All language subtitles for Redfern.Now.S02E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,386 --> 00:00:06,886 ♪ I'm walking 2 00:00:06,989 --> 00:00:10,049 ♪ Like a lonely child 3 00:00:10,153 --> 00:00:13,953 ♪ Never knowing which way to turn 4 00:00:14,053 --> 00:00:18,923 ♪ Feeling lost I've wandered far 5 00:00:19,018 --> 00:00:21,118 ♪ Reach out and touch me 6 00:00:21,215 --> 00:00:23,475 ♪ Take my hand 7 00:00:23,577 --> 00:00:26,847 ♪ Then walk me home 8 00:00:26,949 --> 00:00:28,849 ♪ Reach out and touch me 9 00:00:28,949 --> 00:00:31,509 ♪ Understand that you will 10 00:00:31,608 --> 00:00:36,138 ♪ Never, ever be alone 11 00:00:37,276 --> 00:00:40,746 ♪ Lost and lonely, lost and lonely 12 00:00:40,846 --> 00:00:45,106 ♪ Till you found me Till you found me 13 00:00:45,207 --> 00:00:50,067 ♪ And now you're giving me everything, yeah 14 00:00:50,172 --> 00:00:52,112 ♪ Teach me to find love 15 00:00:52,205 --> 00:00:55,995 ♪ Take my hand and walk me home 16 00:00:56,104 --> 00:00:58,814 ♪ Reach out for my love 17 00:00:58,906 --> 00:01:00,806 ♪ Understand 18 00:01:00,905 --> 00:01:07,995 ♪ That you'll never be alone. ♪ 19 00:01:08,100 --> 00:01:14,460 Receiving a Doctor of Philosophy in Anthropology, 20 00:01:14,560 --> 00:01:17,730 Miss Mattie Erica Collinson. 21 00:01:17,833 --> 00:01:21,393 (Sustained applause) 22 00:01:22,558 --> 00:01:24,928 (Cheering) 23 00:01:34,455 --> 00:01:36,115 (Camera shutters snap) 24 00:01:36,223 --> 00:01:39,863 (Phone rings) 25 00:01:48,252 --> 00:01:50,052 MAN: Hello? 26 00:01:50,152 --> 00:01:52,182 - Hello? - I'm going to email you 27 00:01:52,283 --> 00:01:54,323 a photo, you old bastard. 28 00:01:54,415 --> 00:01:57,885 - I did it. - Who's this? 29 00:01:57,985 --> 00:02:02,115 Shit, don't tell me you got more than one of me. 30 00:02:02,950 --> 00:02:05,050 He's dead, Mattie. 31 00:02:09,948 --> 00:02:13,078 - What? - He died two days ago. 32 00:02:16,077 --> 00:02:18,007 Mattie? 33 00:02:18,539 --> 00:02:20,409 Mattie? 34 00:02:21,406 --> 00:02:23,266 Hello, Mattie? 35 00:02:23,372 --> 00:02:24,242 Yes? 36 00:02:24,339 --> 00:02:27,739 I wondered if we'd hear from you. 37 00:02:30,535 --> 00:02:31,765 Who are you? 38 00:02:31,874 --> 00:02:33,744 Your Uncle Richard. 39 00:02:33,840 --> 00:02:35,300 And I'm asking you... 40 00:02:35,401 --> 00:02:38,171 No, I'm telling you 41 00:02:38,268 --> 00:02:39,138 to stay away. 42 00:02:39,235 --> 00:02:42,195 (Hang-up tone) - Oh, no, you don't. 43 00:02:42,300 --> 00:02:44,940 (Dialling) 44 00:02:45,035 --> 00:02:45,865 (Phone rings) 45 00:02:45,968 --> 00:02:51,158 G'day, Jack Mikkel. Leave a message, I'll get back to ya. 46 00:02:51,264 --> 00:02:52,804 (Tone bleeps) 47 00:02:52,900 --> 00:02:57,390 (Mobile rings) 48 00:02:59,228 --> 00:03:00,388 MAN: Babe, where are ya? 49 00:03:00,491 --> 00:03:01,801 - He's dead, Caleb. - Huh? 50 00:03:01,897 --> 00:03:04,857 Two days late. I'm two fuckin' days late. 51 00:03:04,962 --> 00:03:06,892 Mattie, come home. Let it go. 52 00:03:06,994 --> 00:03:09,294 Can't. I'm driving to Redfern. 53 00:03:09,389 --> 00:03:10,119 What? 54 00:03:10,224 --> 00:03:12,664 My father is getting this photo, 55 00:03:12,761 --> 00:03:13,931 on his coffin, front and centre. 56 00:03:14,025 --> 00:03:17,115 That's ridiculous, hun. Haven't we been over this? 57 00:03:17,222 --> 00:03:19,252 (Phone beeps) 58 00:03:22,451 --> 00:03:25,321 (Drum roll) 59 00:03:25,417 --> 00:03:27,447 Oh, she's getting it higher and higher. 60 00:03:27,548 --> 00:03:30,148 It's a little bit like a big pyramid ! 61 00:03:30,250 --> 00:03:34,220 - Oh, yakkai! - Yakkai. 62 00:03:34,315 --> 00:03:35,845 Time for bed, bub. 63 00:03:35,951 --> 00:03:36,881 One more, please, Dad? 64 00:03:36,984 --> 00:03:39,314 Oh, it's a bit late. Off you go. 65 00:03:39,412 --> 00:03:43,252 Better give me a smooch though, eh? 66 00:03:43,543 --> 00:03:46,083 Night-night, my girl. 67 00:03:46,179 --> 00:03:47,909 Come on. 68 00:03:59,274 --> 00:04:00,944 Hello. 69 00:04:07,875 --> 00:04:10,935 PATRICIA: You can't just leave without explanation. 70 00:04:11,039 --> 00:04:11,969 JACK: I'm tired, love. 71 00:04:12,071 --> 00:04:14,071 PATRICIA:You've been tired a lot lately, haven't you? 72 00:04:14,170 --> 00:04:16,430 JACK: You know, I really don't want to 73 00:04:16,532 --> 00:04:17,642 get into this right now. 74 00:04:17,739 --> 00:04:19,229 PATRICIA: I'm not asking the world, Jack. 75 00:04:19,333 --> 00:04:22,433 Never have. All I want is an explanation. 76 00:04:22,530 --> 00:04:25,070 Oh, Tricia, please. 77 00:04:25,166 --> 00:04:26,766 This is our night. 78 00:04:26,868 --> 00:04:28,868 I know, darl. 79 00:04:28,967 --> 00:04:30,997 Then why are you going? 80 00:04:32,526 --> 00:04:34,726 I'll make it up to you, I promise. 81 00:04:34,833 --> 00:04:38,363 You lie to her, Jack. Not me. 82 00:04:41,797 --> 00:04:44,087 What is it? 83 00:04:48,356 --> 00:04:50,216 (Sighs) 84 00:04:51,421 --> 00:04:52,291 It's her birthday. 85 00:04:52,388 --> 00:04:56,688 It's your wife's birthday? You shouldn't have come. 86 00:04:56,792 --> 00:04:59,052 Well, you were expecting me, weren't ya? 87 00:04:59,154 --> 00:05:01,894 You shouldn't have come. 88 00:05:03,856 --> 00:05:04,916 Fuck-and-run now, is that it? 89 00:05:05,020 --> 00:05:09,380 Oh, come on. There's nothing wrong with us. 90 00:05:09,481 --> 00:05:10,351 I mean, I just... 91 00:05:10,448 --> 00:05:12,718 I just forgot it was her birthday, simple as that. 92 00:05:12,820 --> 00:05:17,980 Us - this - has never been simple. 93 00:05:18,082 --> 00:05:20,212 (Sighs) 94 00:05:21,883 --> 00:05:24,253 Ah, Tricia. 95 00:05:30,012 --> 00:05:33,852 You sure you've washed all me off you? 96 00:05:45,271 --> 00:05:47,141 (Door shuts) 97 00:06:20,929 --> 00:06:23,089 Where does Dad go? 98 00:06:24,225 --> 00:06:27,955 To get the moo cows for his butcher shop. 99 00:07:30,707 --> 00:07:31,637 Sis, got any shrapnel? 100 00:07:31,740 --> 00:07:35,770 - Sorry? - Not an apology. This one. 101 00:07:38,332 --> 00:07:40,102 Do I know you? 102 00:07:40,199 --> 00:07:42,359 Here. 103 00:07:44,297 --> 00:07:46,827 (Voices and laughter) 104 00:08:02,389 --> 00:08:03,859 BARISTA: What can I get ya? 105 00:08:03,960 --> 00:08:07,860 Ah, skinny soy chai latte, thanks. 106 00:08:08,057 --> 00:08:10,157 This used to be a butcher shop. 107 00:08:10,255 --> 00:08:13,115 Yeah. My dad's. 108 00:08:24,217 --> 00:08:26,217 Haven't seen you in here before. 109 00:08:26,315 --> 00:08:29,115 Ah, back for my father's funeral. 110 00:08:29,215 --> 00:08:31,645 Oh, right. 111 00:08:31,752 --> 00:08:34,822 My dad died recently too. 112 00:08:35,081 --> 00:08:37,311 Sorry to hear that. 113 00:08:39,146 --> 00:08:43,746 A stroke took my dad. What about yours? 114 00:08:47,846 --> 00:08:49,106 What did your dad pass from? 115 00:08:49,209 --> 00:08:52,939 I might get some food as well, thanks. 116 00:08:53,042 --> 00:08:56,842 - Pesto eggs on toast, please. - OK. Takeaway? 117 00:08:56,942 --> 00:08:58,842 Eat in, thanks. 118 00:08:59,238 --> 00:09:02,198 Oh, shit, sorry, I didn't even see if you wanted... 119 00:09:02,303 --> 00:09:03,643 - It's fine. - OK. 120 00:09:03,742 --> 00:09:06,872 Take a seat. I'll bring it all over. 121 00:09:09,235 --> 00:09:11,325 Anything else? 122 00:09:11,432 --> 00:09:14,002 No. No, thanks. 123 00:09:24,636 --> 00:09:25,226 (Bell dings) 124 00:09:25,328 --> 00:09:28,098 (Muffled, distant voices) 125 00:09:37,159 --> 00:09:40,659 Hey, you wanna play hide-and-seek? 126 00:09:40,762 --> 00:09:42,222 Yeah? I'll count to a hundred. 127 00:09:42,323 --> 00:09:46,323 You go and hide. Nice and quiet, though, yeah? 128 00:09:46,420 --> 00:09:49,990 One, two, three, 129 00:09:50,089 --> 00:09:53,659 four, five, six, 130 00:09:53,758 --> 00:09:56,688 seven, eight... 131 00:09:59,284 --> 00:10:02,284 (Girl giggles) 132 00:10:04,919 --> 00:10:09,309 - Hey, do you want a tea? - Thanks. 133 00:10:09,412 --> 00:10:11,622 That's $3.50. 134 00:10:42,609 --> 00:10:44,099 There you go. 135 00:10:44,203 --> 00:10:46,903 - Beautiful. - Oh, it's old. 136 00:10:47,004 --> 00:10:52,874 Just let me know if you need anything, OK? Enjoy. 137 00:10:55,034 --> 00:10:57,644 - Hey, Susan. - Hi, darling. (Kisses) 138 00:10:57,736 --> 00:11:00,156 Hello, sweetheart. How's your day? 139 00:11:00,263 --> 00:11:01,033 Good, thank you. 140 00:11:01,131 --> 00:11:03,671 Guess who did very well in their English test? 141 00:11:03,767 --> 00:11:04,667 - Who? - Me. 142 00:11:04,767 --> 00:11:06,527 The teacher had some good things to say? 143 00:11:06,634 --> 00:11:07,774 - Yep. - Well done, sweetheart. 144 00:11:07,865 --> 00:11:10,795 Susan, I'm afraid I'm going to have to work back late. 145 00:11:10,897 --> 00:11:14,087 - How late? - Well, extra carcasses. 146 00:11:14,193 --> 00:11:16,863 I'll probably just... 147 00:11:16,961 --> 00:11:20,091 I'd better get back to it. 148 00:11:20,926 --> 00:11:21,756 Righto. 149 00:11:21,860 --> 00:11:23,920 Are we ready? OK. 150 00:11:24,024 --> 00:11:27,194 You're going to have to close your eyes. 151 00:11:27,287 --> 00:11:29,957 No peeking. No peeking. 152 00:11:30,055 --> 00:11:32,915 You can't look till I say. 153 00:11:33,186 --> 00:11:35,046 Alright, open your eyes. 154 00:11:35,153 --> 00:11:38,793 Pick a hand. You think this one? 155 00:11:38,887 --> 00:11:43,277 Well, maybe, you should have picked this one! 156 00:11:43,381 --> 00:11:46,311 There you go, sweetheart. 157 00:11:48,016 --> 00:11:50,646 Mattie. 158 00:12:01,111 --> 00:12:03,041 Ohh! 159 00:12:04,209 --> 00:12:05,879 Mattie, what do you say? 160 00:12:05,977 --> 00:12:08,607 Thanks. 161 00:12:10,646 --> 00:12:11,606 Hold it up against you. 162 00:12:11,711 --> 00:12:14,711 - See if it fits. - Oh, hey? 163 00:12:14,809 --> 00:12:16,909 Look at you. Beautiful. 164 00:12:17,006 --> 00:12:21,196 Your Mum was right. Blue is your colour, eh? 165 00:12:25,235 --> 00:12:28,935 Oh, no. Really? 166 00:12:29,606 --> 00:12:32,836 Oh, what's this, eh? 167 00:12:32,935 --> 00:12:34,635 Oh. 168 00:12:36,198 --> 00:12:37,098 Trish, I love it. 169 00:12:37,198 --> 00:12:40,568 I absolutely love it. 170 00:12:40,668 --> 00:12:42,698 Come here. 171 00:12:42,800 --> 00:12:45,160 I'll have another one of them. 172 00:12:45,261 --> 00:12:50,191 Oh, my beautiful girls. My beautiful, precious girls. 173 00:12:50,292 --> 00:12:51,162 Do you know what? 174 00:12:51,259 --> 00:12:55,189 I'll put that straight up here. What do you reckon? 175 00:13:09,758 --> 00:13:10,558 Right. 176 00:13:10,658 --> 00:13:14,088 Here's one of your very, very, very favourite things. 177 00:13:14,185 --> 00:13:14,915 Thank you. 178 00:13:15,020 --> 00:13:18,220 That's alright. I'll see you later. 179 00:13:18,919 --> 00:13:22,919 Hey, what are you doing? Mum! 180 00:13:24,314 --> 00:13:26,824 Come on, Brenda, let's go. 181 00:13:30,651 --> 00:13:32,521 Bye. 182 00:13:37,913 --> 00:13:40,113 Do you want her to stay the night? 183 00:13:40,209 --> 00:13:41,139 Yeah, I suppose so. 184 00:13:41,242 --> 00:13:42,182 Does Sally's mum know? 185 00:13:42,275 --> 00:13:44,575 Not yet but we can give her a call. 186 00:13:44,680 --> 00:13:46,980 Sure. We'll give her a ring. 187 00:14:21,568 --> 00:14:24,668 (Jack speaks indistinctly) 188 00:14:57,183 --> 00:14:58,893 You alright? 189 00:15:19,044 --> 00:15:22,554 (Shudders, sniffs) 190 00:15:47,001 --> 00:15:51,901 Mum! Mum! Mum! Mum! 191 00:16:21,924 --> 00:16:23,124 What did you do, Mattie? 192 00:16:23,220 --> 00:16:24,820 The girl had the bracelet. 193 00:16:24,923 --> 00:16:26,093 What bracelet? 194 00:16:26,186 --> 00:16:28,556 He gave the girl my bracelet. 195 00:16:28,657 --> 00:16:30,617 - Jack? - Oh, I don't know. 196 00:16:30,723 --> 00:16:33,953 You gave the girl my bracelet! 197 00:16:34,052 --> 00:16:35,792 Sweetheart... 198 00:16:41,521 --> 00:16:44,451 Go to your room, Mattie. 199 00:16:55,176 --> 00:16:57,546 It's over, Patricia. 200 00:17:01,108 --> 00:17:03,708 - Did your wife see her? - No. 201 00:17:03,810 --> 00:17:05,740 Your daughter? 202 00:17:05,843 --> 00:17:07,583 Please, Patricia. 203 00:17:07,677 --> 00:17:09,767 Then why? 204 00:17:09,874 --> 00:17:15,074 She was standing at my front gate. 205 00:17:15,170 --> 00:17:18,380 That just gives you an excuse now, doesn't it? 206 00:17:18,475 --> 00:17:20,435 Oh, Christ! 207 00:17:22,101 --> 00:17:24,841 You tired, Jack? 208 00:17:24,935 --> 00:17:27,565 (Sighs) 209 00:17:28,231 --> 00:17:31,571 Say something. 210 00:17:31,669 --> 00:17:33,029 Please. 211 00:17:38,667 --> 00:17:40,597 Don't you dare. 212 00:17:40,699 --> 00:17:43,999 Don't you fuckin' dare end this! 213 00:17:47,027 --> 00:17:49,597 I gotta go. 214 00:17:50,059 --> 00:17:53,699 Well, what do I do now? 215 00:17:55,255 --> 00:17:58,955 You move on, Trish. You move on. 216 00:17:59,056 --> 00:18:01,726 (Whimpers softly) 217 00:18:03,252 --> 00:18:06,052 You're a beautiful woman. 218 00:18:10,656 --> 00:18:12,786 (Shudders) 219 00:18:17,017 --> 00:18:18,877 No, Jack. 220 00:18:18,983 --> 00:18:22,653 I used to be a beautiful woman. 221 00:18:26,980 --> 00:18:28,350 Why, Mattie? 222 00:18:28,452 --> 00:18:30,782 Tell me, why did you go there? 223 00:18:30,880 --> 00:18:33,810 Do you know what you've done? 224 00:18:33,912 --> 00:18:37,982 Go to your room. 225 00:18:38,844 --> 00:18:40,654 Go! 226 00:18:42,612 --> 00:18:46,512 (Sobs) 227 00:18:50,510 --> 00:18:53,170 (Wails) 228 00:18:55,707 --> 00:18:58,897 Oh, God! 229 00:19:05,165 --> 00:19:08,665 (Sirens wail in distance) 230 00:19:37,056 --> 00:19:39,856 (Mobile rings) 231 00:20:06,848 --> 00:20:09,548 It's funny how we stand guard. 232 00:20:09,649 --> 00:20:10,419 Beg your pardon? 233 00:20:10,516 --> 00:20:11,576 We stand guard for our toast, 234 00:20:11,681 --> 00:20:14,041 while we wait for it to come out of the end 235 00:20:14,142 --> 00:20:18,972 of these conveyor rack oven toaster thingos. 236 00:20:19,074 --> 00:20:22,484 It's a Dorset Conveyor Energy Saver. 237 00:20:22,776 --> 00:20:24,106 Part-time work in appliances. 238 00:20:24,205 --> 00:20:26,095 And you're right, we do stand guard. 239 00:20:26,204 --> 00:20:28,384 Yeah, yeah. And if you're not here, 240 00:20:28,477 --> 00:20:30,577 others do take. I know first-hand. 241 00:20:30,675 --> 00:20:33,535 I almost came to blows with one bloke in the US, 242 00:20:33,641 --> 00:20:35,941 over bread, when the whole nation 243 00:20:36,036 --> 00:20:37,406 was heading into recession. 244 00:20:37,507 --> 00:20:41,567 It was crazy. Where you from? 245 00:20:41,671 --> 00:20:43,411 Originally from Sydney - Redfern. 246 00:20:43,505 --> 00:20:45,025 Based in Canberra these days. 247 00:20:45,132 --> 00:20:48,402 My old man owned the butcher shop in Redfern. 248 00:20:48,504 --> 00:20:51,674 He had the best cooked chicken pieces. 249 00:20:51,766 --> 00:20:52,696 I mean, cooked chooks, 250 00:20:52,799 --> 00:20:56,099 they just don't taste as good these days. 251 00:20:56,864 --> 00:20:59,004 Ooh. Ah... 252 00:21:52,680 --> 00:21:54,680 (Mobile rings) 253 00:23:15,487 --> 00:23:17,777 What have you got there? 254 00:23:19,584 --> 00:23:21,684 Can I see? 255 00:23:25,879 --> 00:23:26,939 What's this? 256 00:23:27,044 --> 00:23:30,324 It's going on my father's coffin. 257 00:23:30,713 --> 00:23:31,883 And where's that? 258 00:23:31,976 --> 00:23:33,676 Here. 259 00:23:36,381 --> 00:23:40,281 I told you I was back for my father's funeral. 260 00:23:43,906 --> 00:23:47,606 - I'll do it for ya. - No, thanks. 261 00:23:48,971 --> 00:23:50,901 I intend to stay for the funeral. 262 00:23:51,003 --> 00:23:54,043 And I'm going to speak. 263 00:23:58,637 --> 00:24:00,737 What's your name? 264 00:24:01,933 --> 00:24:05,373 Mattie. Mattie Collinson. 265 00:24:06,668 --> 00:24:07,598 OK, Mattie Collinson, 266 00:24:07,700 --> 00:24:11,700 what do you intend to say in this speech of yours? 267 00:24:14,830 --> 00:24:16,500 Well, let's see. 268 00:24:16,598 --> 00:24:20,528 I'm going to talk about a man who walked out on my mother. 269 00:24:20,630 --> 00:24:25,400 A man who didn't contribute a cent, 270 00:24:25,496 --> 00:24:28,956 a man who destroyed my mother's life. 271 00:24:29,924 --> 00:24:31,734 And mine. 272 00:24:32,758 --> 00:24:33,988 What'd you get? 273 00:24:34,087 --> 00:24:36,357 PhD in Anthropology. 274 00:24:36,459 --> 00:24:38,759 Oh, destroyed your life, eh? 275 00:24:38,855 --> 00:24:41,015 So you've come back to gloat? 276 00:24:41,118 --> 00:24:41,788 No. 277 00:24:41,887 --> 00:24:44,417 To show him I did just fine. 278 00:24:44,523 --> 00:24:47,363 You wanna know what I've been doing? 279 00:24:47,456 --> 00:24:50,486 Wiping my father's arse, 280 00:24:50,587 --> 00:24:53,487 catching his spit, feeding him, 281 00:24:53,586 --> 00:24:55,316 turning him, bathing him. 282 00:24:55,420 --> 00:24:57,320 Just wish he'd walked out on us, 283 00:24:57,419 --> 00:24:58,649 then I'd be in this photo 284 00:24:58,749 --> 00:25:01,549 and you'd be in the bloody cafe. 285 00:25:02,649 --> 00:25:06,579 - There's no money. - It's not about money. 286 00:25:06,680 --> 00:25:09,550 Then what? 287 00:25:11,975 --> 00:25:14,345 Is your mother alive? 288 00:25:16,710 --> 00:25:19,250 No. 289 00:25:19,346 --> 00:25:20,376 Mine is. 290 00:25:20,478 --> 00:25:25,968 My dad is not the one that's gonna get hurt by this. 291 00:25:29,475 --> 00:25:31,835 She was probably one of many, wasn't she? 292 00:25:31,936 --> 00:25:35,206 Used to happen a lot. 293 00:25:35,308 --> 00:25:36,798 White man, black woman. 294 00:25:36,901 --> 00:25:37,931 I'm sure it did. 295 00:25:38,033 --> 00:25:40,903 Your mother was a fling, OK? A fuck. 296 00:25:40,999 --> 00:25:43,339 A nothing! Get over yourself. 297 00:25:43,437 --> 00:25:46,957 They were together for 22 years. 298 00:25:48,798 --> 00:25:49,998 Uh-uh. We would have known. 299 00:25:50,095 --> 00:25:52,955 Not with the likes of my mum. We would have known. 300 00:25:53,061 --> 00:25:55,831 Well, she turned a blind eye if she did. 301 00:25:55,928 --> 00:25:57,928 You're bullshitting. 302 00:25:58,026 --> 00:25:59,886 Really? 303 00:25:59,992 --> 00:26:02,692 Ask your Uncle Richard. 304 00:26:11,757 --> 00:26:13,587 How far away are ya? 305 00:26:13,691 --> 00:26:16,261 Yeah, come around the back of the church 306 00:26:16,360 --> 00:26:18,330 before you go in. 307 00:26:25,357 --> 00:26:26,287 How long has he known? 308 00:26:26,389 --> 00:26:29,719 Well, let's see. Right from the start. 309 00:26:32,288 --> 00:26:33,548 You patronising bitch! 310 00:26:33,651 --> 00:26:37,651 You played me at the cafe! You knew all along! 311 00:26:37,748 --> 00:26:38,548 No, I didn't. 312 00:26:38,649 --> 00:26:41,749 Anything that you say now doesn't mean shit! 313 00:26:41,846 --> 00:26:45,806 Because the only person that this is gonna hurt is... 314 00:26:45,911 --> 00:26:47,221 - Hey! - ..my mother. 315 00:26:47,316 --> 00:26:48,406 - Hey! - What about mine? 316 00:26:48,514 --> 00:26:50,744 I don't give a rat's about your mother! 317 00:26:50,843 --> 00:26:51,913 - Fuck off! - Stop it! 318 00:26:52,008 --> 00:26:53,938 Just stop it now, Brenda. 319 00:26:54,040 --> 00:26:55,580 Stop it. 320 00:26:58,708 --> 00:27:00,738 Hello, Mattie. 321 00:27:01,707 --> 00:27:03,377 (Gasps) 322 00:27:04,640 --> 00:27:07,310 So I take it you know all about it, then. 323 00:27:07,408 --> 00:27:09,538 She is not going to do this today, 324 00:27:09,639 --> 00:27:13,369 not here, not now, not ever! 325 00:27:23,271 --> 00:27:24,631 Why are you here, Mattie? 326 00:27:24,733 --> 00:27:27,803 I have a right to be. 327 00:27:27,897 --> 00:27:29,237 She thinks she's gonna speak. 328 00:27:29,335 --> 00:27:31,265 - That's not gonna happen. - I am. 329 00:27:31,367 --> 00:27:32,557 I won't allow it 330 00:27:32,664 --> 00:27:34,434 You should leave now. 331 00:27:34,531 --> 00:27:37,171 Look, 332 00:27:37,266 --> 00:27:39,596 I don't want to hurt you, Mattie. 333 00:27:39,695 --> 00:27:41,325 You can't hurt me. 334 00:27:41,430 --> 00:27:44,490 I'm just trying to do the right thing here. 335 00:27:44,594 --> 00:27:48,234 Pity your brother didn't do that 25 years ago. 336 00:27:48,329 --> 00:27:52,789 Well, Mattie, in his eyes, he did. 337 00:27:54,986 --> 00:27:57,746 He didn't acknowledge you when he was alive. 338 00:27:57,853 --> 00:28:02,463 So what difference is it gonna make now? 339 00:28:02,555 --> 00:28:04,315 You were just a... 340 00:28:04,422 --> 00:28:08,852 You were a complication i n their relationship, Mattie. 341 00:28:15,517 --> 00:28:17,417 He never loved you. 342 00:28:19,351 --> 00:28:22,421 But my mother did. 343 00:28:22,515 --> 00:28:25,245 My mother loved me and I loved her. 344 00:28:25,349 --> 00:28:28,249 I'm going to speak. 345 00:28:28,843 --> 00:28:30,913 Nothing you say to me can hurt me 346 00:28:31,007 --> 00:28:37,407 as much as watching my mother sobbing into her hands. 347 00:28:37,510 --> 00:28:38,970 Mattie... 348 00:28:40,740 --> 00:28:43,310 ..please. 349 00:28:43,409 --> 00:28:45,239 Please, just... 350 00:28:46,035 --> 00:28:47,765 ..just go. 351 00:28:59,701 --> 00:29:03,861 Listen, for what it's worth, kiddo... 352 00:29:06,533 --> 00:29:09,303 ..congratulations. 353 00:29:21,297 --> 00:29:23,557 (Sobs) 354 00:29:32,359 --> 00:29:36,289 ('Amazing Grace' plays on piano) 355 00:29:37,622 --> 00:29:40,652 (Sobbing) 356 00:30:54,233 --> 00:30:55,403 (Reverend clears throat) 357 00:30:55,496 --> 00:30:57,656 Good morning. 358 00:30:58,660 --> 00:31:00,890 On behalf of the Mikkel family - 359 00:31:00,990 --> 00:31:01,760 Susan, 360 00:31:01,857 --> 00:31:04,787 Dean and his family, 361 00:31:04,889 --> 00:31:06,099 Peter, 362 00:31:06,196 --> 00:31:08,656 and Jack's youngest, Brenda, 363 00:31:08,756 --> 00:31:11,286 we would like to sincerely thank you all 364 00:31:11,392 --> 00:31:13,492 for being here today. 365 00:31:14,919 --> 00:31:16,849 To share 366 00:31:16,951 --> 00:31:17,721 and give thanks 367 00:31:17,819 --> 00:31:22,119 for the life and times of our dearly departed, 368 00:31:22,223 --> 00:31:25,623 Jack Eric Mikkel. 369 00:31:25,717 --> 00:31:28,487 ♪ UP-BEAT ROCK TUNE 370 00:31:43,183 --> 00:31:45,283 That's what I'm talking about. 371 00:31:45,381 --> 00:31:46,741 What a mover. 372 00:31:46,842 --> 00:31:49,352 (Both laugh) 373 00:31:53,609 --> 00:31:56,309 Yeah, that's my heart beating. 374 00:31:56,410 --> 00:31:59,380 (Murmurs indistinctly) 375 00:32:03,638 --> 00:32:07,468 Well, have a look at you. 376 00:32:08,472 --> 00:32:09,402 Haven't you grown, eh? 377 00:32:09,504 --> 00:32:14,734 Don't, don't worry about cooking, love. We'll order in. 378 00:32:14,833 --> 00:32:16,733 G'day, Mattie. 379 00:32:16,832 --> 00:32:18,372 Am I supposed to know you? 380 00:32:18,468 --> 00:32:21,068 I'm your Uncle Richard. I'm your dad's brother. 381 00:32:21,170 --> 00:32:23,300 Great. A family fuckin' reunion! 382 00:32:23,401 --> 00:32:24,271 Oh, Mattie, don't! 383 00:32:24,367 --> 00:32:26,897 Well, how am I supposed to react? 384 00:32:28,168 --> 00:32:29,498 I think we should go. 385 00:32:29,597 --> 00:32:31,597 No, no, don't. 386 00:32:31,695 --> 00:32:33,165 This is my bloody house, 387 00:32:33,265 --> 00:32:34,585 and you're welcome, both of you. 388 00:32:34,694 --> 00:32:38,794 Great, Mum. Take his side again! 389 00:32:46,657 --> 00:32:48,057 I'm sorry. 390 00:32:48,161 --> 00:32:51,691 Look, I'll call you, alright? 391 00:33:07,485 --> 00:33:11,545 (Hip-hop music plays) (Laughter) 392 00:33:52,173 --> 00:33:54,243 You done this before? 393 00:33:56,699 --> 00:34:00,599 (People sing church hymn) 394 00:34:02,928 --> 00:34:10,498 ♪ Onward, then, ye people Join our happy throng 395 00:34:10,595 --> 00:34:15,325 ♪ Blend with ours your voices 396 00:34:15,429 --> 00:34:19,229 ♪ In the triumph song 397 00:34:19,329 --> 00:34:23,259 ♪ Glory, laud, and honour 398 00:34:23,360 --> 00:34:26,490 ♪ Unto Christ, the King 399 00:34:26,590 --> 00:34:34,190 ♪ This through countless ages Men and angels sing 400 00:34:34,290 --> 00:34:39,260 ♪ Onward, Christian soldiers 401 00:34:39,355 --> 00:34:43,385 ♪ Marching as to war 402 00:34:43,485 --> 00:34:47,645 ♪ With the cross of Jesus 403 00:34:47,748 --> 00:34:53,518 ♪ Going on before. ♪ 404 00:34:53,812 --> 00:34:56,322 Please, be seated. 405 00:34:59,909 --> 00:35:06,379 Our first reading - from Isaiah 41, Verse 1. 406 00:35:08,444 --> 00:35:11,214 Mum! Mum, are you ready? 407 00:35:11,311 --> 00:35:15,381 ('Satin Sheets' by Tammy Wynette plays) 408 00:35:59,526 --> 00:36:03,556 - What are you doing here? - Come to see you, babe. 409 00:36:07,391 --> 00:36:09,191 Move. 410 00:36:12,224 --> 00:36:14,264 Sit down. 411 00:36:28,483 --> 00:36:30,783 Arkiyo Sato. 412 00:36:36,150 --> 00:36:40,150 MAN: Our first presentation for our Year 10s 413 00:36:40,248 --> 00:36:42,438 is our Dux award. 414 00:36:42,544 --> 00:36:46,344 This student's dedication to her study 415 00:36:46,444 --> 00:36:47,674 is quite outstanding. 416 00:36:47,773 --> 00:36:51,483 Damo, let me get up. I've gotta go toilet. 417 00:36:53,408 --> 00:36:55,008 Please, Damo. 418 00:36:55,111 --> 00:36:56,081 You're hurting my knees! 419 00:36:56,177 --> 00:37:01,977 MAN: She is a great role model for everyone here, and... 420 00:37:02,076 --> 00:37:03,006 (Gasps) 421 00:37:03,108 --> 00:37:05,168 ..especially a great role model 422 00:37:05,272 --> 00:37:07,272 for our Aboriginal students. 423 00:37:07,371 --> 00:37:11,011 If I may indulge for a second. 424 00:37:11,105 --> 00:37:11,695 Over the years, 425 00:37:11,798 --> 00:37:13,998 - I have made it my goal... - Get off me. 426 00:37:14,104 --> 00:37:17,504 - Piss off! - Get! Get off me! 427 00:37:18,400 --> 00:37:21,370 What, you think you're better than us? 428 00:37:27,496 --> 00:37:28,456 (Shrieks) 429 00:37:28,562 --> 00:37:29,662 If I may say so, 430 00:37:29,759 --> 00:37:33,629 I am extremely proud at this moment, 431 00:37:33,725 --> 00:37:36,255 and it gives me great pleasure 432 00:37:36,361 --> 00:37:39,261 to announce our Dux for Year 10, 433 00:37:39,360 --> 00:37:42,420 Miss Mattie Erica Collinson. 434 00:37:42,524 --> 00:37:45,264 (Applause) 435 00:37:52,751 --> 00:37:56,721 Oh, well, that is unfortunate. 436 00:37:58,090 --> 00:38:01,350 It's very unfortunate and disappointing... 437 00:38:01,451 --> 00:38:02,091 (Cries) 438 00:38:02,187 --> 00:38:05,117 ..that Mattie can't be with us tonight. 439 00:38:05,813 --> 00:38:07,153 Well, moving on. 440 00:38:07,251 --> 00:38:11,551 - (Weeps) - The prizes for... 441 00:38:14,183 --> 00:38:16,313 Thank you, Kaia, for your lovely poem 442 00:38:16,413 --> 00:38:17,313 to your grandfather. 443 00:38:17,413 --> 00:38:21,483 I'm sure he would have been very proud of you here today. 444 00:38:23,081 --> 00:38:24,951 Soon I will call upon our speakers 445 00:38:25,047 --> 00:38:29,337 to say a few words about our dearly departed, Jack. 446 00:38:29,442 --> 00:38:31,012 The order of proceedings 447 00:38:31,111 --> 00:38:36,341 will be Coral, Richard, Brenda and Mattie. 448 00:38:58,597 --> 00:39:00,267 Mattie? 449 00:39:04,364 --> 00:39:06,074 Mattie, 450 00:39:06,166 --> 00:39:08,556 what have you got yourself into, bub? 451 00:39:08,660 --> 00:39:10,660 (Whimpers) 452 00:39:13,790 --> 00:39:17,190 Mattie, you gotta put your focus elsewhere. 453 00:39:17,294 --> 00:39:20,234 Don't let what happened between your mum and dad 454 00:39:20,326 --> 00:39:22,256 derail you, bub. 455 00:39:22,358 --> 00:39:25,258 Let that go, 456 00:39:25,357 --> 00:39:28,357 and do something with yourself. 457 00:39:28,455 --> 00:39:32,385 You'll end up with a gutful of arms and legs 458 00:39:32,487 --> 00:39:34,617 and stranded on the Block. 459 00:39:36,122 --> 00:39:37,022 You got a brain, Mattie. 460 00:39:37,122 --> 00:39:40,752 Use the bloody thing, for your sake. 461 00:39:44,747 --> 00:39:48,177 I used to pride myself on how well I fed my kids. 462 00:39:48,283 --> 00:39:51,923 Every week, 'A piece of lamb, please, Jack. 463 00:39:52,018 --> 00:39:55,978 Piece of beef, please, Jack. Shoulder of pork.' 464 00:39:56,083 --> 00:40:02,983 Then my old man ran out on me and the money dries up. 465 00:40:03,080 --> 00:40:06,080 And it's, 'Half a kilo of mince, please, Jack.' 466 00:40:06,178 --> 00:40:11,668 And I'd get home and open it up, 467 00:40:11,770 --> 00:40:14,040 it'd be a leg of lamb, 468 00:40:14,143 --> 00:40:15,443 piece of beef 469 00:40:15,538 --> 00:40:18,308 or a shoulder of pork. 470 00:40:19,372 --> 00:40:20,702 In more recent times, 471 00:40:20,800 --> 00:40:24,530 when I was a bit short on my pension, 472 00:40:24,634 --> 00:40:25,404 I'd get home 473 00:40:25,502 --> 00:40:29,502 and there'd be an extra piece of chop or a piece of chicken. 474 00:40:29,599 --> 00:40:33,069 That kindness was very rare... 475 00:40:33,169 --> 00:40:35,429 ..especially to blackfellas. 476 00:40:37,762 --> 00:40:41,102 Maybe not many people saw that kindness. 477 00:40:41,199 --> 00:40:43,199 And it's moments like these, 478 00:40:43,298 --> 00:40:46,258 we need to remember the good times. 479 00:41:06,356 --> 00:41:11,646 But people used to exploit that kindness, Coral. 480 00:41:11,750 --> 00:41:15,490 They'd book up and disappear. 481 00:41:18,022 --> 00:41:20,712 And I'd get angry for him. 482 00:41:22,515 --> 00:41:25,085 He'd say, 'Why the anger? 483 00:41:25,185 --> 00:41:27,315 They're only doing it because they're broke. 484 00:41:27,415 --> 00:41:34,375 I mean, are rich people gonna rip off a butcher in Redfern? 485 00:41:34,478 --> 00:41:36,018 No. 486 00:41:37,148 --> 00:41:39,208 Only the poor.' 487 00:41:41,509 --> 00:41:47,569 He had extraordinary compassion. 488 00:41:50,011 --> 00:41:51,371 An extraordinary... 489 00:41:51,473 --> 00:41:57,543 ..understanding about the weaknesses of human beings... 490 00:41:59,701 --> 00:42:04,341 ..because he was fully aware of his own. 491 00:42:08,302 --> 00:42:12,232 An extraordinary capacity 492 00:42:12,334 --> 00:42:14,304 to forgive. 493 00:42:16,398 --> 00:42:18,498 Not to forget... 494 00:42:25,966 --> 00:42:29,126 ..but to forgive. 495 00:42:34,557 --> 00:42:37,057 Let's continue with our reading 496 00:42:37,160 --> 00:42:40,090 of Isaiah 41, Verse 10. 497 00:42:45,323 --> 00:42:47,063 What happened to your face, bub? 498 00:42:47,157 --> 00:42:48,157 - I told you. - When? 499 00:42:48,256 --> 00:42:51,346 I fell off the stage when I went to collect my award. 500 00:42:51,452 --> 00:42:56,152 - What award? - Bloody hell, Mum, come on! 501 00:42:59,549 --> 00:43:01,609 I love you, bub. 502 00:43:02,053 --> 00:43:03,383 Just go to sleep, Mum. 503 00:43:03,481 --> 00:43:07,051 Without you, I'd be in the gutter. 504 00:43:07,513 --> 00:43:10,083 Go to sleep, Mum. 505 00:43:11,677 --> 00:43:13,877 Go, bub. 506 00:43:17,015 --> 00:43:17,945 I think Coral's right. 507 00:43:18,047 --> 00:43:21,437 Today's about us remembering the good times. 508 00:43:22,277 --> 00:43:26,207 I used to love sitting on my dad's lap, 509 00:43:26,309 --> 00:43:33,039 and we'd draw and make up stories 510 00:43:33,141 --> 00:43:33,881 for hours. 511 00:43:33,976 --> 00:43:37,206 At the same time, I think he was helping me out 512 00:43:37,305 --> 00:43:39,235 with my grammar. 513 00:43:42,270 --> 00:43:43,270 I'd throw out a broken toy 514 00:43:43,369 --> 00:43:46,369 and the next day it'd be on the end of me bed, fixed. 515 00:43:46,467 --> 00:43:49,597 Or he'd keep something that you thought meant nothing, 516 00:43:49,697 --> 00:43:52,867 but to him it meant so much more. 517 00:43:52,970 --> 00:43:56,230 That's how I believe he showed ya that he loved ya. 518 00:43:56,332 --> 00:43:59,872 'Cause he wasn't a man of many words. 519 00:43:59,967 --> 00:44:02,627 Sometimes too bloody mysterious, 520 00:44:02,725 --> 00:44:05,895 when I look back about him now. 521 00:44:10,997 --> 00:44:15,257 I've put up with a lot over the last four years, 522 00:44:15,358 --> 00:44:17,518 but I'm going to miss him. 523 00:44:17,621 --> 00:44:18,521 And my mum, 524 00:44:18,621 --> 00:44:24,191 she's saying goodbye to the love of her life today. 525 00:44:25,586 --> 00:44:26,486 But it's been good. 526 00:44:26,585 --> 00:44:28,445 It's been real good listening to these stories, 527 00:44:28,552 --> 00:44:32,192 'cause the one thing that a dead man has left 528 00:44:32,286 --> 00:44:33,146 is his reputation, 529 00:44:33,253 --> 00:44:38,553 and us remembering the good times that we shared together. 530 00:45:07,143 --> 00:45:09,853 What's with the suitcase? 531 00:45:10,702 --> 00:45:12,072 Why did you leave my mother? 532 00:45:12,174 --> 00:45:13,474 Where do you think you're going? 533 00:45:13,569 --> 00:45:17,399 What, do you wanna play Daddy now? 534 00:45:18,502 --> 00:45:21,042 What happened to your face? 535 00:45:22,039 --> 00:45:24,939 Why did you leave my mother? 536 00:45:26,301 --> 00:45:28,841 Mattie, what are you doing to yourself? 537 00:45:28,937 --> 00:45:32,327 - To myself? - Yes, look at you. 538 00:45:32,431 --> 00:45:34,101 What, no faith in me, Father? 539 00:45:34,199 --> 00:45:37,359 Right now, if your face is anything to go by, 540 00:45:37,462 --> 00:45:39,202 the answer's no. 541 00:45:42,900 --> 00:45:46,490 Why did you leave my mother? 542 00:45:50,293 --> 00:45:52,293 You want the truth? 543 00:45:52,391 --> 00:45:54,491 Yep. 544 00:45:54,589 --> 00:45:56,129 You're gonna hate me for it. 545 00:45:56,225 --> 00:45:59,485 Can't hate you any more than I do now. 546 00:46:07,023 --> 00:46:10,123 - You came to my house. - So it is my fault. 547 00:46:10,220 --> 00:46:12,350 No. No, love, not at all. 548 00:46:12,451 --> 00:46:15,421 Not at all. 549 00:46:17,581 --> 00:46:19,251 It's just... 550 00:46:20,920 --> 00:46:27,380 ..it was easier to break your mother's heart than my wife's. 551 00:46:45,109 --> 00:46:47,309 REVEREND: In your mercy and love, 552 00:46:47,406 --> 00:46:51,166 please forgive whatever sins Jack may have committed 553 00:46:51,272 --> 00:46:53,042 through human weakness. 554 00:46:53,140 --> 00:46:59,340 We ask this through Christ our Lord. Amen. 555 00:47:04,466 --> 00:47:08,836 Our last speaker - Mattie. 556 00:47:17,330 --> 00:47:19,800 Mattie? 557 00:47:38,893 --> 00:47:41,933 - Who's that? - Don't ask. 558 00:47:51,856 --> 00:47:53,986 (Sighs) 559 00:47:56,053 --> 00:48:02,383 Every time I walked into his butcher shop... 560 00:48:03,918 --> 00:48:04,918 ..he gave me a piece of 561 00:48:05,016 --> 00:48:10,046 one of his famous cooked chicken pieces. 562 00:48:13,146 --> 00:48:16,236 It was always a drumstick. 563 00:48:20,374 --> 00:48:22,474 And to this day... 564 00:48:25,439 --> 00:48:29,169 ..and to this day... 565 00:48:29,305 --> 00:48:32,865 ..every time I eat chicken, 566 00:48:32,974 --> 00:48:35,374 I think of him. 567 00:48:47,332 --> 00:48:50,972 Thank you, everyone, for those lovely words. 568 00:48:53,495 --> 00:48:55,385 We'll now commit Jack 569 00:48:55,494 --> 00:48:59,464 to the open arms of our Lord. 570 00:49:55,979 --> 00:49:56,879 WOMAN: Here you go. 571 00:49:56,979 --> 00:50:00,139 - Do you need a taxi? - No, thanks. 572 00:50:11,941 --> 00:50:14,041 Hey, wait up. 573 00:50:21,135 --> 00:50:23,225 It says, 'To Mattie.' 574 00:50:38,064 --> 00:50:38,834 What is it? 575 00:50:38,931 --> 00:50:43,931 I don't know. I found it in his bedside cabinet. 576 00:50:44,029 --> 00:50:46,459 It's addressed to you. 577 00:51:00,518 --> 00:51:03,858 He thought enough about you to leave that, 578 00:51:03,956 --> 00:51:06,446 so you did mean something. 38729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.