All language subtitles for Redfern.Now.S02E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,419 --> 00:00:07,419 ♪ I'm walking 2 00:00:08,022 --> 00:00:10,862 ♪ Like a lonely child 3 00:00:10,955 --> 00:00:15,375 ♪ Never knowing which way to turn 4 00:00:15,481 --> 00:00:18,951 ♪ Feeling lost I've wandered far 5 00:00:19,051 --> 00:00:21,021 ♪ Reach out and touch me 6 00:00:21,116 --> 00:00:24,276 ♪ Take my hand 7 00:00:24,379 --> 00:00:26,509 ♪ And walk me home 8 00:00:26,609 --> 00:00:29,109 ♪ Reach out and touch me 9 00:00:29,213 --> 00:00:30,853 ♪ Understand 10 00:00:30,948 --> 00:00:36,178 ♪ That you will never ever be alone 11 00:00:38,045 --> 00:00:39,875 ♪ Lost and lonely 12 00:00:39,978 --> 00:00:41,878 ♪ Lost and lonely 13 00:00:41,977 --> 00:00:43,837 ♪ Till you found me 14 00:00:43,944 --> 00:00:45,214 ♪ Till you found me 15 00:00:45,306 --> 00:00:49,806 ♪ Now you're giving me everything, yeah! 16 00:00:49,909 --> 00:00:51,969 ♪ Teach me to find love 17 00:00:52,073 --> 00:00:53,713 ♪ Take my hand 18 00:00:53,808 --> 00:00:55,968 ♪ Now I feel whole 19 00:00:56,071 --> 00:00:58,741 ♪ Reach out for my love 20 00:00:58,840 --> 00:01:00,500 ♪ Understand 21 00:01:00,598 --> 00:01:07,038 ♪ That you'll never be alone. ♪ 22 00:01:14,263 --> 00:01:17,103 (Hinges creak) 23 00:01:45,550 --> 00:01:46,320 (Glass scrapes) 24 00:01:46,417 --> 00:01:50,447 Here, son, leave that. You'll cut yourself. 25 00:01:52,788 --> 00:01:54,918 Come inside. 26 00:01:55,447 --> 00:01:56,787 Come on. 27 00:01:56,886 --> 00:01:59,306 Come inside. 28 00:02:28,776 --> 00:02:31,296 (Doorbell chimes) 29 00:02:39,565 --> 00:02:41,325 There's only a couple of them, Evonne. 30 00:02:41,432 --> 00:02:43,972 They burgled a few of the houses up near Central. 31 00:02:44,068 --> 00:02:46,168 They're just making their way through the area. 32 00:02:46,265 --> 00:02:50,495 Are you gonna catch 'em before they get to Newcastle? 33 00:02:52,197 --> 00:02:54,097 Sorry. 34 00:02:56,031 --> 00:02:59,431 Are you on your own these days? 35 00:02:59,865 --> 00:03:01,755 How could you tell? 36 00:03:01,864 --> 00:03:03,034 (Chuckles) 37 00:03:03,128 --> 00:03:07,928 - And, um, how many months? - Seven. 38 00:03:08,192 --> 00:03:10,992 You ever thought about getting a dog? 39 00:03:11,092 --> 00:03:11,732 No. 40 00:03:11,828 --> 00:03:14,858 Young fellas see a house with a dog, they just keep away. 41 00:03:14,959 --> 00:03:16,829 There's a few pounds in Alexandria. 42 00:03:16,925 --> 00:03:18,055 I could get you a contact. 43 00:03:18,155 --> 00:03:19,915 I don't want a dog around the baby. 44 00:03:20,023 --> 00:03:22,293 I don't want this to happen to you again. 45 00:03:22,385 --> 00:03:24,275 I don't trust dogs around the baby. 46 00:03:24,384 --> 00:03:27,184 OFFICER: One broken window, one plasma screen TV 47 00:03:27,284 --> 00:03:29,094 and one Blu-ray DVD player? 48 00:03:29,185 --> 00:03:29,945 MAN: Yeah. 49 00:03:30,052 --> 00:03:31,322 Alright, once the report goes through, 50 00:03:31,415 --> 00:03:34,215 I can get you any paperwork you'll need for any claims. 51 00:03:34,315 --> 00:03:37,685 - For sure. - What do you do, Mr Jackson? 52 00:03:37,786 --> 00:03:41,246 Look after blackfellas through anger management. 53 00:03:41,346 --> 00:03:43,006 The hours vary? 54 00:03:43,114 --> 00:03:44,884 All over the shop. 55 00:03:44,981 --> 00:03:45,911 Get a dog. 56 00:03:46,014 --> 00:03:47,784 Any juvenile won't come near the house. 57 00:03:47,881 --> 00:03:51,011 A dog turns the degrees of difficulty up a notch. 58 00:03:51,111 --> 00:03:54,471 Might be good for the little ones, too. 59 00:03:55,176 --> 00:03:56,906 Bye! 60 00:03:57,010 --> 00:03:59,840 (Shyly) Bye. 61 00:04:06,776 --> 00:04:08,706 Hey. 62 00:04:11,138 --> 00:04:13,708 Come on. 63 00:04:16,169 --> 00:04:18,329 (Speaks indistinctly) 64 00:04:20,365 --> 00:04:23,025 What are we gonna call him, eh? 65 00:04:23,134 --> 00:04:24,034 BOTH: Toby. 66 00:04:24,133 --> 00:04:26,333 Do you reckon he's a good dog, or...? 67 00:04:26,429 --> 00:04:30,229 BOY: Er, yeah, he looks like a good dog. 68 00:04:32,229 --> 00:04:36,389 (Man and children continue chatting indistinctly) 69 00:04:37,294 --> 00:04:40,264 BOY: Dad? Dad, he wants to come in. 70 00:04:40,359 --> 00:04:43,089 You don't want to pamper him up too much. 71 00:04:43,193 --> 00:04:44,163 They'll lose their bite. 72 00:04:44,258 --> 00:04:47,958 Get him trained and then he'll be right. 73 00:04:48,059 --> 00:04:52,029 - No, not you. - (Dog whines) 74 00:04:55,759 --> 00:04:57,959 No, stay out. 75 00:04:58,056 --> 00:05:00,346 (Whines) 76 00:05:13,414 --> 00:05:15,284 Hey. 77 00:05:15,984 --> 00:05:17,854 Dad. 78 00:05:18,719 --> 00:05:21,149 Give us that here, darlin'. 79 00:05:21,246 --> 00:05:25,076 Thank you, but you know that I can do that. 80 00:05:25,782 --> 00:05:27,182 You got no security. 81 00:05:27,277 --> 00:05:30,337 It doesn't even exist. No wonder the bastards got in. 82 00:05:30,441 --> 00:05:32,271 Well, I haven't had a chance, have I? 83 00:05:32,374 --> 00:05:34,984 One lock. He left you with one frickin' lock? 84 00:05:35,076 --> 00:05:38,106 No, Dad, he didn't leave. I kicked him out. 85 00:05:38,207 --> 00:05:40,677 Yeah, when was that? Two weeks ago? 86 00:05:40,777 --> 00:05:43,037 - Six months ago! - Why didn't you call me? 87 00:05:43,139 --> 00:05:45,369 I didn't wanna hear 'I told you so'. 88 00:05:45,469 --> 00:05:46,839 Yeah, but one frickin' lock! 89 00:05:46,940 --> 00:05:49,970 That's why I didn't call ya. 90 00:06:06,867 --> 00:06:08,597 (Sighs) 91 00:06:08,702 --> 00:06:10,732 Hey, look out. 92 00:06:11,998 --> 00:06:15,728 You're having Ernie Junior. 93 00:06:17,831 --> 00:06:20,161 I'm sorry. 94 00:06:26,257 --> 00:06:28,827 (Beeping) 95 00:06:33,090 --> 00:06:37,120 Shit, the fella at the shop saw you coming. 96 00:06:37,418 --> 00:06:38,378 The Vietcong used to put 97 00:06:38,484 --> 00:06:40,794 knife-sharp short bamboo spears 98 00:06:40,889 --> 00:06:42,789 in small, 3ft man-made graves. 99 00:06:42,888 --> 00:06:45,018 And when you tripped because of the crevice, 100 00:06:45,119 --> 00:06:46,689 you fell straight flat on your face 101 00:06:46,788 --> 00:06:48,918 and those spears would go straight through you. 102 00:06:49,018 --> 00:06:52,618 That happened to a footy mate of mine, Mick Davis. 103 00:06:52,720 --> 00:06:53,310 Yeah, yeah, Dad. 104 00:06:53,413 --> 00:06:55,653 No, all good, bub. He was only a Queenslander. 105 00:06:55,752 --> 00:06:57,282 Don't you think you're going a bit overboard? 106 00:06:57,378 --> 00:07:00,378 Has Fort Knox been broken into in the last 90 years? 107 00:07:00,476 --> 00:07:05,106 - I don't know. Has it? - I don't know. Has it? 108 00:07:06,111 --> 00:07:06,951 (Alarm blares) 109 00:07:07,045 --> 00:07:10,935 Oh, come on! That's too loud, Dad! 110 00:07:11,044 --> 00:07:13,654 2-8-1-1. 111 00:07:13,746 --> 00:07:19,776 Can you remember that? It's your Mum's birthday. 112 00:07:22,842 --> 00:07:26,242 Yeah, now we're cooking with gas. 113 00:07:39,265 --> 00:07:41,865 (Murmuring) 114 00:07:47,394 --> 00:07:51,904 Ah! (Murmuring) 115 00:07:51,997 --> 00:07:54,897 (Screams) 116 00:07:55,425 --> 00:07:56,855 (Whines) 117 00:07:56,962 --> 00:07:59,362 (Shouting) 118 00:08:01,697 --> 00:08:02,987 (Barks) 119 00:08:03,092 --> 00:08:07,122 - (Baby cries) - Oh, shit. 120 00:08:07,388 --> 00:08:10,088 It's your turn, Jim. 121 00:08:12,957 --> 00:08:15,087 Yep. Yeah, I got it. 122 00:08:15,187 --> 00:08:17,857 - Thanks. (Barks) 123 00:08:17,955 --> 00:08:21,045 - Back! Back! In behind! EVONNE: Dad! 124 00:08:21,152 --> 00:08:24,082 - Dad! - (Shouts indistinctly) 125 00:08:24,184 --> 00:08:25,324 Dad! Dad! 126 00:08:25,415 --> 00:08:28,615 I'm here. Dad, I'm here. 127 00:08:29,083 --> 00:08:31,353 Come on. Shh, shh, shh. 128 00:08:31,446 --> 00:08:35,336 Come on, just a puppy dog. Shh, shh. 129 00:08:35,444 --> 00:08:36,954 Come on, bubby. 130 00:08:37,048 --> 00:08:39,648 (Dog barks) 131 00:08:42,244 --> 00:08:45,054 (Groans) 132 00:08:55,909 --> 00:08:57,939 Shh, Toby! Come on, boy. Shh! 133 00:08:58,041 --> 00:09:01,741 We're trying to sleep here. Jake, back to bed. 134 00:09:01,841 --> 00:09:04,841 - (Barks) - Toby! 135 00:09:04,939 --> 00:09:06,769 Quieten down! 136 00:09:06,873 --> 00:09:09,613 Toby... Shoosh up, mate. 137 00:09:09,707 --> 00:09:13,227 Shut that big trap of yours. 138 00:09:14,167 --> 00:09:16,257 Here, Dad. Want another sip? 139 00:09:16,364 --> 00:09:18,674 Yeah, thanks, bub. 140 00:09:19,868 --> 00:09:21,968 - How are you feeling? - Mmm. 141 00:09:22,065 --> 00:09:25,325 You sure? You had a bad dream. 142 00:09:25,998 --> 00:09:28,768 Probably about your ex. 143 00:09:28,865 --> 00:09:31,155 Join the club. 144 00:09:31,260 --> 00:09:33,770 (Coughs) 145 00:09:35,094 --> 00:09:36,864 Dad, there's blood. 146 00:09:36,961 --> 00:09:40,661 Yeah, it does that sometimes. 147 00:09:40,762 --> 00:09:42,692 Have you seen a doctor? 148 00:09:42,794 --> 00:09:44,294 No, no. No doctor, bub. 149 00:09:44,388 --> 00:09:45,288 Yeah, you should go. 150 00:09:45,388 --> 00:09:49,248 No, no no. I just cut my lip, that's all. 151 00:09:49,353 --> 00:09:51,823 I just cut my lip. 152 00:09:53,824 --> 00:09:56,624 Yeah, just turn the light out, bub. 153 00:09:56,724 --> 00:10:00,154 - Alright. - (Grunts) 154 00:10:14,279 --> 00:10:16,749 (Coughs) 155 00:10:46,235 --> 00:10:50,565 (Dog barks) 156 00:11:01,164 --> 00:11:02,704 Oh, shut up! 157 00:11:02,800 --> 00:11:06,730 - Can you believe this? - (Groans) 158 00:11:06,832 --> 00:11:09,062 (Baby cries) 159 00:11:09,161 --> 00:11:11,701 - (Sighs) - (Dog barks) 160 00:11:11,797 --> 00:11:16,057 Oh, come on, give us a break. 161 00:11:17,828 --> 00:11:20,288 Quieten down, will ya? 162 00:11:20,893 --> 00:11:22,963 You right there, Derek? 163 00:11:23,058 --> 00:11:25,788 Shut up, Toby. Settle down. 164 00:11:25,892 --> 00:11:28,062 - Derek! - Yeah, I'm sweet brother. 165 00:11:28,155 --> 00:11:31,585 - You don't sound sweet. - Toby! 166 00:11:32,856 --> 00:11:33,616 Oh, come on! 167 00:11:33,724 --> 00:11:36,254 Alright, well, stop yelling and just go back inside, 168 00:11:36,350 --> 00:11:38,560 alright, and the dog will settle down. 169 00:11:38,656 --> 00:11:40,586 Yeah, you tell my wife that. 170 00:11:40,689 --> 00:11:43,179 BOY: Dad! Are you alright? 171 00:11:43,282 --> 00:11:45,652 DEREK: Yeah, bub. 172 00:11:53,684 --> 00:11:55,724 (Baby cries) 173 00:11:55,816 --> 00:11:58,106 (Coughs) 174 00:11:59,781 --> 00:12:00,851 DEREK: Go on. 175 00:12:00,946 --> 00:12:04,746 - (Dog whines) - Come on. Come on. 176 00:12:24,037 --> 00:12:26,667 DEREK: Here, Toby. GIRL: Come on, Toby. 177 00:12:26,772 --> 00:12:29,102 DEREK: Come on, Toby. Here, boy. 178 00:12:29,200 --> 00:12:32,270 GIRL: Toby, come on. 179 00:12:32,968 --> 00:12:35,838 (Coughs) 180 00:12:37,297 --> 00:12:40,157 Hey, Dad? You hungry? 181 00:12:40,263 --> 00:12:42,543 No, I've already eaten, bub. 182 00:12:42,635 --> 00:12:44,625 Alright, then. 183 00:12:44,733 --> 00:12:45,833 - Oi. - What? 184 00:12:45,931 --> 00:12:48,471 Have a look at that dickhead over there. 185 00:12:48,567 --> 00:12:52,257 DEREK: Here, boy. Come on. GIRL: Come on, Toby. 186 00:12:52,598 --> 00:12:55,758 (Chuckles) He got no idea. 187 00:12:55,861 --> 00:12:57,731 Go help him, ya big dog man. 188 00:12:57,828 --> 00:13:01,158 Ah, God help those who help themselves. 189 00:13:01,255 --> 00:13:03,915 (Coughs) 190 00:13:04,023 --> 00:13:06,223 Dad? 191 00:13:08,989 --> 00:13:11,919 (Sighs) 192 00:13:13,020 --> 00:13:15,490 (Coughs) 193 00:13:18,886 --> 00:13:23,176 How long have you been having the nightmares for? 194 00:13:24,017 --> 00:13:26,447 Easter Sunday, 1968. 195 00:13:26,554 --> 00:13:30,624 You soldiers, you're detailed to the nth degree, eh? 196 00:13:30,717 --> 00:13:32,777 I was a Sergeant Major. 197 00:13:32,882 --> 00:13:37,112 Hey, now this cough, it's been a constant, right? 198 00:13:37,210 --> 00:13:39,480 Oh... on and off. 199 00:13:39,582 --> 00:13:41,482 Just cough again. 200 00:13:41,582 --> 00:13:43,882 (Coughs) 201 00:13:44,779 --> 00:13:48,479 And you've got a real raspy baritone 202 00:13:48,579 --> 00:13:49,709 sort of voice there, right? 203 00:13:49,810 --> 00:13:52,710 Well, 20 years of barking orders, 204 00:13:52,809 --> 00:13:55,539 but basically just from being a prick. 205 00:13:55,643 --> 00:13:57,843 (Chuckles) Jesus. 206 00:13:57,939 --> 00:14:01,969 That was the nickname for sergeants in the army, eh? 207 00:14:02,070 --> 00:14:02,710 God. 208 00:14:02,806 --> 00:14:07,196 - Yeah, Jesus was 2IC. - (Chuckles) That's good. 209 00:14:07,299 --> 00:14:10,229 Just... just cough again. 210 00:14:10,331 --> 00:14:12,801 (Coughs) 211 00:14:18,064 --> 00:14:19,034 Ah, look... 212 00:14:19,130 --> 00:14:23,160 ..let me have a... look in your mouth. 213 00:14:23,261 --> 00:14:27,061 Just open wide for me, please. 214 00:14:27,160 --> 00:14:29,530 Now just put your tongue down. 215 00:14:29,632 --> 00:14:32,132 That's it. Uh... 216 00:14:32,225 --> 00:14:33,785 Ah. 217 00:14:33,894 --> 00:14:36,634 (Distant helicopter) 218 00:14:37,695 --> 00:14:39,625 (Explosions) 219 00:14:39,727 --> 00:14:42,117 (Gunfire) 220 00:14:49,757 --> 00:14:55,787 Right, I think we'll send you for an X-ray. 221 00:15:13,079 --> 00:15:15,979 Any shrapnel, Unc? 222 00:15:16,583 --> 00:15:17,143 Shrapnel?! 223 00:15:17,242 --> 00:15:18,812 You wouldn't know what shrapnel was 224 00:15:18,912 --> 00:15:21,812 until it kicked you in the arse. 225 00:15:29,809 --> 00:15:32,509 EVONNE: How'd you go, Dad? 226 00:15:32,643 --> 00:15:34,943 Just sleeping tablets, bub. 227 00:15:35,038 --> 00:15:37,038 - Is that all? - What's for supper? 228 00:15:37,137 --> 00:15:39,607 - Lasagne. - Oh, lovely. 229 00:15:39,707 --> 00:15:41,997 Did anyone suggest an X-ray? 230 00:15:42,102 --> 00:15:46,932 Oh, it's been me, bub. I've been yelling all me life. 231 00:15:47,034 --> 00:15:48,744 Damaged my throat. 232 00:15:48,836 --> 00:15:49,896 Doctor gave me the all clear. 233 00:15:50,000 --> 00:15:52,640 Should have told him you've coughed up litres of blood. 234 00:15:52,735 --> 00:15:56,395 It's not litres of blood, bub. You little fibber. 235 00:15:56,503 --> 00:15:58,133 Dad, stop protecting me. 236 00:15:58,229 --> 00:16:00,899 That's what Mick Davis said. 237 00:16:00,997 --> 00:16:01,627 Dad! 238 00:16:01,732 --> 00:16:03,192 I told him he should come down here, 239 00:16:03,293 --> 00:16:05,533 see what it's like to be a blue. 240 00:16:05,632 --> 00:16:07,662 You want a face full of food? 241 00:16:07,763 --> 00:16:10,703 (Sighs) Baby... 242 00:16:10,795 --> 00:16:15,855 ..I've been having these nightmares for a while now. 243 00:16:15,959 --> 00:16:21,659 My throat is the equivalent to a dirt road. 244 00:16:21,759 --> 00:16:25,189 My voice rips up that dirt road, 245 00:16:25,285 --> 00:16:27,555 causing my larynx to bleed. 246 00:16:27,658 --> 00:16:32,948 I've gotta stop yelling and I've gotta stop giving orders. 247 00:16:33,052 --> 00:16:37,422 I gotta stop answering questions. 248 00:16:37,819 --> 00:16:41,519 Your interrogation isn't helping. 249 00:16:45,015 --> 00:16:47,975 This looks lovely, bub. 250 00:16:52,276 --> 00:16:54,176 (Banging) 251 00:16:54,276 --> 00:16:56,616 (Mutters) 252 00:16:57,011 --> 00:17:01,381 Aah! (Gabbles and shouts) 253 00:17:01,481 --> 00:17:03,941 Get back! Back! 254 00:17:04,041 --> 00:17:07,811 Get back here! Get b-b-b... 255 00:17:07,908 --> 00:17:10,508 (Dog barks) 256 00:17:12,939 --> 00:17:14,969 (Baby cries) 257 00:17:15,071 --> 00:17:16,441 (Groans) 258 00:17:16,542 --> 00:17:18,102 - Yep. - Come here. 259 00:17:18,202 --> 00:17:21,802 - Shh. Shh. - (Baby murmurs) 260 00:17:25,539 --> 00:17:28,129 ERNIE: Back! Aah! 261 00:17:29,571 --> 00:17:31,501 Aah! 262 00:17:31,603 --> 00:17:34,163 (Shouts) 263 00:17:34,767 --> 00:17:37,667 Toby! (Speaks indistinctly) 264 00:17:37,766 --> 00:17:42,696 Derek! Come on, please! Will you shut that freakin' dog up? 265 00:17:42,797 --> 00:17:44,987 Toby! Toby! 266 00:17:45,093 --> 00:17:49,533 - See? - Mate, put the dog inside! 267 00:17:50,960 --> 00:17:52,760 Aah! (Gasps) 268 00:17:52,860 --> 00:17:54,960 You right there, old fella? 269 00:17:55,057 --> 00:17:57,527 EVONNE: Dad, come inside. DEREK: Go to bed. 270 00:17:57,627 --> 00:17:58,987 JIM'S WIFE: Jim, say something. 271 00:17:59,089 --> 00:18:00,119 I've got a newborn in here. 272 00:18:00,220 --> 00:18:03,590 If that old codger across the road didn't provoke him... 273 00:18:03,691 --> 00:18:05,121 Who you callin' an old codger? 274 00:18:05,219 --> 00:18:08,359 If he shuts his mouth, the dog wouldn't go off. 275 00:18:08,459 --> 00:18:09,389 Hey, I'm over here, boy. 276 00:18:09,491 --> 00:18:11,521 You wanna talk to me, I'm over here. 277 00:18:11,623 --> 00:18:13,123 Shut up and get your dog into line. 278 00:18:13,216 --> 00:18:15,386 How many men you protecting this week, Evonne? 279 00:18:15,489 --> 00:18:17,549 - Not you. - Mind your manners, fleabag. 280 00:18:17,653 --> 00:18:20,493 You mind your own business and piss off back inside. 281 00:18:20,587 --> 00:18:22,347 I don't care what's setting it off, 282 00:18:22,454 --> 00:18:23,824 will you just quieten him down? 283 00:18:23,915 --> 00:18:25,715 - Jim! - OK, I'm not joking, mate. 284 00:18:25,816 --> 00:18:27,876 I have got a family in here trying to sleep. 285 00:18:27,980 --> 00:18:31,450 You wanna say something to me, come and say it to my face. 286 00:18:31,550 --> 00:18:34,010 - Dad, come on inside. JIM'S WIFE: Come home, Jim. 287 00:18:34,110 --> 00:18:36,980 DEREK: I'm saying this to you, old man - piss off! 288 00:18:37,076 --> 00:18:40,746 ERNIE: I'll piss off when I feel like it. 289 00:18:42,041 --> 00:18:45,411 - Oh, God! - (Baby cries) 290 00:18:45,644 --> 00:18:47,044 Come on, boy. Come on. 291 00:18:47,139 --> 00:18:50,839 JIM'S WIFE: Don't slam the door! 292 00:18:51,741 --> 00:18:54,441 You have got to call council. Jim? 293 00:18:54,542 --> 00:18:56,542 - Jim! - Will you stop screaming? 294 00:18:56,640 --> 00:18:59,940 - You'll set her off. - Are you hearing me? 295 00:19:00,035 --> 00:19:01,125 Yes. 296 00:19:01,233 --> 00:19:02,773 I think there's a 24 hour number. 297 00:19:02,869 --> 00:19:04,969 Give him time. He bought the dog two days ago. 298 00:19:05,066 --> 00:19:08,666 - Jim, we have a crying baby. - So shh! Stop shouting. 299 00:19:08,768 --> 00:19:10,568 Alright, I'll call them, then. 300 00:19:10,669 --> 00:19:12,469 You can't. 301 00:19:12,569 --> 00:19:14,469 You've gotta give 'em your name. 302 00:19:14,568 --> 00:19:15,628 I thought it was confidential. 303 00:19:15,733 --> 00:19:18,003 Redfern Council. You reckon they're confidential? 304 00:19:18,095 --> 00:19:19,955 So what? So what if they know? 305 00:19:20,061 --> 00:19:21,331 I don't want any more trouble 306 00:19:21,434 --> 00:19:24,094 from the anger management dude across the road. 307 00:19:24,192 --> 00:19:26,662 Alright, then. You take her. 308 00:19:26,762 --> 00:19:29,792 And you'd better call them soon. 309 00:19:32,628 --> 00:19:35,058 (Door slams) 310 00:19:51,117 --> 00:19:53,587 (Coughs) 311 00:20:08,583 --> 00:20:11,013 Toby. Toby, stay. 312 00:20:11,110 --> 00:20:14,350 Toby, good boy. 313 00:20:14,449 --> 00:20:16,509 Toby. 314 00:20:16,613 --> 00:20:18,323 Stay. 315 00:20:18,415 --> 00:20:20,405 Stay there. 316 00:20:20,975 --> 00:20:23,065 Stay. Good boy. 317 00:20:23,172 --> 00:20:25,642 - Toby, come. - Wow! 318 00:20:25,742 --> 00:20:27,642 Oh! Good boy! 319 00:20:27,742 --> 00:20:31,772 (Chuckles) Now we're cooking with gas. 320 00:20:36,069 --> 00:20:38,669 (Dog barks) 321 00:20:39,068 --> 00:20:41,668 (Dog growls) 322 00:20:45,603 --> 00:20:47,903 ERNIE: Yeah, I know. 323 00:20:49,800 --> 00:20:52,100 Yeah... 324 00:20:55,534 --> 00:20:57,764 You can smell it, eh? 325 00:20:57,863 --> 00:21:00,403 (Growls) 326 00:21:00,499 --> 00:21:03,429 Yeah... 327 00:21:05,762 --> 00:21:10,502 You wanna bite it out of my throat, don't you? 328 00:21:11,156 --> 00:21:13,016 Hey? 329 00:21:13,122 --> 00:21:15,992 You wanna bite this out of my throat? 330 00:21:16,088 --> 00:21:20,328 Yeah... Rrrrrr. 331 00:21:20,427 --> 00:21:22,617 What the frig are you doing? 332 00:21:22,723 --> 00:21:24,823 Get back inside your house, you old prick. 333 00:21:24,920 --> 00:21:27,950 - Free country. - I said, get inside. 334 00:21:28,051 --> 00:21:32,361 - Make me. - How old are you? Two? 335 00:21:32,456 --> 00:21:33,776 Get inside, ya prick. 336 00:21:33,884 --> 00:21:35,854 Get inside with your sister, Jake. 337 00:21:35,949 --> 00:21:39,909 Can't control your dog, can't control your boy. 338 00:21:40,014 --> 00:21:42,684 Get inside! 339 00:21:42,914 --> 00:21:47,554 Next time, I'm coming over. I don't care how old you are. 340 00:21:47,649 --> 00:21:51,109 Don't make promises ya can't keep. 341 00:21:51,581 --> 00:21:54,611 Come on, settle down. 342 00:22:06,708 --> 00:22:09,408 (Epic chase music) 343 00:22:41,564 --> 00:22:43,604 (Turns off TV) 344 00:23:46,542 --> 00:23:48,972 (Explosion) 345 00:23:49,673 --> 00:23:50,873 Hey! 346 00:23:50,970 --> 00:23:53,540 (Gunfire) 347 00:23:55,407 --> 00:23:57,607 Get! Ha! 348 00:24:04,569 --> 00:24:06,339 (Shouts) 349 00:24:06,437 --> 00:24:08,867 (Woman sobs) 350 00:24:09,601 --> 00:24:12,801 - (Shouts) EVONNE: Dad! 351 00:24:13,764 --> 00:24:16,704 - Dad! - (Dog barks) 352 00:24:16,796 --> 00:24:18,956 Dad! Dad, it's alright. 353 00:24:19,059 --> 00:24:21,789 (Ernie continues shouting) 354 00:24:21,893 --> 00:24:25,793 Oh, this is bloody ridiculous. Sorry. 355 00:24:25,892 --> 00:24:29,362 ERNIE: Aah! EVONNE: Dad. Dad! 356 00:24:29,462 --> 00:24:32,262 It's alright, Dad. 357 00:24:32,791 --> 00:24:33,431 (Gasps) 358 00:24:33,526 --> 00:24:36,946 DEREK: Come outside here! Shut up, you old bastard! 359 00:24:37,053 --> 00:24:40,433 EVONNE: It's alright. - Him again. 360 00:24:41,524 --> 00:24:44,894 Stop stirring up my dog, ya mug! 361 00:24:45,051 --> 00:24:48,321 Evonne, put him in a home! 362 00:24:48,422 --> 00:24:52,722 Dad, if you go out there, I'm not coming out. 363 00:24:53,421 --> 00:24:55,351 Dad! 364 00:25:14,974 --> 00:25:17,414 Yeah, keep walking. 365 00:25:17,512 --> 00:25:20,312 You should have shut that mouth of yours. 366 00:25:20,412 --> 00:25:21,582 (Coughs) 367 00:25:21,675 --> 00:25:25,375 Go see a doctor, ya useless old prick. 368 00:25:27,871 --> 00:25:30,741 Show me your face, you uneducated, string bean, 369 00:25:30,837 --> 00:25:34,837 short dick, Elvis Presley, dick mic stand! 370 00:25:37,373 --> 00:25:41,413 I eat cocks like you for morning smoko. 371 00:25:41,668 --> 00:25:42,698 Turn around and face me 372 00:25:42,800 --> 00:25:46,030 before I kill you and your mangy dog. 373 00:25:47,501 --> 00:25:49,471 I'm gonna hit you so hard and fast 374 00:25:49,567 --> 00:25:51,797 that you think that you're gonna be surrounded. 375 00:25:51,896 --> 00:25:53,926 I'll knock your teeth that far down your throat 376 00:25:54,027 --> 00:25:57,597 that you're gonna have to stick your hand up your arse 377 00:25:57,696 --> 00:25:58,826 just to bite your nails! 378 00:25:58,927 --> 00:26:00,787 You ungrateful bludging black bastard! 379 00:26:00,893 --> 00:26:03,563 WIFE: What the hell's going on out there? 380 00:26:03,661 --> 00:26:05,431 Stay inside! 381 00:26:21,589 --> 00:26:23,619 Is that all you got? Ugh! 382 00:26:23,720 --> 00:26:25,750 WIFE: Stop them, Jim! 383 00:26:25,852 --> 00:26:27,192 Do something. 384 00:26:27,290 --> 00:26:31,550 JIM: Derek! Derek, leave it mate. Look, Derek... 385 00:26:41,714 --> 00:26:43,354 WIFE: Evonne! 386 00:26:43,450 --> 00:26:45,220 Get out here! Evonne! 387 00:26:45,317 --> 00:26:48,507 Your Dad's in a fight. Evonne! 388 00:26:52,315 --> 00:26:54,505 Dad! 389 00:26:56,577 --> 00:26:57,737 EVONNE: Dad, leave him! 390 00:26:57,841 --> 00:27:01,871 Come on, limp dick. That all you got? 391 00:27:12,275 --> 00:27:14,235 DEREK: Stay down. 392 00:27:14,340 --> 00:27:16,670 EVONNE: Derek! - Come here. 393 00:27:16,768 --> 00:27:20,698 Derek, leave him alone! 394 00:27:20,800 --> 00:27:22,830 Dad! 395 00:27:22,931 --> 00:27:25,271 (Groans) 396 00:27:29,061 --> 00:27:31,631 (Wheezes) 397 00:27:33,027 --> 00:27:34,757 (Pants) 398 00:27:34,861 --> 00:27:37,991 (Ernie groans) 399 00:27:42,463 --> 00:27:44,763 Dad. Dad, can you hear me? 400 00:27:44,858 --> 00:27:46,818 ERNIE: Yeah. Yeah, yeah, I can hear you. 401 00:27:46,923 --> 00:27:50,723 Come on, now, Dad. I can hear you. 402 00:27:50,823 --> 00:27:52,723 Oh, Dad. 403 00:27:53,393 --> 00:27:55,333 Bub... 404 00:28:10,849 --> 00:28:12,879 Hold still, Dad. 405 00:28:12,980 --> 00:28:14,750 Can I get a drink there? 406 00:28:14,848 --> 00:28:17,948 EVONNE: Leave it. Just... 407 00:28:27,480 --> 00:28:30,310 Please, baby... Don't look. 408 00:28:30,413 --> 00:28:33,183 Please don't look. 409 00:28:35,511 --> 00:28:41,281 I saw the photo of him in your room. 410 00:28:42,937 --> 00:28:46,307 You still love him, don't ya? 411 00:28:55,471 --> 00:28:57,701 The doctor... 412 00:28:58,932 --> 00:29:02,762 He saw something else... 413 00:29:02,864 --> 00:29:06,374 ..down the back of my throat. 414 00:29:06,467 --> 00:29:10,427 It's making this coughing all the time. 415 00:29:10,532 --> 00:29:17,502 Down the back of my throat, I got three lumps. 416 00:29:18,265 --> 00:29:20,885 Two small lumps and... 417 00:29:20,990 --> 00:29:23,230 ..one big one. 418 00:29:23,330 --> 00:29:29,200 Like... two bullets and a grenade. (Chuckles) 419 00:29:32,261 --> 00:29:33,891 And they're not good lumps, bub. 420 00:29:33,986 --> 00:29:38,916 (Sobs) But you don't... you don't know. 421 00:29:39,017 --> 00:29:40,917 I know. 422 00:29:42,257 --> 00:29:43,877 The doctor, he... 423 00:29:43,983 --> 00:29:45,523 ..he saw them. 424 00:29:45,619 --> 00:29:50,749 He... he tested them next door. 425 00:29:52,914 --> 00:29:55,224 Kaboom. 426 00:29:57,714 --> 00:30:03,714 I might get one of those answering machines 427 00:30:03,811 --> 00:30:05,811 for my throat... 428 00:30:05,942 --> 00:30:10,452 ..and sound like them Dalek. 429 00:30:10,841 --> 00:30:12,151 Exterminate! 430 00:30:12,247 --> 00:30:15,147 - Exterminate. - (Laughs) 431 00:30:15,246 --> 00:30:18,866 Exterminate. (Chuckles) 432 00:30:20,706 --> 00:30:22,606 I'm scared, bub. 433 00:30:22,705 --> 00:30:26,735 Dad. Shh... 434 00:30:27,308 --> 00:30:29,668 I'm scared. 435 00:30:34,306 --> 00:30:37,496 Mum can't help me no more. 436 00:31:05,526 --> 00:31:08,126 Oh, shit. 437 00:31:18,423 --> 00:31:20,723 (Sighs) 438 00:31:25,651 --> 00:31:28,421 Where's Ernie? 439 00:31:32,484 --> 00:31:36,354 Oh, there you are, you old sook. 440 00:31:40,811 --> 00:31:43,311 DEREK: Help! 441 00:31:43,414 --> 00:31:47,124 - Come on. - (Dog whines) 442 00:31:47,842 --> 00:31:50,512 (Yells) Help! 443 00:31:52,246 --> 00:31:54,176 Help me! 444 00:31:54,279 --> 00:31:57,149 Baby girl, come on, don't do this. 445 00:31:57,245 --> 00:31:58,705 Somebody help! 446 00:31:58,805 --> 00:32:02,205 Help! Somebody help! 447 00:32:02,309 --> 00:32:04,569 - What's happened to her? - Ring an ambulance! 448 00:32:04,671 --> 00:32:07,641 - (Dog whines) - Ring an ambulance! 449 00:32:07,736 --> 00:32:11,436 WOMAN: I am, I am! We need an ambulance. 450 00:32:11,537 --> 00:32:13,827 Henry Street. Yes! 451 00:32:13,932 --> 00:32:15,402 Yes, 18 Henry Street. 452 00:32:15,502 --> 00:32:17,672 JIM: Is she breathing? 453 00:32:17,766 --> 00:32:20,166 Is she breathing? 454 00:32:20,336 --> 00:32:22,796 No, no, no! This'll help. 455 00:32:22,896 --> 00:32:25,426 It'll help the poison. Come on. 456 00:32:25,532 --> 00:32:28,072 Drink that, drink that, drink that. Drink that. 457 00:32:28,168 --> 00:32:29,268 - Call an ambulance. - I did. 458 00:32:29,366 --> 00:32:32,096 DEREK: Oh, fuckin' hell. (Distant siren wails) 459 00:32:32,200 --> 00:32:34,630 DEREK: Oh, no, darlin'. Oh, don't. 460 00:32:34,727 --> 00:32:37,727 Don't do this! Oh, come on. 461 00:32:37,825 --> 00:32:38,685 Come on. 462 00:32:38,791 --> 00:32:41,561 She's been baited! 463 00:32:41,659 --> 00:32:44,229 (Screams) 464 00:32:45,921 --> 00:32:48,821 Someone's baited my girl! 465 00:32:48,920 --> 00:32:51,390 (Screams) 466 00:32:51,490 --> 00:32:54,130 (Siren wails) 467 00:33:00,355 --> 00:33:02,545 (Indistinct chatter) 468 00:33:02,651 --> 00:33:04,651 OFFICER: Can you stand back, mate? 469 00:33:04,750 --> 00:33:05,650 JIM: Derek, come on. 470 00:33:05,749 --> 00:33:07,249 Mate, they're going to look after her. 471 00:33:07,353 --> 00:33:09,323 DEREK: She's been baited. OFFICER: What happened? 472 00:33:09,418 --> 00:33:12,778 OFFICER 2: Excuse me, can you stand back, sir, please? 473 00:33:12,879 --> 00:33:15,479 (Dog whines) 474 00:33:19,943 --> 00:33:22,483 You wait, you old bastard. 475 00:33:22,843 --> 00:33:24,683 You just wait. 476 00:33:24,776 --> 00:33:28,506 You're dead! You're dead! 477 00:33:29,840 --> 00:33:31,840 OFFICER: Sarah! 478 00:33:32,278 --> 00:33:35,478 He was in so much pain! 479 00:33:35,805 --> 00:33:38,405 The dog was gone. 480 00:34:00,599 --> 00:34:03,169 Come on, just hop in the back, mate. 481 00:34:03,268 --> 00:34:06,298 Just stay with your daughter. 482 00:34:06,729 --> 00:34:10,359 Dad, come on. Let's go inside, eh? 483 00:34:10,464 --> 00:34:13,464 Alright, thank you, thank you. 484 00:34:14,165 --> 00:34:15,855 Yep. 485 00:34:18,494 --> 00:34:21,134 (Siren wails) 486 00:34:43,221 --> 00:34:44,751 Bloody Aboriginal colours! 487 00:34:44,848 --> 00:34:46,048 Vietcong flogged the Frogs, 488 00:34:46,154 --> 00:34:49,154 they flogged the Yanks and they flogged the Aussies! 489 00:34:49,252 --> 00:34:50,282 And we couldn't even beat 490 00:34:50,384 --> 00:34:51,714 a bunch of dirty, useless convicts. 491 00:34:51,813 --> 00:34:55,483 When I die, don't you put them colours on my casket. 492 00:34:55,580 --> 00:34:57,120 I want the one I bled for. 493 00:34:57,217 --> 00:35:00,737 The flag with the Union Jack in the corner. 494 00:35:02,743 --> 00:35:07,213 Why is Weary Dunlop having a go at me? 495 00:35:12,245 --> 00:35:14,435 EVONNE: Dad. 496 00:35:15,639 --> 00:35:17,369 Dad? 497 00:35:17,474 --> 00:35:20,214 The police need to speak with you. 498 00:35:20,308 --> 00:35:22,238 Yeah? 499 00:35:23,505 --> 00:35:28,235 Mr Johnson, we need to have a chat inside, please. 500 00:35:30,173 --> 00:35:31,533 SARAH: Mr Johnson, we understand 501 00:35:31,634 --> 00:35:33,114 that you've had some run ins 502 00:35:33,205 --> 00:35:34,495 with Derek Jackson from number 18? 503 00:35:34,600 --> 00:35:37,270 EVONNE: My father did not poison that girl. 504 00:35:37,368 --> 00:35:38,268 OFFICER: We understand. 505 00:35:38,368 --> 00:35:40,328 They had a fist fight, but that is it. 506 00:35:40,433 --> 00:35:43,663 You have to let your father speak, please. 507 00:35:45,365 --> 00:35:48,555 Coon in uniform. 508 00:35:49,760 --> 00:35:53,360 Do you get ostracised by the blacks? 509 00:35:53,594 --> 00:35:56,534 By your own community? 510 00:35:56,791 --> 00:36:00,391 Made to feel alone? 511 00:36:01,723 --> 00:36:04,333 You know the bastards. 512 00:36:04,425 --> 00:36:09,125 Soon as a child goes missing, they need you. 513 00:36:09,225 --> 00:36:12,385 Sir, we're here to talk about the baiting of a child. 514 00:36:12,488 --> 00:36:15,588 What about the dog? It's dead. 515 00:36:15,817 --> 00:36:17,317 Would you bait a dog? 516 00:36:17,421 --> 00:36:23,091 Did you catch the bastard that burgled my daughter's house? 517 00:36:23,748 --> 00:36:28,218 Do you spit polish those shoes, Constable? 518 00:36:29,845 --> 00:36:31,315 Yes, I do. 519 00:36:31,416 --> 00:36:34,646 If I wanted something dead here today, 520 00:36:34,745 --> 00:36:39,215 believe you me, I would not have failed. 521 00:36:40,116 --> 00:36:43,046 Poison's for pussies. 522 00:36:54,540 --> 00:36:56,540 (Wheezes) 523 00:36:56,638 --> 00:36:59,108 (Coughs) 524 00:37:28,265 --> 00:37:30,195 Hey. 525 00:37:30,726 --> 00:37:32,726 Thanks. 526 00:37:33,395 --> 00:37:35,295 Yeah. 527 00:37:38,063 --> 00:37:41,793 You... you saved my daughter's life. 528 00:37:43,853 --> 00:37:46,463 (Baby cries) 529 00:37:49,587 --> 00:37:52,257 Saved her life with what you did. 530 00:37:52,356 --> 00:37:55,586 That's what the doctor said. 531 00:38:04,252 --> 00:38:07,122 (Sobs) I should've been there for her. 532 00:38:07,218 --> 00:38:10,118 She bloody nearly died. 533 00:38:12,646 --> 00:38:14,676 Hey... 534 00:38:14,777 --> 00:38:17,147 (Sobs) 535 00:38:17,248 --> 00:38:20,278 Hey, hey, hey. 536 00:38:20,544 --> 00:38:23,644 It's OK. It's OK, mate. 537 00:38:30,739 --> 00:38:32,979 (Whispers) It's OK. 538 00:38:33,078 --> 00:38:35,638 (Sniffs) 539 00:38:36,341 --> 00:38:38,041 It's OK. 540 00:38:38,142 --> 00:38:40,142 I'm sorry. 541 00:38:44,371 --> 00:38:45,971 You right? 542 00:38:46,073 --> 00:38:48,303 Yeah, yeah, yeah. 543 00:38:48,831 --> 00:38:51,971 Just wanted to say thanks. 544 00:39:07,726 --> 00:39:10,626 Your daddy's a hero. 545 00:39:13,262 --> 00:39:16,232 Never seen her sleep so well. 546 00:39:17,063 --> 00:39:18,623 God forgive me for saying this, 547 00:39:18,722 --> 00:39:22,032 but I'm glad that dog's dead. 548 00:39:27,752 --> 00:39:31,092 I didn't mean to poison the girl. 549 00:39:35,486 --> 00:39:38,576 I fuckin' poisoned the dog. 550 00:39:40,220 --> 00:39:41,950 What? 551 00:39:42,054 --> 00:39:46,554 You said... you said that... you're glad the dog's dead 552 00:39:46,647 --> 00:39:49,017 because we can get some sleep now. 553 00:39:49,118 --> 00:39:49,918 WIFE: Jimmy! 554 00:39:50,019 --> 00:39:52,949 I didn't mean to poison the girl. 555 00:40:04,344 --> 00:40:06,054 You... you... 556 00:40:06,145 --> 00:40:08,205 ..you poisoned that little girl! 557 00:40:08,310 --> 00:40:09,980 No, I told you that was an accident! 558 00:40:10,078 --> 00:40:16,268 I just... I... I-I wanted to stop the dog from barking. 559 00:40:16,373 --> 00:40:17,573 I... 560 00:40:17,669 --> 00:40:20,069 I have... I have to tell someone. 561 00:40:20,174 --> 00:40:22,704 Wait, wait, wait. Wait. 562 00:40:22,800 --> 00:40:26,010 You could go to jail. 563 00:40:29,566 --> 00:40:32,136 We have a little baby. 564 00:40:32,235 --> 00:40:35,035 I need you here. 565 00:40:36,102 --> 00:40:39,632 We... we can't tell anyone about this. 566 00:40:39,728 --> 00:40:42,358 - I don't... - (Sighs) 567 00:40:42,463 --> 00:40:46,403 Listen, you saved her life. 568 00:40:48,164 --> 00:40:48,904 Right? 569 00:40:48,999 --> 00:40:54,619 She would not be breathing if it wasn't for you. 570 00:41:11,156 --> 00:41:14,576 (Jim's wife pours liquid out of bottle) 571 00:41:24,284 --> 00:41:26,584 (Sighs) 572 00:41:33,677 --> 00:41:36,977 JIM: Terry, the house just three doors down, 573 00:41:37,082 --> 00:41:38,312 he sold eight months ago. 574 00:41:38,411 --> 00:41:41,241 What did he pay? Yeah, what did... 575 00:41:41,344 --> 00:41:42,444 WOMAN: I'm pretty confident 576 00:41:42,542 --> 00:41:44,212 we could get around the 800 or so. 577 00:41:44,310 --> 00:41:47,180 We've had lots of interest in the office recently. 578 00:41:47,276 --> 00:41:52,336 So I'm pretty confident of getting a good result. 579 00:42:52,485 --> 00:42:53,885 Doctor? 580 00:42:53,990 --> 00:42:54,990 Yes, Ernie? 581 00:42:55,088 --> 00:42:59,048 - Doctor? - What is it, mate? 582 00:42:59,153 --> 00:43:03,923 It's... it's a bit claustrophobic. 583 00:43:04,019 --> 00:43:07,379 Don't worry. See this? I've got this. 584 00:43:07,480 --> 00:43:08,580 There's a button there. 585 00:43:08,678 --> 00:43:11,978 If you're feeling a bit queasy or light headed, 586 00:43:12,082 --> 00:43:13,022 don't hesitate, right? 587 00:43:13,115 --> 00:43:15,575 This'll only take about eight minutes, 588 00:43:15,675 --> 00:43:16,975 and if you can stand that, 589 00:43:17,081 --> 00:43:20,981 there's a bit of a jarring sound from the machine. 590 00:43:21,079 --> 00:43:25,079 I'm sure you've been through a lot worse. 591 00:43:28,605 --> 00:43:31,635 (Buzzer) - Yes, mate? 592 00:43:31,736 --> 00:43:34,906 I was just checking if it's working. 593 00:43:35,009 --> 00:43:37,439 (Chuckles) Yeah, it's working. 594 00:43:37,536 --> 00:43:40,876 Ready? In you go. 595 00:43:41,304 --> 00:43:43,874 (Whirring) 596 00:43:52,168 --> 00:43:55,038 (Explosions and gunfire) 597 00:44:01,726 --> 00:44:04,296 (Beeping) 598 00:44:18,588 --> 00:44:21,188 (Dog growls) 599 00:44:22,158 --> 00:44:24,928 What's that, boy? 600 00:44:25,322 --> 00:44:27,322 Go, boy, go. 601 00:44:37,384 --> 00:44:39,994 (Woman sobs) 602 00:44:50,478 --> 00:44:52,508 ERNIE: Heel! 603 00:44:53,642 --> 00:44:55,582 Heel! 604 00:44:56,476 --> 00:44:58,976 - Heel! (Gun fires) 605 00:44:59,980 --> 00:45:02,440 (Alarm blares) 606 00:45:27,938 --> 00:45:30,398 (Alarm stops) 607 00:45:33,068 --> 00:45:35,268 You right? 608 00:45:36,298 --> 00:45:41,198 There's, um, some... some kids in a red car about... 609 00:45:41,296 --> 00:45:43,296 Jimmy! 610 00:45:45,163 --> 00:45:48,263 If you need a hand with anything, or some help... 611 00:45:48,360 --> 00:45:51,230 WIFE: Jim! - ..just knock. 612 00:46:13,219 --> 00:46:15,549 Oh, no, not again! 613 00:46:15,647 --> 00:46:17,787 It's alright, bub. 614 00:46:17,888 --> 00:46:19,548 Look! 615 00:46:19,646 --> 00:46:21,146 Well, look, I'll finish off here. 616 00:46:21,250 --> 00:46:23,480 You go inside and have a cup of tea. 617 00:46:23,579 --> 00:46:25,509 Oh, a cup of tea will fix everything. 618 00:46:25,611 --> 00:46:27,481 A child got baited across the road. 619 00:46:27,577 --> 00:46:29,147 My house has been broken into 620 00:46:29,247 --> 00:46:30,407 and vandalised in a week. 621 00:46:30,510 --> 00:46:33,310 I witnessed a dog being shot point blank, 622 00:46:33,410 --> 00:46:36,380 and my old man goes 12 rounds outside my house, 623 00:46:36,475 --> 00:46:37,535 but everything's gonna be fine 624 00:46:37,640 --> 00:46:40,950 because I'm havin' a fuckin' cup of tea! 625 00:46:41,342 --> 00:46:44,212 Well, at least the alarm works. 626 00:46:44,308 --> 00:46:46,268 (Both chuckle) 627 00:46:46,373 --> 00:46:49,013 - (Coughs) - Serves you right. 628 00:46:49,108 --> 00:46:53,168 - Ow! (Laughs) - (Alarm blares) 629 00:46:53,272 --> 00:46:55,972 2-8-1-1! 630 00:46:56,073 --> 00:46:57,403 I'm gonna make a cuppa. 631 00:46:57,501 --> 00:47:02,941 Make me a cup of tea too, please, bub. (Coughs) 632 00:47:18,933 --> 00:47:22,803 JIM'S WIFE, NEARBY: I don't think that's fair... 633 00:47:24,063 --> 00:47:26,903 (Distant muffled shouting) 634 00:47:48,857 --> 00:47:50,987 ..talking about yourself all the time 635 00:47:51,087 --> 00:47:53,507 but I'm the one who's handling the situation. 636 00:47:53,614 --> 00:47:56,024 I'm the one who has listed this place 637 00:47:56,118 --> 00:47:57,218 with the real estate agent. 638 00:47:57,316 --> 00:48:00,346 I'm the one who has the baby at... 639 00:48:01,579 --> 00:48:04,049 (Sighs) 640 00:48:15,013 --> 00:48:17,313 (Sighs) 641 00:48:42,070 --> 00:48:44,370 (Yawns) 642 00:49:10,555 --> 00:49:11,825 WOMAN: It's a buyers' market, 643 00:49:11,928 --> 00:49:13,418 we're just going to take advantage of it. 644 00:49:13,521 --> 00:49:18,521 JIM: I trust you. Susie said that when everyone goes... 645 00:49:18,619 --> 00:49:20,519 WOMAN: Will do, Jimmy. Absolutely. 646 00:49:20,618 --> 00:49:24,518 I think we're going to get a lot of interest. 647 00:49:24,617 --> 00:49:25,917 JIM: Didn't expect a turn-out. 648 00:49:26,022 --> 00:49:28,922 That's great, at such shortnotice. 649 00:49:29,021 --> 00:49:30,791 And if you need to stay open 650 00:49:30,888 --> 00:49:31,948 a bit longer, feel free to... 651 00:49:32,053 --> 00:49:35,823 Like, we don't have to do anything today, so... 652 00:49:36,853 --> 00:49:40,053 EVONNE: This is good. - (Grunts) 653 00:49:40,149 --> 00:49:43,209 Come on, it'll fix you up. 654 00:49:46,477 --> 00:49:47,917 Bub? 655 00:49:48,015 --> 00:49:49,405 What? 656 00:49:49,509 --> 00:49:51,909 How'd he know? 657 00:49:57,210 --> 00:49:59,080 How did he know... 658 00:49:59,176 --> 00:50:03,466 ..to give the girl soda water? 659 00:50:04,570 --> 00:50:09,070 Uh, I don't know. He just did, I guess. 660 00:50:11,535 --> 00:50:14,905 Because he knew what she swallowed. 661 00:50:19,806 --> 00:50:23,326 How did he know what she swallowed? 662 00:50:39,162 --> 00:50:42,292 JIM'S WIFE: You know, it's a great neighbourhood. 663 00:50:42,392 --> 00:50:44,392 So central. 664 00:50:48,961 --> 00:50:51,091 You right there? 665 00:50:51,356 --> 00:50:53,286 You looking to buy? 666 00:50:53,389 --> 00:50:57,929 That's private property. Could you please leave? 667 00:50:58,354 --> 00:51:00,124 Jim? Jim! 668 00:51:00,221 --> 00:51:02,761 JIM: What's up? - He won't leave! 669 00:51:02,857 --> 00:51:04,717 Hey, hey, hey, hey, hey! 670 00:51:04,824 --> 00:51:07,154 Hey, hey, Ernie! Get out of here. Ernie! 671 00:51:07,252 --> 00:51:08,892 What are you looking for? 672 00:51:08,987 --> 00:51:11,377 Hey, hey, come on, we're gonna call the cops. 673 00:51:11,481 --> 00:51:14,351 Yeah, well, call 'em! What did he say to you? 674 00:51:14,447 --> 00:51:16,977 Nothing. He just started opening everything! 675 00:51:17,084 --> 00:51:20,484 Hey, this is private property. I will call the police. 676 00:51:20,577 --> 00:51:22,917 What are you looking for, anyway? 677 00:51:23,016 --> 00:51:26,046 He knows what I'm looking for. 678 00:51:27,915 --> 00:51:29,815 Alright. 679 00:51:30,145 --> 00:51:32,775 Hi. I'd like to report a break and enter. 680 00:51:32,880 --> 00:51:34,410 It's, um... Yeah, that's right. 681 00:51:34,507 --> 00:51:37,007 It's actually a neighbour, but he's out of control. 682 00:51:37,110 --> 00:51:40,510 Yep, he's still here. That'd be great. 683 00:51:43,075 --> 00:51:45,675 Hey, the cops are coming, old man. 684 00:51:45,777 --> 00:51:47,137 EVONNE: Dad, what's going on? 685 00:51:47,238 --> 00:51:50,468 JIM'S WIFE: Jimmy, do something. 686 00:51:53,302 --> 00:51:56,972 So what? So you put it there. 687 00:51:58,532 --> 00:52:00,742 Derek! 688 00:52:06,133 --> 00:52:06,873 Derek! 689 00:52:06,968 --> 00:52:11,358 How did he know to give your girl soda water? 690 00:52:14,965 --> 00:52:17,455 How did he know? 691 00:52:24,424 --> 00:52:28,234 He only wanted to poison your dog. 692 00:52:38,485 --> 00:52:41,285 Hey, Derek... 693 00:52:43,153 --> 00:52:44,193 - Derek! - Jimmy. 694 00:52:44,285 --> 00:52:46,115 Derek, don't go in there. Just calm down! 695 00:52:46,218 --> 00:52:49,818 DEREK: I want a word with you, Jimmy! Get out here now! 696 00:52:49,920 --> 00:52:51,950 Get out here, I said! JIM'S WIFE: Derek! 697 00:52:52,051 --> 00:52:55,821 Get out here, otherwise I'm coming in! 698 00:52:59,379 --> 00:53:01,349 Come on. 699 00:54:07,125 --> 00:54:09,415 (Sniffs) 700 00:54:12,519 --> 00:54:15,089 (Whimpers) 701 00:54:29,250 --> 00:54:31,750 (Sobs) 702 00:54:53,505 --> 00:54:56,105 (Baby cries) 703 00:55:04,271 --> 00:55:05,711 OK, civilian! 704 00:55:05,808 --> 00:55:07,638 Come on, come on, little... 705 00:55:07,742 --> 00:55:12,042 Come on. Come on, out of there. 706 00:55:12,136 --> 00:55:15,096 Laying around all day, hey? 707 00:55:15,201 --> 00:55:19,271 You don't like laying around all day, little man. 708 00:55:19,365 --> 00:55:21,795 Oh, come on, come on, come on. 709 00:55:21,902 --> 00:55:24,602 - Hey? BOY: Hey, Uncle! 710 00:55:24,703 --> 00:55:26,773 Hello? 711 00:55:28,032 --> 00:55:29,062 BOY: Uncle! 712 00:55:29,163 --> 00:55:32,903 Yeah, yeah, yeah, in a minute. In a minute! 713 00:55:32,997 --> 00:55:37,957 Don't wanna take me away. I wanna stay here with him. 714 00:55:39,061 --> 00:55:39,991 OK. 715 00:55:40,094 --> 00:55:42,094 Come on, come on, come on. 716 00:55:42,192 --> 00:55:44,192 OK, bub, love you. 717 00:55:44,290 --> 00:55:46,320 - See ya, Dad. - See you. 718 00:55:46,422 --> 00:55:48,292 Bye bye, little man. 719 00:55:48,388 --> 00:55:51,958 Bye bye, pop. See ya later. 720 00:55:53,693 --> 00:55:55,153 Uncle! 721 00:55:55,254 --> 00:55:56,324 ERNIE: Heya. 722 00:55:56,418 --> 00:55:58,318 - How are ya? - Hi. 723 00:55:58,417 --> 00:56:00,187 Oh, that's good. Derek. 724 00:56:00,285 --> 00:56:04,315 Oh, that looks real deadly, that is, hey? 725 00:56:04,415 --> 00:56:05,785 We won't be long. 726 00:56:05,887 --> 00:56:08,307 Gonna teach him to roll over today. 727 00:56:08,414 --> 00:56:09,354 BOY: OK, sounds good. 728 00:56:09,447 --> 00:56:12,147 ERNIE: Yep, we're gonna make him roll over. 729 00:56:12,248 --> 00:56:14,348 Now, you got a name for him yet? 730 00:56:14,445 --> 00:56:15,815 BOY: Nah, can't think of one. 731 00:56:15,917 --> 00:56:17,777 ERNIE: Well, what about Mick Davis? 732 00:56:17,883 --> 00:56:18,883 BOY: That's a funny name. 733 00:56:18,982 --> 00:56:20,622 ERNIE: Well, Mick Davis was a funny fella. 734 00:56:20,717 --> 00:56:23,077 - You know Mick Davis? - Mick Davis was at war, mate. 735 00:56:23,178 --> 00:56:26,648 I wanna tell you a couple of stories about Mick Davis. 736 00:56:26,748 --> 00:56:27,748 BOY: Could he fight well? 737 00:56:27,847 --> 00:56:29,777 ERNIE: Mick Davis could fight alright. 738 00:56:29,879 --> 00:56:32,849 Did I tell you the story about... 49252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.