Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,419 --> 00:00:07,419
♪ I'm walking
2
00:00:08,022 --> 00:00:10,862
♪ Like a lonely child
3
00:00:10,955 --> 00:00:15,375
♪ Never knowing
which way to turn
4
00:00:15,481 --> 00:00:18,951
♪ Feeling lost
I've wandered far
5
00:00:19,051 --> 00:00:21,021
♪ Reach out and touch me
6
00:00:21,116 --> 00:00:24,276
♪ Take my hand
7
00:00:24,379 --> 00:00:26,509
♪ And walk me home
8
00:00:26,609 --> 00:00:29,109
♪ Reach out and touch me
9
00:00:29,213 --> 00:00:30,853
♪ Understand
10
00:00:30,948 --> 00:00:36,178
♪ That you will never
ever be alone
11
00:00:38,045 --> 00:00:39,875
♪ Lost and lonely
12
00:00:39,978 --> 00:00:41,878
♪ Lost and lonely
13
00:00:41,977 --> 00:00:43,837
♪ Till you found me
14
00:00:43,944 --> 00:00:45,214
♪ Till you found me
15
00:00:45,306 --> 00:00:49,806
♪ Now you're giving me
everything, yeah!
16
00:00:49,909 --> 00:00:51,969
♪ Teach me to find love
17
00:00:52,073 --> 00:00:53,713
♪ Take my hand
18
00:00:53,808 --> 00:00:55,968
♪ Now I feel whole
19
00:00:56,071 --> 00:00:58,741
♪ Reach out for my love
20
00:00:58,840 --> 00:01:00,500
♪ Understand
21
00:01:00,598 --> 00:01:07,038
♪ That you'll never
be alone. ♪
22
00:01:14,263 --> 00:01:17,103
(Hinges creak)
23
00:01:45,550 --> 00:01:46,320
(Glass scrapes)
24
00:01:46,417 --> 00:01:50,447
Here, son, leave that.
You'll cut yourself.
25
00:01:52,788 --> 00:01:54,918
Come inside.
26
00:01:55,447 --> 00:01:56,787
Come on.
27
00:01:56,886 --> 00:01:59,306
Come inside.
28
00:02:28,776 --> 00:02:31,296
(Doorbell chimes)
29
00:02:39,565 --> 00:02:41,325
There's only a couple of them,
Evonne.
30
00:02:41,432 --> 00:02:43,972
They burgled a few
of the houses up near Central.
31
00:02:44,068 --> 00:02:46,168
They're just making their way
through the area.
32
00:02:46,265 --> 00:02:50,495
Are you gonna catch 'em
before they get to Newcastle?
33
00:02:52,197 --> 00:02:54,097
Sorry.
34
00:02:56,031 --> 00:02:59,431
Are you on your own
these days?
35
00:02:59,865 --> 00:03:01,755
How could you tell?
36
00:03:01,864 --> 00:03:03,034
(Chuckles)
37
00:03:03,128 --> 00:03:07,928
- And, um, how many months?
- Seven.
38
00:03:08,192 --> 00:03:10,992
You ever thought
about getting a dog?
39
00:03:11,092 --> 00:03:11,732
No.
40
00:03:11,828 --> 00:03:14,858
Young fellas see a house with
a dog, they just keep away.
41
00:03:14,959 --> 00:03:16,829
There's a few pounds
in Alexandria.
42
00:03:16,925 --> 00:03:18,055
I could get you a contact.
43
00:03:18,155 --> 00:03:19,915
I don't want a dog
around the baby.
44
00:03:20,023 --> 00:03:22,293
I don't want this
to happen to you again.
45
00:03:22,385 --> 00:03:24,275
I don't trust dogs
around the baby.
46
00:03:24,384 --> 00:03:27,184
OFFICER: One broken window,
one plasma screen TV
47
00:03:27,284 --> 00:03:29,094
and one Blu-ray DVD player?
48
00:03:29,185 --> 00:03:29,945
MAN: Yeah.
49
00:03:30,052 --> 00:03:31,322
Alright, once the report
goes through,
50
00:03:31,415 --> 00:03:34,215
I can get you any paperwork
you'll need for any claims.
51
00:03:34,315 --> 00:03:37,685
- For sure.
- What do you do, Mr Jackson?
52
00:03:37,786 --> 00:03:41,246
Look after blackfellas
through anger management.
53
00:03:41,346 --> 00:03:43,006
The hours vary?
54
00:03:43,114 --> 00:03:44,884
All over the shop.
55
00:03:44,981 --> 00:03:45,911
Get a dog.
56
00:03:46,014 --> 00:03:47,784
Any juvenile
won't come near the house.
57
00:03:47,881 --> 00:03:51,011
A dog turns the degrees
of difficulty up a notch.
58
00:03:51,111 --> 00:03:54,471
Might be good
for the little ones, too.
59
00:03:55,176 --> 00:03:56,906
Bye!
60
00:03:57,010 --> 00:03:59,840
(Shyly) Bye.
61
00:04:06,776 --> 00:04:08,706
Hey.
62
00:04:11,138 --> 00:04:13,708
Come on.
63
00:04:16,169 --> 00:04:18,329
(Speaks indistinctly)
64
00:04:20,365 --> 00:04:23,025
What are we
gonna call him, eh?
65
00:04:23,134 --> 00:04:24,034
BOTH: Toby.
66
00:04:24,133 --> 00:04:26,333
Do you reckon
he's a good dog, or...?
67
00:04:26,429 --> 00:04:30,229
BOY: Er, yeah,
he looks like a good dog.
68
00:04:32,229 --> 00:04:36,389
(Man and children continue
chatting indistinctly)
69
00:04:37,294 --> 00:04:40,264
BOY: Dad?
Dad, he wants to come in.
70
00:04:40,359 --> 00:04:43,089
You don't want to
pamper him up too much.
71
00:04:43,193 --> 00:04:44,163
They'll lose their bite.
72
00:04:44,258 --> 00:04:47,958
Get him trained
and then he'll be right.
73
00:04:48,059 --> 00:04:52,029
- No, not you.
- (Dog whines)
74
00:04:55,759 --> 00:04:57,959
No, stay out.
75
00:04:58,056 --> 00:05:00,346
(Whines)
76
00:05:13,414 --> 00:05:15,284
Hey.
77
00:05:15,984 --> 00:05:17,854
Dad.
78
00:05:18,719 --> 00:05:21,149
Give us that here, darlin'.
79
00:05:21,246 --> 00:05:25,076
Thank you, but you know
that I can do that.
80
00:05:25,782 --> 00:05:27,182
You got no security.
81
00:05:27,277 --> 00:05:30,337
It doesn't even exist.
No wonder the bastards got in.
82
00:05:30,441 --> 00:05:32,271
Well, I haven't had a chance,
have I?
83
00:05:32,374 --> 00:05:34,984
One lock. He left you
with one frickin' lock?
84
00:05:35,076 --> 00:05:38,106
No, Dad, he didn't leave.
I kicked him out.
85
00:05:38,207 --> 00:05:40,677
Yeah, when was that?
Two weeks ago?
86
00:05:40,777 --> 00:05:43,037
- Six months ago!
- Why didn't you call me?
87
00:05:43,139 --> 00:05:45,369
I didn't wanna hear
'I told you so'.
88
00:05:45,469 --> 00:05:46,839
Yeah, but one frickin' lock!
89
00:05:46,940 --> 00:05:49,970
That's why I didn't call ya.
90
00:06:06,867 --> 00:06:08,597
(Sighs)
91
00:06:08,702 --> 00:06:10,732
Hey, look out.
92
00:06:11,998 --> 00:06:15,728
You're having Ernie Junior.
93
00:06:17,831 --> 00:06:20,161
I'm sorry.
94
00:06:26,257 --> 00:06:28,827
(Beeping)
95
00:06:33,090 --> 00:06:37,120
Shit, the fella at the shop
saw you coming.
96
00:06:37,418 --> 00:06:38,378
The Vietcong used to put
97
00:06:38,484 --> 00:06:40,794
knife-sharp short
bamboo spears
98
00:06:40,889 --> 00:06:42,789
in small, 3ft man-made graves.
99
00:06:42,888 --> 00:06:45,018
And when you tripped
because of the crevice,
100
00:06:45,119 --> 00:06:46,689
you fell straight
flat on your face
101
00:06:46,788 --> 00:06:48,918
and those spears would go
straight through you.
102
00:06:49,018 --> 00:06:52,618
That happened to a footy mate
of mine, Mick Davis.
103
00:06:52,720 --> 00:06:53,310
Yeah, yeah, Dad.
104
00:06:53,413 --> 00:06:55,653
No, all good, bub.
He was only a Queenslander.
105
00:06:55,752 --> 00:06:57,282
Don't you think you're going
a bit overboard?
106
00:06:57,378 --> 00:07:00,378
Has Fort Knox been broken into
in the last 90 years?
107
00:07:00,476 --> 00:07:05,106
- I don't know. Has it?
- I don't know. Has it?
108
00:07:06,111 --> 00:07:06,951
(Alarm blares)
109
00:07:07,045 --> 00:07:10,935
Oh, come on!
That's too loud, Dad!
110
00:07:11,044 --> 00:07:13,654
2-8-1-1.
111
00:07:13,746 --> 00:07:19,776
Can you remember that?
It's your Mum's birthday.
112
00:07:22,842 --> 00:07:26,242
Yeah, now we're cooking
with gas.
113
00:07:39,265 --> 00:07:41,865
(Murmuring)
114
00:07:47,394 --> 00:07:51,904
Ah! (Murmuring)
115
00:07:51,997 --> 00:07:54,897
(Screams)
116
00:07:55,425 --> 00:07:56,855
(Whines)
117
00:07:56,962 --> 00:07:59,362
(Shouting)
118
00:08:01,697 --> 00:08:02,987
(Barks)
119
00:08:03,092 --> 00:08:07,122
- (Baby cries)
- Oh, shit.
120
00:08:07,388 --> 00:08:10,088
It's your turn, Jim.
121
00:08:12,957 --> 00:08:15,087
Yep. Yeah, I got it.
122
00:08:15,187 --> 00:08:17,857
- Thanks.
(Barks)
123
00:08:17,955 --> 00:08:21,045
- Back! Back! In behind!
EVONNE: Dad!
124
00:08:21,152 --> 00:08:24,082
- Dad!
- (Shouts indistinctly)
125
00:08:24,184 --> 00:08:25,324
Dad! Dad!
126
00:08:25,415 --> 00:08:28,615
I'm here. Dad, I'm here.
127
00:08:29,083 --> 00:08:31,353
Come on. Shh, shh, shh.
128
00:08:31,446 --> 00:08:35,336
Come on, just a puppy dog.
Shh, shh.
129
00:08:35,444 --> 00:08:36,954
Come on, bubby.
130
00:08:37,048 --> 00:08:39,648
(Dog barks)
131
00:08:42,244 --> 00:08:45,054
(Groans)
132
00:08:55,909 --> 00:08:57,939
Shh, Toby! Come on, boy. Shh!
133
00:08:58,041 --> 00:09:01,741
We're trying to sleep here.
Jake, back to bed.
134
00:09:01,841 --> 00:09:04,841
- (Barks)
- Toby!
135
00:09:04,939 --> 00:09:06,769
Quieten down!
136
00:09:06,873 --> 00:09:09,613
Toby... Shoosh up, mate.
137
00:09:09,707 --> 00:09:13,227
Shut that big trap of yours.
138
00:09:14,167 --> 00:09:16,257
Here, Dad. Want another sip?
139
00:09:16,364 --> 00:09:18,674
Yeah, thanks, bub.
140
00:09:19,868 --> 00:09:21,968
- How are you feeling?
- Mmm.
141
00:09:22,065 --> 00:09:25,325
You sure? You had a bad dream.
142
00:09:25,998 --> 00:09:28,768
Probably about your ex.
143
00:09:28,865 --> 00:09:31,155
Join the club.
144
00:09:31,260 --> 00:09:33,770
(Coughs)
145
00:09:35,094 --> 00:09:36,864
Dad, there's blood.
146
00:09:36,961 --> 00:09:40,661
Yeah, it does that sometimes.
147
00:09:40,762 --> 00:09:42,692
Have you seen a doctor?
148
00:09:42,794 --> 00:09:44,294
No, no. No doctor, bub.
149
00:09:44,388 --> 00:09:45,288
Yeah, you should go.
150
00:09:45,388 --> 00:09:49,248
No, no no.
I just cut my lip, that's all.
151
00:09:49,353 --> 00:09:51,823
I just cut my lip.
152
00:09:53,824 --> 00:09:56,624
Yeah, just turn
the light out, bub.
153
00:09:56,724 --> 00:10:00,154
- Alright.
- (Grunts)
154
00:10:14,279 --> 00:10:16,749
(Coughs)
155
00:10:46,235 --> 00:10:50,565
(Dog barks)
156
00:11:01,164 --> 00:11:02,704
Oh, shut up!
157
00:11:02,800 --> 00:11:06,730
- Can you believe this?
- (Groans)
158
00:11:06,832 --> 00:11:09,062
(Baby cries)
159
00:11:09,161 --> 00:11:11,701
- (Sighs)
- (Dog barks)
160
00:11:11,797 --> 00:11:16,057
Oh, come on, give us a break.
161
00:11:17,828 --> 00:11:20,288
Quieten down, will ya?
162
00:11:20,893 --> 00:11:22,963
You right there, Derek?
163
00:11:23,058 --> 00:11:25,788
Shut up, Toby. Settle down.
164
00:11:25,892 --> 00:11:28,062
- Derek!
- Yeah, I'm sweet brother.
165
00:11:28,155 --> 00:11:31,585
- You don't sound sweet.
- Toby!
166
00:11:32,856 --> 00:11:33,616
Oh, come on!
167
00:11:33,724 --> 00:11:36,254
Alright, well, stop yelling
and just go back inside,
168
00:11:36,350 --> 00:11:38,560
alright, and the dog
will settle down.
169
00:11:38,656 --> 00:11:40,586
Yeah, you tell my wife that.
170
00:11:40,689 --> 00:11:43,179
BOY: Dad! Are you alright?
171
00:11:43,282 --> 00:11:45,652
DEREK: Yeah, bub.
172
00:11:53,684 --> 00:11:55,724
(Baby cries)
173
00:11:55,816 --> 00:11:58,106
(Coughs)
174
00:11:59,781 --> 00:12:00,851
DEREK: Go on.
175
00:12:00,946 --> 00:12:04,746
- (Dog whines)
- Come on. Come on.
176
00:12:24,037 --> 00:12:26,667
DEREK: Here, Toby.
GIRL: Come on, Toby.
177
00:12:26,772 --> 00:12:29,102
DEREK: Come on, Toby.
Here, boy.
178
00:12:29,200 --> 00:12:32,270
GIRL: Toby, come on.
179
00:12:32,968 --> 00:12:35,838
(Coughs)
180
00:12:37,297 --> 00:12:40,157
Hey, Dad? You hungry?
181
00:12:40,263 --> 00:12:42,543
No, I've already eaten, bub.
182
00:12:42,635 --> 00:12:44,625
Alright, then.
183
00:12:44,733 --> 00:12:45,833
- Oi.
- What?
184
00:12:45,931 --> 00:12:48,471
Have a look at that dickhead
over there.
185
00:12:48,567 --> 00:12:52,257
DEREK: Here, boy. Come on.
GIRL: Come on, Toby.
186
00:12:52,598 --> 00:12:55,758
(Chuckles) He got no idea.
187
00:12:55,861 --> 00:12:57,731
Go help him, ya big dog man.
188
00:12:57,828 --> 00:13:01,158
Ah, God help those
who help themselves.
189
00:13:01,255 --> 00:13:03,915
(Coughs)
190
00:13:04,023 --> 00:13:06,223
Dad?
191
00:13:08,989 --> 00:13:11,919
(Sighs)
192
00:13:13,020 --> 00:13:15,490
(Coughs)
193
00:13:18,886 --> 00:13:23,176
How long have you been having
the nightmares for?
194
00:13:24,017 --> 00:13:26,447
Easter Sunday, 1968.
195
00:13:26,554 --> 00:13:30,624
You soldiers, you're detailed
to the nth degree, eh?
196
00:13:30,717 --> 00:13:32,777
I was a Sergeant Major.
197
00:13:32,882 --> 00:13:37,112
Hey, now this cough,
it's been a constant, right?
198
00:13:37,210 --> 00:13:39,480
Oh... on and off.
199
00:13:39,582 --> 00:13:41,482
Just cough again.
200
00:13:41,582 --> 00:13:43,882
(Coughs)
201
00:13:44,779 --> 00:13:48,479
And you've got
a real raspy baritone
202
00:13:48,579 --> 00:13:49,709
sort of voice there, right?
203
00:13:49,810 --> 00:13:52,710
Well, 20 years
of barking orders,
204
00:13:52,809 --> 00:13:55,539
but basically
just from being a prick.
205
00:13:55,643 --> 00:13:57,843
(Chuckles) Jesus.
206
00:13:57,939 --> 00:14:01,969
That was the nickname
for sergeants in the army, eh?
207
00:14:02,070 --> 00:14:02,710
God.
208
00:14:02,806 --> 00:14:07,196
- Yeah, Jesus was 2IC.
- (Chuckles) That's good.
209
00:14:07,299 --> 00:14:10,229
Just... just cough again.
210
00:14:10,331 --> 00:14:12,801
(Coughs)
211
00:14:18,064 --> 00:14:19,034
Ah, look...
212
00:14:19,130 --> 00:14:23,160
..let me have a...
look in your mouth.
213
00:14:23,261 --> 00:14:27,061
Just open wide for me, please.
214
00:14:27,160 --> 00:14:29,530
Now just put your tongue down.
215
00:14:29,632 --> 00:14:32,132
That's it. Uh...
216
00:14:32,225 --> 00:14:33,785
Ah.
217
00:14:33,894 --> 00:14:36,634
(Distant helicopter)
218
00:14:37,695 --> 00:14:39,625
(Explosions)
219
00:14:39,727 --> 00:14:42,117
(Gunfire)
220
00:14:49,757 --> 00:14:55,787
Right, I think
we'll send you for an X-ray.
221
00:15:13,079 --> 00:15:15,979
Any shrapnel, Unc?
222
00:15:16,583 --> 00:15:17,143
Shrapnel?!
223
00:15:17,242 --> 00:15:18,812
You wouldn't know
what shrapnel was
224
00:15:18,912 --> 00:15:21,812
until it kicked you
in the arse.
225
00:15:29,809 --> 00:15:32,509
EVONNE: How'd you go, Dad?
226
00:15:32,643 --> 00:15:34,943
Just sleeping tablets, bub.
227
00:15:35,038 --> 00:15:37,038
- Is that all?
- What's for supper?
228
00:15:37,137 --> 00:15:39,607
- Lasagne.
- Oh, lovely.
229
00:15:39,707 --> 00:15:41,997
Did anyone suggest an X-ray?
230
00:15:42,102 --> 00:15:46,932
Oh, it's been me, bub.
I've been yelling all me life.
231
00:15:47,034 --> 00:15:48,744
Damaged my throat.
232
00:15:48,836 --> 00:15:49,896
Doctor gave me the all clear.
233
00:15:50,000 --> 00:15:52,640
Should have told him you've
coughed up litres of blood.
234
00:15:52,735 --> 00:15:56,395
It's not litres of blood, bub.
You little fibber.
235
00:15:56,503 --> 00:15:58,133
Dad, stop protecting me.
236
00:15:58,229 --> 00:16:00,899
That's what Mick Davis said.
237
00:16:00,997 --> 00:16:01,627
Dad!
238
00:16:01,732 --> 00:16:03,192
I told him he should
come down here,
239
00:16:03,293 --> 00:16:05,533
see what it's like
to be a blue.
240
00:16:05,632 --> 00:16:07,662
You want a face full of food?
241
00:16:07,763 --> 00:16:10,703
(Sighs) Baby...
242
00:16:10,795 --> 00:16:15,855
..I've been having these
nightmares for a while now.
243
00:16:15,959 --> 00:16:21,659
My throat is the equivalent
to a dirt road.
244
00:16:21,759 --> 00:16:25,189
My voice rips up
that dirt road,
245
00:16:25,285 --> 00:16:27,555
causing my larynx to bleed.
246
00:16:27,658 --> 00:16:32,948
I've gotta stop yelling and
I've gotta stop giving orders.
247
00:16:33,052 --> 00:16:37,422
I gotta stop
answering questions.
248
00:16:37,819 --> 00:16:41,519
Your interrogation
isn't helping.
249
00:16:45,015 --> 00:16:47,975
This looks lovely, bub.
250
00:16:52,276 --> 00:16:54,176
(Banging)
251
00:16:54,276 --> 00:16:56,616
(Mutters)
252
00:16:57,011 --> 00:17:01,381
Aah! (Gabbles and shouts)
253
00:17:01,481 --> 00:17:03,941
Get back! Back!
254
00:17:04,041 --> 00:17:07,811
Get back here! Get b-b-b...
255
00:17:07,908 --> 00:17:10,508
(Dog barks)
256
00:17:12,939 --> 00:17:14,969
(Baby cries)
257
00:17:15,071 --> 00:17:16,441
(Groans)
258
00:17:16,542 --> 00:17:18,102
- Yep.
- Come here.
259
00:17:18,202 --> 00:17:21,802
- Shh. Shh.
- (Baby murmurs)
260
00:17:25,539 --> 00:17:28,129
ERNIE: Back! Aah!
261
00:17:29,571 --> 00:17:31,501
Aah!
262
00:17:31,603 --> 00:17:34,163
(Shouts)
263
00:17:34,767 --> 00:17:37,667
Toby! (Speaks indistinctly)
264
00:17:37,766 --> 00:17:42,696
Derek! Come on, please! Will
you shut that freakin' dog up?
265
00:17:42,797 --> 00:17:44,987
Toby! Toby!
266
00:17:45,093 --> 00:17:49,533
- See?
- Mate, put the dog inside!
267
00:17:50,960 --> 00:17:52,760
Aah! (Gasps)
268
00:17:52,860 --> 00:17:54,960
You right there, old fella?
269
00:17:55,057 --> 00:17:57,527
EVONNE: Dad, come inside.
DEREK: Go to bed.
270
00:17:57,627 --> 00:17:58,987
JIM'S WIFE:
Jim, say something.
271
00:17:59,089 --> 00:18:00,119
I've got a newborn in here.
272
00:18:00,220 --> 00:18:03,590
If that old codger across
the road didn't provoke him...
273
00:18:03,691 --> 00:18:05,121
Who you callin' an old codger?
274
00:18:05,219 --> 00:18:08,359
If he shuts his mouth,
the dog wouldn't go off.
275
00:18:08,459 --> 00:18:09,389
Hey, I'm over here, boy.
276
00:18:09,491 --> 00:18:11,521
You wanna talk to me,
I'm over here.
277
00:18:11,623 --> 00:18:13,123
Shut up
and get your dog into line.
278
00:18:13,216 --> 00:18:15,386
How many men you protecting
this week, Evonne?
279
00:18:15,489 --> 00:18:17,549
- Not you.
- Mind your manners, fleabag.
280
00:18:17,653 --> 00:18:20,493
You mind your own business
and piss off back inside.
281
00:18:20,587 --> 00:18:22,347
I don't care
what's setting it off,
282
00:18:22,454 --> 00:18:23,824
will you just
quieten him down?
283
00:18:23,915 --> 00:18:25,715
- Jim!
- OK, I'm not joking, mate.
284
00:18:25,816 --> 00:18:27,876
I have got a family in here
trying to sleep.
285
00:18:27,980 --> 00:18:31,450
You wanna say something to me,
come and say it to my face.
286
00:18:31,550 --> 00:18:34,010
- Dad, come on inside.
JIM'S WIFE: Come home, Jim.
287
00:18:34,110 --> 00:18:36,980
DEREK: I'm saying this
to you, old man - piss off!
288
00:18:37,076 --> 00:18:40,746
ERNIE: I'll piss off
when I feel like it.
289
00:18:42,041 --> 00:18:45,411
- Oh, God!
- (Baby cries)
290
00:18:45,644 --> 00:18:47,044
Come on, boy. Come on.
291
00:18:47,139 --> 00:18:50,839
JIM'S WIFE:
Don't slam the door!
292
00:18:51,741 --> 00:18:54,441
You have got to call council.
Jim?
293
00:18:54,542 --> 00:18:56,542
- Jim!
- Will you stop screaming?
294
00:18:56,640 --> 00:18:59,940
- You'll set her off.
- Are you hearing me?
295
00:19:00,035 --> 00:19:01,125
Yes.
296
00:19:01,233 --> 00:19:02,773
I think there's
a 24 hour number.
297
00:19:02,869 --> 00:19:04,969
Give him time. He bought
the dog two days ago.
298
00:19:05,066 --> 00:19:08,666
- Jim, we have a crying baby.
- So shh! Stop shouting.
299
00:19:08,768 --> 00:19:10,568
Alright, I'll call them, then.
300
00:19:10,669 --> 00:19:12,469
You can't.
301
00:19:12,569 --> 00:19:14,469
You've gotta
give 'em your name.
302
00:19:14,568 --> 00:19:15,628
I thought it was confidential.
303
00:19:15,733 --> 00:19:18,003
Redfern Council. You reckon
they're confidential?
304
00:19:18,095 --> 00:19:19,955
So what?
So what if they know?
305
00:19:20,061 --> 00:19:21,331
I don't want any more trouble
306
00:19:21,434 --> 00:19:24,094
from the anger management dude
across the road.
307
00:19:24,192 --> 00:19:26,662
Alright, then. You take her.
308
00:19:26,762 --> 00:19:29,792
And you'd better
call them soon.
309
00:19:32,628 --> 00:19:35,058
(Door slams)
310
00:19:51,117 --> 00:19:53,587
(Coughs)
311
00:20:08,583 --> 00:20:11,013
Toby. Toby, stay.
312
00:20:11,110 --> 00:20:14,350
Toby, good boy.
313
00:20:14,449 --> 00:20:16,509
Toby.
314
00:20:16,613 --> 00:20:18,323
Stay.
315
00:20:18,415 --> 00:20:20,405
Stay there.
316
00:20:20,975 --> 00:20:23,065
Stay. Good boy.
317
00:20:23,172 --> 00:20:25,642
- Toby, come.
- Wow!
318
00:20:25,742 --> 00:20:27,642
Oh! Good boy!
319
00:20:27,742 --> 00:20:31,772
(Chuckles) Now we're cooking
with gas.
320
00:20:36,069 --> 00:20:38,669
(Dog barks)
321
00:20:39,068 --> 00:20:41,668
(Dog growls)
322
00:20:45,603 --> 00:20:47,903
ERNIE: Yeah, I know.
323
00:20:49,800 --> 00:20:52,100
Yeah...
324
00:20:55,534 --> 00:20:57,764
You can smell it, eh?
325
00:20:57,863 --> 00:21:00,403
(Growls)
326
00:21:00,499 --> 00:21:03,429
Yeah...
327
00:21:05,762 --> 00:21:10,502
You wanna bite it
out of my throat, don't you?
328
00:21:11,156 --> 00:21:13,016
Hey?
329
00:21:13,122 --> 00:21:15,992
You wanna bite this
out of my throat?
330
00:21:16,088 --> 00:21:20,328
Yeah... Rrrrrr.
331
00:21:20,427 --> 00:21:22,617
What the frig are you doing?
332
00:21:22,723 --> 00:21:24,823
Get back inside your house,
you old prick.
333
00:21:24,920 --> 00:21:27,950
- Free country.
- I said, get inside.
334
00:21:28,051 --> 00:21:32,361
- Make me.
- How old are you? Two?
335
00:21:32,456 --> 00:21:33,776
Get inside, ya prick.
336
00:21:33,884 --> 00:21:35,854
Get inside with your sister,
Jake.
337
00:21:35,949 --> 00:21:39,909
Can't control your dog,
can't control your boy.
338
00:21:40,014 --> 00:21:42,684
Get inside!
339
00:21:42,914 --> 00:21:47,554
Next time, I'm coming over.
I don't care how old you are.
340
00:21:47,649 --> 00:21:51,109
Don't make promises
ya can't keep.
341
00:21:51,581 --> 00:21:54,611
Come on, settle down.
342
00:22:06,708 --> 00:22:09,408
(Epic chase music)
343
00:22:41,564 --> 00:22:43,604
(Turns off TV)
344
00:23:46,542 --> 00:23:48,972
(Explosion)
345
00:23:49,673 --> 00:23:50,873
Hey!
346
00:23:50,970 --> 00:23:53,540
(Gunfire)
347
00:23:55,407 --> 00:23:57,607
Get! Ha!
348
00:24:04,569 --> 00:24:06,339
(Shouts)
349
00:24:06,437 --> 00:24:08,867
(Woman sobs)
350
00:24:09,601 --> 00:24:12,801
- (Shouts)
EVONNE: Dad!
351
00:24:13,764 --> 00:24:16,704
- Dad!
- (Dog barks)
352
00:24:16,796 --> 00:24:18,956
Dad! Dad, it's alright.
353
00:24:19,059 --> 00:24:21,789
(Ernie continues shouting)
354
00:24:21,893 --> 00:24:25,793
Oh, this is bloody ridiculous.
Sorry.
355
00:24:25,892 --> 00:24:29,362
ERNIE: Aah!
EVONNE: Dad. Dad!
356
00:24:29,462 --> 00:24:32,262
It's alright, Dad.
357
00:24:32,791 --> 00:24:33,431
(Gasps)
358
00:24:33,526 --> 00:24:36,946
DEREK: Come outside here!
Shut up, you old bastard!
359
00:24:37,053 --> 00:24:40,433
EVONNE: It's alright.
- Him again.
360
00:24:41,524 --> 00:24:44,894
Stop stirring up my dog,
ya mug!
361
00:24:45,051 --> 00:24:48,321
Evonne, put him in a home!
362
00:24:48,422 --> 00:24:52,722
Dad, if you go out there,
I'm not coming out.
363
00:24:53,421 --> 00:24:55,351
Dad!
364
00:25:14,974 --> 00:25:17,414
Yeah, keep walking.
365
00:25:17,512 --> 00:25:20,312
You should have shut
that mouth of yours.
366
00:25:20,412 --> 00:25:21,582
(Coughs)
367
00:25:21,675 --> 00:25:25,375
Go see a doctor,
ya useless old prick.
368
00:25:27,871 --> 00:25:30,741
Show me your face,
you uneducated, string bean,
369
00:25:30,837 --> 00:25:34,837
short dick, Elvis Presley,
dick mic stand!
370
00:25:37,373 --> 00:25:41,413
I eat cocks like you
for morning smoko.
371
00:25:41,668 --> 00:25:42,698
Turn around and face me
372
00:25:42,800 --> 00:25:46,030
before I kill you
and your mangy dog.
373
00:25:47,501 --> 00:25:49,471
I'm gonna hit you
so hard and fast
374
00:25:49,567 --> 00:25:51,797
that you think that you're
gonna be surrounded.
375
00:25:51,896 --> 00:25:53,926
I'll knock your teeth
that far down your throat
376
00:25:54,027 --> 00:25:57,597
that you're gonna have to
stick your hand up your arse
377
00:25:57,696 --> 00:25:58,826
just to bite your nails!
378
00:25:58,927 --> 00:26:00,787
You ungrateful bludging
black bastard!
379
00:26:00,893 --> 00:26:03,563
WIFE: What the hell's going on
out there?
380
00:26:03,661 --> 00:26:05,431
Stay inside!
381
00:26:21,589 --> 00:26:23,619
Is that all you got? Ugh!
382
00:26:23,720 --> 00:26:25,750
WIFE: Stop them, Jim!
383
00:26:25,852 --> 00:26:27,192
Do something.
384
00:26:27,290 --> 00:26:31,550
JIM: Derek! Derek,
leave it mate. Look, Derek...
385
00:26:41,714 --> 00:26:43,354
WIFE: Evonne!
386
00:26:43,450 --> 00:26:45,220
Get out here! Evonne!
387
00:26:45,317 --> 00:26:48,507
Your Dad's in a fight. Evonne!
388
00:26:52,315 --> 00:26:54,505
Dad!
389
00:26:56,577 --> 00:26:57,737
EVONNE: Dad, leave him!
390
00:26:57,841 --> 00:27:01,871
Come on, limp dick.
That all you got?
391
00:27:12,275 --> 00:27:14,235
DEREK: Stay down.
392
00:27:14,340 --> 00:27:16,670
EVONNE: Derek!
- Come here.
393
00:27:16,768 --> 00:27:20,698
Derek, leave him alone!
394
00:27:20,800 --> 00:27:22,830
Dad!
395
00:27:22,931 --> 00:27:25,271
(Groans)
396
00:27:29,061 --> 00:27:31,631
(Wheezes)
397
00:27:33,027 --> 00:27:34,757
(Pants)
398
00:27:34,861 --> 00:27:37,991
(Ernie groans)
399
00:27:42,463 --> 00:27:44,763
Dad. Dad, can you hear me?
400
00:27:44,858 --> 00:27:46,818
ERNIE: Yeah. Yeah, yeah,
I can hear you.
401
00:27:46,923 --> 00:27:50,723
Come on, now, Dad.
I can hear you.
402
00:27:50,823 --> 00:27:52,723
Oh, Dad.
403
00:27:53,393 --> 00:27:55,333
Bub...
404
00:28:10,849 --> 00:28:12,879
Hold still, Dad.
405
00:28:12,980 --> 00:28:14,750
Can I get a drink there?
406
00:28:14,848 --> 00:28:17,948
EVONNE: Leave it. Just...
407
00:28:27,480 --> 00:28:30,310
Please, baby... Don't look.
408
00:28:30,413 --> 00:28:33,183
Please don't look.
409
00:28:35,511 --> 00:28:41,281
I saw the photo of him
in your room.
410
00:28:42,937 --> 00:28:46,307
You still love him, don't ya?
411
00:28:55,471 --> 00:28:57,701
The doctor...
412
00:28:58,932 --> 00:29:02,762
He saw something else...
413
00:29:02,864 --> 00:29:06,374
..down the back of my throat.
414
00:29:06,467 --> 00:29:10,427
It's making this coughing
all the time.
415
00:29:10,532 --> 00:29:17,502
Down the back of my throat,
I got three lumps.
416
00:29:18,265 --> 00:29:20,885
Two small lumps and...
417
00:29:20,990 --> 00:29:23,230
..one big one.
418
00:29:23,330 --> 00:29:29,200
Like... two bullets
and a grenade. (Chuckles)
419
00:29:32,261 --> 00:29:33,891
And they're not
good lumps, bub.
420
00:29:33,986 --> 00:29:38,916
(Sobs) But you don't...
you don't know.
421
00:29:39,017 --> 00:29:40,917
I know.
422
00:29:42,257 --> 00:29:43,877
The doctor, he...
423
00:29:43,983 --> 00:29:45,523
..he saw them.
424
00:29:45,619 --> 00:29:50,749
He... he tested them
next door.
425
00:29:52,914 --> 00:29:55,224
Kaboom.
426
00:29:57,714 --> 00:30:03,714
I might get one of those
answering machines
427
00:30:03,811 --> 00:30:05,811
for my throat...
428
00:30:05,942 --> 00:30:10,452
..and sound like them Dalek.
429
00:30:10,841 --> 00:30:12,151
Exterminate!
430
00:30:12,247 --> 00:30:15,147
- Exterminate.
- (Laughs)
431
00:30:15,246 --> 00:30:18,866
Exterminate. (Chuckles)
432
00:30:20,706 --> 00:30:22,606
I'm scared, bub.
433
00:30:22,705 --> 00:30:26,735
Dad. Shh...
434
00:30:27,308 --> 00:30:29,668
I'm scared.
435
00:30:34,306 --> 00:30:37,496
Mum can't help me no more.
436
00:31:05,526 --> 00:31:08,126
Oh, shit.
437
00:31:18,423 --> 00:31:20,723
(Sighs)
438
00:31:25,651 --> 00:31:28,421
Where's Ernie?
439
00:31:32,484 --> 00:31:36,354
Oh, there you are,
you old sook.
440
00:31:40,811 --> 00:31:43,311
DEREK: Help!
441
00:31:43,414 --> 00:31:47,124
- Come on.
- (Dog whines)
442
00:31:47,842 --> 00:31:50,512
(Yells) Help!
443
00:31:52,246 --> 00:31:54,176
Help me!
444
00:31:54,279 --> 00:31:57,149
Baby girl, come on,
don't do this.
445
00:31:57,245 --> 00:31:58,705
Somebody help!
446
00:31:58,805 --> 00:32:02,205
Help! Somebody help!
447
00:32:02,309 --> 00:32:04,569
- What's happened to her?
- Ring an ambulance!
448
00:32:04,671 --> 00:32:07,641
- (Dog whines)
- Ring an ambulance!
449
00:32:07,736 --> 00:32:11,436
WOMAN: I am, I am!
We need an ambulance.
450
00:32:11,537 --> 00:32:13,827
Henry Street. Yes!
451
00:32:13,932 --> 00:32:15,402
Yes, 18 Henry Street.
452
00:32:15,502 --> 00:32:17,672
JIM: Is she breathing?
453
00:32:17,766 --> 00:32:20,166
Is she breathing?
454
00:32:20,336 --> 00:32:22,796
No, no, no! This'll help.
455
00:32:22,896 --> 00:32:25,426
It'll help the poison.
Come on.
456
00:32:25,532 --> 00:32:28,072
Drink that, drink that,
drink that. Drink that.
457
00:32:28,168 --> 00:32:29,268
- Call an ambulance.
- I did.
458
00:32:29,366 --> 00:32:32,096
DEREK: Oh, fuckin' hell.
(Distant siren wails)
459
00:32:32,200 --> 00:32:34,630
DEREK: Oh, no, darlin'.
Oh, don't.
460
00:32:34,727 --> 00:32:37,727
Don't do this! Oh, come on.
461
00:32:37,825 --> 00:32:38,685
Come on.
462
00:32:38,791 --> 00:32:41,561
She's been baited!
463
00:32:41,659 --> 00:32:44,229
(Screams)
464
00:32:45,921 --> 00:32:48,821
Someone's baited my girl!
465
00:32:48,920 --> 00:32:51,390
(Screams)
466
00:32:51,490 --> 00:32:54,130
(Siren wails)
467
00:33:00,355 --> 00:33:02,545
(Indistinct chatter)
468
00:33:02,651 --> 00:33:04,651
OFFICER:
Can you stand back, mate?
469
00:33:04,750 --> 00:33:05,650
JIM: Derek, come on.
470
00:33:05,749 --> 00:33:07,249
Mate, they're going
to look after her.
471
00:33:07,353 --> 00:33:09,323
DEREK: She's been baited.
OFFICER: What happened?
472
00:33:09,418 --> 00:33:12,778
OFFICER 2: Excuse me, can you
stand back, sir, please?
473
00:33:12,879 --> 00:33:15,479
(Dog whines)
474
00:33:19,943 --> 00:33:22,483
You wait, you old bastard.
475
00:33:22,843 --> 00:33:24,683
You just wait.
476
00:33:24,776 --> 00:33:28,506
You're dead! You're dead!
477
00:33:29,840 --> 00:33:31,840
OFFICER: Sarah!
478
00:33:32,278 --> 00:33:35,478
He was in so much pain!
479
00:33:35,805 --> 00:33:38,405
The dog was gone.
480
00:34:00,599 --> 00:34:03,169
Come on, just hop
in the back, mate.
481
00:34:03,268 --> 00:34:06,298
Just stay with your daughter.
482
00:34:06,729 --> 00:34:10,359
Dad, come on.
Let's go inside, eh?
483
00:34:10,464 --> 00:34:13,464
Alright, thank you, thank you.
484
00:34:14,165 --> 00:34:15,855
Yep.
485
00:34:18,494 --> 00:34:21,134
(Siren wails)
486
00:34:43,221 --> 00:34:44,751
Bloody Aboriginal colours!
487
00:34:44,848 --> 00:34:46,048
Vietcong flogged the Frogs,
488
00:34:46,154 --> 00:34:49,154
they flogged the Yanks
and they flogged the Aussies!
489
00:34:49,252 --> 00:34:50,282
And we couldn't even beat
490
00:34:50,384 --> 00:34:51,714
a bunch of dirty,
useless convicts.
491
00:34:51,813 --> 00:34:55,483
When I die, don't you put them
colours on my casket.
492
00:34:55,580 --> 00:34:57,120
I want the one I bled for.
493
00:34:57,217 --> 00:35:00,737
The flag with the Union Jack
in the corner.
494
00:35:02,743 --> 00:35:07,213
Why is Weary Dunlop
having a go at me?
495
00:35:12,245 --> 00:35:14,435
EVONNE: Dad.
496
00:35:15,639 --> 00:35:17,369
Dad?
497
00:35:17,474 --> 00:35:20,214
The police need
to speak with you.
498
00:35:20,308 --> 00:35:22,238
Yeah?
499
00:35:23,505 --> 00:35:28,235
Mr Johnson, we need
to have a chat inside, please.
500
00:35:30,173 --> 00:35:31,533
SARAH: Mr Johnson,
we understand
501
00:35:31,634 --> 00:35:33,114
that you've had some run ins
502
00:35:33,205 --> 00:35:34,495
with Derek Jackson
from number 18?
503
00:35:34,600 --> 00:35:37,270
EVONNE: My father
did not poison that girl.
504
00:35:37,368 --> 00:35:38,268
OFFICER: We understand.
505
00:35:38,368 --> 00:35:40,328
They had a fist fight,
but that is it.
506
00:35:40,433 --> 00:35:43,663
You have to let
your father speak, please.
507
00:35:45,365 --> 00:35:48,555
Coon in uniform.
508
00:35:49,760 --> 00:35:53,360
Do you get ostracised
by the blacks?
509
00:35:53,594 --> 00:35:56,534
By your own community?
510
00:35:56,791 --> 00:36:00,391
Made to feel alone?
511
00:36:01,723 --> 00:36:04,333
You know the bastards.
512
00:36:04,425 --> 00:36:09,125
Soon as a child goes missing,
they need you.
513
00:36:09,225 --> 00:36:12,385
Sir, we're here to talk
about the baiting of a child.
514
00:36:12,488 --> 00:36:15,588
What about the dog? It's dead.
515
00:36:15,817 --> 00:36:17,317
Would you bait a dog?
516
00:36:17,421 --> 00:36:23,091
Did you catch the bastard that
burgled my daughter's house?
517
00:36:23,748 --> 00:36:28,218
Do you spit polish
those shoes, Constable?
518
00:36:29,845 --> 00:36:31,315
Yes, I do.
519
00:36:31,416 --> 00:36:34,646
If I wanted something dead
here today,
520
00:36:34,745 --> 00:36:39,215
believe you me,
I would not have failed.
521
00:36:40,116 --> 00:36:43,046
Poison's for pussies.
522
00:36:54,540 --> 00:36:56,540
(Wheezes)
523
00:36:56,638 --> 00:36:59,108
(Coughs)
524
00:37:28,265 --> 00:37:30,195
Hey.
525
00:37:30,726 --> 00:37:32,726
Thanks.
526
00:37:33,395 --> 00:37:35,295
Yeah.
527
00:37:38,063 --> 00:37:41,793
You... you saved
my daughter's life.
528
00:37:43,853 --> 00:37:46,463
(Baby cries)
529
00:37:49,587 --> 00:37:52,257
Saved her life
with what you did.
530
00:37:52,356 --> 00:37:55,586
That's what the doctor said.
531
00:38:04,252 --> 00:38:07,122
(Sobs) I should've
been there for her.
532
00:38:07,218 --> 00:38:10,118
She bloody nearly died.
533
00:38:12,646 --> 00:38:14,676
Hey...
534
00:38:14,777 --> 00:38:17,147
(Sobs)
535
00:38:17,248 --> 00:38:20,278
Hey, hey, hey.
536
00:38:20,544 --> 00:38:23,644
It's OK. It's OK, mate.
537
00:38:30,739 --> 00:38:32,979
(Whispers) It's OK.
538
00:38:33,078 --> 00:38:35,638
(Sniffs)
539
00:38:36,341 --> 00:38:38,041
It's OK.
540
00:38:38,142 --> 00:38:40,142
I'm sorry.
541
00:38:44,371 --> 00:38:45,971
You right?
542
00:38:46,073 --> 00:38:48,303
Yeah, yeah, yeah.
543
00:38:48,831 --> 00:38:51,971
Just wanted to say thanks.
544
00:39:07,726 --> 00:39:10,626
Your daddy's a hero.
545
00:39:13,262 --> 00:39:16,232
Never seen her sleep so well.
546
00:39:17,063 --> 00:39:18,623
God forgive me
for saying this,
547
00:39:18,722 --> 00:39:22,032
but I'm glad that dog's dead.
548
00:39:27,752 --> 00:39:31,092
I didn't mean
to poison the girl.
549
00:39:35,486 --> 00:39:38,576
I fuckin' poisoned the dog.
550
00:39:40,220 --> 00:39:41,950
What?
551
00:39:42,054 --> 00:39:46,554
You said... you said that...
you're glad the dog's dead
552
00:39:46,647 --> 00:39:49,017
because we can get
some sleep now.
553
00:39:49,118 --> 00:39:49,918
WIFE: Jimmy!
554
00:39:50,019 --> 00:39:52,949
I didn't mean
to poison the girl.
555
00:40:04,344 --> 00:40:06,054
You... you...
556
00:40:06,145 --> 00:40:08,205
..you poisoned
that little girl!
557
00:40:08,310 --> 00:40:09,980
No, I told you
that was an accident!
558
00:40:10,078 --> 00:40:16,268
I just... I... I-I wanted to
stop the dog from barking.
559
00:40:16,373 --> 00:40:17,573
I...
560
00:40:17,669 --> 00:40:20,069
I have...
I have to tell someone.
561
00:40:20,174 --> 00:40:22,704
Wait, wait, wait. Wait.
562
00:40:22,800 --> 00:40:26,010
You could go to jail.
563
00:40:29,566 --> 00:40:32,136
We have a little baby.
564
00:40:32,235 --> 00:40:35,035
I need you here.
565
00:40:36,102 --> 00:40:39,632
We... we can't tell anyone
about this.
566
00:40:39,728 --> 00:40:42,358
- I don't...
- (Sighs)
567
00:40:42,463 --> 00:40:46,403
Listen, you saved her life.
568
00:40:48,164 --> 00:40:48,904
Right?
569
00:40:48,999 --> 00:40:54,619
She would not be breathing
if it wasn't for you.
570
00:41:11,156 --> 00:41:14,576
(Jim's wife pours liquid
out of bottle)
571
00:41:24,284 --> 00:41:26,584
(Sighs)
572
00:41:33,677 --> 00:41:36,977
JIM: Terry, the house
just three doors down,
573
00:41:37,082 --> 00:41:38,312
he sold eight months ago.
574
00:41:38,411 --> 00:41:41,241
What did he pay?
Yeah, what did...
575
00:41:41,344 --> 00:41:42,444
WOMAN: I'm pretty confident
576
00:41:42,542 --> 00:41:44,212
we could get around
the 800 or so.
577
00:41:44,310 --> 00:41:47,180
We've had lots of interest
in the office recently.
578
00:41:47,276 --> 00:41:52,336
So I'm pretty confident
of getting a good result.
579
00:42:52,485 --> 00:42:53,885
Doctor?
580
00:42:53,990 --> 00:42:54,990
Yes, Ernie?
581
00:42:55,088 --> 00:42:59,048
- Doctor?
- What is it, mate?
582
00:42:59,153 --> 00:43:03,923
It's... it's a bit
claustrophobic.
583
00:43:04,019 --> 00:43:07,379
Don't worry. See this?
I've got this.
584
00:43:07,480 --> 00:43:08,580
There's a button there.
585
00:43:08,678 --> 00:43:11,978
If you're feeling a bit queasy
or light headed,
586
00:43:12,082 --> 00:43:13,022
don't hesitate, right?
587
00:43:13,115 --> 00:43:15,575
This'll only take
about eight minutes,
588
00:43:15,675 --> 00:43:16,975
and if you can stand that,
589
00:43:17,081 --> 00:43:20,981
there's a bit of a jarring
sound from the machine.
590
00:43:21,079 --> 00:43:25,079
I'm sure you've been through
a lot worse.
591
00:43:28,605 --> 00:43:31,635
(Buzzer)
- Yes, mate?
592
00:43:31,736 --> 00:43:34,906
I was just checking
if it's working.
593
00:43:35,009 --> 00:43:37,439
(Chuckles) Yeah, it's working.
594
00:43:37,536 --> 00:43:40,876
Ready? In you go.
595
00:43:41,304 --> 00:43:43,874
(Whirring)
596
00:43:52,168 --> 00:43:55,038
(Explosions and gunfire)
597
00:44:01,726 --> 00:44:04,296
(Beeping)
598
00:44:18,588 --> 00:44:21,188
(Dog growls)
599
00:44:22,158 --> 00:44:24,928
What's that, boy?
600
00:44:25,322 --> 00:44:27,322
Go, boy, go.
601
00:44:37,384 --> 00:44:39,994
(Woman sobs)
602
00:44:50,478 --> 00:44:52,508
ERNIE: Heel!
603
00:44:53,642 --> 00:44:55,582
Heel!
604
00:44:56,476 --> 00:44:58,976
- Heel!
(Gun fires)
605
00:44:59,980 --> 00:45:02,440
(Alarm blares)
606
00:45:27,938 --> 00:45:30,398
(Alarm stops)
607
00:45:33,068 --> 00:45:35,268
You right?
608
00:45:36,298 --> 00:45:41,198
There's, um, some... some
kids in a red car about...
609
00:45:41,296 --> 00:45:43,296
Jimmy!
610
00:45:45,163 --> 00:45:48,263
If you need a hand
with anything, or some help...
611
00:45:48,360 --> 00:45:51,230
WIFE: Jim!
- ..just knock.
612
00:46:13,219 --> 00:46:15,549
Oh, no, not again!
613
00:46:15,647 --> 00:46:17,787
It's alright, bub.
614
00:46:17,888 --> 00:46:19,548
Look!
615
00:46:19,646 --> 00:46:21,146
Well, look,
I'll finish off here.
616
00:46:21,250 --> 00:46:23,480
You go inside
and have a cup of tea.
617
00:46:23,579 --> 00:46:25,509
Oh, a cup of tea
will fix everything.
618
00:46:25,611 --> 00:46:27,481
A child got baited
across the road.
619
00:46:27,577 --> 00:46:29,147
My house has been broken into
620
00:46:29,247 --> 00:46:30,407
and vandalised in a week.
621
00:46:30,510 --> 00:46:33,310
I witnessed a dog
being shot point blank,
622
00:46:33,410 --> 00:46:36,380
and my old man goes 12 rounds
outside my house,
623
00:46:36,475 --> 00:46:37,535
but everything's gonna be fine
624
00:46:37,640 --> 00:46:40,950
because I'm havin'
a fuckin' cup of tea!
625
00:46:41,342 --> 00:46:44,212
Well, at least
the alarm works.
626
00:46:44,308 --> 00:46:46,268
(Both chuckle)
627
00:46:46,373 --> 00:46:49,013
- (Coughs)
- Serves you right.
628
00:46:49,108 --> 00:46:53,168
- Ow! (Laughs)
- (Alarm blares)
629
00:46:53,272 --> 00:46:55,972
2-8-1-1!
630
00:46:56,073 --> 00:46:57,403
I'm gonna make a cuppa.
631
00:46:57,501 --> 00:47:02,941
Make me a cup of tea too,
please, bub. (Coughs)
632
00:47:18,933 --> 00:47:22,803
JIM'S WIFE, NEARBY:
I don't think that's fair...
633
00:47:24,063 --> 00:47:26,903
(Distant muffled shouting)
634
00:47:48,857 --> 00:47:50,987
..talking about yourself
all the time
635
00:47:51,087 --> 00:47:53,507
but I'm the one
who's handling the situation.
636
00:47:53,614 --> 00:47:56,024
I'm the one who has listed
this place
637
00:47:56,118 --> 00:47:57,218
with the real estate agent.
638
00:47:57,316 --> 00:48:00,346
I'm the one who
has the baby at...
639
00:48:01,579 --> 00:48:04,049
(Sighs)
640
00:48:15,013 --> 00:48:17,313
(Sighs)
641
00:48:42,070 --> 00:48:44,370
(Yawns)
642
00:49:10,555 --> 00:49:11,825
WOMAN: It's a buyers' market,
643
00:49:11,928 --> 00:49:13,418
we're just going to take
advantage of it.
644
00:49:13,521 --> 00:49:18,521
JIM: I trust you. Susie said
that when everyone goes...
645
00:49:18,619 --> 00:49:20,519
WOMAN: Will do, Jimmy.
Absolutely.
646
00:49:20,618 --> 00:49:24,518
I think we're going to get
a lot of interest.
647
00:49:24,617 --> 00:49:25,917
JIM: Didn't expect a turn-out.
648
00:49:26,022 --> 00:49:28,922
That's great,
at such shortnotice.
649
00:49:29,021 --> 00:49:30,791
And if you need
to stay open
650
00:49:30,888 --> 00:49:31,948
a bit longer, feel free to...
651
00:49:32,053 --> 00:49:35,823
Like, we don't have to do
anything today, so...
652
00:49:36,853 --> 00:49:40,053
EVONNE: This is good.
- (Grunts)
653
00:49:40,149 --> 00:49:43,209
Come on, it'll fix you up.
654
00:49:46,477 --> 00:49:47,917
Bub?
655
00:49:48,015 --> 00:49:49,405
What?
656
00:49:49,509 --> 00:49:51,909
How'd he know?
657
00:49:57,210 --> 00:49:59,080
How did he know...
658
00:49:59,176 --> 00:50:03,466
..to give the girl soda water?
659
00:50:04,570 --> 00:50:09,070
Uh, I don't know.
He just did, I guess.
660
00:50:11,535 --> 00:50:14,905
Because he knew
what she swallowed.
661
00:50:19,806 --> 00:50:23,326
How did he know
what she swallowed?
662
00:50:39,162 --> 00:50:42,292
JIM'S WIFE: You know,
it's a great neighbourhood.
663
00:50:42,392 --> 00:50:44,392
So central.
664
00:50:48,961 --> 00:50:51,091
You right there?
665
00:50:51,356 --> 00:50:53,286
You looking to buy?
666
00:50:53,389 --> 00:50:57,929
That's private property.
Could you please leave?
667
00:50:58,354 --> 00:51:00,124
Jim? Jim!
668
00:51:00,221 --> 00:51:02,761
JIM: What's up?
- He won't leave!
669
00:51:02,857 --> 00:51:04,717
Hey, hey, hey, hey, hey!
670
00:51:04,824 --> 00:51:07,154
Hey, hey, Ernie!
Get out of here. Ernie!
671
00:51:07,252 --> 00:51:08,892
What are you looking for?
672
00:51:08,987 --> 00:51:11,377
Hey, hey, come on,
we're gonna call the cops.
673
00:51:11,481 --> 00:51:14,351
Yeah, well, call 'em!
What did he say to you?
674
00:51:14,447 --> 00:51:16,977
Nothing. He just started
opening everything!
675
00:51:17,084 --> 00:51:20,484
Hey, this is private property.
I will call the police.
676
00:51:20,577 --> 00:51:22,917
What are you looking for,
anyway?
677
00:51:23,016 --> 00:51:26,046
He knows what I'm looking for.
678
00:51:27,915 --> 00:51:29,815
Alright.
679
00:51:30,145 --> 00:51:32,775
Hi. I'd like to report
a break and enter.
680
00:51:32,880 --> 00:51:34,410
It's, um...
Yeah, that's right.
681
00:51:34,507 --> 00:51:37,007
It's actually a neighbour,
but he's out of control.
682
00:51:37,110 --> 00:51:40,510
Yep, he's still here.
That'd be great.
683
00:51:43,075 --> 00:51:45,675
Hey, the cops are coming,
old man.
684
00:51:45,777 --> 00:51:47,137
EVONNE: Dad, what's going on?
685
00:51:47,238 --> 00:51:50,468
JIM'S WIFE: Jimmy,
do something.
686
00:51:53,302 --> 00:51:56,972
So what? So you put it there.
687
00:51:58,532 --> 00:52:00,742
Derek!
688
00:52:06,133 --> 00:52:06,873
Derek!
689
00:52:06,968 --> 00:52:11,358
How did he know
to give your girl soda water?
690
00:52:14,965 --> 00:52:17,455
How did he know?
691
00:52:24,424 --> 00:52:28,234
He only wanted
to poison your dog.
692
00:52:38,485 --> 00:52:41,285
Hey, Derek...
693
00:52:43,153 --> 00:52:44,193
- Derek!
- Jimmy.
694
00:52:44,285 --> 00:52:46,115
Derek, don't go in there.
Just calm down!
695
00:52:46,218 --> 00:52:49,818
DEREK: I want a word with you,
Jimmy! Get out here now!
696
00:52:49,920 --> 00:52:51,950
Get out here, I said!
JIM'S WIFE: Derek!
697
00:52:52,051 --> 00:52:55,821
Get out here,
otherwise I'm coming in!
698
00:52:59,379 --> 00:53:01,349
Come on.
699
00:54:07,125 --> 00:54:09,415
(Sniffs)
700
00:54:12,519 --> 00:54:15,089
(Whimpers)
701
00:54:29,250 --> 00:54:31,750
(Sobs)
702
00:54:53,505 --> 00:54:56,105
(Baby cries)
703
00:55:04,271 --> 00:55:05,711
OK, civilian!
704
00:55:05,808 --> 00:55:07,638
Come on, come on, little...
705
00:55:07,742 --> 00:55:12,042
Come on.
Come on, out of there.
706
00:55:12,136 --> 00:55:15,096
Laying around all day, hey?
707
00:55:15,201 --> 00:55:19,271
You don't like laying around
all day, little man.
708
00:55:19,365 --> 00:55:21,795
Oh, come on, come on, come on.
709
00:55:21,902 --> 00:55:24,602
- Hey?
BOY: Hey, Uncle!
710
00:55:24,703 --> 00:55:26,773
Hello?
711
00:55:28,032 --> 00:55:29,062
BOY: Uncle!
712
00:55:29,163 --> 00:55:32,903
Yeah, yeah, yeah, in a minute.
In a minute!
713
00:55:32,997 --> 00:55:37,957
Don't wanna take me away.
I wanna stay here with him.
714
00:55:39,061 --> 00:55:39,991
OK.
715
00:55:40,094 --> 00:55:42,094
Come on, come on, come on.
716
00:55:42,192 --> 00:55:44,192
OK, bub, love you.
717
00:55:44,290 --> 00:55:46,320
- See ya, Dad.
- See you.
718
00:55:46,422 --> 00:55:48,292
Bye bye, little man.
719
00:55:48,388 --> 00:55:51,958
Bye bye, pop. See ya later.
720
00:55:53,693 --> 00:55:55,153
Uncle!
721
00:55:55,254 --> 00:55:56,324
ERNIE: Heya.
722
00:55:56,418 --> 00:55:58,318
- How are ya?
- Hi.
723
00:55:58,417 --> 00:56:00,187
Oh, that's good. Derek.
724
00:56:00,285 --> 00:56:04,315
Oh, that looks real deadly,
that is, hey?
725
00:56:04,415 --> 00:56:05,785
We won't be long.
726
00:56:05,887 --> 00:56:08,307
Gonna teach him
to roll over today.
727
00:56:08,414 --> 00:56:09,354
BOY: OK, sounds good.
728
00:56:09,447 --> 00:56:12,147
ERNIE: Yep, we're gonna
make him roll over.
729
00:56:12,248 --> 00:56:14,348
Now, you got a name
for him yet?
730
00:56:14,445 --> 00:56:15,815
BOY: Nah, can't think of one.
731
00:56:15,917 --> 00:56:17,777
ERNIE: Well, what about
Mick Davis?
732
00:56:17,883 --> 00:56:18,883
BOY: That's a funny name.
733
00:56:18,982 --> 00:56:20,622
ERNIE: Well, Mick Davis
was a funny fella.
734
00:56:20,717 --> 00:56:23,077
- You know Mick Davis?
- Mick Davis was at war, mate.
735
00:56:23,178 --> 00:56:26,648
I wanna tell you a couple
of stories about Mick Davis.
736
00:56:26,748 --> 00:56:27,748
BOY: Could he fight well?
737
00:56:27,847 --> 00:56:29,777
ERNIE: Mick Davis
could fight alright.
738
00:56:29,879 --> 00:56:32,849
Did I tell you
the story about...
49252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.