All language subtitles for Review s03e02 Co-Host.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,433 --> 00:00:11,303 Life. It's literally all we have. 2 00:00:11,338 --> 00:00:13,637 But is it any good? I'm a reviewer. 3 00:00:13,672 --> 00:00:16,274 But I don't review food, books or movies. 4 00:00:16,309 --> 00:00:19,177 I review life itself. 5 00:00:20,177 --> 00:00:22,180 Aah! 6 00:00:23,555 --> 00:00:25,715 Aah! 7 00:00:25,750 --> 00:00:27,819 ?? 8 00:00:27,854 --> 00:00:31,630 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 9 00:00:33,391 --> 00:00:35,677 Hello! And knock, knock! 10 00:00:35,712 --> 00:00:37,526 Oh, cute! Who's there? 11 00:00:37,561 --> 00:00:40,140 Forrest MacNeil. And to my left is A.J. Gibbs. 12 00:00:40,175 --> 00:00:41,871 What's my first review? 13 00:00:41,906 --> 00:00:44,914 "Forrest MacNeil. And to my left is A.J. Gibbs. 14 00:00:44,949 --> 00:00:47,521 What is my first review?" who? 15 00:00:47,556 --> 00:00:49,038 What? 16 00:00:49,073 --> 00:00:50,336 What? 17 00:00:50,371 --> 00:00:52,374 I have no idea what just happened. 18 00:00:52,409 --> 00:00:54,708 But please, press the button. 19 00:00:54,743 --> 00:00:59,473 The first review comes from Juanita in Madrid, Iowa. 20 00:00:59,508 --> 00:01:02,352 Hi! Juanita Morales here, licensed electrician. 21 00:01:02,387 --> 00:01:04,353 Check me out on Yelp, four and a half stars. 22 00:01:04,388 --> 00:01:05,460 Check her out on what? 23 00:01:05,495 --> 00:01:08,203 I'd like to know, what's it like to be a co-host? 24 00:01:08,238 --> 00:01:09,946 Oh, interesting! Hmm. 25 00:01:09,981 --> 00:01:12,388 What is it like to be a co-host? 26 00:01:12,423 --> 00:01:14,107 Of what, I wonder? 27 00:01:14,142 --> 00:01:15,867 As there are a few different ways of approaching the... 28 00:01:15,902 --> 00:01:18,335 - What are you doing? - Go hit the button! 29 00:01:18,410 --> 00:01:20,505 - What? - Yeah. You go back there. 30 00:01:20,540 --> 00:01:21,647 And you hit the button. 31 00:01:21,682 --> 00:01:23,081 - You're a co-host! - Right. 32 00:01:23,155 --> 00:01:24,449 I could be a co-host right here! 33 00:01:24,499 --> 00:01:26,234 - Uh-huh. - Oh, terrific. 34 00:01:26,269 --> 00:01:30,874 Uh, well, Juanita, off I go to be a co-host! 35 00:01:30,909 --> 00:01:32,031 Uh-huh! 36 00:01:32,086 --> 00:01:33,475 - Don't have to travel very far. - Nope! 37 00:01:33,510 --> 00:01:35,929 It's right over here. Okay, good. 38 00:01:35,964 --> 00:01:37,428 Sit right here. 39 00:01:37,483 --> 00:01:38,740 - Well, Forrest... - Yes? 40 00:01:38,787 --> 00:01:40,079 what's my first review? 41 00:01:40,115 --> 00:01:42,183 [Laughs] 42 00:01:42,287 --> 00:01:43,848 I don't know. 43 00:01:43,918 --> 00:01:45,063 Please, press the button. 44 00:01:45,114 --> 00:01:46,670 Oh, yes! Right. Ah. 45 00:01:46,734 --> 00:01:49,116 As co-host, I will press the button. 46 00:01:49,167 --> 00:01:51,903 Uh, yeah! Okay, a cartoon bubble 47 00:01:51,956 --> 00:01:54,852 has popped up to say that we have a webcam 48 00:01:54,910 --> 00:01:58,374 from somebody named Mork in Loris, South Carolina. 49 00:01:58,409 --> 00:02:00,889 Mork? That's an unusual name. 50 00:02:00,924 --> 00:02:02,615 - Hey, this is Mark. - Ah. 51 00:02:02,657 --> 00:02:06,198 What's it like to slap a stranger's ass? 52 00:02:06,269 --> 00:02:07,828 - Well, you know, Mork... - Thank you, Mark! And cute beanie! 53 00:02:07,863 --> 00:02:09,531 that request does sound a bit silly. 54 00:02:09,585 --> 00:02:12,030 - What are you doing? - Well, here I go to find out 55 00:02:12,065 --> 00:02:14,293 what it's like to slap a stranger's ass. 56 00:02:14,362 --> 00:02:16,340 Oh, I see. Well, yeah. 57 00:02:16,414 --> 00:02:20,227 But not really. A.J.? A.J.? 58 00:02:20,262 --> 00:02:21,877 You're not really gonna do... You can't do that. 59 00:02:21,934 --> 00:02:23,511 Can you stop for a second? 'Cause that's not a good idea. 60 00:02:23,557 --> 00:02:26,759 A.J.? A.J., you're not a life reviewer. 61 00:02:26,794 --> 00:02:29,034 So please don't go... I should do it. 62 00:02:29,099 --> 00:02:31,499 A.J.? 63 00:02:31,549 --> 00:02:33,185 A.J. 64 00:02:35,714 --> 00:02:37,682 [Bell rings] 65 00:02:44,889 --> 00:02:46,837 This assignment had gone from frivolous 66 00:02:46,911 --> 00:02:49,397 to deeply concerning, as A.J. Gibbs, 67 00:02:49,460 --> 00:02:52,100 who is totally unqualified to do my job, 68 00:02:52,135 --> 00:02:55,024 headed out into the world to review a life experience 69 00:02:55,094 --> 00:02:58,418 that was meant for me. 70 00:02:58,517 --> 00:03:00,388 But what was I supposed to do? 71 00:03:00,486 --> 00:03:02,629 I've never thought much about what A.J. does 72 00:03:02,664 --> 00:03:04,691 or ever spoken to her about her duties, 73 00:03:04,754 --> 00:03:06,346 if, in fact, she has duties. 74 00:03:06,405 --> 00:03:07,871 I have no idea. 75 00:03:07,954 --> 00:03:10,705 So I explored the world behind "Review" for clues 76 00:03:10,740 --> 00:03:12,306 about the co-host's life... 77 00:03:12,387 --> 00:03:15,159 Oh, hey! I didn't know if you wanted A.J.'s lunch. 78 00:03:15,194 --> 00:03:17,102 ...and sought guidance from our staff. 79 00:03:17,137 --> 00:03:21,107 Maybe you can help me with something. I'm trying to figure out, uh, what to do. 80 00:03:21,142 --> 00:03:24,778 Can you tell me, what does A.J. usually do when I'm out reviewing things? 81 00:03:24,842 --> 00:03:28,143 I think she just hangs out with friends. 82 00:03:28,265 --> 00:03:30,400 She has a lot of friends. 83 00:03:30,503 --> 00:03:34,113 Oh, okay. Thank you! 84 00:03:34,161 --> 00:03:37,096 As I explored her surprisingly large dressing room, 85 00:03:37,123 --> 00:03:39,294 I began to learn more about A.J. Gibbs... 86 00:03:39,329 --> 00:03:40,386 That must be her dad. 87 00:03:40,467 --> 00:03:42,400 ...and her freewheeling lifestyle. 88 00:03:42,476 --> 00:03:44,778 Hanging out at the beach and skiing, hmm. 89 00:03:44,813 --> 00:03:48,514 A.J.'s job clearly occupied a small place in her life. 90 00:03:48,579 --> 00:03:49,813 As a reviewer of life, 91 00:03:49,888 --> 00:03:52,106 my role in the world is crucial. 92 00:03:52,157 --> 00:03:55,793 How could anyone do something as trivial as co-hosting? 93 00:03:55,868 --> 00:03:58,815 Yes, I did kill that man in self-defense 94 00:03:58,850 --> 00:03:59,538 in order to defend myself. It occurred to me 95 00:03:59,608 --> 00:04:02,402 that since A.J.'s lack of responsibilities allowed her 96 00:04:02,437 --> 00:04:05,341 to take care of personal business, I could do the same. 97 00:04:05,385 --> 00:04:09,306 I used my time to rehearse testimony for my upcoming murder trial. 98 00:04:09,341 --> 00:04:12,416 I killed that man in order to defend myself in self-defense. 99 00:04:12,451 --> 00:04:14,410 I was currently facing life in prison 100 00:04:14,445 --> 00:04:16,878 without the possibility of parole as a result 101 00:04:16,913 --> 00:04:19,282 of last season's review of killing a person... 102 00:04:19,317 --> 00:04:20,729 [Gunshot] 103 00:04:20,764 --> 00:04:23,749 ...in which a person was killed. 104 00:04:23,866 --> 00:04:25,543 I wish he hadn't tried to kill me. 105 00:04:25,598 --> 00:04:27,596 He might be here in this courtroom right now. 106 00:04:27,631 --> 00:04:29,331 Except that we wouldn't be in the courtroom 107 00:04:29,366 --> 00:04:30,800 because no one would've been murdered. 108 00:04:30,896 --> 00:04:33,162 And I would not be... No, don't say, "murdered." 109 00:04:33,197 --> 00:04:36,065 Ah, good question. Half a star. 110 00:04:36,100 --> 00:04:38,507 A murderer who wanted to murder somebody 111 00:04:38,571 --> 00:04:40,347 would probably have given the experience 112 00:04:40,415 --> 00:04:42,752 more than half a star, maybe even five stars. 113 00:04:42,807 --> 00:04:44,674 - I give... - Come on, Forrest, A.J.'s back. 114 00:04:44,709 --> 00:04:47,089 - Already? - Yes. Got to get you changed. 115 00:04:47,124 --> 00:04:48,491 What do you mean, get me changed? 116 00:04:48,526 --> 00:04:52,451 The co-host doesn't wear the same thing for the intro and the outro, so... 117 00:04:52,486 --> 00:04:53,930 A.J. changes clothes? 118 00:04:53,989 --> 00:04:56,690 A.J.'s surprisingly quick completion of her assignment 119 00:04:56,788 --> 00:04:58,367 meant that there was precious little time 120 00:04:58,436 --> 00:05:03,156 to understand the experience of being a co-host. 121 00:05:03,191 --> 00:05:04,277 I don't hate it. 122 00:05:04,332 --> 00:05:05,994 But the bow tie's slowing the momentum. 123 00:05:06,029 --> 00:05:07,765 - What? - Try this. 124 00:05:07,829 --> 00:05:09,627 Forrest: And for some reason, much of that time 125 00:05:09,678 --> 00:05:12,921 would be spent trying to improve on the perfectly acceptable outfit 126 00:05:12,974 --> 00:05:15,108 I usually wear. 127 00:05:15,300 --> 00:05:16,645 - Fine, right? - Oof. 128 00:05:16,687 --> 00:05:18,290 You should never wear gray with that skin tone. 129 00:05:18,344 --> 00:05:19,712 It's almost as bad as tan. 130 00:05:19,778 --> 00:05:21,234 - Try this. - And give me those glasses. 131 00:05:21,304 --> 00:05:23,736 - They're at war with your face. - Yeah, and winning. 132 00:05:23,832 --> 00:05:26,301 - You're on in 2. - Ridiculous. 133 00:05:26,384 --> 00:05:28,880 Forrest: As with A.J., this would be my first opportunity 134 00:05:28,915 --> 00:05:30,185 to see the host's work. 135 00:05:30,257 --> 00:05:32,554 - A.J... - Love the suit! Tom Ford? 136 00:05:32,589 --> 00:05:34,395 I don't know. Do you really change outfits for every review? 137 00:05:34,454 --> 00:05:36,312 - Yay, here we go. - Man: Here we go! 138 00:05:36,361 --> 00:05:39,829 Forrest: I was nervous, both for her and my show. 139 00:05:39,989 --> 00:05:43,441 A.J.: I set out to find a stranger with an ass that I could slap. 140 00:05:43,504 --> 00:05:44,606 She works out. 141 00:05:44,641 --> 00:05:46,939 As I studied these random asses, 142 00:05:47,031 --> 00:05:47,859 I thought about what our asses tell the world about us. 143 00:05:47,906 --> 00:05:49,718 Forrest: Watching A.J.'s review on the monitor 144 00:05:49,783 --> 00:05:51,950 was an anxious and uncomfortable experience. 145 00:05:51,985 --> 00:05:53,412 A.J.: ...a kind patient, understanding person. 146 00:05:53,484 --> 00:05:55,422 Forrest: How I wished I could jump into the screen 147 00:05:55,483 --> 00:05:59,203 and take my rightful place, slapping the ass of a stranger. 148 00:05:59,255 --> 00:06:02,692 But as co-host, my job was to do absolutely nothing. 149 00:06:02,773 --> 00:06:03,859 And so I did. 150 00:06:03,944 --> 00:06:06,284 A.J.: But would it be right to exploit a human being 151 00:06:06,319 --> 00:06:09,306 in this way just to see what it feels like? 152 00:06:09,375 --> 00:06:12,949 Also, I thought it would be respectful to check in with my boyfriend. 153 00:06:13,016 --> 00:06:15,840 How would he feel about me slapping a stranger's ass? 154 00:06:15,895 --> 00:06:19,008 Does it matter if it's a man or a woman? 155 00:06:19,074 --> 00:06:20,255 Uh-huh. 156 00:06:20,310 --> 00:06:22,895 My thoughts exactly. I love you, too. 157 00:06:22,958 --> 00:06:26,063 Thinking about others instead of just myself allowed me 158 00:06:26,136 --> 00:06:29,704 to learn something I will never forget. 159 00:06:29,774 --> 00:06:31,459 What... What happened? 160 00:06:31,545 --> 00:06:33,180 What... That's not it. Is that it? 161 00:06:33,215 --> 00:06:34,379 - Yeah. - No. 162 00:06:34,424 --> 00:06:39,097 Slapping a stranger's ass would have made me disrespect someone I knew, 163 00:06:39,169 --> 00:06:40,911 someone I didn't know, and someone 164 00:06:40,946 --> 00:06:44,538 I just got to know a little bit better... me. 165 00:06:44,573 --> 00:06:47,395 But you didn't, uh, do it. You didn't do it. 166 00:06:47,430 --> 00:06:48,820 - Right. - The assignment is, 167 00:06:48,888 --> 00:06:50,288 well, you've got to slap a stranger's ass! 168 00:06:50,361 --> 00:06:51,665 You didn't slap a stranger... You didn't do it! 169 00:06:51,754 --> 00:06:52,857 How are you gonna give it stars? 170 00:06:52,930 --> 00:06:55,972 Who cares how many stars slapping a stranger's ass would get? 171 00:06:56,086 --> 00:06:59,156 Who cares how many stars? That's the whole point of it! 172 00:06:59,213 --> 00:07:01,576 If you don't want to do something, you can veto it, right? 173 00:07:01,611 --> 00:07:04,466 But you've got to do that before you leave the studio! 174 00:07:04,563 --> 00:07:06,379 I guess you don't, 'cause I didn't. 175 00:07:06,446 --> 00:07:09,916 Slapping a stranger's ass... I didn't do it. 176 00:07:10,021 --> 00:07:12,023 No. That's not a... 177 00:07:14,622 --> 00:07:18,195 In my time as co-host, I felt rudderless and insignificant. 178 00:07:18,230 --> 00:07:20,365 But I am thankful for the experience 179 00:07:20,432 --> 00:07:23,369 because it reaffirmed that my rightful place in the world 180 00:07:23,427 --> 00:07:26,429 is out in it issuing life reviews 181 00:07:26,464 --> 00:07:28,699 instead of watching someone else botch them. 182 00:07:28,734 --> 00:07:30,707 - No offense. - I'm not offended. 183 00:07:30,742 --> 00:07:33,015 Being a co-host gets half a star. 184 00:07:33,086 --> 00:07:35,254 - If you say so. - I do. 185 00:07:41,000 --> 00:07:44,001 Oh, I cannot wait to get back out there and review something! 186 00:07:44,036 --> 00:07:45,520 What is next, A.J.? 187 00:07:45,595 --> 00:07:47,721 An e-mail from Mamma Carlotta. 188 00:07:47,801 --> 00:07:48,752 Mamma Carlotta? 189 00:07:48,818 --> 00:07:51,393 "When my son complains about his miserable life 190 00:07:51,474 --> 00:07:55,026 as a carnival attraction, I tell him he's had it easy. 191 00:07:55,088 --> 00:07:58,292 Will you please show my boy, Johnny, The Human Hamster, 192 00:07:58,327 --> 00:08:00,168 what real adversity looks like? 193 00:08:00,203 --> 00:08:02,275 What's it like to be Helen Keller?" 194 00:08:02,346 --> 00:08:03,513 - You're kidding! - Oh! 195 00:08:03,603 --> 00:08:05,865 What is it like to be Helen Keller? 196 00:08:05,900 --> 00:08:07,975 Fascinating. What a great question. 197 00:08:08,010 --> 00:08:11,923 I think I know all I need to begin this assignment right now. 198 00:08:11,973 --> 00:08:12,926 - Right now? - Yes. 199 00:08:12,989 --> 00:08:15,970 I am going to find out what it is like to be blind 200 00:08:16,016 --> 00:08:19,149 and also deaf and also mute. 201 00:08:19,199 --> 00:08:20,632 She couldn't speak. 202 00:08:20,738 --> 00:08:23,307 Off I go to be Helen Keller! 203 00:08:23,342 --> 00:08:26,600 - Oh! Forrest! Forrest! - Ohh! Ow! Ah! 204 00:08:26,635 --> 00:08:28,274 - Are you okay? - I can't hear you. 205 00:08:28,309 --> 00:08:30,807 Do you need help? 206 00:08:30,874 --> 00:08:32,903 - You don't want help? - [Groaning] 207 00:08:36,571 --> 00:08:38,440 Should've used a veto for this one. 208 00:08:38,609 --> 00:08:39,979 Tons of vetoes over there. 209 00:08:40,014 --> 00:08:41,548 Forrest: As I set out on this journey, 210 00:08:41,583 --> 00:08:44,813 I hoped to foster a greater understanding of disabilities 211 00:08:44,855 --> 00:08:46,502 by thoughtfully and sensitively 212 00:08:46,576 --> 00:08:49,910 exploring the experience of being Helen Keller. 213 00:08:50,053 --> 00:08:51,889 For centuries, this brave woman 214 00:08:51,924 --> 00:08:54,225 had been the butt of tasteless jokes. 215 00:08:54,260 --> 00:08:55,907 That would end today. 216 00:08:55,988 --> 00:08:57,927 Ow! 217 00:08:58,029 --> 00:09:01,958 By necessity, my office staff would need to play a key role in helping me 218 00:09:02,032 --> 00:09:03,565 - to live as Helen Keller. - Doin' good. 219 00:09:03,600 --> 00:09:05,161 Oh, my gosh. They finally refilled the jelly beans. 220 00:09:05,214 --> 00:09:08,377 - Stop it! - Yellow. 221 00:09:08,455 --> 00:09:09,603 - Give me yellow. - I like the oranges. 222 00:09:09,638 --> 00:09:11,274 Mr. MacNeil. Mr. MacNeil. 223 00:09:11,370 --> 00:09:14,565 Some of their efforts were very much appreciated indeed, 224 00:09:14,655 --> 00:09:16,845 such as this soundproof, lightproof helmet 225 00:09:16,916 --> 00:09:20,318 contraption which allowed me to take my hands off of my ears, 226 00:09:20,353 --> 00:09:22,120 just as Helen Keller would've done. 227 00:09:22,155 --> 00:09:23,961 - Aah! - Aah! 228 00:09:24,015 --> 00:09:27,923 But they made other contributions that were less helpful. 229 00:09:27,993 --> 00:09:31,136 This Victorian-era dress and brown wig, for instance, 230 00:09:31,171 --> 00:09:33,148 may have made me look like Helen. 231 00:09:33,183 --> 00:09:35,074 But they did not make it any easier for me 232 00:09:35,109 --> 00:09:37,084 - to get along in the world. - Oh, I'm sorry. 233 00:09:37,173 --> 00:09:39,620 And Josh and Tina's less-than-perfect efforts 234 00:09:39,655 --> 00:09:42,897 to help me navigate my surroundings made me a nuisance. 235 00:09:42,932 --> 00:09:44,514 - No, don't. Don't! - What's wrong with you? 236 00:09:44,549 --> 00:09:46,551 - Stop. Stop. Stop. - No. 237 00:09:46,620 --> 00:09:49,321 Forrest: As a disabled person, I needed the people around me 238 00:09:49,395 --> 00:09:51,695 to treat me with kindness and compassion. 239 00:09:51,730 --> 00:09:55,869 And I'm about to quit in three, 240 00:09:55,904 --> 00:09:57,118 two... 241 00:09:57,153 --> 00:09:59,039 I had faith in my office staff to do that. 242 00:09:59,074 --> 00:09:59,629 Okay. 243 00:09:59,689 --> 00:10:01,724 - Upon reviewing the footage... - Shut the door! 244 00:10:01,759 --> 00:10:03,961 Josh: Helen, stay in your office! 245 00:10:04,037 --> 00:10:06,805 Forrest: ...I see how wrong I was. 246 00:10:06,840 --> 00:10:09,608 Even though I could not see or hear anything, 247 00:10:09,643 --> 00:10:13,151 I could sense the world losing patience with me. 248 00:10:13,264 --> 00:10:15,632 But still, I needed to communicate. 249 00:10:15,667 --> 00:10:18,461 So, did you guys want to order? 250 00:10:18,496 --> 00:10:20,247 Or do you need some more time? 251 00:10:20,320 --> 00:10:23,107 I tried everything I imagine Helen must have tried... 252 00:10:23,142 --> 00:10:24,768 clapping, charades-style clues... 253 00:10:24,803 --> 00:10:26,507 - Tina: He has to pee. - ...guttural moaning. 254 00:10:26,570 --> 00:10:28,008 Surely, one of these tools, 255 00:10:28,080 --> 00:10:30,245 commonly used by the disabled, would do the trick. 256 00:10:30,280 --> 00:10:32,209 - [Moans] - Lucille: Sounds like... 257 00:10:32,266 --> 00:10:35,590 Forrest: But on a day when I wanted to be taken to see my ex-wife, 258 00:10:35,687 --> 00:10:37,933 I was instead robbed of my shoes. 259 00:10:37,968 --> 00:10:40,631 [Grunts] On a day when I wanted a light snack, 260 00:10:40,666 --> 00:10:42,594 I was instead given a pen. 261 00:10:42,629 --> 00:10:45,077 [Grunting] 262 00:10:45,132 --> 00:10:47,998 On a day when I wanted to play catch with my son, Eric, 263 00:10:48,046 --> 00:10:52,051 like I used to, I was instead brought to a drugs party. 264 00:10:53,963 --> 00:10:57,927 And finally, on a day when I wanted to be taken for a stroll outside, 265 00:10:57,962 --> 00:11:00,070 I was troublingly brought to court, 266 00:11:00,105 --> 00:11:02,506 where I was facing trial for murder. 267 00:11:02,563 --> 00:11:05,965 My caretakers had failed me spectacularly. 268 00:11:06,208 --> 00:11:11,466 This was the worst possible time to be deaf, dumb, and blind. 269 00:11:11,515 --> 00:11:13,115 - [Grunts] - Okay, right. 270 00:11:13,174 --> 00:11:15,828 Daisy: And what is your relationship with your ex-husband? 271 00:11:15,902 --> 00:11:18,369 Forrest: I was unable to discuss anything with my lawyer... 272 00:11:18,404 --> 00:11:19,593 He's my ex-husband. 273 00:11:19,628 --> 00:11:24,055 ...who made the questionable decision to call my ex-wife as a character witness. 274 00:11:24,141 --> 00:11:25,780 During the time of your marriage, 275 00:11:25,824 --> 00:11:27,925 did he bring you flowers 276 00:11:27,960 --> 00:11:30,733 or pay you compliments? 277 00:11:30,790 --> 00:11:33,024 - [Forrest grunts] - Um, yes, he did. 278 00:11:33,090 --> 00:11:34,895 He did stuff like that? 279 00:11:37,010 --> 00:11:37,954 Yes. 280 00:11:37,989 --> 00:11:40,266 Oh, well he sounds like a really nice guy, 281 00:11:40,324 --> 00:11:41,506 doesn't he? 282 00:11:41,570 --> 00:11:43,569 No further questions, Your Honor! 283 00:11:43,635 --> 00:11:46,493 Forrest: While everyone tried to ignore the presence of a grunting visitor 284 00:11:46,551 --> 00:11:47,953 from the 19th century, 285 00:11:48,022 --> 00:11:51,440 Suzanne was asked if she thought I would commit murder for the show. 286 00:11:51,475 --> 00:11:53,342 [Grunts] 287 00:11:53,377 --> 00:11:55,511 No, I don't. 288 00:11:55,705 --> 00:11:58,337 He is overly committed to his work, 289 00:11:58,372 --> 00:12:02,711 but he's not so committed that he would actually kill somebody. 290 00:12:02,758 --> 00:12:05,037 - [Forrest claps] - Oh, my God. 291 00:12:05,134 --> 00:12:06,867 And then, unbeknownst to me, 292 00:12:06,902 --> 00:12:09,415 my lawyer made an even more perplexing decision. 293 00:12:09,501 --> 00:12:12,469 The defense would like to call Forrest MacNeil. 294 00:12:12,621 --> 00:12:13,624 This way, ma'am. 295 00:12:13,659 --> 00:12:14,425 There we go. 296 00:12:14,460 --> 00:12:17,142 We had always planned for Forrest MacNeil to testify. 297 00:12:17,214 --> 00:12:19,558 - Down. Down! - Daisy: Down! 298 00:12:19,593 --> 00:12:21,919 My attorney saw no reason to change course, 299 00:12:21,954 --> 00:12:25,366 despite the fact that Forrest MacNeil was now Helen Keller. 300 00:12:25,424 --> 00:12:28,263 Thank you for coming to testify today, Mr. MacNeil. 301 00:12:28,298 --> 00:12:30,150 - I'm gonna cut right to the chase. - There is much Forrest MacNeil 302 00:12:30,202 --> 00:12:31,926 could have said in his own defense. 303 00:12:31,961 --> 00:12:36,285 Is it true that that guy, Ray, attacked you first? 304 00:12:36,333 --> 00:12:38,208 - Indeed it was true. - Mr. MacNeil? Forrest? 305 00:12:38,297 --> 00:12:40,105 Ray, the man who was killed, 306 00:12:40,161 --> 00:12:41,828 was a violent sociopath. 307 00:12:41,863 --> 00:12:44,037 Oh. Oh. Oh. Oh, god. Can I get out of here? 308 00:12:44,072 --> 00:12:45,641 - Man: Oh, God! - A man who would surely have been 309 00:12:45,706 --> 00:12:47,785 killed somebody someday. 310 00:12:47,820 --> 00:12:51,593 You did this in self-defense. Is that true, Forrest? 311 00:12:51,628 --> 00:12:53,432 Say, "Yes." Just say, "Yes." 312 00:12:53,482 --> 00:12:55,510 The answer was yes. 313 00:12:55,584 --> 00:12:59,788 I had no doubt Ray was beating me to death. 314 00:12:59,823 --> 00:13:02,834 You did this in self-defense. Is that true? 315 00:13:02,906 --> 00:13:03,986 All you have to do is say, "Yes." 316 00:13:04,032 --> 00:13:05,798 - Say, "Yes." - [Grunts] 317 00:13:05,843 --> 00:13:08,533 But Helen could not answer, even if she had known 318 00:13:08,582 --> 00:13:11,184 she was testifying to save my life. 319 00:13:11,251 --> 00:13:12,386 Okay, Forrest. Come here. 320 00:13:12,442 --> 00:13:15,718 If only my attorney had tried harder to remove my helmet, 321 00:13:15,768 --> 00:13:18,058 or had not called me to stand at all. 322 00:13:18,093 --> 00:13:19,250 Oh! Oh, my God. 323 00:13:19,317 --> 00:13:21,316 Bailiff: Ma'am, sit in your seat, 324 00:13:21,351 --> 00:13:23,039 or I will handcuff you to this chair. 325 00:13:23,105 --> 00:13:26,641 Yeah. I think we got to go back to the seats. 326 00:13:26,706 --> 00:13:29,334 Forrest: Being in constant need of assistance made it clear 327 00:13:29,415 --> 00:13:31,727 - that in life... - Be careful. 328 00:13:31,801 --> 00:13:34,700 All right. That is good enough for me. 329 00:13:34,755 --> 00:13:36,182 ...we are surrounded by people 330 00:13:36,241 --> 00:13:39,241 who do not fully apply themselves to their duties. 331 00:13:39,276 --> 00:13:42,263 As a result, I was not able to exonerate myself. 332 00:13:42,322 --> 00:13:43,822 And "Review," once again, 333 00:13:43,857 --> 00:13:46,759 left my fate in the hands of fate. 334 00:13:46,950 --> 00:13:49,498 Living as Helen Keller was an isolating experience 335 00:13:49,571 --> 00:13:51,707 that required trust, perseverance, 336 00:13:51,742 --> 00:13:54,199 and a high tolerance for minor abrasions. 337 00:13:54,256 --> 00:13:59,198 She was a remarkable woman and, for a little while, so was I. 338 00:13:59,260 --> 00:14:03,099 I give being Helen Keller five stars. 339 00:14:05,200 --> 00:14:08,574 Pretty bad luck that that had to happen during your murder trial, huh? 340 00:14:08,609 --> 00:14:11,053 Oh, that? No. I was acquitted. Not guilty! 341 00:14:11,088 --> 00:14:12,608 - What?! - Yes! 342 00:14:12,663 --> 00:14:13,639 - Really? - Yeah. 343 00:14:13,700 --> 00:14:14,607 Well, why? 344 00:14:14,642 --> 00:14:17,412 Well, I think many of the jurors have probably seen this show 345 00:14:17,470 --> 00:14:19,270 and understand the value of my work. 346 00:14:19,339 --> 00:14:21,140 The district attorney had another explanation. 347 00:14:21,175 --> 00:14:23,208 He said, "It's almost to convict someone 348 00:14:23,243 --> 00:14:26,377 who looks like me for using a gun in America." 349 00:14:26,412 --> 00:14:28,579 I don't know what he means. But anyway, once again, 350 00:14:28,614 --> 00:14:31,114 the mighty hand of the universe has intervened 351 00:14:31,154 --> 00:14:35,058 so that I may continue to do this vitally important work. 352 00:14:40,139 --> 00:14:41,592 All right, A.J. Please tell me 353 00:14:41,627 --> 00:14:43,327 we've got time for another review! 354 00:14:43,362 --> 00:14:44,852 We have time for another review. 355 00:14:44,926 --> 00:14:46,422 - Ha-ha! Do we really? - We do! 356 00:14:46,457 --> 00:14:48,256 Oh, good. 357 00:14:48,347 --> 00:14:49,535 This one's a tweet 358 00:14:49,606 --> 00:14:52,723 from Amos Stellenbosch, location unknown. 359 00:14:52,758 --> 00:14:56,656 - Wow! - Amos tweets, "What is forgiveness?" 360 00:14:56,703 --> 00:14:59,443 Oh, that's a good, heavy one. 361 00:14:59,500 --> 00:15:03,142 Oh. Well, too bad this isn't the assignment you got and then refused to do. 362 00:15:03,216 --> 00:15:05,681 [Chuckles] I'm off to experience forgiveness. 363 00:15:05,723 --> 00:15:06,968 I would've done this one. 364 00:15:07,036 --> 00:15:09,270 Who knows? I will, that's for sure. 365 00:15:10,054 --> 00:15:11,315 Forrest: My ex-wife, Suzanne, 366 00:15:11,393 --> 00:15:14,784 and I had had some regrettable difficulties in recent times, 367 00:15:14,847 --> 00:15:17,856 many of them related to my work for this television show. 368 00:15:17,930 --> 00:15:23,552 This was surely the place to have a meaningful exploration of forgiveness. 369 00:15:23,614 --> 00:15:25,591 - What do you want, Forrest? - Hello. 370 00:15:25,630 --> 00:15:27,166 You know what? I have a review for you. 371 00:15:27,228 --> 00:15:29,139 What's it like to leave me the [bleep] alone? 372 00:15:29,174 --> 00:15:30,692 [Clears throat] If you are curious 373 00:15:30,736 --> 00:15:33,663 about that life experience, then I suggest you submit your request 374 00:15:33,698 --> 00:15:34,938 - to through the proper channels. - Oh, my God. Good-bye, Forrest. 375 00:15:35,004 --> 00:15:36,474 And if your random s... Wait! Hey, Suzanne! 376 00:15:36,558 --> 00:15:38,551 I'm reviewing forgiveness! 377 00:15:42,109 --> 00:15:43,016 Okay. 378 00:15:44,755 --> 00:15:47,246 Did you just say you were reviewing forgiveness? 379 00:15:47,312 --> 00:15:48,579 Yes. Yeah. 380 00:15:48,637 --> 00:15:49,902 What's the catch? 381 00:15:49,937 --> 00:15:51,209 There's no catch. 382 00:15:51,244 --> 00:15:52,853 - I don't believe you. - No, really, honestly. 383 00:15:52,888 --> 00:15:55,649 That's... I'm here to review forgiveness. 384 00:15:58,474 --> 00:16:00,474 [Sighs] I can't believe I'm engaging in this, 385 00:16:00,571 --> 00:16:03,896 but I've actually been talking with my therapist 386 00:16:03,969 --> 00:16:06,856 for some months now about forgiveness. 387 00:16:07,046 --> 00:16:08,596 I'd really like to try. 388 00:16:08,659 --> 00:16:11,730 I hate that this is just part of a [bleep] review. 389 00:16:14,389 --> 00:16:15,716 All right then. 390 00:16:15,785 --> 00:16:17,686 [Sighs] 391 00:16:17,947 --> 00:16:19,070 Suzanne... 392 00:16:21,026 --> 00:16:22,293 I forgive you. 393 00:16:23,422 --> 00:16:25,274 - Excuse me? - Yeah. 394 00:16:25,309 --> 00:16:27,376 - What did you just say? - Ah. 395 00:16:27,484 --> 00:16:29,225 I forgive you for everything that you said. 396 00:16:29,269 --> 00:16:30,254 - For what? - Well, for everything... 397 00:16:30,298 --> 00:16:32,548 - For what? - For... For what? 398 00:16:32,646 --> 00:16:34,255 Yeah. 399 00:16:34,354 --> 00:16:35,681 I had no idea 400 00:16:35,739 --> 00:16:39,470 what you said about me during my murder trial until I took off my Hel-Kel-met. 401 00:16:39,505 --> 00:16:41,153 - Don't. Nope. - My Helen Keller helmet. 402 00:16:41,234 --> 00:16:42,814 - But when I finally heard... - Mm-hmm. 403 00:16:42,888 --> 00:16:46,636 that you felt like there are all kinds of things that I won't do for my work, 404 00:16:46,671 --> 00:16:48,278 and you said that like that. 405 00:16:48,313 --> 00:16:50,248 "Oh. He's committed, but he's not that committed." 406 00:16:50,306 --> 00:16:51,567 Are you [bleep] kidding me? 407 00:16:51,614 --> 00:16:53,135 All right. I mean, that... 408 00:16:54,510 --> 00:16:57,393 hurt me so much. 409 00:16:57,479 --> 00:16:58,818 But I'm gonna be the bigger person. 410 00:16:58,853 --> 00:17:01,354 - Oh. - And I'm just gonna say, 411 00:17:01,389 --> 00:17:05,525 in the face of some very, very hurtful words, 412 00:17:05,848 --> 00:17:06,794 "I forgive you." 413 00:17:06,883 --> 00:17:07,651 - Okay. - Yes? 414 00:17:07,711 --> 00:17:09,145 No, I talk now. 415 00:17:09,450 --> 00:17:11,939 You divorced me for your television show. 416 00:17:12,005 --> 00:17:13,238 I want a divorce. 417 00:17:13,273 --> 00:17:14,944 You are going to die alone. 418 00:17:14,979 --> 00:17:16,927 You were very largely responsible 419 00:17:17,005 --> 00:17:19,492 for killing my father in outer space. 420 00:17:19,575 --> 00:17:20,940 No! Jack! 421 00:17:20,975 --> 00:17:23,510 - In inner space. - No! It was outer space. 422 00:17:23,545 --> 00:17:26,962 - No. - You slept with me under false pretenses 423 00:17:27,042 --> 00:17:30,840 with a drug-resistant form of gonorrhea! 424 00:17:30,900 --> 00:17:35,299 You allowed Eric and me to believe you had terminal brain cancer. 425 00:17:35,334 --> 00:17:37,304 And then, when I was ready to move on, 426 00:17:37,380 --> 00:17:40,852 you catfished me and got me hooked up with an asshole baseball player 427 00:17:40,887 --> 00:17:43,000 and then humiliated me at my rehearsal dinner. 428 00:17:43,035 --> 00:17:44,468 I was catfishing you, Suzanne. 429 00:17:44,526 --> 00:17:46,561 What? Who are you? What is going on?! 430 00:17:46,596 --> 00:17:48,663 You have vanished for months at a time... 431 00:17:48,730 --> 00:17:49,431 Ah! 432 00:17:49,497 --> 00:17:50,978 ...without telling us where you were. 433 00:17:51,013 --> 00:17:53,595 We could only assume that you were dead. 434 00:17:53,645 --> 00:17:57,495 You showed me a photo of your engorged, deformed penis. 435 00:17:57,555 --> 00:17:58,514 - Okay? - Oh, [bleep]! 436 00:17:58,549 --> 00:18:00,188 I don't think that belongs on this list. 437 00:18:00,277 --> 00:18:02,348 Oh. And I just remembered one. 438 00:18:02,383 --> 00:18:04,016 You got charged with murder! 439 00:18:04,051 --> 00:18:08,387 Hey! I get to take a ride in a police car! 440 00:18:08,578 --> 00:18:11,727 Did it ever occur to you, just once, that possibly, 441 00:18:11,762 --> 00:18:15,332 you should be asking me for my forgiveness? 442 00:18:15,367 --> 00:18:16,631 Um... 443 00:18:17,358 --> 00:18:19,994 well, I didn't interpret the assignment that way. 444 00:18:20,068 --> 00:18:24,125 You didn't interpret the assignment that way? 445 00:18:24,209 --> 00:18:26,005 - No. - What I would like to apologize for 446 00:18:26,040 --> 00:18:27,806 is opening the door at all to you. 447 00:18:27,841 --> 00:18:29,592 - No. - And engaging in this insanity. 448 00:18:29,658 --> 00:18:31,157 No, I'm very glad. Listen, listen because... 449 00:18:31,210 --> 00:18:33,159 No, no! Look! Okay? 450 00:18:33,194 --> 00:18:34,389 You are not a person. 451 00:18:34,466 --> 00:18:36,929 You are a malfunctioning robot. 452 00:18:36,964 --> 00:18:39,933 And it's sad, Forrest, because you used to be a person. 453 00:18:39,968 --> 00:18:42,349 You used to do things because you wanted to do them, 454 00:18:42,384 --> 00:18:45,678 not because, "Oh! A stranger said I should take my dick out 455 00:18:45,721 --> 00:18:47,921 and walk all over my ex-wife's front lawn." 456 00:18:47,956 --> 00:18:49,919 Okay. That was not the review request. 457 00:18:49,977 --> 00:18:51,511 I... I was living my dream. 458 00:18:51,552 --> 00:18:54,109 - This is the hand of the universe. - Oh, my God. Do you hear you? 459 00:18:54,159 --> 00:18:55,766 You sound like a lunatic. 460 00:18:55,839 --> 00:18:56,713 I don't think I sound like a lunatic. 461 00:18:56,748 --> 00:18:59,092 - You do, I promise you. - There's no other explanation 462 00:18:59,127 --> 00:19:00,454 - for what's going on... - Oh, my God. Forrest! 463 00:19:00,489 --> 00:19:02,091 ...other than the universe is guiding us! 464 00:19:02,126 --> 00:19:03,568 - Wake up! You're crazy! - Listen, listen, listen. 465 00:19:03,607 --> 00:19:05,191 I'll do it the way you want it, because you're right. 466 00:19:05,272 --> 00:19:07,754 I could've interpreted the question a different way, 467 00:19:07,814 --> 00:19:09,148 absolutely. 468 00:19:09,205 --> 00:19:10,738 Forgive me. 469 00:19:10,797 --> 00:19:12,466 - What? - Do it. All the things... 470 00:19:12,548 --> 00:19:14,457 "Do it"? No, I will not. I cannot. 471 00:19:14,539 --> 00:19:16,114 I'm saying, let's do it the way you want to do it! 472 00:19:16,182 --> 00:19:19,511 I won't do it! This review gets zero stars! 473 00:19:19,546 --> 00:19:20,953 Well, you can't give zero stars to something, actually. 474 00:19:20,988 --> 00:19:23,316 Yeah, well, I give zero [bleep]. 475 00:19:24,582 --> 00:19:25,589 Oh... 476 00:19:25,624 --> 00:19:28,409 Forrest: Before literally slamming the door in my face, 477 00:19:28,490 --> 00:19:30,923 Suzanne had raised an interesting thought. 478 00:19:30,958 --> 00:19:33,571 Perhaps I would not fully understand forgiveness 479 00:19:33,606 --> 00:19:37,108 without both forgiving and being forgiven. 480 00:19:37,175 --> 00:19:39,675 Luckily, I had another idea. 481 00:19:40,897 --> 00:19:42,835 Forrest: My search for forgiveness now led me 482 00:19:42,870 --> 00:19:45,519 to the bedside of my best friend and producer, Grant... 483 00:19:45,554 --> 00:19:47,225 Hey, Grant. Can I have a word with you? 484 00:19:47,291 --> 00:19:49,681 ...and some very difficult unfinished business. 485 00:19:49,716 --> 00:19:51,407 Can it wait until morning? 486 00:19:51,496 --> 00:19:52,804 No. I don't think so. 487 00:19:52,839 --> 00:19:53,832 Okay. 488 00:19:53,931 --> 00:19:56,043 I think it's waited too long already. 489 00:19:57,149 --> 00:19:59,129 Do you remember when we fell off that bridge, 490 00:19:59,164 --> 00:20:01,640 and you were paralyzed from the waist down? 491 00:20:02,713 --> 00:20:04,547 Yes. 492 00:20:04,629 --> 00:20:06,361 And it was all my fault? 493 00:20:07,505 --> 00:20:08,806 Yes. 494 00:20:08,990 --> 00:20:10,130 Grant... 495 00:20:11,938 --> 00:20:14,070 I'm asking for your forgiveness. 496 00:20:16,324 --> 00:20:19,060 I forgave you before we even hit the water. 497 00:20:23,152 --> 00:20:25,421 Ah. 498 00:20:25,456 --> 00:20:27,155 That is a huge relief. 499 00:20:27,190 --> 00:20:29,224 [Chuckles] 500 00:20:29,259 --> 00:20:30,678 That feels great. 501 00:20:31,441 --> 00:20:32,967 I came to realize that you 502 00:20:33,050 --> 00:20:34,759 forgive a person who wronged you, 503 00:20:34,830 --> 00:20:37,612 not to free them from the prison of your anger 504 00:20:37,699 --> 00:20:39,631 but to free yourself. 505 00:20:39,736 --> 00:20:42,883 And you seek forgiveness also to free yourself 506 00:20:42,958 --> 00:20:45,292 and also the person who's forgiving you. 507 00:20:45,381 --> 00:20:48,316 They are also free. But in any case, I am free. 508 00:20:48,351 --> 00:20:51,188 And that is worth four stars. 509 00:20:53,297 --> 00:20:54,806 Well, A.J., please tell me 510 00:20:54,841 --> 00:20:56,453 we have time for one more review. 511 00:20:56,495 --> 00:20:58,201 We have time for one more review. 512 00:20:58,282 --> 00:21:00,315 - Thank you. - No, we don't really. 513 00:21:00,445 --> 00:21:01,429 - Oh, we don't? - No. 514 00:21:01,542 --> 00:21:02,917 Oh. All right. 515 00:21:02,991 --> 00:21:04,408 - Good night. - Good night. 516 00:21:04,443 --> 00:21:07,772 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 517 00:21:07,807 --> 00:21:09,240 Extra cheese! 518 00:21:09,961 --> 00:21:12,052 The real Helen Keller actually was, like, 519 00:21:12,125 --> 00:21:15,526 burned really badly when she tried to answer the iron. 520 00:21:16,434 --> 00:21:18,286 Why would she answer? She can't hear it. 521 00:21:18,375 --> 00:21:19,886 - Mm-hmm. - She can't talk into it. 522 00:21:19,983 --> 00:21:21,161 And who's calling her? 523 00:21:21,305 --> 00:21:23,530 And wouldn't she know long before it reached her face 524 00:21:23,619 --> 00:21:25,113 that this is no phone? 525 00:21:25,163 --> 00:21:29,713 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.