All language subtitles for Review s01e08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,410 --> 00:00:10,880 - LIFE--IT'S LITERALLY ALL WE HAVE. 2 00:00:10,911 --> 00:00:12,851 BUT IS IT ANY GOOD? 3 00:00:12,880 --> 00:00:15,680 I'M A REVIEWER, BUT I DON'T REVIEW FOOD, BOOKS, OR MOVIES. 4 00:00:15,716 --> 00:00:17,686 I REVIEW LIFE ITSELF. 5 00:00:17,718 --> 00:00:20,018 VIVA LA REVOLUCION! 6 00:00:20,054 --> 00:00:23,224 [cheering] 7 00:00:23,257 --> 00:00:25,657 [taser crackling] AAH! AAH! 8 00:00:25,693 --> 00:00:28,663 [fanfare music] 9 00:00:28,696 --> 00:00:33,166 * 10 00:00:33,201 --> 00:00:35,001 WELCOME TO REVIEW. 11 00:00:35,035 --> 00:00:37,565 I'M FORREST MACNEIL, PERFORMING AN IMPORTANT SERVICE TO SOCIETY 12 00:00:37,605 --> 00:00:39,705 BY REVIEWING LIFE EXPERIENCES. 13 00:00:39,740 --> 00:00:42,780 AND I AM ABLY ASSISTED, AS ALWAYS, BY A.J. GIBBS. 14 00:00:42,810 --> 00:00:44,180 - HI, FORREST. - HI. 15 00:00:44,212 --> 00:00:45,912 LET'S GET RIGHT TO IT, SHALL WE? - YES! 16 00:00:45,946 --> 00:00:47,516 - WHAT'S MY FIRST REVIEW? - ALL RIGHT, FORREST. 17 00:00:47,548 --> 00:00:48,948 THIS NEXT QUESTION COMES TO US 18 00:00:48,982 --> 00:00:51,692 FROM OLIVIA, IN SWARTHMORE, PENNSYLVANIA. 19 00:00:51,719 --> 00:00:53,949 - MY BOYFRIEND AND I HAVE BEEN DATING FOR SEVEN YEARS, 20 00:00:53,987 --> 00:00:55,957 AND HE'S STILL NOT READY TO GET MARRIED. 21 00:00:55,989 --> 00:00:57,429 BUT I DON'T GET WHY IT'S TAKING SO LONG. 22 00:00:57,458 --> 00:00:59,358 I MEAN, IF YOU'VE FOUND THE RIGHT PERSON, 23 00:00:59,393 --> 00:01:03,963 WOULDN'T IT BE JUST AS GOOD TO MARRY THEM THE DAY YOU MET THEM? 24 00:01:03,997 --> 00:01:06,427 - OH, MY GOD, FORREST, ARE YOU GONNA MARRY SOMEONE? 25 00:01:06,467 --> 00:01:08,597 - UH, YES. 26 00:01:08,636 --> 00:01:10,036 - I THINK I'M GONNA CRY. - REALLY? 27 00:01:10,138 --> 00:01:11,308 - OH, YEAH, I'M REALLY HAPPY FOR YOU, 28 00:01:11,339 --> 00:01:12,939 'CAUSE YOU SEEM LONELY. 29 00:01:12,973 --> 00:01:14,683 - I SEEM LONELY BECAUSE I AM, YES. 30 00:01:14,708 --> 00:01:16,438 THAT'S RIGHT. I'M INCREDIBLY LONELY. 31 00:01:16,477 --> 00:01:18,047 - YEAH. - SO, YEAH. 32 00:01:18,146 --> 00:01:22,616 TO THIS REVIEW, I SAY, "I DO." 33 00:01:22,650 --> 00:01:25,820 HANDSOME, ATHLETIC, AND COMPLETELY NORMAL 34 00:01:25,853 --> 00:01:28,893 MEDIA PROFESSIONAL SEEKS WIFE TODAY. 35 00:01:28,922 --> 00:01:31,192 I HADN'T TRIED TO REENTER THE DATING POOL 36 00:01:31,225 --> 00:01:33,185 SINCE DIVORCING MY WIFE, SUZANNE. 37 00:01:33,227 --> 00:01:35,727 WAS I ABOUT TO FIND A WOMAN WHO WOULD MAKE ME 38 00:01:35,763 --> 00:01:38,403 FORGET ALL THE GOOD TIMES OF MY FIRST MARRIAGE? 39 00:01:38,432 --> 00:01:41,242 IT SEEMED IMPOSSIBLE, BUT I WAS WILLING TO BE PROVEN WRONG. 40 00:01:41,269 --> 00:01:44,309 WITH A PINK CARNATION IN MY LAPEL, 41 00:01:44,338 --> 00:01:48,878 I WILL BE PREPARED TO MARRY THE FIRST WOMAN WHO JOINS ME. 42 00:01:48,909 --> 00:01:51,679 YOU CAN IMAGINE THE EXCITEMENT I FELT AS I WAITED 43 00:01:51,712 --> 00:01:55,322 FOR MY NEW WIFE TO WALK THROUGH THAT DOOR. 44 00:01:55,349 --> 00:01:59,189 BUT AS 6:00 BECAME 7:00... 45 00:01:59,187 --> 00:02:01,587 AND THEN 7:30, 46 00:02:01,622 --> 00:02:03,722 I BEGAN TO CONSIDER DIFFERENT APPROACHES, 47 00:02:03,757 --> 00:02:07,457 SUCH AS TARGETING UNDOCUMENTED IMMIGRANTS OR CLOSETED LESBIANS. 48 00:02:07,495 --> 00:02:10,625 AND THEN, EVERYTHING CHANGED. 49 00:02:10,664 --> 00:02:14,244 - [sighs] THANK GOD, YOU'RE STILL HERE. 50 00:02:14,268 --> 00:02:16,938 - OH, MY GOD. 51 00:02:16,970 --> 00:02:19,270 UH, YES, HELLO. - HELLO. 52 00:02:19,307 --> 00:02:21,067 - UH--[laughs] 53 00:02:21,108 --> 00:02:22,208 I'M--I'M FORREST. 54 00:02:22,210 --> 00:02:24,250 - HI, I'M ELIZA. - ELIZA. 55 00:02:24,278 --> 00:02:25,848 WOW, OKAY. - WOW. 56 00:02:25,879 --> 00:02:27,749 - UH, THANK YOU FOR COMING. 57 00:02:27,781 --> 00:02:29,421 - THANK YOU. [laughs] - OKAY. 58 00:02:29,450 --> 00:02:32,320 ELIZA EXUDED A SENSE OF WONDER ABOUT THE WORLD 59 00:02:32,353 --> 00:02:34,293 THAT WAS POSITIVELY INFECTIOUS. 60 00:02:34,322 --> 00:02:36,822 - IT'S GONNA SOUND CRAZY, BUT I FEEL LIKE 61 00:02:36,857 --> 00:02:39,927 THE HAND OF THE UNIVERSE IS ALWAYS GUIDING US IN WAYS THAT 62 00:02:39,960 --> 00:02:42,130 WE CAN'T POSSIBLY UNDERSTAND. - HUH. 63 00:02:42,230 --> 00:02:44,600 - AND ALL WE CAN DO IS JUST NOT FIGHT IT. 64 00:02:44,632 --> 00:02:48,102 - I HAD NEVER MET ANYONE LIKE HER BEFORE IN MY LIFE. 65 00:02:48,135 --> 00:02:49,495 - AMAZING. 66 00:02:49,537 --> 00:02:52,867 SO I'M NOT A BIG DREAM PERSON... - HMM. 67 00:02:52,906 --> 00:02:54,776 - BUT I DO HAVE THIS RECURRING DREAM THAT 68 00:02:54,808 --> 00:02:56,138 I LIVE ON A SUBMARINE. - [chuckles] 69 00:02:56,244 --> 00:02:57,554 - IT'S--I KNOW IT SOUNDS CRAZY, 70 00:02:57,578 --> 00:02:59,508 BUT IT'S--IT'S A DREAM. - YEAH. 71 00:02:59,547 --> 00:03:02,417 - SO, I WAS ON THE INTERNET TODAY, TRYING TO FIGURE OUT 72 00:03:02,450 --> 00:03:04,420 IF I COULD MAYBE VISIT ONE SOMETIME, 73 00:03:04,452 --> 00:03:06,092 JUST FOR FUN. - MM-HMM. 74 00:03:06,119 --> 00:03:10,119 - AND THEN, A FEW CLICKS LATER, I'M STARING AT YOUR AD. 75 00:03:10,157 --> 00:03:12,757 - [clicks tongue] WOW. - I FEEL LIKE, WHEN TWO PEOPLE 76 00:03:12,793 --> 00:03:14,963 ARE MEANT TO BE TOGETHER... - MM. 77 00:03:14,995 --> 00:03:19,265 - THE UNIVERSE JUST FINDS A WAY FOR THEM TO FIND EACH OTHER. 78 00:03:19,267 --> 00:03:20,527 - YEAH. 79 00:03:20,568 --> 00:03:21,768 - MAYBE THIS IS WRITTEN IN THE STARS. 80 00:03:21,802 --> 00:03:24,872 - IN THE STARS? 81 00:03:24,905 --> 00:03:26,305 I CAN'T BELIEVE YOU JUST SAID THAT. 82 00:03:26,340 --> 00:03:27,780 - [laughs] 83 00:03:27,808 --> 00:03:29,678 - 'CAUSE STARS ARE KIND OF MY THING. 84 00:03:29,710 --> 00:03:31,950 [both chuckling] 85 00:03:31,979 --> 00:03:33,809 THIS IS GONNA SEEM CRAZY... 86 00:03:33,847 --> 00:03:35,617 WHEN ELIZA FIRST SAT DOWN, 87 00:03:35,649 --> 00:03:39,319 I THOUGHT I NEEDED TO MARRY HER TO DO THE REVIEW I HAD GOTTEN. 88 00:03:39,353 --> 00:03:42,563 NOW, TO MY ASTONISHMENT, I REALIZED 89 00:03:42,590 --> 00:03:46,790 I NEEDED TO GET THIS REVIEW IN ORDER TO MEET AND MARRY ELIZA. 90 00:03:46,827 --> 00:03:50,157 WILL YOU MARRY ME? 91 00:03:50,197 --> 00:03:51,567 - YES. - YES? 92 00:03:51,599 --> 00:03:53,399 - YES! - YOU WILL? 93 00:03:53,434 --> 00:03:55,444 [laughs] - YES. YES! [laughs] 94 00:03:57,971 --> 00:04:01,071 - WELL, LET'S-- - [sighs] 95 00:04:01,108 --> 00:04:03,478 - YOU MAY NOW KISS THE BRIDE. 96 00:04:03,511 --> 00:04:06,851 - AND JUST LIKE THAT, MY LONELINESS WAS OVER. 97 00:04:06,880 --> 00:04:11,150 FOR THE SECOND AND LAST TIME, I HAD FOUND MY SOUL MATE. 98 00:04:11,184 --> 00:04:12,854 [all talking] 99 00:04:12,886 --> 00:04:14,986 THIS IS AMAZING! [laughter] 100 00:04:15,022 --> 00:04:16,422 COME ON. 101 00:04:16,457 --> 00:04:20,327 LET'S FIND A PLACE TO HAVE A HONEYMOON. 102 00:04:20,328 --> 00:04:24,198 ELIZA AND I WASTED NO TIME STARTING OUR NEW LIVES TOGETHER. 103 00:04:24,231 --> 00:04:26,401 WE MOVED INTO HER HOUSE, A MANSION THAT SHE SHARED 104 00:04:26,434 --> 00:04:27,904 WITH SEVERAL FREE-SPIRITED HOUSEMATES. 105 00:04:27,935 --> 00:04:30,065 - TAYLOR AND SARAH, HI! - HELLO. 106 00:04:30,103 --> 00:04:32,443 - TOBY. HE USED TO BE MY KID. 107 00:04:32,473 --> 00:04:35,213 - THAT'S A CHILD--"USED TO BE"? - HI, GUYS. [laughs] 108 00:04:35,242 --> 00:04:37,012 THIS IS THE SEX TRUCK. 109 00:04:37,044 --> 00:04:38,784 - I'M SORRY, THIS IS THE SEX TRUCK? 110 00:04:38,812 --> 00:04:41,052 - DR. ERICSON! 111 00:04:41,081 --> 00:04:43,721 - EVERYONE HERE SEEMED TO HAVE SIGNED ON TO A LIFE 112 00:04:43,751 --> 00:04:45,751 LIVED IN THE HERE AND NOW. 113 00:04:45,786 --> 00:04:49,116 IT WAS IMMEDIATELY OBVIOUS TO ME THAT THESE WERE MY PEOPLE. 114 00:04:49,156 --> 00:04:51,116 [laughter] OH, MY. 115 00:04:51,158 --> 00:04:53,958 - I GOT MARRIED! [laughter] 116 00:04:53,994 --> 00:04:56,464 - OH, YEAH. 117 00:04:56,497 --> 00:04:57,797 - PRETTY BIG NEWS. - YEAH. 118 00:04:57,831 --> 00:05:01,131 - MAZEL TOV, MAN. - I SMELL LENTILS. 119 00:05:01,168 --> 00:05:03,368 - THERE WAS A FIRE IN YOUR ROOM. - FIRE? 120 00:05:03,371 --> 00:05:05,441 - YOUR STUFF'S OUT IN THE YURT. - COOL. 121 00:05:05,473 --> 00:05:07,143 - OH, STUFF'S OUT IN THE YURT. 122 00:05:07,174 --> 00:05:08,544 GREAT. SURE. 123 00:05:08,576 --> 00:05:10,206 LOOK AT THAT. - CAN YOU BELIEVE I FOUND 124 00:05:10,243 --> 00:05:13,213 THIS STUFF ON THE STREET? - YES, I CAN. 125 00:05:13,246 --> 00:05:14,616 [dog barking] 126 00:05:14,648 --> 00:05:16,778 AS WE SETTLED IN TO OUR NEW LIFE TOGETHER, 127 00:05:16,817 --> 00:05:20,387 I WAS FILLED WITH A SENSE OF ANTICIPATION FOR THE FUTURE 128 00:05:20,388 --> 00:05:22,388 I HADN'T FELT SINCE MY YOUTH. 129 00:05:30,598 --> 00:05:33,128 - [sighs] 130 00:05:33,166 --> 00:05:36,736 - OH, UM... 131 00:05:36,770 --> 00:05:39,670 - [sighs] 132 00:05:39,707 --> 00:05:41,577 - SWEETHEART? 133 00:05:41,609 --> 00:05:44,179 - [snores] 134 00:05:44,211 --> 00:05:46,911 - THE LESS YOU KNOW ABOUT YOUR SPOUSE WHEN YOU GET MARRIED, 135 00:05:46,947 --> 00:05:49,547 THE MORE WONDERFUL SURPRISES REMAIN TO BE DISCOVERED 136 00:05:49,583 --> 00:05:51,083 AS YOU BUILD A LIFE TOGETHER. 137 00:05:51,118 --> 00:05:53,418 UH, BUT BEFORE WE GO ANY FURTHER, 138 00:05:53,421 --> 00:05:55,321 I WANT TO BRING YOU-- WILL YOU COME OUT HERE, PLEASE? 139 00:05:55,423 --> 00:05:56,863 COME ON OUT. - OKAY. 140 00:05:56,890 --> 00:05:58,590 - YES, COME UP ON STAGE. I WANT YOU HERE FOR THIS. 141 00:05:58,626 --> 00:06:00,156 A.J... - OH. 142 00:06:00,193 --> 00:06:01,463 - I WOULD LIKE YOU TO MEET MRS. ELIZA MACNEIL. 143 00:06:01,495 --> 00:06:02,895 - HELLO. [laughs] - OH, HI. 144 00:06:02,930 --> 00:06:04,160 - AM I YOUR CO-HOST OR SOMETHING? 145 00:06:04,197 --> 00:06:07,437 - [laughs] 146 00:06:07,468 --> 00:06:08,668 I WANT YOU TO HELP ME WITH THIS. - OKAY. 147 00:06:08,702 --> 00:06:10,172 - WILL YOU DO THIS WITH ME? - YEAH. 148 00:06:10,203 --> 00:06:11,843 - OKAY, READY? MARRYING SOMEONE YOU JUST MET. 149 00:06:11,872 --> 00:06:14,142 ONE... - TWO... 150 00:06:14,174 --> 00:06:15,814 - THREE... - FOUR... 151 00:06:15,843 --> 00:06:18,013 both: FIVE STARS! 152 00:06:18,045 --> 00:06:20,575 [laughter] 153 00:06:20,614 --> 00:06:22,284 - FIVE STARS. 154 00:06:22,315 --> 00:06:23,815 - AND I GIVE FIVE STARS TO NOTHING. 155 00:06:23,851 --> 00:06:24,851 - [laughs] - I MEAN, I'VE HARDLY GIVEN 156 00:06:24,885 --> 00:06:25,845 FIVE STARS TO ANYTHING, SERIOUSLY. 157 00:06:25,886 --> 00:06:26,886 - YOU! [laughter] 158 00:06:30,157 --> 00:06:33,787 [fanfare music] 159 00:06:33,827 --> 00:06:35,697 - WHAT A GLORIOUS SHOW THIS IS. 160 00:06:35,729 --> 00:06:37,799 WHAT A GLORIOUS LIFE! - HMM. 161 00:06:37,831 --> 00:06:40,101 - I CANNOT WAIT TO FIND OUT WHAT MY NEXT REVIEW IS. 162 00:06:40,133 --> 00:06:41,703 GO, A.J. DO IT, DO IT. 163 00:06:41,735 --> 00:06:43,365 - OUR NEXT REVIEW COMES TO US 164 00:06:43,471 --> 00:06:46,311 FROM PRESCOTT IN BATON ROUGE-- 165 00:06:46,339 --> 00:06:48,579 - LOUISIANA! [laughs] 166 00:06:48,609 --> 00:06:49,779 - THAT'S RIGHT. 167 00:06:49,810 --> 00:06:51,310 YEAH, THAT'S RIGHT. - YEP. 168 00:06:51,344 --> 00:06:53,154 GOOD POINT. THAT'S A GOOD POINT. 169 00:06:53,180 --> 00:06:59,150 HE WRITES... 170 00:06:59,186 --> 00:07:00,646 - OH, MY GOODNESS. WOW. 171 00:07:00,688 --> 00:07:03,188 "WHAT IS IT LIKE TO RUN FROM THE LAW"? 172 00:07:03,223 --> 00:07:05,063 [scoffs, laughs] 173 00:07:05,092 --> 00:07:06,692 WOW, OKAY. 174 00:07:06,727 --> 00:07:08,557 I GUESS I'M ABOUT TO GO ON THE RUN. 175 00:07:08,596 --> 00:07:11,056 - I GUESS WE'RE ABOUT TO GO ON THE RUN. 176 00:07:11,098 --> 00:07:13,198 - WILL YOU COME WITH ME? 177 00:07:13,233 --> 00:07:15,003 - SURE, I WANT TO DO EVERYTHING TOGETHER FROM NOW ON. 178 00:07:15,035 --> 00:07:17,065 - MY GOD. ALL RIGHT. 179 00:07:17,104 --> 00:07:18,714 [kiss] 180 00:07:18,739 --> 00:07:20,569 - TRY NOT TO GET SHOT! 181 00:07:20,608 --> 00:07:21,978 both: THANK YOU! - YEAH. 182 00:07:22,009 --> 00:07:24,239 [laughter] NO PROBLEM. 183 00:07:24,277 --> 00:07:26,747 - OH. - LOOK AT THIS. LOOK AT THIS. 184 00:07:26,780 --> 00:07:28,520 - TOLD YOU. COPS LOVE THIS PLACE. 185 00:07:28,516 --> 00:07:30,146 - LET'S DO THIS. 186 00:07:30,183 --> 00:07:34,353 - [laughs] [both moan] 187 00:07:34,387 --> 00:07:36,957 - YOU'RE AMAZING. - YOU'RE AMAZING. 188 00:07:39,693 --> 00:07:42,163 HERE WE GO. - GOOD LUCK OUT THERE. 189 00:07:42,195 --> 00:07:45,095 - OH, BOY. OKAY. 190 00:07:45,132 --> 00:07:49,102 THE PLAN IS THAT I'M GONNA THROW THIS BRICK THROUGH THE WINDOW 191 00:07:49,136 --> 00:07:50,696 AT THOSE POLICE OFFICERS. 192 00:07:50,738 --> 00:07:52,408 THIS OUGHT TO GET THEIR BLOOD BOILING. 193 00:07:52,439 --> 00:07:54,839 NOW, THE IDEA OF COMMITTING AN ACT AGAINST THE POLICE 194 00:07:54,875 --> 00:07:56,935 IS ABSOLUTELY TERRIFYING. 195 00:07:56,977 --> 00:07:57,947 [gunshot] 196 00:07:57,978 --> 00:07:59,548 OOH! [all screaming] 197 00:07:59,547 --> 00:08:01,177 - ALL RIGHT, ANYBODY MOVE AND THIS COP DIES! 198 00:08:01,214 --> 00:08:02,984 - NO! - LET'S GO. 199 00:08:03,016 --> 00:08:04,276 - ELIZA, WHAT ARE YOU DOING? - LET'S GO, LET'S GO. 200 00:08:04,317 --> 00:08:05,547 GET IN THE CAR. - WHAT ARE YOU DOING? 201 00:08:05,553 --> 00:08:07,023 - GET IN THE CAR! - WHAT HAPPENED? 202 00:08:07,054 --> 00:08:09,124 - GET IN THE CAR! - WHERE ARE WE TAKING THIS MAN? 203 00:08:09,156 --> 00:08:10,416 - WE'RE KIDNAPPING THIS GUY! 204 00:08:10,457 --> 00:08:12,557 - NO! I WAS JUST GONNA THROW A BRICK! 205 00:08:12,560 --> 00:08:13,760 [sirens approaching] - GET IN THERE! 206 00:08:13,794 --> 00:08:14,964 - ALL RIGHT. - GET IN THE CAR! 207 00:08:14,995 --> 00:08:15,955 - OKAY. - I SWEAR TO [bleep] GOD, 208 00:08:15,996 --> 00:08:17,356 I WANT TO KILL YOU! 209 00:08:17,397 --> 00:08:19,427 I WOULD LOVE TO KILL YOU! 210 00:08:19,466 --> 00:08:20,626 GET IN, GET IN! - OH, GOD. 211 00:08:20,668 --> 00:08:22,168 WHAT DO I DO WITH THE BRICK? 212 00:08:22,202 --> 00:08:23,172 I DON'T KNOW WHAT TO DO WITH THE BRICK--OH! 213 00:08:23,203 --> 00:08:24,473 - GO! 214 00:08:24,572 --> 00:08:25,472 DRIVE! DRIVE! - WE HAD A PLAN! 215 00:08:25,573 --> 00:08:27,343 WE HAD A REALLY GOOD PLAN! 216 00:08:27,374 --> 00:08:28,814 - NOBODY'S GONNA CHASE US IF YOU THROW A BRICK THROUGH A WINDOW. 217 00:08:28,842 --> 00:08:30,482 - OH, GOD. DON'T SHOOT US! 218 00:08:30,578 --> 00:08:32,348 OH, GOD, OH, GOD, OH, GOD. - STOP OR I'LL SHOOT! 219 00:08:32,379 --> 00:08:35,219 - SO FAR, BEING ON THE RUN IS A TERRIBLE, TERRIBLE EXPERIENCE. 220 00:08:35,248 --> 00:08:38,188 DON'T DO IT! THIS IS HORRIBLE. 221 00:08:38,218 --> 00:08:40,048 ALL RIGHT, WHAT ARE WE DOING? 222 00:08:40,087 --> 00:08:41,657 ALTHOUGH I WAS AT FIRST CONCERNED 223 00:08:41,689 --> 00:08:43,189 WITH HER ZEALOUSNESS... 224 00:08:43,223 --> 00:08:45,133 SWITCHING CARS. 225 00:08:45,158 --> 00:08:47,858 ELIZA'S HELP IN EXECUTING THIS REVIEW WAS PROVING INVALUABLE. 226 00:08:47,895 --> 00:08:49,895 HEY, WHAT ARE YOU DOING? - SETTING THIS CAR ON FIRE! 227 00:08:49,930 --> 00:08:51,300 - THAT'S JUST SELTZER WATER. HEY, HEY, HEY! 228 00:08:51,331 --> 00:08:52,801 - THEN HELP ME... - WAIT, WAIT, WAIT! 229 00:08:52,833 --> 00:08:53,973 HE'S RUNNING AWAY! - DESTROY THE EVIDENCE. 230 00:08:54,001 --> 00:08:55,041 - WHERE DID YOU GO? HEY! 231 00:08:55,068 --> 00:08:56,038 WHERE DID YOU GO? 232 00:08:56,069 --> 00:08:57,039 I DON'T KNOW. 233 00:08:57,070 --> 00:08:58,040 DID YOU SEE WHERE HE WENT? 234 00:08:58,071 --> 00:08:59,611 HEY, HEY, HEY! 235 00:08:59,607 --> 00:09:01,137 - WHERE IS HE? - HE'S HERE, HE'S HERE. 236 00:09:01,174 --> 00:09:02,384 HE'S HERE. HEY, STOP IT! - [shouting] 237 00:09:02,409 --> 00:09:03,439 - GET BACK HERE! - I SWEAR TO GOD, 238 00:09:03,476 --> 00:09:05,106 I WILL KILL YOU. - HEY, STOP IT! 239 00:09:05,145 --> 00:09:06,805 - I SWEAR TO GOD, I'LL KILL YOU! - STOP, STOP, JUST STOP. 240 00:09:06,847 --> 00:09:08,417 CAN YOU PUT THE GUN DOWN PLEASE? - OKAY, YOU THINK THIS IS 241 00:09:08,448 --> 00:09:10,218 THE FIRST TIME I'VE KIDNAPPED A COP BEFORE? 242 00:09:10,250 --> 00:09:11,990 - OKAY, NOPE--WHO ARE YOU? - I'M MRS. FORREST MACNEIL! 243 00:09:12,019 --> 00:09:14,119 NOW GET IN THE CAR! [bleep] AMATEURS! 244 00:09:14,154 --> 00:09:16,164 - ALL RIGHT, LET'S JUST GO. [engine revs] 245 00:09:16,189 --> 00:09:18,189 YOU'RE IN NEUTRAL. 246 00:09:19,492 --> 00:09:21,292 - OKAY. - WHAT ARE YOU GUYS, 247 00:09:21,328 --> 00:09:24,058 SENDING THIS TAPE TO THE POLICE AND ASKING FOR A RANSOM? 248 00:09:24,097 --> 00:09:27,297 - WHAT? WE DON'T WANT MONEY. 249 00:09:27,334 --> 00:09:28,804 WE JUST WANT TO SEE WHAT IT FEELS LIKE 250 00:09:28,836 --> 00:09:30,466 TO BE ON THE RUN FROM THE COPS. 251 00:09:30,503 --> 00:09:32,513 - LIKE A BONNIE AND CLYDE KIND OF THING? 252 00:09:32,539 --> 00:09:35,309 - YOU THINK THIS IS A MOVIE? THIS IS REAL LIFE. 253 00:09:35,342 --> 00:09:36,442 - BONNIE AND CLYDE WERE REAL PEOPLE, ACTUALLY. 254 00:09:36,476 --> 00:09:39,146 - YES, BUT IT'S A MOVIE FIRST. 255 00:09:39,179 --> 00:09:42,119 - NO, IT WAS REAL PEOPLE FIRST. - SHUT UP! 256 00:09:42,149 --> 00:09:44,449 - FEELINGS OF INTENSE FEAR AND PARANOIA 257 00:09:44,484 --> 00:09:46,494 SEEMED TO BE CLOUDING OUR JUDGMENT. 258 00:09:46,519 --> 00:09:48,959 [water running] 259 00:09:48,989 --> 00:09:51,259 - OKAY. - [sighs] 260 00:09:51,291 --> 00:09:53,931 - OKAY, GREAT. NOW CHANGE CLOTHES. 261 00:09:53,961 --> 00:09:56,101 - I--WHY--I-I DO NOT UNDERSTAND ANY OF THIS, 262 00:09:56,129 --> 00:09:57,499 TO BE HONEST WITH YOU. - SWEETIE, 263 00:09:57,530 --> 00:09:58,970 THE COPS ARE GONNA BE LOOKING FOR A GUY 264 00:09:58,999 --> 00:10:00,329 THAT LOOKS LIKE IGOR DID THIS MORNING. 265 00:10:00,367 --> 00:10:02,197 - RIGHT. IGOR? 266 00:10:02,235 --> 00:10:03,195 - THAT'S HIS NAME. 267 00:10:03,236 --> 00:10:04,366 - OKAY. - HELLO. 268 00:10:04,404 --> 00:10:05,374 - AND PUT THE MOUSTACHE ON. 269 00:10:05,405 --> 00:10:06,765 I'LL SEE YOU OUTSIDE. 270 00:10:06,807 --> 00:10:08,807 - NONE OF THIS MAKE SENSE, BUT FINE, OKAY. 271 00:10:11,712 --> 00:10:13,952 I WAS PREPARED FOR THIS REVIEW TO BE FULL 272 00:10:13,981 --> 00:10:16,221 OF UNEXPECTED TWISTS AND TURNS, 273 00:10:16,249 --> 00:10:18,449 SOME FRIGHTENING, SOME EXCITING. 274 00:10:18,485 --> 00:10:20,945 BUT THE TWISTS OF THIS DAY WERE WEIRD, 275 00:10:20,988 --> 00:10:24,728 AND THE TURNS COMPLETELY TERRIBLE. 276 00:10:24,758 --> 00:10:27,458 I WAS READY FOR SLEEP. [cackling on tv] 277 00:10:27,494 --> 00:10:30,704 ALL RIGHT, LET'S TURN OFF THE TV AND GET SOME SLEEP, OKAY? 278 00:10:30,731 --> 00:10:32,571 - NO, I'M WATCHING IT. 279 00:10:32,599 --> 00:10:34,369 - YOU'RE NOT WATCHING, YOU'RE JUST FLIPPING AROUND. 280 00:10:34,401 --> 00:10:35,671 - OH, IT'S BONNIE AND CLYDE. 281 00:10:35,703 --> 00:10:38,243 WE WERE JUST TALKING ABOUT THIS. - MM. 282 00:10:38,271 --> 00:10:41,811 - OH, THAT'S SO WEIRD. - IT'S THE UNIVERSE. 283 00:10:41,842 --> 00:10:43,842 - WHAT DO YOU MEAN? - ELIZA, PLEASE. 284 00:10:43,877 --> 00:10:47,407 I'VE GOT TO GET TO SLEEP. - I HAVE TO WATCH THIS. 285 00:10:47,447 --> 00:10:50,317 - AS I DRIFTED OFF TO SLEEP, I TRIED TO SOOTHE MYSELF 286 00:10:50,350 --> 00:10:51,990 WITH THE KNOWLEDGE THAT NO MATTER WHERE 287 00:10:52,019 --> 00:10:53,919 THIS TERRIFYING JOURNEY TOOK US, 288 00:10:53,954 --> 00:10:57,664 ELIZA AND I WOULD ALWAYS HAVE EACH OTHER. 289 00:10:57,691 --> 00:10:59,691 AND THEN, WE DIDN'T. 290 00:11:03,997 --> 00:11:07,427 WHERE ARE THEY? WHAT HAPPENED? 291 00:11:07,467 --> 00:11:08,937 OH, NO. 292 00:11:08,969 --> 00:11:11,069 OH, THE CAR IS GONE. OH, GOD. 293 00:11:11,104 --> 00:11:14,014 HE MUST HAVE OVERPOWERED HER. OH, NO. 294 00:11:14,041 --> 00:11:16,781 I'VE GOT TO FIND HER. I'VE GOT TO GET OUT OF HERE. 295 00:11:16,810 --> 00:11:18,150 I DON'T KNOW WHERE I'M GONNA GO, OR EVEN HOW I'M GONNA GET THERE, 296 00:11:18,178 --> 00:11:19,248 IF THE CAR IS GONE. - FORREST. 297 00:11:19,279 --> 00:11:20,749 - WHAT'S THA--OKAY, WHAT-- 298 00:11:20,781 --> 00:11:22,621 ARE YOU OKAY? - YES, OF COURSE. 299 00:11:22,649 --> 00:11:25,089 - WHAT HAPPENED? WHAT'S GOING ON? 300 00:11:25,118 --> 00:11:27,648 - I HAVE TO TELL YOU SOMETHING. - YES? 301 00:11:27,755 --> 00:11:31,585 - WE GOT MARRIED. 302 00:11:31,624 --> 00:11:34,264 - ELIZA AND ME. 303 00:11:34,294 --> 00:11:35,534 - WE JUST GOT TO TALKING LAST NIGHT. 304 00:11:35,562 --> 00:11:36,962 - WHAT DOES THAT MEAN? - AND WE JUST-- 305 00:11:36,997 --> 00:11:38,627 - YOU CAN'T--WHA-- YOU JUST MET HIM! 306 00:11:38,665 --> 00:11:40,495 - I JUST MET YOU! - COME ON. 307 00:11:40,533 --> 00:11:42,373 - HEY, YOU CANNOT MARRY TWO MEN. 308 00:11:42,402 --> 00:11:44,772 - WHAT IS THIS, THE 1800s? 309 00:11:44,772 --> 00:11:47,342 LISTEN, YOU ARE MY HUSBAND... - YES, I THOUGHT-- 310 00:11:47,374 --> 00:11:51,184 - AND I-I LOVE YOU MORE THAN ANYTHING. 311 00:11:51,211 --> 00:11:54,411 - YEAH. MM. 312 00:11:56,416 --> 00:11:59,346 OKAY. OKAY. 313 00:12:02,655 --> 00:12:05,655 - AND I LOVE IGOR, MORE THAN ANYTHING. 314 00:12:06,994 --> 00:12:08,464 GOING ON THE RUN FROM THE LAW 315 00:12:08,495 --> 00:12:11,125 CAN CHANGE YOUR LIFE IN UNPREDICTABLE WAYS. 316 00:12:11,164 --> 00:12:14,234 SOME OF THEM ARE EXCITING, AND SOME OF THEM ARE TERRIBLE. 317 00:12:14,267 --> 00:12:16,967 - AND SOME OF THEM ARE COSMIC. 318 00:12:17,004 --> 00:12:20,144 - WELL, I GIVE BEING ON THE RUN FROM THE LAW A HALF--UH-- 319 00:12:22,009 --> 00:12:25,279 A HALF A--AND ONE-- AND ONE STAR. 320 00:12:26,479 --> 00:12:27,479 [laughter] 321 00:12:34,855 --> 00:12:36,415 - WHAT DO YOU DO, JUST PRESS THIS THING? 322 00:12:36,456 --> 00:12:38,356 - YEAH. I PRESS THAT THING. - OH, THERE IT GOES. 323 00:12:38,391 --> 00:12:40,261 GREAT, UH-- I USUALLY STAND UP HERE. 324 00:12:40,293 --> 00:12:41,593 DO YOU WANT TO COME... - OKAY. 325 00:12:41,628 --> 00:12:42,698 - STAND WITH ME? - GOOD, I'LL STAND HERE. 326 00:12:42,729 --> 00:12:44,129 - OKAY. YES. - OKAY, YEAH. 327 00:12:44,164 --> 00:12:46,974 THIS ONE COMES FROM @LAWRENCEONINTERNET 328 00:12:47,000 --> 00:12:49,240 IN DEFIANCE, OHIO... 329 00:12:54,041 --> 00:12:56,881 - "JUST ONCE, I'D LIKE TO BE THE LIFE OF A PARTY." 330 00:12:56,910 --> 00:12:58,850 - I SEE, OKAY. 331 00:12:58,879 --> 00:13:00,209 I THINK I CAN DO THAT. 332 00:13:00,247 --> 00:13:02,617 I'M GONNA GO BE THE LIFE OF THE PARTY. 333 00:13:02,649 --> 00:13:04,349 - LOVE IT, LOVE IT. - HERE WE GO. 334 00:13:04,384 --> 00:13:06,354 - [laughs] - I HAVE PLANS, SO I'M-- 335 00:13:06,386 --> 00:13:08,016 I'M NOT GONNA GO TO THE PARTY. 336 00:13:08,055 --> 00:13:09,885 - YOU DON'T KNOW WHAT NIGHT THE PARTY IS HAPPENING. 337 00:13:09,923 --> 00:13:12,293 - I DON'T-- YEAH, I DON'T CARE. 338 00:13:12,325 --> 00:13:14,855 - MY EX-WIFE WAS THROWING A BIRTHDAY PARTY 339 00:13:14,862 --> 00:13:16,462 FOR OUR SON THAT WEEKEND. 340 00:13:16,496 --> 00:13:19,626 HEY THERE, STRANGER! WHAT TIME'S THE PARTY ON SUNDAY? 341 00:13:19,666 --> 00:13:23,966 BUT ANY CLOWN COULD BE THE HIT AT A CHILDREN'S AFFAIR. 342 00:13:24,004 --> 00:13:27,044 FOR THIS REVIEW, I WOULD BE THE LIFE OF MY OWN PARTY, 343 00:13:27,074 --> 00:13:29,884 IN MY NEW HOME WITH MY NEW FAMILY. 344 00:13:29,910 --> 00:13:31,410 OH, I--EXCUSE ME. 345 00:13:31,444 --> 00:13:34,154 CAN YOU PUT ON A PAIR OF PANTS FOR TONIGHT? 346 00:13:34,181 --> 00:13:38,421 PUT ON A PAIR OF PANTS? 347 00:13:38,451 --> 00:13:39,551 HE DOESN'T UNDERSTAND. - NOPE. 348 00:13:39,586 --> 00:13:41,086 - HOW COULD I BE MORE CLEAR? 349 00:13:41,121 --> 00:13:43,121 MY PRESENCE HAS ALWAYS BEEN A LIVELY ADDITION 350 00:13:43,156 --> 00:13:45,226 TO ANY SOCIAL GATHERING, BUT BEING 351 00:13:45,258 --> 00:13:46,888 THE LIFE OF THE PARTY WAS DIFFERENT. 352 00:13:46,927 --> 00:13:50,127 I'D HAVE TO BE THE FUNNEST PERSON IN THE ROOM, 353 00:13:50,163 --> 00:13:52,003 AND I'D NEED SOME HELP FROM MY OFFICE STAFF. 354 00:13:52,032 --> 00:13:54,232 IF AT ANY TIME TONIGHT YOU SEE ME FLOUNDERING-- 355 00:13:54,267 --> 00:13:56,067 LIKE I DON'T KNOW WHAT TO DO OR WHAT TO SAY, OKAY?-- 356 00:13:56,103 --> 00:13:57,673 I NEED YOU TO VERY DISCREETLY 357 00:13:57,704 --> 00:13:59,674 READ ONE OF THE QUESTIONS ON THESE CARDS. 358 00:13:59,706 --> 00:14:03,806 YOU WILL BE PROMPTING ME TO TELL SOME OF MY BEST ANECDOTES. 359 00:14:03,911 --> 00:14:05,981 - MR. MACNEIL, YOU GOT A PACKAGE. 360 00:14:06,013 --> 00:14:08,083 - OH, THIS HAS GOT TO BE MY NOVELTY ITEMS. 361 00:14:08,115 --> 00:14:09,345 - OH. - YES, YES! [laughs] 362 00:14:09,382 --> 00:14:11,582 THIS IS JUST A BOX FULL OF FUN. [laughs] 363 00:14:11,618 --> 00:14:14,088 TAKE A LOOK AT THIS. "THE BALD MEN'S COMB." 364 00:14:14,121 --> 00:14:16,521 - BUT THERE'S NO-- 365 00:14:16,556 --> 00:14:18,526 OH, MY GOD, THAT'S SO FUNNY. - YEAH. 366 00:14:18,558 --> 00:14:20,428 THERE'S NO COMB IN THERE. - HEY. 367 00:14:20,460 --> 00:14:21,930 both: HELLO. - OUT FIRST GUESTS! 368 00:14:21,929 --> 00:14:23,529 - HEY. - [laughs] OH, MY GOODNESS. 369 00:14:23,563 --> 00:14:24,933 EXCUSE ME, EXCUSE ME, EXCUSE ME. 370 00:14:24,932 --> 00:14:26,032 IGOR, I GOT IT, I GOT IT, I GOT IT. 371 00:14:26,066 --> 00:14:27,196 LET ME WELCOME OUR FIRST GUESTS. 372 00:14:27,234 --> 00:14:28,674 WELCOME! HEY, I HOPE YOU'RE READY 373 00:14:28,701 --> 00:14:33,411 TO GET YOUR PARTY ON! [laughs] 374 00:14:33,440 --> 00:14:34,540 OH. 375 00:14:34,574 --> 00:14:38,554 UH--[clears throat]. SO... 376 00:14:38,578 --> 00:14:40,348 YOU KNOW, I MEAN, IT'S A TYPICAL PARTY IN MOST WAYS, 377 00:14:40,380 --> 00:14:42,080 UH, THAT WE HAVE PLANNED. 378 00:14:42,115 --> 00:14:46,015 - HAS ANYONE HERE EVER LEARNED TO SMOKE THEIR OWN SALMON? 379 00:14:46,053 --> 00:14:48,523 - I'M FINE. THANK YOU. 380 00:14:48,555 --> 00:14:50,215 HOW ARE YOU? AS MORE PEOPLE ARRIVED, 381 00:14:50,257 --> 00:14:53,287 I DID MY BEST TO MAKE MEANINGFUL CONNECTIONS WITH EVERYONE. 382 00:14:53,326 --> 00:14:55,056 REMEMBER, WE TALKED ABOUT THE ARMY, 383 00:14:55,095 --> 00:14:57,525 AND HOW YOU WERE NEVER IN IT, BUT ENJOY THE JACKET. 384 00:14:57,564 --> 00:15:02,174 HOW ARE YOU? ARE YOU A COUPLE? [laughs] 385 00:15:02,202 --> 00:15:03,172 ALL RIGHT, I CAN SENSE THAT YOU'RE NOT 386 00:15:03,203 --> 00:15:04,543 AND I MADE IT AWKWARD. 387 00:15:04,571 --> 00:15:05,811 SHOULD WE SHAKE HANDS? 388 00:15:05,838 --> 00:15:07,708 I'M DOING FINE. I'M DOING FINE. 389 00:15:07,740 --> 00:15:10,540 ANY ENTERTAINER WILL TELL YOU, IT'S IMPOSSIBLE TO BE 390 00:15:10,577 --> 00:15:12,547 ALL THINGS TO ALL PEOPLE. 391 00:15:12,579 --> 00:15:15,019 BUT THAT'S WHAT IT MEANS TO BE THE LIFE OF THE PARTY, 392 00:15:15,048 --> 00:15:17,318 AND I WAS DETERMINED TO SUCCEED. MY FRIEND! 393 00:15:17,350 --> 00:15:20,450 I HAVE SOMETHING FOR YOU. [laughs] 394 00:15:20,487 --> 00:15:22,857 LOOK AT THE LABEL. IT'S A BALD MAN'S COMB, 395 00:15:22,889 --> 00:15:24,119 AND THE BOX IS EMPTY. 396 00:15:24,157 --> 00:15:28,127 [claps] [laughs] 397 00:15:28,161 --> 00:15:29,301 SEAN, RIGHT? 398 00:15:29,329 --> 00:15:30,499 - NO. - NO? 399 00:15:30,530 --> 00:15:32,170 WHO WANTS SOME MILK? [laughs] 400 00:15:32,199 --> 00:15:33,369 OH, LOOK AT THIS! 401 00:15:33,400 --> 00:15:34,630 MILK COMES RIGHT OUT OF THE BOOB. 402 00:15:34,667 --> 00:15:36,037 - WHY WOULD I WANT MILK IN MY BEER? 403 00:15:36,069 --> 00:15:37,569 - WHY WOULD YOU WANT MILK IN YOUR BEER? 404 00:15:37,604 --> 00:15:39,714 YEAH, WELL, I DON'T KNOW, BUT IT'S FUNNY! 405 00:15:39,739 --> 00:15:41,069 [laughs] AS THE EVENING PROGRESSED, 406 00:15:41,108 --> 00:15:43,738 I ATTRACTED PLENTY OF ATTENTION TO MYSELF. 407 00:15:43,776 --> 00:15:45,746 BUT I ALSO ATTRACTED COMPETITORS, 408 00:15:45,778 --> 00:15:47,748 AND THERE CAN ONLY BE ONE LIFE OF THE PARTY. 409 00:15:47,780 --> 00:15:51,180 HEY, WHOA, LOOK AT THIS GUY. OH, FANTASTIC. 410 00:15:51,218 --> 00:15:53,248 OH, MY GOSH. OH, THAT'S--OH, SHOOT. 411 00:15:53,286 --> 00:15:55,216 NO ONE COULD BE MORE FUN THAN ME. 412 00:15:55,255 --> 00:15:58,355 - WHOO-HOO! - AH! 413 00:15:58,391 --> 00:15:59,591 - CAN I PLEASE TALK TO YOU GUYS? 414 00:15:59,626 --> 00:16:01,086 HEY, GUYS. - HEY. 415 00:16:01,128 --> 00:16:02,328 - WHAT YOU WERE JUST DOING IN THERE 416 00:16:02,362 --> 00:16:03,732 WAS BEING THE LIFE OF THE PARTY. 417 00:16:03,763 --> 00:16:05,473 I'M TRYING TO BE THE LIFE OF THE PARTY. 418 00:16:05,498 --> 00:16:06,928 JUST DON'T SAY ANYTHING ELSE FOR THE REST OF THE NIGHT. 419 00:16:07,034 --> 00:16:09,504 AND HE HAS TO GO. GET--GET HIM OUT OF-- 420 00:16:09,536 --> 00:16:10,836 GET HIM OUT. GET HIM OUT OF HERE, GO. 421 00:16:10,870 --> 00:16:12,270 - OKAY. 422 00:16:12,305 --> 00:16:13,935 - BEING THE LIFE OF THE PARTY WAS HARD, 423 00:16:14,041 --> 00:16:16,281 AND I FOUND THAT NOT ALL OF MY EFFORTS 424 00:16:16,309 --> 00:16:18,049 WERE APPRECIATED BY MY GUESTS. 425 00:16:18,045 --> 00:16:20,305 HOW'S THAT FOR AN ENTRANCE? [laughs] 426 00:16:20,347 --> 00:16:21,907 [sings gibberish] 427 00:16:21,948 --> 00:16:24,278 - * GET LOW, GET LOW MOVE SIDE TO SIDE * 428 00:16:24,317 --> 00:16:26,587 BUT I HAD ONE LAST TRICK UP MY SLEEVE 429 00:16:26,619 --> 00:16:28,359 TO MAKE THIS PARTY A SENSATION. 430 00:16:28,388 --> 00:16:30,118 COME, UP, UP. 431 00:16:30,157 --> 00:16:33,327 IT ALL CAME DOWN TO THIS. 432 00:16:37,064 --> 00:16:39,734 PERFECT. 433 00:16:42,302 --> 00:16:44,602 FOUR, AND FIVE. 434 00:16:44,637 --> 00:16:46,367 [sighs] 435 00:16:46,406 --> 00:16:49,276 [bleep], YEAH. 436 00:16:49,309 --> 00:16:51,509 [claps] [thump] 437 00:16:51,544 --> 00:16:55,454 AND THEN, TRAGEDY STRUCK. 438 00:16:55,482 --> 00:16:57,882 UH... 439 00:17:01,454 --> 00:17:04,224 [clicking] 440 00:17:05,258 --> 00:17:07,958 HELLO! 441 00:17:07,994 --> 00:17:09,904 SOMEONE IS STUCK IN THE BATHROOM! 442 00:17:09,929 --> 00:17:12,799 GENTLEMAN IN THE INDIAN HEADDRESS, IF YOU CAN HEAR ME, 443 00:17:12,832 --> 00:17:15,542 I'M IN THE BATHROOM OVER HERE! 444 00:17:15,568 --> 00:17:16,798 [banging] 445 00:17:16,836 --> 00:17:19,536 SOMEONE IS STUCK IN THE BATHROOM! 446 00:17:19,572 --> 00:17:21,272 I'M SURE THEY'RE GONNA COME AND LOOK FOR ME. 447 00:17:21,308 --> 00:17:23,438 I MEAN, THE LIFE OF THE PARTY IS STUCK IN THE BATHROOM. 448 00:17:23,476 --> 00:17:25,476 THEY'RE GONNA WONDER WHERE I AM. 449 00:17:28,014 --> 00:17:31,224 I WAS WRONG ABOUT THAT. 450 00:17:31,251 --> 00:17:35,221 THE IDEA THAT OUR GUESTS, AND ESPECIALLY MY DARLING ELIZA, 451 00:17:35,255 --> 00:17:38,825 WERE HAVING HOURS OF FUN WITHOUT ME WAS DEEPLY UPSETTING. 452 00:17:38,858 --> 00:17:41,358 SOMEONE IS STUCK IN THE BATHROOM! 453 00:17:49,336 --> 00:17:51,536 IF THE LIFE OF THE PARTY IS STUCK IN THE BATHROOM 454 00:17:51,571 --> 00:17:54,471 FOR 3 1/2 HOURS, IS HE STILL THE LIFE OF THE PARTY? 455 00:17:54,507 --> 00:17:56,737 [door opens] 456 00:17:56,776 --> 00:17:59,146 OH. - OH! GOD, YOU SCARED ME. 457 00:17:59,146 --> 00:18:00,746 THERE YOU ARE. - YES. 458 00:18:00,780 --> 00:18:02,550 I'VE BEEN LOCKED IN HERE ALL NIGHT. 459 00:18:02,582 --> 00:18:04,922 - LISTEN, I'M GOING. 460 00:18:04,951 --> 00:18:06,551 - YOU'RE GOING? WHERE ARE YOU GOING? 461 00:18:06,586 --> 00:18:07,616 WHAT DO YOU MEAN YOU'RE GOING? YOU LIVE HERE. 462 00:18:07,654 --> 00:18:08,824 - NO, I DON'T LIVE HERE ANYMORE. 463 00:18:08,855 --> 00:18:10,485 - YOU DON'T LIVE HERE ANYMORE? 464 00:18:10,523 --> 00:18:12,163 - I HAVE THIS FEELING, AND I JUST HAVE TO 465 00:18:12,159 --> 00:18:13,729 GO WITH IT RIGHT NOW. - WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE. 466 00:18:13,760 --> 00:18:15,160 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? WHERE ARE YOU GOING? 467 00:18:15,162 --> 00:18:16,602 - AND THIS FEELING IS OUTSIDE OF THE HOUSE. 468 00:18:16,629 --> 00:18:18,059 - WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. WHAT IS HAPPENING? 469 00:18:18,165 --> 00:18:19,265 - I HAVE THIS FEELING, AND I NEED TO FOLLOW IT. 470 00:18:19,299 --> 00:18:20,269 - WHAT FEELING? WHAT'S GOING ON? 471 00:18:20,300 --> 00:18:21,900 - I NEED TO FOLLOW SOMEBODY. 472 00:18:21,934 --> 00:18:24,304 - WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? WE'RE MARRIED. 473 00:18:24,337 --> 00:18:27,467 - ARE WE? - YES! WE GOT MARRIED! 474 00:18:27,507 --> 00:18:29,637 - WELL, I WANT TO MARRY RODERICK. 475 00:18:29,676 --> 00:18:31,806 - I-- [sighs] 476 00:18:31,844 --> 00:18:34,184 WHO IS RODERICK? - RODERICK! 477 00:18:34,181 --> 00:18:36,351 [car horn beeps] - I BEEPED THE HORN! 478 00:18:36,383 --> 00:18:38,623 - [laughs] 479 00:18:38,651 --> 00:18:40,751 HE LIVES IN A SUBMARINE. 480 00:18:40,787 --> 00:18:42,787 - [sighs] - [imitating explosion] 481 00:18:42,822 --> 00:18:47,332 - YEAH, NO, I MEAN--YEAH. THAT'S-- 482 00:18:47,360 --> 00:18:51,060 - FORREST, GOOD LUCK WITH YOUR WEIRD SHOW. 483 00:18:52,899 --> 00:18:54,569 BYE. 484 00:19:04,777 --> 00:19:06,207 - SWEETHEART-- 485 00:19:06,246 --> 00:19:08,246 - OH, MY GOD. 486 00:19:16,223 --> 00:19:19,533 I AM NEVER, EVER GONNA FORGET YOU. 487 00:19:19,559 --> 00:19:23,129 - I'M SO GLAD THE UNIVERSE MADE US MEET. 488 00:19:23,230 --> 00:19:25,230 - YOU BASTARD. 489 00:19:28,835 --> 00:19:30,095 [car horn beeps] 490 00:19:30,136 --> 00:19:32,836 WHOO-HOO! [car starts] 491 00:19:42,081 --> 00:19:45,321 - THAT'S A REALLY RAD COAT. - THANK YOU. 492 00:19:45,352 --> 00:19:49,422 - HAS ANYONE EVER ACCIDENTALLY HAD THE WRONG TOOTH PULLED? 493 00:19:49,456 --> 00:19:52,286 - YEAH! NO, I DID! 494 00:19:52,325 --> 00:19:55,325 OH, MY GOD, IN HIGH SCHOOL! THAT'S SO WEIRD. 495 00:19:55,362 --> 00:19:57,502 I HAD LIKE THE WORST PAIN IN MY MOUTH, 496 00:19:57,530 --> 00:20:00,400 SO I WENT TO MY FAMILY'S DENTIST, DR. MORRIS, 497 00:20:00,433 --> 00:20:01,833 AND I WAS LIKE, "OH, MY FACE." 498 00:20:01,868 --> 00:20:03,298 I CAME OUT OF SURGERY AND THEY WERE LIKE, 499 00:20:03,336 --> 00:20:05,336 "WE DID THE WRONG TOOTH." 500 00:20:05,372 --> 00:20:08,442 - OBVIOUSLY, YOU HAVE NO HOPE OF BEING THE LIFE OF A PARTY 501 00:20:08,475 --> 00:20:10,935 THAT YOU HAVE NO BUSINESS ATTENDING IN THE FIRST PLACE. 502 00:20:10,977 --> 00:20:14,007 IN ORDER TO MEAN SOMETHING TO THE PEOPLE AROUND YOU, 503 00:20:14,046 --> 00:20:17,116 YOU FIRST HAVE TO KNOW WHERE YOU BELONG. 504 00:20:22,322 --> 00:20:23,762 HOW'S EVERYBODY DOING? 505 00:20:23,790 --> 00:20:26,290 I HAD COME TO REALIZE THAT WINNING OVER ADULTS 506 00:20:26,326 --> 00:20:28,426 CAME DOWN TO DUMB GIMMICKS-- 507 00:20:28,461 --> 00:20:31,261 A HANDLEBAR MOUSTACHE, A SUBMARINE. 508 00:20:31,298 --> 00:20:34,928 THERE WAS NO SKILL IN THAT, AND NO SOUL. 509 00:20:34,967 --> 00:20:37,297 BUT TO WIN OVER CHILDREN, 510 00:20:37,337 --> 00:20:40,437 THAT WAS A SIGN OF SOMETHING ELSE ENTIRELY, 511 00:20:40,473 --> 00:20:44,383 SOMETHING BETTER, AS I THINK ALMOST ANYONE COULD SEE. 512 00:20:44,411 --> 00:20:46,311 - YEAH! - HAPPY BIRTHDAY. 513 00:20:46,346 --> 00:20:49,046 - I WANT TO WAIT FOR ALL THE KIDS TO HAVE ONE. 514 00:20:49,081 --> 00:20:52,391 - BEING THE LIFE OF THE PARTY, 3 1/2 STARS. 515 00:20:57,023 --> 00:20:59,563 I THINK YOUR PRESENCE IS NO LONGER NEEDED HERE. 516 00:21:01,494 --> 00:21:04,834 - [clicks tongue] [sighs] 517 00:21:14,374 --> 00:21:17,814 - RABBI! LET ME OUT OF THE BATHROOM! 518 00:21:19,779 --> 00:21:22,579 WHERE ARE THESE PEOPLE GOING TO THE BATHROOM? 519 00:21:22,615 --> 00:21:23,675 WHAT, ARE YOU JUST PEEING 520 00:21:23,716 --> 00:21:27,346 INTO CUPS OUT THERE? ANIMALS! 38231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.