:09:03,832 O Deck A � o �nico operacional, para economizar nos custos. 109 00:09:04,132 --> 00:09:06,869 Cada Coroa conta, como voc� sabe. 110 00:09:06,870 --> 00:09:09,225 A Sede perguntou se eu queria uma equipe maior, 111 00:09:09,226 --> 00:09:10,931 mas eu disse, "N�o, eu estou bem. 112 00:09:10,932 --> 00:09:15,124 Eu vou conseguir, � s� planejar e ser eficiente". 113 00:09:15,125 --> 00:09:18,325 Aqui � o refeit�rio e ali tem uma geladeira. 114 00:09:18,326 --> 00:09:19,781 Conhece Ritva desde que... 115 00:09:19,782 --> 00:09:22,269 come�ou a trabalhar aqui h� 2 anos, certo? 116 00:09:22,469 --> 00:09:23,569 Sim. 117 00:09:23,570 --> 00:09:25,040 Como algo assim pode acontecer 118 00:09:25,041 --> 00:09:27,192 com algu�m com a experi�ncia dela? 119 00:09:28,760 --> 00:09:30,401 Que fique claro, 120 00:09:30,402 --> 00:09:33,832 eu fui contra a decis�o dela de sair naquele clima. 121 00:09:33,833 --> 00:09:35,877 Ent�o, por que ela estava l� fora? 122 00:09:37,199 --> 00:09:40,414 � muito triste. 123 00:09:43,920 --> 00:09:47,357 Acha que essa investiga��o vai durar quanto tempo? 124 00:09:47,358 --> 00:09:48,758 N�o muito. 125 00:09:48,958 --> 00:09:51,167 �timo, porque eu preciso terminar os reparos 126 00:09:51,168 --> 00:09:54,687 antes que o resto da equipe retorne das festividades. 127 00:09:54,688 --> 00:09:56,566 Eu n�o ficarei mais do que preciso. 128 00:09:56,567 --> 00:09:59,880 - �timo, muito bom. - Preciso de uma chave-mestra. 129 00:10:01,700 --> 00:10:04,585 Certo, posso conseguir isso. Algo mais? 130 00:10:04,586 --> 00:10:06,619 - N�o. - N�o? �timo. 131 00:10:06,620 --> 00:10:08,774 Aqui � o seu quarto. 132 00:10:11,700 --> 00:10:14,433 Sim, � seu. 133 00:10:16,540 --> 00:10:18,418 Eu quase esqueci, 134 00:10:18,419 --> 00:10:23,130 todos tem que usar um desses GPS, 135 00:10:23,131 --> 00:10:26,116 porque se algo acontecer com voc�... 136 00:10:26,117 --> 00:10:28,684 Obrigada. Eu me viro. 137 00:10:29,700 --> 00:10:31,300 Certo. 138 00:10:32,356 --> 00:10:33,756 Tudo bem. 139 00:11:05,700 --> 00:11:08,365 - O que tem a�? - Espaguete � bolonhesa. 140 00:11:08,565 --> 00:11:11,290 - Eu tenho Fil�. - Perfeito. 141 00:11:19,359 --> 00:11:21,359 - Oi. - Oi. 142 00:11:21,360 --> 00:11:24,257 - Posso ajud�-la? - Esperava encontrar o Mikkel. 143 00:11:24,258 --> 00:11:27,207 - Ele j� vai descer. - Est� bem. 144 00:11:28,720 --> 00:11:31,881 - A prop�sito, sou Halvar. - Andrea. 145 00:11:31,882 --> 00:11:34,377 - Halvar Hovland. - Prazer em conhec�-lo. 146 00:11:34,378 --> 00:11:37,153 Igualmente. Est� com fome? 147 00:11:37,653 --> 00:11:39,053 Estou. 148 00:11:39,054 --> 00:11:42,328 Curte comida de microondas? 149 00:11:42,628 --> 00:11:44,278 Por qu� n�o? 150 00:11:48,240 --> 00:11:51,417 - Frango agridoce? - �timo. 151 00:11:51,418 --> 00:11:52,818 �timo. 152 00:11:54,660 --> 00:11:56,188 Quem � aquela? 153 00:11:56,747 --> 00:12:00,874 Alguma vadia da Sede que veio nos foder. 154 00:12:01,174 --> 00:12:05,268 Pareceu tranquila para mim. N�o s�o todos ruins. 155 00:12:06,300 --> 00:12:09,546 - � claro. - Vamos, velho rabugento. 156 00:12:09,547 --> 00:12:11,679 Aposto 4. 157 00:12:14,350 --> 00:12:17,440 - Esta � Petra. Andrea. - Oi, muito prazer. 158 00:12:18,000 --> 00:12:20,031 Petra � nossa m�dica residente. 159 00:12:20,131 --> 00:12:22,519 Encarregada dos curativos, rem�dios para dormir, 160 00:12:22,520 --> 00:12:24,703 todo esse tipo de coisa. � bom conhecer ela. 161 00:12:24,903 --> 00:12:28,679 E eu sou o chefe de manuten��o e reparos. 162 00:12:30,520 --> 00:12:33,070 Ou�am todos, por favor. 163 00:12:33,071 --> 00:12:36,108 Esta � Andrea Burrell da Sede, 164 00:12:36,109 --> 00:12:38,782 e ela est� aqui para investigar o acidente. 165 00:12:38,783 --> 00:12:41,721 Ent�o, eu espero que todos cooperem com ela, certo? 166 00:12:41,980 --> 00:12:45,757 - Quer dizer algo ou... - Claro. 167 00:12:48,600 --> 00:12:52,176 Entendo que deve ser dif�cil para todos voc�s. 168 00:12:52,576 --> 00:12:54,327 Mas s� estou aqui para pegar dados, 169 00:12:54,328 --> 00:12:56,570 ent�o se puderem me ajudar no que preciso... 170 00:12:56,571 --> 00:12:58,618 - Vamos dar o que precisa... - Douglas! 171 00:12:58,619 --> 00:13:01,031 Pode parar com isso e ouvir ela? 172 00:13:01,032 --> 00:13:03,772 Sim, n�s sabemos porque ela est� aqui. 173 00:13:03,773 --> 00:13:06,339 Uma investigadora da nossa pr�pria empresa, 174 00:13:06,340 --> 00:13:08,163 isso � reconfortante. 175 00:13:08,164 --> 00:13:10,937 Sil�ncio! Cala a boca! 176 00:13:17,580 --> 00:13:20,814 - Desculpe, quer continuar? - N�o. 177 00:13:21,114 --> 00:13:23,353 Tudo bem, eu terminei. Obrigada. 178 00:13:23,853 --> 00:13:25,453 Obrigado. 179 00:13:35,360 --> 00:13:38,974 � um simples teste PEth, n�o sei se ser� muito preciso. 180 00:13:39,474 --> 00:13:42,521 S� preciso saber se ela tinha �lcool no sangue. 181 00:13:45,120 --> 00:13:48,330 Certo, acho que posso ajud�-la com isso. 182 00:13:50,200 --> 00:13:54,522 - Voc� a conhecia bem? - N�o, n�o posso dizer que sim. 183 00:13:54,523 --> 00:13:58,134 Ela era muito "Finlandesa", se � que isso diz alguma coisa. 184 00:14:01,360 --> 00:14:06,236 Se o teste der positivo, a fam�lia receber� o seguro? 185 00:14:06,237 --> 00:14:07,663 N�o, n�o vai. 186 00:14:25,640 --> 00:14:29,616 Ela caiu l� de cima e foi parar l� embaixo. 187 00:14:29,816 --> 00:14:32,426 Tem alguma maneira do arn�s abrir? 188 00:14:32,626 --> 00:14:35,856 Sim, mas Mikkel diz que n�o. 189 00:14:35,857 --> 00:14:37,496 Protocolo. 190 00:14:41,400 --> 00:14:44,105 Voc� e Douglas parecem bem pr�ximos. 191 00:14:44,605 --> 00:14:47,462 N�o teria este emprego se n�o fosse pelo Douglas. 192 00:14:47,463 --> 00:14:49,215 Sim, eu li que voc�... 193 00:14:49,415 --> 00:14:52,954 cumpriu um ano por agress�o em Liitlohren. 194 00:14:53,900 --> 00:14:55,551 Liitlohren. 195 00:14:56,120 --> 00:14:57,924 Sim, aquilo... 196 00:14:59,680 --> 00:15:01,684 Mas o Douglas me tirou. 197 00:15:02,184 --> 00:15:05,820 Ele disse, "Chega de beber e de brigar". 198 00:15:07,060 --> 00:15:09,950 � o respons�vel pela seguran�a, certo? 199 00:15:11,440 --> 00:15:12,940 Sim. 200 00:15:14,380 --> 00:15:16,810 N�o esqueceu algo sobre o arn�s? 201 00:15:16,811 --> 00:15:19,178 Tudo foi feito seguindo o protocolo! 202 00:15:19,378 --> 00:15:22,326 Ritva n�o devia ter ca�do do arn�s daquela maneira! 203 00:15:22,327 --> 00:15:24,458 Por qu� ela caiu ent�o? 204 00:15:24,459 --> 00:15:26,082 Aquele filho da puta Dinamarqu�s! 205 00:15:26,083 --> 00:15:28,745 Ele n�o devia t�-la for�ado a sair na tempestade! 206 00:15:48,960 --> 00:15:50,716 Isto est� uma confus�o. 207 00:15:50,717 --> 00:15:53,181 N�o podemos fazer a entrega agora. 208 00:15:53,182 --> 00:15:55,890 Seymour vai ficar puto, � muito dinheiro! 209 00:15:55,891 --> 00:15:57,745 N�o se preocupe, ficar� tudo bem. 210 00:15:57,746 --> 00:15:59,629 N�o podemos fazer nada com ela aqui! 211 00:15:59,630 --> 00:16:02,146 Ela n�o ficar� para sempre, vai embora amanh�. 212 00:16:02,147 --> 00:16:04,081 - Amanh�? - Sim, Mikkel me disse. 213 00:16:04,082 --> 00:16:07,324 E ent�o a tempestade acaba e tudo volta ao normal. 214 00:16:07,325 --> 00:16:09,593 Talvez seja tarde demais, Douglas! 215 00:16:09,693 --> 00:16:11,460 Precisamos fazer algo! 216 00:16:19,800 --> 00:16:22,015 Oi. � Mary, certo? 217 00:16:23,000 --> 00:16:25,307 Desculpe incomod�-la, mas queria saber 218 00:16:25,308 --> 00:16:27,812 se posso ouvir as comunica��es do acidente. 219 00:16:27,813 --> 00:16:29,805 - Sim, claro. - Obrigada. 220 00:16:32,701 --> 00:16:34,115 Certo. 221 00:16:37,400 --> 00:16:38,930 � a sua fam�lia? 222 00:16:40,520 --> 00:16:43,450 Sim, s�o Brid e Connor... 223 00:16:44,296 --> 00:16:46,519 e Niall. 224 00:16:48,880 --> 00:16:51,529 - Certo, aqui est�. - �timo. 225 00:16:52,329 --> 00:16:53,729 Eu nunca reclamo... 226 00:16:53,730 --> 00:16:55,631 Se importa de transferir para mim? 227 00:16:55,632 --> 00:16:57,437 - N�o, claro. - Obrigada. 228 00:17:02,540 --> 00:17:04,468 Isso parece bom. 229 00:17:06,580 --> 00:17:10,535 - Voc� sempre come saud�vel. - V� direto ao ponto. 230 00:17:11,800 --> 00:17:13,821 Quero ter certeza de que voc� sabe 231 00:17:13,822 --> 00:17:16,346 o que dizer para aquela vadia da Sede. 232 00:17:17,160 --> 00:17:19,032 Direi a verdade. 233 00:17:23,200 --> 00:17:25,216 Que amea�a seria essa? 234 00:17:27,200 --> 00:17:29,654 Cansei de mentir por voc�, Douglas. 235 00:17:30,154 --> 00:17:32,709 Precisa ter cuidado com o que diz. 236 00:17:36,000 --> 00:17:37,877 Est� me amea�ando, porra? 237 00:17:39,880 --> 00:17:43,690 Mary precisa tomar cuidado tamb�m. 238 00:17:43,691 --> 00:17:45,408 Diga isso a ela. 239 00:17:45,409 --> 00:17:48,771 Deixe ela fora disso, beleza? 240 00:17:48,772 --> 00:17:50,602 � bem simples. 241 00:17:51,002 --> 00:17:53,454 N�o pode ficar com ela o tempo todo. 242 00:17:55,540 --> 00:17:59,476 Depende de voc�, Ponty. S� depende de voc�. 243 00:18:20,014 --> 00:18:24,045 - O que disse? - Deixei cair minha... 244 00:18:27,480 --> 00:18:29,820 Eu sugiro abortar, des�a da�. 245 00:18:34,040 --> 00:18:36,296 Pode ouvir isso por mim, por favor? 246 00:18:37,698 --> 00:18:39,098 Sim. 247 00:18:41,160 --> 00:18:43,518 Me diga como voc� acha que ela parece. 248 00:18:49,560 --> 00:18:53,836 - Ela parece b�bada! - Sim, foi o que pensei. 249 00:18:55,480 --> 00:19:00,120 Merda, isso � triste. 250 00:19:01,340 --> 00:19:03,702 E para que conste, sou muito rigoroso 251 00:19:03,703 --> 00:19:05,889 quanto � toler�ncia zero aqui na Plataforma. 252 00:19:05,890 --> 00:19:07,981 - Ent�o... - Aqui diz que ela foi suspensa 253 00:19:07,982 --> 00:19:10,274 h� 5 anos atr�s por beber no trabalho. 254 00:19:10,275 --> 00:19:11,951 Talvez ela tenha tido uma reca�da. 255 00:19:11,952 --> 00:19:15,233 Se fosse esse o caso, explicaria tudo. 256 00:19:15,234 --> 00:19:16,634 N�o pode dizer isso. 257 00:19:16,934 --> 00:19:19,400 Ela est� s�bria desde a suspens�o. 258 00:19:19,401 --> 00:19:21,884 Como voc� saberia? N�o trabalha com ela h� tempos. 259 00:19:21,885 --> 00:19:24,358 Porque eu a conhe�o. 260 00:19:24,658 --> 00:19:26,876 Ela n�o arriscaria perder o emprego de novo. 261 00:19:26,877 --> 00:19:29,918 Ou talvez voc� n�o saiba que sempre d�o um jeito. 262 00:19:29,919 --> 00:19:31,994 Sabe, � engra�ado. 263 00:19:32,494 --> 00:19:35,624 Se Ritva trouxesse �lcool, onde ela esconderia? 264 00:19:35,625 --> 00:19:38,175 Eu nunca vi bebidas no quarto dela. 265 00:19:38,176 --> 00:19:41,385 Claro que ela n�o esconderia no quarto, Mary. Qual �! 266 00:19:41,386 --> 00:19:42,886 Fica quieta! 267 00:19:44,520 --> 00:19:46,985 Pode me dar as chaves do arm�rio dela, por favor? 268 00:19:47,960 --> 00:19:49,460 Sim. 269 00:19:54,817 --> 00:19:56,262 Obrigada. 270 00:20:27,720 --> 00:20:29,220 Ol�? 271 00:20:45,020 --> 00:20:46,949 Ol�? Tem algu�m a�? 272 00:21:11,000 --> 00:21:13,684 - Tire suas m�os de mim! - Calma, calma... 273 00:21:13,685 --> 00:21:17,643 - O que voc� fez?! - Ouvi barulho aqui em baixo. 274 00:21:17,743 --> 00:21:19,850 - Jesus, o que houve com voc�? - Droga. 275 00:21:19,851 --> 00:21:21,866 Algu�m me derrubou no chuveiro. 276 00:21:26,860 --> 00:21:30,560 - Droga! - Caramba, voc� est� bem? 277 00:21:30,561 --> 00:21:32,000 Foi voc�? 278 00:21:34,960 --> 00:21:39,025 - Me desculpe, eu s�... - Tudo bem, se acalme. 279 00:21:40,600 --> 00:21:41,900 - Voc� viu algu�m? - N�o. 280 00:21:41,901 --> 00:21:43,774 - Vamos ver essa ferida. - Estou bem. 281 00:21:43,775 --> 00:21:44,775 Est� bem. 282 00:21:45,475 --> 00:21:47,327 - Certo, olhe para mim. - Sim. 283 00:21:51,560 --> 00:21:53,249 Minha cabe�a d�i. 284 00:21:53,250 --> 00:21:56,399 Voc� n�o tem uma concuss�o, isso � o mais importante. 285 00:21:56,599 --> 00:22:00,116 Mas precisa descansar esta noite, est� bem? 286 00:22:00,117 --> 00:22:02,460 - Est� bem, obrigada. - �timo, obrigado. 287 00:22:02,461 --> 00:22:06,552 Tome mais cuidado quando andar pela Plataforma. 288 00:22:06,553 --> 00:22:07,953 Est� bem? 289 00:22:08,820 --> 00:22:10,593 � s� isso? 290 00:22:11,760 --> 00:22:14,428 Eu fui atacada e presumo que n�o deixar� isso passar. 291 00:22:14,429 --> 00:22:18,589 Eu estive no vesti�rio e n�o h� nada l�. 292 00:22:18,590 --> 00:22:20,569 Isso n�o � o suficiente. 293 00:22:20,570 --> 00:22:23,830 Precisa reunir a equipe, preciso falar com eles. 294 00:22:23,831 --> 00:22:25,828 N�o, isso �... 295 00:22:25,829 --> 00:22:28,319 N�o est� em condi��es de falar com ningu�m agora. 296 00:22:28,320 --> 00:22:30,353 Al�m do mais, j� falei com a equipe, 297 00:22:30,354 --> 00:22:33,650 disse que vou demitir o respons�vel por isto. 298 00:22:33,651 --> 00:22:36,244 - Se eu descobrir quem foi. - Que �timo! 299 00:22:36,245 --> 00:22:37,245 Sim. 300 00:22:37,246 --> 00:22:40,194 Mas n�o v�o admitir agora, n�o � mesmo? 301 00:22:40,195 --> 00:22:43,307 Ou�a, n�o vou virar essa Plataforma do avesso 302 00:22:43,308 --> 00:22:45,592 s� porque voc� escorregou no chuveiro. 303 00:22:45,593 --> 00:22:46,993 Est� bem? 304 00:23:00,140 --> 00:23:01,540 Mary! 305 00:23:09,280 --> 00:23:13,833 Mary, espere! Amor, espere! 306 00:23:15,460 --> 00:23:19,431 Amor, relaxa! Fique calma! 307 00:23:21,500 --> 00:23:25,300 Estou t�o cansada das amea�as dele! 308 00:23:25,600 --> 00:23:27,596 Eu sei, Mary, eu sei. 309 00:23:27,597 --> 00:23:31,791 Eu prometo, esta � a �ltima vez que faremos isso, 310 00:23:31,792 --> 00:23:35,574 mas voc� precisa ser forte! Est� bem? 311 00:23:36,540 --> 00:23:38,849 Se acalme. Respire. 312 00:23:40,160 --> 00:23:44,117 Isso mesmo, tudo bem. Tenha calma. 313 00:24:48,400 --> 00:24:50,935 J� tenho os resultados. 314 00:24:50,936 --> 00:24:53,370 Obrigada. Ela estava b�bada? 315 00:24:53,371 --> 00:24:55,703 O f�gado mostrou vest�gios de �lcool. 316 00:24:55,704 --> 00:24:58,084 Vou precisar de c�pias dos resultados. 317 00:24:58,085 --> 00:25:02,205 N�o significa que estava b�bada na hora do acidente. 318 00:25:02,206 --> 00:25:05,987 - Prova que ela bebia muito. - Verdade. 319 00:25:11,240 --> 00:25:15,620 Acho que ela estava b�bada e preciso provar isso. 320 00:26:26,440 --> 00:26:30,104 - O que acha disso? - � dif�cil dizer. 321 00:26:41,600 --> 00:26:45,195 - O que acha que �? - Sedativos. 322 00:26:46,520 --> 00:26:50,500 Tive uma invas�o h� uns dias e algu�m roubou algumas caixas. 323 00:26:50,501 --> 00:26:53,531 - Eles deviam ter a chave ou... - Ritva poderia ter a chave? 324 00:26:53,532 --> 00:26:55,261 Eu acho que n�o. 325 00:26:55,262 --> 00:26:56,919 Sei que eu devia ter reportado, 326 00:26:56,920 --> 00:27:00,146 mas toda a equipe ficaria contra mim por dedurar. 327 00:27:00,147 --> 00:27:03,790 A quest�o � se Ritva colocou a� ou foi outra pessoa. 328 00:27:04,090 --> 00:27:05,856 Guarde isso para mim. 329 00:28:32,440 --> 00:28:33,729 Andrea, aqui � o Mikkel. 330 00:28:33,730 --> 00:28:35,985 Venha at� a sala de controle imediatamente. 331 00:28:35,986 --> 00:28:37,484 Andrea, aqui � o Mikkel. 332 00:28:37,981 --> 00:28:41,365 Venha at� a sala de controle imediatamente! 333 00:28:56,100 --> 00:28:58,732 - O que foi? - Tem um furac�o a caminho. 334 00:28:58,733 --> 00:29:01,458 E preciso trabalhar antes que chegue at� n�s, 335 00:29:01,459 --> 00:29:03,401 - ou nunca cumprirei o prazo. - Certo. 336 00:29:03,402 --> 00:29:06,021 N�o terminei a investiga��o, ent�o ter� que esperar. 337 00:29:06,022 --> 00:29:09,506 Tenho uma lista de 137 coisas que preciso fazer, 338 00:29:09,507 --> 00:29:12,209 o mais r�pido poss�vel. Quer ver? Aqui! 339 00:29:12,210 --> 00:29:13,743 Eu mostrarei. 340 00:29:15,200 --> 00:29:17,688 Uma rachadura na viga de suporte de �gua 341 00:29:17,689 --> 00:29:19,171 que precisa de soldagem. 342 00:29:19,172 --> 00:29:22,050 O BDP precisa de novas v�lvulas e precisa ser desligado. 343 00:29:22,051 --> 00:29:23,831 - Eu posso continuar... - Tudo bem. 344 00:29:23,832 --> 00:29:25,694 Preciso, ao menos, do arn�s da Ritva, 345 00:29:25,695 --> 00:29:27,615 antes que eu possa te dar autoriza��o. 346 00:29:27,616 --> 00:29:29,835 Certo, que tal assim? 347 00:29:29,836 --> 00:29:33,381 Eu digo a Vidar para ir l� amanh� de manh� 348 00:29:33,382 --> 00:29:35,223 e podemos trabalhar depois disso. 349 00:29:35,723 --> 00:29:37,023 - Sim. - Obrigado. 350 00:29:37,024 --> 00:29:39,120 Certo, escute, a esta hora amanh� 351 00:29:39,121 --> 00:29:41,743 o furac�o vai nos acertar. N�o vou conseguir decolar. 352 00:29:41,744 --> 00:29:44,793 Ent�o � melhor terminarmos at� l�, certo? 353 00:29:46,140 --> 00:29:49,097 - Certo? - Sim, Senhora. 354 00:30:04,340 --> 00:30:06,889 - Ol�. - Oi! 355 00:30:07,340 --> 00:30:09,543 Olha! Papai Noel te deu. 356 00:30:10,312 --> 00:30:13,599 Nossa! Imagino o que poderia ser! 357 00:30:14,340 --> 00:30:16,694 � um Cardigan rosa. 358 00:30:16,695 --> 00:30:20,083 Joan! Voc� estragou tudo! 359 00:30:21,120 --> 00:30:25,147 Espero que sirva. J� n�o sei o teu tamanho. 360 00:30:25,777 --> 00:30:28,760 - Onde est� a tesoura? - Em cima da mesa. 361 00:30:30,160 --> 00:30:31,802 Atr�s de voc�! 362 00:30:32,400 --> 00:30:34,214 Preciso desligar, mas os vejo amanh�, 363 00:30:34,215 --> 00:30:36,134 como prometido, est� bem? 364 00:30:36,135 --> 00:30:38,699 - Est� tarde, v�o para a cama. - Boa noite. 365 00:30:39,980 --> 00:30:42,915 - Boa noite. Eu amo voc�s. - Joan! 366 00:31:25,280 --> 00:31:27,643 - Oi. - Oi. 367 00:31:28,680 --> 00:31:31,783 Que tal me deixar convid�-lo para jantar desta vez? 368 00:31:33,080 --> 00:31:34,560 Claro. 369 00:31:39,560 --> 00:31:43,291 Ent�o, como est� a vida na Plataforma at� agora? 370 00:31:45,840 --> 00:31:47,449 Eu n�o sei. 371 00:31:48,520 --> 00:31:51,473 Sinto que todos est�o escondendo algo de mim. 372 00:31:51,474 --> 00:31:52,874 Sim. 373 00:31:53,480 --> 00:31:55,674 N�o se trabalha t�o longe do resto do mundo 374 00:31:55,675 --> 00:31:58,116 sem fugir de algo. 375 00:31:58,520 --> 00:32:02,161 - Ou de algu�m. - E de quem est� fugindo? 376 00:32:07,400 --> 00:32:11,803 - Boa tentativa. - Perd�o, n�o devo intrometer. 377 00:32:11,804 --> 00:32:13,404 Est� tudo bem. 378 00:32:14,104 --> 00:32:16,203 Vamos falar da sua vida. 379 00:32:17,440 --> 00:32:20,077 Aposto que � s� sol e felicidade. 380 00:32:20,078 --> 00:32:22,460 N�o sei se os meus filhos concordariam com voc�. 381 00:32:23,060 --> 00:32:24,744 Trabalho tanto que �s vezes sinto 382 00:32:24,745 --> 00:32:28,496 que eles me consideram a mulher que traz presentes as vezes. 383 00:32:31,120 --> 00:32:34,714 - Quantos filhos voc� tem? - Dois. 384 00:32:36,560 --> 00:32:39,826 Sigvald tem 10 anos e Joan tem 6. 385 00:32:40,760 --> 00:32:43,957 Vamos, me deixe v�-los. Eu sei que voc� quer. 386 00:32:44,880 --> 00:32:46,792 - Est� bem. - Mesmo? 387 00:32:48,360 --> 00:32:50,374 Pronto, aqui est�. 388 00:32:50,880 --> 00:32:53,397 - Eles s�o lindos! - Sim. 389 00:32:55,560 --> 00:32:58,049 N�o os criou sozinha. 390 00:32:59,460 --> 00:33:00,925 Sondre. 391 00:33:02,960 --> 00:33:05,496 Estamos casados h� quase 12 anos. 392 00:33:06,196 --> 00:33:08,004 Ele � um bom pai. 393 00:33:11,060 --> 00:33:12,460 O que foi? 394 00:33:13,060 --> 00:33:16,590 � como dizer, "Eu o amo como um irm�o". 395 00:33:17,200 --> 00:33:19,787 - Me desculpe. - N�o, tudo bem. 396 00:33:19,788 --> 00:33:22,152 - Isso foi insens�vel. - N�o... 397 00:33:22,927 --> 00:33:24,922 voc� provavelmente est� certo. 398 00:33:28,080 --> 00:33:29,876 Preciso de mais um. 399 00:33:40,880 --> 00:33:42,725 S�o bons. 400 00:35:05,620 --> 00:35:06,920 Aqui est�. 401 00:35:06,921 --> 00:35:09,594 Sabe por que ela caiu do arn�s? 402 00:35:11,920 --> 00:35:13,420 N�o. 403 00:35:14,320 --> 00:35:16,772 Devia haver uma fivela de seguran�a aqui. 404 00:35:17,520 --> 00:35:20,864 - Estava aqui quando ela subiu? - Sim, � claro. 405 00:35:22,320 --> 00:35:25,157 Poderia ter ca�do quando voc� o derrubou? 406 00:35:25,457 --> 00:35:28,727 N�o, desapareceu. 407 00:35:30,000 --> 00:35:33,869 - Tem certeza? - Sim. 408 00:35:40,240 --> 00:35:42,115 Ou estava faltando antes dela subir, 409 00:35:42,116 --> 00:35:44,540 o que Vidar jura que n�o, ou quebrou na queda, 410 00:35:44,541 --> 00:35:46,426 que ele me diz que � imposs�vel. 411 00:35:46,427 --> 00:35:49,906 Bom, o equipamento fica desgastado e quebra, 412 00:35:49,907 --> 00:35:52,450 - isso acontece o tempo todo. - E o cadeado? 413 00:35:52,550 --> 00:35:54,021 Cadeados n�o quebram sozinhos. 414 00:35:54,022 --> 00:35:57,098 Algu�m est� tentando esconder algo sobre o acidente. 415 00:35:57,099 --> 00:35:59,679 Est� sendo meio dram�tica. 416 00:35:59,979 --> 00:36:02,776 Ali�s, pensei que tinha dito que Ritva estava b�bada. 417 00:36:02,777 --> 00:36:05,460 Agora, a equipe pode voltar ao trabalho, 418 00:36:05,461 --> 00:36:07,067 como combinamos? 419 00:36:11,640 --> 00:36:14,343 - O que foi agora? - Precisam ver uma coisa. 420 00:36:16,600 --> 00:36:18,000 Desapareceu tudo. 421 00:36:18,001 --> 00:36:20,457 O frasco da Ritva, a amostra de sangue... 422 00:36:22,980 --> 00:36:26,864 Deve ter acontecido durante a noite. 423 00:36:29,500 --> 00:36:31,924 E temos uma boa ideia de quem fez isso. 424 00:36:33,600 --> 00:36:36,542 O vi jogando coisas ao mar na noite passada. 425 00:36:37,220 --> 00:36:40,615 - N�o sabia o que era at� agora. - Quem voc� viu? 426 00:36:42,760 --> 00:36:45,795 Quem quer que seja sua testemunha, n�o fui eu. 427 00:36:45,796 --> 00:36:47,146 Est� muito escuro l� fora. 428 00:36:47,147 --> 00:36:49,119 Sei que � voc� sabotando a investiga��o, 429 00:36:49,120 --> 00:36:52,150 mas a pergunta �, sabotou o arn�s da Ritva? 430 00:36:57,040 --> 00:37:00,706 Acha que tenho algo a ver com a morte da Ritva? 431 00:37:00,707 --> 00:37:03,072 � uma conclus�o l�gica. 432 00:37:08,840 --> 00:37:10,340 Por qu�? 433 00:37:12,200 --> 00:37:13,742 Me diga. 434 00:37:15,280 --> 00:37:16,786 Me ajude. 435 00:37:17,286 --> 00:37:20,337 N�o adianta negar, eu tenho uma testemunha. 436 00:37:23,600 --> 00:37:25,746 Queria me livrar de qualquer evid�ncia 437 00:37:25,747 --> 00:37:28,583 de que Ritva estava bebendo novamente no trabalho. 438 00:37:28,584 --> 00:37:31,031 S� preciso tirar outra amostra de sangue. 439 00:37:31,032 --> 00:37:34,269 Eu posso provar vest�gios de �lcool e sedativos. 440 00:37:34,270 --> 00:37:37,104 Sedativos? N�o. 441 00:37:37,105 --> 00:37:39,967 Ela bebia, mas nunca tomava comprimidos. 442 00:37:40,620 --> 00:37:42,631 Encontrei isso no quarto dela. 443 00:37:44,400 --> 00:37:48,120 Me surpreende que deram outra chance a ela. 444 00:37:48,620 --> 00:37:52,059 Ela literalmente implorou pela segunda chance. 445 00:37:52,060 --> 00:37:53,460 Pelo bem de Lisa. 446 00:37:53,461 --> 00:37:55,954 - Filha dela. - Sim, filha. 447 00:37:56,154 --> 00:38:00,015 Ela � fam�lia para mim, e eu cuido da minha fam�lia. 448 00:38:00,016 --> 00:38:02,113 Eu n�o entendo. 449 00:38:04,420 --> 00:38:06,475 Lisa tem uma doen�a muscular. 450 00:38:06,476 --> 00:38:10,686 Ela precisa de cuidados 24hrs e custa muito dinheiro. 451 00:38:10,687 --> 00:38:13,013 Ent�o � por isso que voc� fez tudo isso. 452 00:38:15,080 --> 00:38:17,701 Para a Lisa conseguir o dinheiro do seguro. 453 00:38:19,880 --> 00:38:22,786 Entende que terei que report�-lo? 454 00:38:23,386 --> 00:38:25,958 N�o importa qu�o boas sejam suas inten��es. 455 00:38:25,959 --> 00:38:27,459 Sim. 456 00:38:28,300 --> 00:38:30,369 Fa�a o que tem que fazer, 457 00:38:30,769 --> 00:38:35,116 mas a sua decis�o vai afetar a vida da menina. 458 00:38:35,117 --> 00:38:38,598 Lembre-se disso. 459 00:38:44,348 --> 00:38:45,748 EQUIPAMENTOS DE MERGULHO 460 00:39:42,500 --> 00:39:45,892 Certo, garotas. Hora de merecer o sal�rio. 461 00:39:49,120 --> 00:39:51,023 Vidar, pode me ouvir? 462 00:39:52,960 --> 00:39:54,160 Estamos nos preparando. 463 00:39:55,800 --> 00:39:57,443 Est�o em posi��o? 464 00:39:59,280 --> 00:40:01,741 Estamos perto do compartimento de �gua. 465 00:40:02,200 --> 00:40:03,626 Qual a estimativa de tempo? 466 00:40:03,627 --> 00:40:05,687 20, 25. 467 00:40:06,560 --> 00:40:08,282 Vai demorar de 20 a 25 minutos. 468 00:40:10,240 --> 00:40:13,064 Espero que tenham comido, porque n�o far�o pausas 469 00:40:13,065 --> 00:40:15,328 at� todos os compartimentos estarem prontos. 470 00:40:15,329 --> 00:40:17,032 Dinamarqu�s desgra�ado! 471 00:40:25,480 --> 00:40:27,706 Cuidado l� embaixo, Pontus. 472 00:40:37,380 --> 00:40:38,580 A� est� voc�. 473 00:40:38,581 --> 00:40:41,013 Temos que ir agora se quiser chegar para o Natal. 474 00:40:41,014 --> 00:40:44,165 - A tempestade est� chegando. - S� preciso falar com Mikkel. 475 00:40:44,565 --> 00:40:47,746 - Pode levar isto para mim? - Claro. Pode ser r�pida? 476 00:40:47,747 --> 00:40:49,927 - Claro. - N�o � a �nica com fam�lia. 477 00:40:49,928 --> 00:40:51,634 - Est� bem. - Certo. 478 00:40:57,700 --> 00:40:59,242 Vai com calma. 479 00:41:01,800 --> 00:41:04,217 Parece que estou pronta para voltar para casa. 480 00:41:04,218 --> 00:41:05,518 Que bom. 481 00:41:05,519 --> 00:41:08,144 Acho que o acidente foi auto-infligido, certo? 482 00:41:08,145 --> 00:41:10,886 O arn�s estava quebrado, ent�o a seguradora 483 00:41:10,887 --> 00:41:12,670 - ir� determinar o resultado. - Sim. 484 00:41:18,200 --> 00:41:20,963 E quanto ao idiota que invadiu a enfermaria? 485 00:41:21,800 --> 00:41:24,929 - Realmente n�o importa. - N�o, claro que n�o. 486 00:41:33,880 --> 00:41:36,318 Mas que porra... Tire isso de mim! 487 00:41:36,319 --> 00:41:40,005 - H� algo errado aqui em baixo! - Tire essa porra de mim! 488 00:41:42,160 --> 00:41:44,688 - Pontus... - Com licen�a. 489 00:41:47,014 --> 00:41:48,514 O que foi? 490 00:41:52,980 --> 00:41:54,922 Pare de trabalhar imediatamente, Vidar! 491 00:42:00,340 --> 00:42:03,883 R�pido, preciso de ajuda aqui! Algu�m est� me ouvindo?! 492 00:42:05,080 --> 00:42:06,595 Caramba, socorro! 493 00:42:06,596 --> 00:42:09,227 - Pontus! - Mary, se afaste. 494 00:42:09,881 --> 00:42:11,745 Preciso que se afaste! 495 00:42:11,746 --> 00:42:13,146 Pontus. 496 00:42:13,400 --> 00:42:15,075 Coloque-o de lado! 497 00:42:18,200 --> 00:42:22,007 Mary, preciso que se afaste! Pontus, pode me ouvir? 498 00:42:22,407 --> 00:42:25,407 Tradu��o e Sincronia por Tati Saaresto 37668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.