Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,598 --> 00:00:06,598
KIRA PURU: ♪ I'm walking
2
00:00:06,928 --> 00:00:10,328
♪ Like a lonely child
3
00:00:10,432 --> 00:00:14,062
♪ Never knowing
which way to turn
4
00:00:14,158 --> 00:00:18,428
♪ Feeling lost,
I've wandered far
5
00:00:18,530 --> 00:00:20,730
♪ Reach out and touch me
6
00:00:20,827 --> 00:00:22,787
♪ Take my hand
7
00:00:22,892 --> 00:00:25,992
♪ And walk me home
8
00:00:26,090 --> 00:00:28,590
♪ Reach out and touch me
9
00:00:28,693 --> 00:00:30,333
♪ Understand
10
00:00:30,429 --> 00:00:35,659
♪ That you will never, ever
be alone
11
00:00:36,154 --> 00:00:39,964
♪ Lost and lonely
♪ Lost and lonely
12
00:00:40,055 --> 00:00:44,525
♪ Till you found me
♪ Till you found me
13
00:00:44,625 --> 00:00:49,585
♪ But now you're
giving me everything, yeah
14
00:00:49,690 --> 00:00:51,560
♪ Teach me to find love
15
00:00:51,657 --> 00:00:55,417
♪ Take my hand
and walk me home
16
00:00:55,524 --> 00:00:58,294
♪ Reach out for my love
17
00:00:58,392 --> 00:00:59,982
♪ Understand
18
00:01:00,084 --> 00:01:07,054
♪ That you'll
never be alone. ♪
19
00:01:13,389 --> 00:01:16,549
Amy, take it off, please.
20
00:01:18,718 --> 00:01:21,018
Amy?
21
00:01:21,553 --> 00:01:24,853
Morning, Ned.
22
00:01:26,882 --> 00:01:30,752
How about we take this
off now, hey?
23
00:01:31,112 --> 00:01:32,012
I have meetings all day,
24
00:01:32,112 --> 00:01:35,052
but I'll be back before
Kyle and David get here.
25
00:01:35,145 --> 00:01:37,845
- Kyle and David?
- Dinner, tonight. Remember?
26
00:01:37,946 --> 00:01:39,906
I don't remember.
You didn't tell me.
27
00:01:40,012 --> 00:01:41,452
- I did.
- No, you didn't.
28
00:01:41,550 --> 00:01:44,290
I did, and I wrote it down.
29
00:01:47,813 --> 00:01:50,453
Nothing about Kyle and David.
30
00:01:50,548 --> 00:01:52,748
Do the Spanish thing.
They'll love it.
31
00:01:52,845 --> 00:01:53,805
We're late again.
32
00:01:53,911 --> 00:01:56,281
Amy, can you please
go upstairs
33
00:01:56,382 --> 00:01:59,382
and brush your teeth?
34
00:01:59,481 --> 00:02:00,881
If it's too much, I'll cancel.
35
00:02:00,976 --> 00:02:04,006
I'll call Kyle when I
get to the office and cancel.
36
00:02:04,107 --> 00:02:05,877
- And blame me?
- You're not getting it.
37
00:02:05,975 --> 00:02:07,375
- What?
- Fight you're spoiling for.
38
00:02:07,480 --> 00:02:09,740
- This is about last night?
- It's not about last night.
39
00:02:09,842 --> 00:02:12,282
If it is,
I couldn't get away earlier.
40
00:02:12,380 --> 00:02:13,380
It's not about last night.
41
00:02:13,479 --> 00:02:15,539
It's about you making plans
without checking with me.
42
00:02:15,643 --> 00:02:17,973
I know it's your job.
I know it's important.
43
00:02:18,072 --> 00:02:20,282
All I wanted was a night in,
just us.
44
00:02:20,379 --> 00:02:23,809
I apologise, and I'll cancel.
Problem solved.
45
00:02:23,906 --> 00:02:27,276
That's not problem solved.
46
00:02:27,674 --> 00:02:28,744
(Clatters spoon)
47
00:02:28,839 --> 00:02:33,769
Maybe I should leave, then.
Will that solve your problem?
48
00:02:34,805 --> 00:02:36,505
Amy!
49
00:02:36,607 --> 00:02:39,037
(Children play)
50
00:02:50,440 --> 00:02:54,540
Hey, sweetheart? Look at me.
51
00:03:10,064 --> 00:03:12,444
Hey, sweetie?
52
00:03:12,964 --> 00:03:15,604
Let's take this off you.
53
00:03:16,667 --> 00:03:19,627
Oh, my baby.
54
00:03:19,732 --> 00:03:22,602
My beautiful girl. Come here.
55
00:03:26,962 --> 00:03:30,432
- What's wrong?
- Are you going to come back?
56
00:03:30,532 --> 00:03:31,402
Where am I going?
57
00:03:31,499 --> 00:03:36,299
You said to Daddy
you were leaving.
58
00:03:36,400 --> 00:03:38,830
Oh, sweetheart.
59
00:03:39,762 --> 00:03:42,562
I'm not going anywhere.
60
00:03:42,663 --> 00:03:46,233
You know how much
I love your daddy
61
00:03:46,332 --> 00:03:48,632
and how much he loves me,
62
00:03:48,728 --> 00:03:53,428
and we love you
for all the world.
63
00:03:55,057 --> 00:03:57,857
Nothing's
going to change that.
64
00:03:57,957 --> 00:04:00,057
Come here.
65
00:04:08,394 --> 00:04:09,824
Here. Give me a kiss.
66
00:04:09,922 --> 00:04:12,562
(School bell)
67
00:04:28,787 --> 00:04:30,817
(Phone rings)
68
00:04:31,556 --> 00:04:33,586
(Mobile rings)
69
00:04:33,687 --> 00:04:34,587
Hey.
70
00:04:34,687 --> 00:04:37,017
You're not driving, are you?
71
00:04:37,116 --> 00:04:40,386
- No.
- Don't cancel tonight.
72
00:04:40,488 --> 00:04:43,778
I just wish you'd told me
about dinner.
73
00:04:43,884 --> 00:04:44,884
Where are you?
74
00:04:44,983 --> 00:04:47,553
At the station,
heading to a meeting in town.
75
00:04:47,652 --> 00:04:49,552
- Is she OK?
- Yeah, she's fine.
76
00:04:49,652 --> 00:04:53,322
- You know what she's like.
- I'll pick her up after work.
77
00:04:53,420 --> 00:04:59,050
What if we took off for the
weekend, just the two of us?
78
00:05:02,079 --> 00:05:03,389
What was that?
79
00:05:03,485 --> 00:05:06,905
Richard?
Richard, what was that?
80
00:05:07,012 --> 00:05:08,582
Hello?
81
00:05:08,682 --> 00:05:11,522
Hello, can you hear me?
82
00:05:11,615 --> 00:05:13,945
Hello, Richard? Answer me.
83
00:05:22,548 --> 00:05:24,318
Excuse me. Excuse me?
84
00:05:24,415 --> 00:05:26,275
Admissions?
85
00:05:26,382 --> 00:05:29,682
- It's down there.
- Thank you.
86
00:06:20,407 --> 00:06:23,537
(Approaching footsteps)
87
00:06:26,472 --> 00:06:28,372
Daddy!
88
00:06:43,403 --> 00:06:46,473
Can he hear me?
89
00:06:46,864 --> 00:06:49,774
I think he can.
90
00:06:52,467 --> 00:06:54,897
It's OK.
91
00:07:46,360 --> 00:07:50,790
How's everything going in
here? Is everything OK?
92
00:07:50,887 --> 00:07:51,747
Yeah? Alrighty.
93
00:07:51,854 --> 00:07:55,624
Mr Taylor, I'm going to
give you a little bit more
94
00:07:55,721 --> 00:07:56,851
of the good stuff.
95
00:07:56,952 --> 00:07:59,462
Just to keep you happy, eh?
96
00:07:59,556 --> 00:08:01,686
Just checking your pulse,
darling.
97
00:08:01,786 --> 00:08:03,456
It's all good.
98
00:08:03,555 --> 00:08:08,315
Yep, he's got good guns,
hasn't he?
99
00:08:10,554 --> 00:08:13,424
You know, you can talk to him.
100
00:08:13,554 --> 00:08:16,454
You don't have to be
embarrassed.
101
00:08:16,553 --> 00:08:17,623
I don't know what to say.
102
00:08:17,718 --> 00:08:21,678
Oh, just say
whatever you need to.
103
00:08:25,717 --> 00:08:30,347
Is there any music he likes
or any particular song?
104
00:08:30,452 --> 00:08:32,292
- Music?
- Yeah.
105
00:08:32,386 --> 00:08:34,646
It's really soothing.
106
00:08:34,748 --> 00:08:38,648
As long as it's not
heavy metal.
107
00:08:56,042 --> 00:08:57,842
(Both laugh)
108
00:08:57,943 --> 00:09:01,353
Shut up! (Laughs)
109
00:09:01,711 --> 00:09:03,811
Are we early?
110
00:09:05,413 --> 00:09:08,743
I can't find his bloody iPod.
111
00:09:09,611 --> 00:09:12,381
(Slow song)
112
00:10:20,830 --> 00:10:22,860
Daddy!
113
00:10:30,598 --> 00:10:34,228
Does he have any other family?
114
00:10:34,333 --> 00:10:35,533
His mother.
115
00:10:35,630 --> 00:10:38,860
You might want
to give her a call.
116
00:10:38,960 --> 00:10:41,860
They haven't spoken in years.
117
00:10:44,464 --> 00:10:48,894
You're thinking of taking him
off life support, aren't you?
118
00:10:48,991 --> 00:10:50,461
No.
119
00:10:50,562 --> 00:10:52,432
Not yet.
120
00:11:06,526 --> 00:11:08,986
(Phone rings)
121
00:11:12,261 --> 00:11:15,561
Margaret Taylor speaking.
122
00:11:16,053 --> 00:11:18,423
Hello?
123
00:11:18,524 --> 00:11:19,794
Hello?
124
00:11:19,887 --> 00:11:22,357
Don't hang up.
125
00:11:22,458 --> 00:11:25,188
It's Peter.
126
00:11:39,983 --> 00:11:41,953
Margaret.
127
00:11:48,849 --> 00:11:52,719
They've just run some more
tests about an hour ago.
128
00:11:52,816 --> 00:11:56,876
They should have the results
soon.
129
00:11:58,881 --> 00:12:02,291
He was running late for work.
130
00:12:02,385 --> 00:12:05,415
He was down on Callum Street.
131
00:12:07,045 --> 00:12:12,345
He should have been at work
already.
132
00:12:14,878 --> 00:12:17,478
Oh, my baby.
133
00:12:18,647 --> 00:12:22,577
My beautiful, beautiful baby.
134
00:12:33,941 --> 00:12:35,381
How bad is it?
135
00:12:35,479 --> 00:12:38,839
It's not
what we're hoping for.
136
00:12:38,941 --> 00:12:43,351
His mother, she's here now.
Can you tell her?
137
00:12:43,445 --> 00:12:46,405
I can,
if that's what you want.
138
00:12:46,510 --> 00:12:49,480
It's not cowardice.
139
00:12:49,576 --> 00:12:51,666
She hates me.
140
00:12:51,774 --> 00:12:54,974
She won't accept it from me.
141
00:12:55,938 --> 00:13:01,568
I was talking to Mr Sykes
last week.
142
00:13:01,904 --> 00:13:04,284
He told me he's selling up.
143
00:13:04,376 --> 00:13:08,366
He's moving to his daughter's
on the Gold Coast.
144
00:13:08,474 --> 00:13:11,344
He can't wait to move.
145
00:13:12,374 --> 00:13:14,284
Baby.
146
00:13:19,241 --> 00:13:21,541
Not here.
147
00:13:23,999 --> 00:13:25,729
So what do we do next?
148
00:13:25,834 --> 00:13:27,314
Mrs Taylor, we need to discuss
149
00:13:27,405 --> 00:13:29,565
taking Richard
off the machines.
150
00:13:29,669 --> 00:13:31,899
Are those machines
keeping him alive?
151
00:13:31,998 --> 00:13:33,928
Your son
has no brain function.
152
00:13:34,031 --> 00:13:37,171
There are no signs
of any neurological activity.
153
00:13:37,271 --> 00:13:40,371
The tests we've just run
confirm that. It's conclusive.
154
00:13:40,469 --> 00:13:42,699
Well, run the tests again.
We have, several times.
155
00:13:42,798 --> 00:13:46,398
We've run every possible test
and cross-checked.
156
00:13:46,501 --> 00:13:48,731
We don't make the decisions.
The results do.
157
00:13:48,830 --> 00:13:50,370
You are not
turning those machines off.
158
00:13:50,467 --> 00:13:52,657
- Margaret, he's got no...
- I am talking to the doctor.
159
00:13:52,764 --> 00:13:56,634
Richard has no brain function.
His whole body has shut down.
160
00:13:56,730 --> 00:13:59,760
I am talking to the doctor.
I want a second opinion.
161
00:13:59,862 --> 00:14:03,892
I understand this is difficult
to hear, but that won't help.
162
00:14:03,993 --> 00:14:06,233
We're past that point.
163
00:14:06,333 --> 00:14:07,273
I want a second opinion.
164
00:14:07,366 --> 00:14:10,166
It's my legal right,
and if I don't get one here
165
00:14:10,266 --> 00:14:12,456
I'll have my son moved
to another hospital,
166
00:14:12,563 --> 00:14:14,403
where they'll give him a
chance.
167
00:14:14,496 --> 00:14:16,296
Just listen.
168
00:14:16,397 --> 00:14:18,827
It's the next of kin
that make that decision.
169
00:14:18,925 --> 00:14:21,755
- I'm the next of kin.
- I'm his next of kin.
170
00:14:21,858 --> 00:14:24,198
We are next of kin
for each other.
171
00:14:24,297 --> 00:14:28,887
We did it for Amy's sake
more than anything.
172
00:14:29,461 --> 00:14:31,691
I have all the documents
to prove it.
173
00:14:31,791 --> 00:14:33,531
Yeah, bits of paper!
174
00:14:33,625 --> 00:14:36,755
I'm his mother.
It is my decision.
175
00:14:36,856 --> 00:14:39,916
I have it in writing, doctor.
176
00:14:40,558 --> 00:14:43,488
I'll organise the paperwork.
177
00:14:43,591 --> 00:14:46,691
If you think
I'm going to let you
178
00:14:46,788 --> 00:14:49,258
play God with my son's life,
179
00:14:49,359 --> 00:14:52,229
you are sadly mistaken.
180
00:14:52,622 --> 00:14:53,922
We have to let him go.
181
00:14:54,018 --> 00:14:56,748
You might think
you know what he would want
182
00:14:56,853 --> 00:15:00,723
because you live together.
183
00:15:00,819 --> 00:15:03,289
He's my son.
184
00:15:03,390 --> 00:15:05,690
I'm his mother.
185
00:15:07,356 --> 00:15:09,316
I'm sorry.
186
00:16:02,710 --> 00:16:04,740
Sweetheart...
187
00:16:06,007 --> 00:16:11,837
..do you want to tell Daddy
how much you love him?
188
00:16:13,774 --> 00:16:17,384
But he said
he wouldn't leave us.
189
00:16:17,477 --> 00:16:20,507
I know. I know. I know.
190
00:16:31,970 --> 00:16:35,540
You're Daddy Richard's mummy.
191
00:16:38,474 --> 00:16:43,844
Do you want to say goodbye?
Want to say goodbye? Go on.
192
00:17:36,893 --> 00:17:38,833
Oh, please don't do this
to my son.
193
00:17:38,926 --> 00:17:40,556
I beg you.
You can't do this.
194
00:17:40,662 --> 00:17:43,732
He just needs time.
He needs some more time.
195
00:17:43,826 --> 00:17:45,356
He will fight. He's a fighter.
196
00:17:45,463 --> 00:17:47,233
I promise you,
my son will fight.
197
00:17:47,331 --> 00:17:49,331
Please don't do this
to my son.
198
00:17:49,429 --> 00:17:52,819
You're a nurse. You're
supposed to help people.
199
00:17:52,924 --> 00:17:56,764
You're supposed to fix people.
Well, fix my son.
200
00:17:56,857 --> 00:17:58,717
Please fix my son.
201
00:17:58,824 --> 00:18:02,894
Don't give up on him.
How dare you give up on him?
202
00:18:02,988 --> 00:18:06,458
He came to you for help
and you're killing him.
203
00:18:06,559 --> 00:18:10,359
How dare you do this?
How dare you kill my son?
204
00:18:10,459 --> 00:18:13,719
Doctors and nurses and you
are killing my son.
205
00:18:13,821 --> 00:18:19,391
This is murder. You'll go
to prison for it, so stop it.
206
00:18:19,854 --> 00:18:22,164
Stop doing this to my son.
207
00:18:22,259 --> 00:18:26,459
Please stop doing this
to my son.
208
00:18:31,489 --> 00:18:35,419
You're a mother. I can tell
just by looking at you.
209
00:18:35,521 --> 00:18:37,821
You wouldn't do this
to your own son,
210
00:18:37,917 --> 00:18:39,487
so why are you doing it
to mine?
211
00:18:39,586 --> 00:18:45,416
Please, please don't do this
to my precious son.
212
00:18:46,651 --> 00:18:50,321
Mother to mother - please.
213
00:18:51,980 --> 00:18:53,220
You look at me.
214
00:18:53,320 --> 00:18:55,680
Will you look at me,
you heartless bitch?
215
00:18:55,782 --> 00:19:00,622
Please stop doing this to my
son. Don't do this to my son.
216
00:19:00,715 --> 00:19:03,675
Don't do this
to my precious son.
217
00:19:03,781 --> 00:19:05,451
Shut up!
218
00:19:05,549 --> 00:19:07,849
Please shut up!
219
00:19:31,644 --> 00:19:35,874
I have loved you every day.
220
00:20:11,836 --> 00:20:14,696
Peter, he's passed.
221
00:20:39,402 --> 00:20:41,862
Taxi for Taylor.
222
00:22:03,818 --> 00:22:07,488
- This bloody thing!
- Here.
223
00:22:11,322 --> 00:22:13,222
There. You look great.
224
00:22:13,321 --> 00:22:15,751
Doesn't Daddy look handsome?
225
00:22:15,849 --> 00:22:17,579
(Laughs)
226
00:22:17,684 --> 00:22:20,754
Come on, sweetie.
227
00:22:23,254 --> 00:22:24,684
Hey.
228
00:22:24,782 --> 00:22:27,622
They took a lot of photos
afterwards.
229
00:22:27,715 --> 00:22:32,805
You don't have to look at them
if you don't want to.
230
00:22:32,912 --> 00:22:34,252
I don't.
231
00:22:34,351 --> 00:22:35,611
Then tell them that.
232
00:22:35,714 --> 00:22:37,854
What are they going to ask me?
233
00:22:37,945 --> 00:22:42,245
It's three months ago. What
if I can't remember stuff?
234
00:22:42,350 --> 00:22:45,610
- I've blocked most of it out.
- Don't worry.
235
00:22:45,712 --> 00:22:50,282
You're not on trial.
The bloody driver is.
236
00:22:55,876 --> 00:23:00,046
Richard had invited
some friends for dinner,
237
00:23:00,149 --> 00:23:02,209
and I didn't know about it.
238
00:23:02,314 --> 00:23:05,054
He hadn't told me.
239
00:23:05,148 --> 00:23:07,438
I wasn't happy about it.
240
00:23:07,544 --> 00:23:14,054
Well, it blew up
into a bit of an argument,
241
00:23:14,147 --> 00:23:16,407
more of a row.
242
00:23:17,179 --> 00:23:22,149
I had called him to
apologise...
243
00:23:23,871 --> 00:23:26,141
..and we'd made up.
244
00:23:26,244 --> 00:23:30,144
We'd made plans
to take off for the weekend.
245
00:23:30,243 --> 00:23:34,143
We go to this place
in the mountains.
246
00:23:35,374 --> 00:23:39,514
We went to this place
in the mountains.
247
00:23:39,605 --> 00:23:41,825
And when exactly
did you make the call?
248
00:23:41,934 --> 00:23:45,834
I don't remember exactly
when I made the call,
249
00:23:45,934 --> 00:23:49,574
but it was just before.
250
00:23:53,273 --> 00:23:55,703
And then I heard it.
251
00:23:59,503 --> 00:24:01,603
It was so loud.
252
00:24:07,633 --> 00:24:10,633
Let's take a 15-minute break.
253
00:24:35,332 --> 00:24:38,102
- You alright?
- Yeah.
254
00:24:38,200 --> 00:24:41,130
It's being on the stand.
255
00:24:41,661 --> 00:24:45,761
- Amy at school?
- No, she's with Lorraine.
256
00:24:46,132 --> 00:24:48,822
I want to see more of Amy.
257
00:24:48,924 --> 00:24:51,134
She'd like that.
258
00:24:51,230 --> 00:24:54,590
You never told me you were
on the phone with him.
259
00:24:54,692 --> 00:24:58,492
- Didn't think it important.
- Yes, you did.
260
00:24:59,196 --> 00:25:01,196
Was everything alright
with you and Richard?
261
00:25:01,295 --> 00:25:05,685
Like I said, it was just over
dinner plans.
262
00:25:05,789 --> 00:25:09,329
I was thinking the weekend
might be nice.
263
00:25:09,426 --> 00:25:10,586
- What?
- Amy.
264
00:25:10,689 --> 00:25:12,389
She plays soccer
on the weekend.
265
00:25:12,491 --> 00:25:15,291
Well, I could take Amy
to soccer.
266
00:25:15,392 --> 00:25:18,032
Yeah. 'Course.
267
00:25:18,127 --> 00:25:21,257
She could stay over.
Would she like that?
268
00:25:21,358 --> 00:25:24,418
Would you be happy with that?
269
00:25:24,522 --> 00:25:26,522
Yeah, sure.
270
00:25:29,323 --> 00:25:31,163
It must feel terrible.
271
00:25:31,257 --> 00:25:33,587
What?
272
00:25:34,191 --> 00:25:36,591
The guilt.
273
00:25:39,586 --> 00:25:42,446
And finally, may I
extend the deepest sympathy
274
00:25:42,552 --> 00:25:44,582
to Mr Taylor's friends,
his family,
275
00:25:44,684 --> 00:25:47,654
to his mother,
who is present today
276
00:25:47,750 --> 00:25:52,060
and above all, to his partner,
Peter Davey.
277
00:25:59,913 --> 00:26:02,423
This one we usually do
at soccer training.
278
00:26:02,516 --> 00:26:08,846
And this one is to stop
the ball from going your way.
279
00:26:12,614 --> 00:26:15,784
- And it's a goal!
- Mm!
280
00:26:26,776 --> 00:26:29,506
(Door opens)
AMY: Thanks, Auntie Lorraine.
281
00:26:29,611 --> 00:26:32,351
(Footsteps go upstairs)
282
00:26:52,211 --> 00:26:53,771
You picking Amy up tomorrow?
283
00:26:53,871 --> 00:26:55,801
If I can get off work early.
284
00:26:55,904 --> 00:26:59,414
So you're going to work, then?
285
00:27:00,738 --> 00:27:04,308
Don't forget she needs
a packed lunch tomorrow.
286
00:27:04,407 --> 00:27:07,237
Yes, boss.
287
00:27:07,341 --> 00:27:13,341
Hey, you didn't pack a lunch
twice last week or today.
288
00:27:13,439 --> 00:27:17,399
I understand your loss, Peter.
Honest I do.
289
00:27:17,504 --> 00:27:20,414
Sorry, do you?
290
00:27:27,173 --> 00:27:31,403
You're not the only one
who lost him.
291
00:27:34,700 --> 00:27:37,300
(Door shuts)
292
00:28:26,625 --> 00:28:30,385
'Would you like her?'
they say.
293
00:28:30,493 --> 00:28:33,193
And Daddy Richard
can't believe his luck.
294
00:28:33,294 --> 00:28:35,524
They're going to
give him a chicken
295
00:28:35,624 --> 00:28:38,624
to take away to look after.
296
00:28:41,458 --> 00:28:46,288
And later that night,
they sit down to dinner.
297
00:28:48,754 --> 00:28:51,394
It's chicken.
298
00:28:52,258 --> 00:28:55,748
'Matilda!' Daddy cries.
299
00:28:58,521 --> 00:29:03,391
'Well, you chose her,'
they say.
300
00:30:14,509 --> 00:30:17,109
(Text alert)
301
00:30:36,275 --> 00:30:38,635
I'm new to all this.
302
00:30:41,208 --> 00:30:43,108
Good.
303
00:30:57,271 --> 00:30:58,141
Stop, stop, stop!
304
00:30:58,238 --> 00:31:00,728
- Sorry, I can't do this.
- It's OK. It's OK.
305
00:31:00,832 --> 00:31:03,472
- Sorry.
- I'll go slower.
306
00:31:04,138 --> 00:31:06,568
I'll go slower.
307
00:31:17,697 --> 00:31:19,497
Stop, stop.
308
00:31:19,598 --> 00:31:21,328
Sorry.
309
00:31:21,433 --> 00:31:22,203
I'm sorry.
310
00:31:22,300 --> 00:31:26,070
I know you've come
all this way, but I can't.
311
00:31:26,168 --> 00:31:29,198
No, it's fine. It's OK.
I get it.
312
00:31:29,728 --> 00:31:33,328
I mean, I thought I wanted it.
313
00:31:33,431 --> 00:31:36,031
I mean, I do...
314
00:31:37,199 --> 00:31:39,999
..but I can't.
315
00:31:42,594 --> 00:31:44,594
Just relax.
316
00:32:02,162 --> 00:32:05,202
What do you want?
317
00:32:32,718 --> 00:32:36,318
Oh, shit. I've got to get up.
318
00:32:37,783 --> 00:32:38,963
Good morning to you too.
319
00:32:39,057 --> 00:32:42,747
Remember last night, when
I told you I have a daughter?
320
00:32:42,849 --> 00:32:43,519
Yeah.
321
00:32:43,618 --> 00:32:45,578
Well, her grandmother's
going to be here any minute.
322
00:32:45,683 --> 00:32:49,553
- And that's not a good thing?
- No.
323
00:33:01,054 --> 00:33:04,554
- I had fun last night.
- Yeah, me too.
324
00:33:04,647 --> 00:33:07,317
You've got to go.
325
00:33:27,611 --> 00:33:29,481
Morning.
326
00:33:36,444 --> 00:33:39,054
(Knock at door)
327
00:33:47,080 --> 00:33:51,280
Sorry. I didn't think
you'd be this early.
328
00:33:57,375 --> 00:33:59,235
Amy!
329
00:34:08,769 --> 00:34:10,109
All done?
330
00:34:10,208 --> 00:34:13,038
Do you want to rinse your bowl
in the sink?
331
00:34:13,141 --> 00:34:14,311
They're a bit tight on her.
332
00:34:14,405 --> 00:34:16,635
I've been meaning to
buy a new pair.
333
00:34:16,735 --> 00:34:19,395
You've had a lot on.
334
00:34:20,503 --> 00:34:24,983
I guess.
Hey, monster. Come here.
335
00:34:25,469 --> 00:34:28,939
I usually tell her stories
before she drops off.
336
00:34:29,040 --> 00:34:33,240
She likes the ones
of Richard as a boy.
337
00:34:33,336 --> 00:34:35,196
Come on.
338
00:34:43,401 --> 00:34:48,661
And she likes to have the
music playing when she sleeps.
339
00:34:53,036 --> 00:34:55,166
It's his birthday tomorrow.
340
00:34:55,267 --> 00:34:57,557
I know.
341
00:34:57,695 --> 00:35:00,625
That's why I needed a drink.
342
00:35:11,330 --> 00:35:15,130
So I think...
Steve's got the video ready.
343
00:35:15,231 --> 00:35:19,691
Do you want to come in?
Put that food down.
344
00:35:20,527 --> 00:35:24,097
- Is it all good?
- It's all good.
345
00:35:32,327 --> 00:35:35,487
- Is that on?
- Yeah, I can see myself.
346
00:35:35,590 --> 00:35:37,590
OK.
347
00:35:37,689 --> 00:35:39,289
Unfortunately.
348
00:35:39,392 --> 00:35:41,292
Amy...
349
00:35:42,457 --> 00:35:45,357
..it's the morning
that we are picking you up,
350
00:35:45,457 --> 00:35:50,187
and we are so excited
that we cannot sleep.
351
00:35:50,291 --> 00:35:51,361
So we thought we'd show you
352
00:35:51,456 --> 00:35:54,416
how amazing
we're going to be as dads
353
00:35:54,521 --> 00:35:58,721
and what you'll learn from us,
OK?
354
00:35:59,652 --> 00:36:00,992
When you're about 12,
355
00:36:01,091 --> 00:36:04,421
you're probably going to
want to start shaving...
356
00:36:04,520 --> 00:36:07,090
..carefully.
357
00:36:07,717 --> 00:36:13,247
Not that you'll have
a moustache or a beard.
358
00:36:13,518 --> 00:36:17,548
And when you're about 15,
16...
359
00:36:17,650 --> 00:36:19,380
BOTH: 17.
- When you're about 17,
360
00:36:19,484 --> 00:36:22,194
you're going to want to start
kissing boys.
361
00:36:22,286 --> 00:36:24,986
Hello. Who better?
362
00:36:26,351 --> 00:36:28,051
EVERYONE: Aww!
363
00:36:28,153 --> 00:36:29,613
RICHARD: And when a boy...
364
00:36:29,714 --> 00:36:32,424
BOTH: Or a girl.
- ..breaks your heart,
365
00:36:32,515 --> 00:36:35,215
we will be there.
366
00:36:36,086 --> 00:36:38,676
PETER: ..to pick up
the pieces.
367
00:36:38,778 --> 00:36:39,648
We love you.
368
00:36:39,745 --> 00:36:44,075
- We'll see you soon.
ALL: Aww.
369
00:36:51,017 --> 00:36:53,677
MAN: That was beautiful,
wasn't it?
370
00:36:53,776 --> 00:36:55,576
I forgot one thing.
371
00:36:55,677 --> 00:36:59,307
We won't always get it right
and you won't always like us,
372
00:36:59,412 --> 00:37:03,382
and sometimes you'll wonder
why we're being so tough,
373
00:37:03,477 --> 00:37:08,537
but know this -
we wanted you so much.
374
00:37:08,642 --> 00:37:13,312
There's nothing in the world
we wanted more than you.
375
00:37:13,410 --> 00:37:18,710
One day you'll know what
that means for two daddies.
376
00:37:20,409 --> 00:37:24,609
I'm going to go and
get some sleep with Dad now.
377
00:37:24,705 --> 00:37:29,365
I love you.
I can't wait to meet you.
378
00:37:53,041 --> 00:37:56,371
- You sure you're going to go?
- Yeah, it's late.
379
00:37:56,469 --> 00:37:59,969
- Thanks for all this.
- Yeah, it's kind of nice.
380
00:38:00,072 --> 00:38:00,572
Yeah.
381
00:38:00,666 --> 00:38:04,626
- Steve's looking good.
- Steve? You noticed?
382
00:38:04,732 --> 00:38:06,272
He's always liked you.
383
00:38:06,368 --> 00:38:08,968
I don't know about that.
384
00:38:09,071 --> 00:38:13,101
He's not the answer.
Not just yet.
385
00:38:13,367 --> 00:38:17,897
Yeah. It would be nice though,
to feel that again.
386
00:38:18,004 --> 00:38:19,904
It'll come.
387
00:38:20,003 --> 00:38:22,003
Baby steps.
388
00:38:22,399 --> 00:38:23,659
You reckon?
389
00:38:23,762 --> 00:38:26,462
Give it time.
390
00:38:28,002 --> 00:38:30,532
Well, go on, then.
391
00:38:35,364 --> 00:38:37,494
I love you.
392
00:38:37,594 --> 00:38:39,464
I know.
393
00:39:01,063 --> 00:39:02,693
RICHARD:
He couldn't say 'squirrel'.
394
00:39:02,788 --> 00:39:04,998
STEVE:
He couldn't say 'squirrel'?
395
00:39:05,095 --> 00:39:05,995
So he takes a photo
396
00:39:06,095 --> 00:39:08,895
and off he goes, and
his shoe wasn't on properly.
397
00:39:08,995 --> 00:39:10,645
Was that
how he busted up his knee?
398
00:39:10,754 --> 00:39:12,294
He busted his knee...
(Knock at door)
399
00:39:12,391 --> 00:39:15,091
..but I'm the one that needs
a knee operation.
400
00:39:15,192 --> 00:39:17,092
- I'll get it.
- Are you sure?
401
00:39:17,192 --> 00:39:18,932
Yeah.
402
00:39:22,554 --> 00:39:23,594
Is Peter here?
403
00:39:23,686 --> 00:39:27,056
He's in the kitchen. Hi, Amy.
404
00:39:27,158 --> 00:39:29,928
- Daddy!
- I'm Steven.
405
00:39:30,025 --> 00:39:30,545
Hello.
406
00:39:30,652 --> 00:39:32,552
Grandma bought me
these new boots.
407
00:39:32,652 --> 00:39:34,352
She couldn't run
in the others.
408
00:39:34,453 --> 00:39:35,493
They were hurting her feet.
409
00:39:35,585 --> 00:39:38,155
- I'll give you some money.
- That's not necessary.
410
00:39:38,255 --> 00:39:39,445
- Are you sure?
- Yeah.
411
00:39:39,552 --> 00:39:41,322
- She scored in them.
- Oh, wow!
412
00:39:41,419 --> 00:39:46,519
Sorry. Steve, this is
my mother-in-law, Margaret.
413
00:39:46,617 --> 00:39:47,957
This is Steven, an old friend.
414
00:39:48,055 --> 00:39:49,955
And this little monster
is my reason to live.
415
00:39:50,055 --> 00:39:53,675
I actually met you years ago
when you were a little baby.
416
00:39:53,780 --> 00:39:55,650
So you scored a goal, huh?
417
00:39:55,747 --> 00:39:58,247
Wow, that must have been
amazing.
418
00:39:58,351 --> 00:40:00,351
Can we have a word in private?
419
00:40:00,449 --> 00:40:05,049
Sure. Amy, why don't you
run upstairs and unpack?
420
00:40:06,250 --> 00:40:09,320
We'll go in the courtyard.
421
00:40:20,347 --> 00:40:22,947
Well, at least you tried
to hide it last time.
422
00:40:23,050 --> 00:40:25,210
This time you're not even
bothering.
423
00:40:25,313 --> 00:40:26,053
I'm sorry?
424
00:40:26,148 --> 00:40:28,378
You don't give a damn what I
think. That, I can live with.
425
00:40:28,478 --> 00:40:32,378
But to not even consider Amy
and the impact it has on her -
426
00:40:32,477 --> 00:40:34,147
that, I will not live with.
427
00:40:34,246 --> 00:40:35,506
What's impacting on Amy?
428
00:40:35,609 --> 00:40:37,639
All of this.
429
00:40:37,740 --> 00:40:39,110
All of what?
430
00:40:39,212 --> 00:40:41,412
I told you.
Steven is an old friend.
431
00:40:41,509 --> 00:40:44,279
I suppose the other one
was too, not two days ago.
432
00:40:44,376 --> 00:40:47,176
- None of your business.
- Amy is my business.
433
00:40:47,277 --> 00:40:48,337
And she shouldn't be around...
434
00:40:48,442 --> 00:40:51,142
..faggots? Is that what you're
trying to say, Margaret?
435
00:40:51,243 --> 00:40:56,573
I'm sorry to break it to you,
but your son was a faggot too.
436
00:40:56,671 --> 00:40:58,181
You leave him out of this.
437
00:40:58,275 --> 00:41:01,305
That's why you stopped
talking to him, isn't it?
438
00:41:01,407 --> 00:41:02,937
It was because of you.
439
00:41:03,043 --> 00:41:04,883
I stopped speaking to him
because of you.
440
00:41:04,977 --> 00:41:09,067
- I think you should leave.
- He was leaving you.
441
00:41:09,174 --> 00:41:11,174
What? And who told you that?
442
00:41:11,273 --> 00:41:14,073
My son's daughter
told me that.
443
00:41:14,174 --> 00:41:15,574
My granddaughter, that's who.
444
00:41:15,668 --> 00:41:19,268
- You should go.
- That little girl's my blood.
445
00:41:19,371 --> 00:41:20,501
She is not your daughter.
446
00:41:20,602 --> 00:41:22,942
Richard was the father,
not you.
447
00:41:23,040 --> 00:41:25,340
- Get out.
- I'm going to go for custody.
448
00:41:25,436 --> 00:41:27,626
You'll be lucky
if you ever see her again.
449
00:41:27,732 --> 00:41:29,942
Don't you come around here
making threats.
450
00:41:30,039 --> 00:41:34,599
Oh, it's no threat.
That, you can be sure of.
451
00:41:45,367 --> 00:41:46,967
Come on.
452
00:41:47,069 --> 00:41:49,999
- Dad.
- Thank you, darling.
453
00:41:50,597 --> 00:41:53,527
Go and wait at the car.
454
00:42:24,558 --> 00:42:25,458
It's not about Amy.
455
00:42:25,558 --> 00:42:28,388
She's not taking me to court
because she wants Amy.
456
00:42:28,492 --> 00:42:29,522
She's doing it to spite me.
457
00:42:29,624 --> 00:42:34,424
It's got nothing to do with
spite. It's about love.
458
00:42:34,524 --> 00:42:35,494
Love?
459
00:42:35,590 --> 00:42:40,320
She loved her son.
Amy is all that's left of him.
460
00:42:40,424 --> 00:42:42,424
Well, she won't win.
461
00:42:42,523 --> 00:42:43,323
No, maybe not.
462
00:42:43,423 --> 00:42:47,933
But she's going to fight you
all the way.
463
00:43:04,387 --> 00:43:07,157
Your son would be
rolling in his grave
464
00:43:07,255 --> 00:43:10,545
if he knew
what you were doing.
465
00:43:13,452 --> 00:43:16,222
That's not helping.
466
00:43:27,680 --> 00:43:29,380
Before hearing this matter,
467
00:43:29,482 --> 00:43:32,422
I would ask that you see
the family mediator
468
00:43:32,515 --> 00:43:33,375
on the third floor
469
00:43:33,482 --> 00:43:38,122
to see what can be resolved
between you two.
470
00:43:40,414 --> 00:43:44,314
On 3rd May,
you might remember,
471
00:43:44,414 --> 00:43:47,984
I bumped into a man
leaving your house
472
00:43:48,083 --> 00:43:49,543
at seven in the morning.
473
00:43:49,644 --> 00:43:50,884
Yes.
474
00:43:50,984 --> 00:43:52,924
He'd been there all night.
475
00:43:53,016 --> 00:43:55,506
Not all night.
476
00:43:55,709 --> 00:43:58,049
He'd spent the night there.
477
00:43:58,148 --> 00:44:00,308
Yes.
478
00:44:00,675 --> 00:44:03,535
- Who was he?
- His name was Luis.
479
00:44:03,642 --> 00:44:05,012
Luis who?
480
00:44:05,114 --> 00:44:08,444
- Just Luis.
- You don't know his surname?
481
00:44:08,542 --> 00:44:09,512
No.
482
00:44:09,608 --> 00:44:12,568
- Where did you meet Luis?
- On the internet.
483
00:44:12,673 --> 00:44:13,573
Some sex chat line?
484
00:44:13,673 --> 00:44:16,143
Yes, but we didn't have sex,
as it turns out.
485
00:44:16,244 --> 00:44:18,314
- Oh, I'm sure.
- I was a bit drunk.
486
00:44:18,408 --> 00:44:20,408
We only cuddled.
I was grieving.
487
00:44:20,507 --> 00:44:22,407
You were drunk?
488
00:44:22,507 --> 00:44:23,567
A bit.
489
00:44:23,672 --> 00:44:27,372
My granddaughter
was in your care.
490
00:44:27,473 --> 00:44:31,013
Amy was asleep
for half the night by then,
491
00:44:31,109 --> 00:44:33,639
and she was perfectly safe.
492
00:44:35,670 --> 00:44:38,880
You say you were grieving.
493
00:44:38,976 --> 00:44:41,066
Yes.
494
00:44:41,174 --> 00:44:42,404
For my son?
495
00:44:42,504 --> 00:44:44,944
- Yes.
- Who you say you loved.
496
00:44:45,041 --> 00:44:46,211
You know I loved him.
497
00:44:46,305 --> 00:44:50,105
Loved him so much you were
having sex with another man
498
00:44:50,205 --> 00:44:51,495
within weeks of his death.
499
00:44:51,601 --> 00:44:53,571
Jesus. We didn't have sex.
500
00:44:53,667 --> 00:44:59,237
I needed the company,
and it was months after.
501
00:45:00,171 --> 00:45:02,041
Had Luis
ever been incarcerated?
502
00:45:02,137 --> 00:45:05,967
- What?
- Had he ever been to prison?
503
00:45:06,071 --> 00:45:07,241
I don't know.
504
00:45:07,335 --> 00:45:10,135
Had he ever abused children?
505
00:45:10,235 --> 00:45:12,195
Had he ever abused children?
No.
506
00:45:12,301 --> 00:45:14,601
- How do you know?
- I just know.
507
00:45:14,697 --> 00:45:16,037
- You asked him?
- No.
508
00:45:16,135 --> 00:45:18,295
Then how do you know
he hadn't?
509
00:45:18,399 --> 00:45:21,559
I just knew.
510
00:45:26,629 --> 00:45:28,559
Did you go to sleep?
511
00:45:28,661 --> 00:45:29,401
Yes.
512
00:45:29,496 --> 00:45:31,836
What did Luis do
while you were asleep?
513
00:45:31,935 --> 00:45:35,295
- He went to sleep too.
- Did he go to Amy's room?
514
00:45:35,396 --> 00:45:38,356
- No.
- How do you know?
515
00:45:38,594 --> 00:45:41,034
There was a stranger
in your house,
516
00:45:41,131 --> 00:45:46,131
a man you know nothing about,
a little girl asleep,
517
00:45:46,230 --> 00:45:47,430
no-one to protect her.
518
00:45:47,526 --> 00:45:49,486
Nothing like that happened.
519
00:45:49,592 --> 00:45:53,292
You were sleeping. How
do you know nothing happened?
520
00:45:53,393 --> 00:45:54,293
Amy would have told me.
521
00:45:54,393 --> 00:45:58,933
It would be a bit late then,
wouldn't you say?
522
00:46:02,623 --> 00:46:06,933
He looked strong, Luis.
523
00:46:07,424 --> 00:46:10,064
You don't think he was strong?
524
00:46:10,160 --> 00:46:12,490
- I suppose.
- You suppose. Are you?
525
00:46:12,588 --> 00:46:14,028
- Strong?
- Mm.
526
00:46:14,126 --> 00:46:14,616
A bit.
527
00:46:14,720 --> 00:46:16,060
He could have
overpowered you.
528
00:46:16,159 --> 00:46:17,419
- Maybe.
- If he wanted to.
529
00:46:17,522 --> 00:46:20,552
- Yes.
- So even if you were awake,
530
00:46:20,653 --> 00:46:23,423
he could have overpowered you.
531
00:46:23,554 --> 00:46:26,864
Nothing like that happened.
532
00:46:29,058 --> 00:46:31,488
Look, this...
533
00:46:31,925 --> 00:46:33,415
..this is about Amy.
534
00:46:33,519 --> 00:46:34,289
It's about her.
535
00:46:34,387 --> 00:46:37,547
It's got nothing to do with
how I feel about this man,
536
00:46:37,650 --> 00:46:41,520
although God knows
I've got reason to hate him.
537
00:46:41,617 --> 00:46:43,087
He broke up my son's marriage.
538
00:46:43,187 --> 00:46:44,887
That is not true.
That is a lie.
539
00:46:44,989 --> 00:46:48,479
And he was responsible in part
for my son's death.
540
00:46:48,583 --> 00:46:52,223
But this has got nothing
to do with any of that,
541
00:46:52,318 --> 00:46:55,018
and it's got nothing to do
with bigotry.
542
00:46:55,120 --> 00:46:58,450
Black or white
makes no difference to me.
543
00:46:58,548 --> 00:47:02,018
But gay or straight does.
Yes, of course it does.
544
00:47:02,118 --> 00:47:05,248
This is a gay man,
and following my son's death,
545
00:47:05,349 --> 00:47:09,149
this a gay man
on the lookout for other men,
546
00:47:09,249 --> 00:47:13,179
a gay man who will
bring men into his home,
547
00:47:13,282 --> 00:47:20,512
men he knows nothing about,
men who are a threat to Amy.
548
00:47:21,049 --> 00:47:22,309
It's a fact of life.
549
00:47:22,412 --> 00:47:24,822
So it's got nothing to do
with bigotry
550
00:47:24,917 --> 00:47:25,947
and everything to do with
551
00:47:26,049 --> 00:47:28,509
the safety
of my little granddaughter.
552
00:47:28,609 --> 00:47:30,609
Her safety.
553
00:47:30,708 --> 00:47:36,918
And that is why full custody
should be awarded to me.
554
00:47:45,706 --> 00:47:48,276
She's asleep.
555
00:47:53,044 --> 00:47:53,984
There's no way a judge
556
00:47:54,077 --> 00:47:55,437
is going to
find in favour of Margaret.
557
00:47:55,539 --> 00:47:59,439
If he finds in favour of her,
he's saying that no gay man
558
00:47:59,538 --> 00:48:03,208
can ever be a single father
in Australia.
559
00:48:03,944 --> 00:48:07,314
I think you should
give that shit a rest.
560
00:48:07,405 --> 00:48:10,035
- Really, Miss?
- Yeah, I do.
561
00:48:10,141 --> 00:48:13,141
Sounds like
she wiped the floor with you.
562
00:48:13,239 --> 00:48:14,879
No, she didn't.
563
00:48:14,975 --> 00:48:18,395
She just hurled abuse -
one long, homophobic rant.
564
00:48:18,502 --> 00:48:21,572
You picked a guy up off
the internet, for God's sake.
565
00:48:21,667 --> 00:48:24,267
Is this your cruel-to-be-kind
bit?
566
00:48:24,369 --> 00:48:26,629
Yeah.
567
00:48:28,105 --> 00:48:30,465
You know why I picked him up.
568
00:48:30,566 --> 00:48:31,936
- Do I?
- Yeah.
569
00:48:32,038 --> 00:48:33,328
- Lonely?
- Yeah.
570
00:48:33,434 --> 00:48:35,604
- Grieving?
- Yes.
571
00:48:35,698 --> 00:48:37,528
I don't give a shit.
572
00:48:37,631 --> 00:48:40,471
No-one gives a shit.
All that matters is Amy.
573
00:48:40,565 --> 00:48:43,895
So cut down on the dope,
cut down on the booze
574
00:48:44,003 --> 00:48:47,403
and cut down on the self-pity
and self-indulgence.
575
00:48:47,498 --> 00:48:49,558
And worry a bit about
that little girl.
576
00:48:49,662 --> 00:48:53,432
Otherwise,
you're going to lose her.
577
00:48:53,530 --> 00:48:56,400
Who wants Amy more?
578
00:48:56,496 --> 00:48:57,896
Who deserves Amy more?
579
00:48:58,001 --> 00:49:02,261
That woman, who's come in
prepared to kill for her?
580
00:49:02,363 --> 00:49:07,263
Or the prick who thinks
he's got a God-given right?
581
00:49:07,363 --> 00:49:09,563
It is going to court.
582
00:49:09,659 --> 00:49:12,329
You've got to do the work
that she did.
583
00:49:12,428 --> 00:49:13,488
You've got to go in there
584
00:49:13,593 --> 00:49:15,263
just as prepared
as she was today.
585
00:49:15,361 --> 00:49:17,591
You've got to show
you deserve that child,
586
00:49:17,691 --> 00:49:19,031
and you're doing jack shit.
587
00:49:19,130 --> 00:49:21,330
You get the fuck
out of here now.
588
00:49:21,426 --> 00:49:24,326
You go back to your boring
little life with Raymond,
589
00:49:24,426 --> 00:49:29,226
because the show is over here,
the double act is finished.
590
00:49:29,326 --> 00:49:31,926
All that's left here is me,
591
00:49:32,029 --> 00:49:34,859
and I'm insufficiently
entertaining on my own,
592
00:49:34,962 --> 00:49:37,002
aren't I?
593
00:49:37,391 --> 00:49:39,861
Daddy! Stop it.
594
00:49:52,092 --> 00:49:55,122
- You're not hungry?
- No.
595
00:49:57,553 --> 00:50:01,453
Should I call Auntie Lorraine
and say sorry?
596
00:50:01,552 --> 00:50:02,322
Yeah.
597
00:50:02,420 --> 00:50:05,890
I'll do it
while you're at school.
598
00:50:05,990 --> 00:50:08,480
You finished?
599
00:50:08,584 --> 00:50:10,794
Yeah.
600
00:50:10,891 --> 00:50:13,291
Thank you.
601
00:51:09,277 --> 00:51:11,177
Daddy?
602
00:51:28,076 --> 00:51:30,036
I've been trying to phone you.
603
00:51:30,142 --> 00:51:32,842
The phone's been switched off.
604
00:51:32,944 --> 00:51:34,574
I told Amy
that when you're sad
605
00:51:34,669 --> 00:51:38,269
you tend to lash out
at those you love the most.
606
00:51:38,372 --> 00:51:42,072
You're going to make me
throw up in a minute.
607
00:51:42,173 --> 00:51:44,813
I'm really sorry.
608
00:51:58,665 --> 00:52:00,495
I've read your affidavit,
Mrs Taylor,
609
00:52:00,599 --> 00:52:05,429
and considered the submission
prepared by your barrister.
610
00:52:05,532 --> 00:52:06,942
Mr Davey,
611
00:52:07,037 --> 00:52:10,427
as you've not been able
to prepare an affidavit,
612
00:52:10,532 --> 00:52:13,842
could you please stand
and make a statement
613
00:52:13,937 --> 00:52:18,097
so that it might
be also considered?
614
00:52:30,198 --> 00:52:33,068
Amy is my daughter.
615
00:52:33,165 --> 00:52:35,395
I am her father.
616
00:52:35,495 --> 00:52:40,195
I have raised her
since she was a tiny baby.
617
00:52:40,900 --> 00:52:44,560
I am the only parent
she has left,
618
00:52:44,658 --> 00:52:48,828
and ours is the only home
she knows.
619
00:52:49,931 --> 00:52:54,831
It's true that
Luis was a stranger, yes...
620
00:52:54,931 --> 00:52:56,861
..and I allowed him
into my home
621
00:52:56,963 --> 00:52:59,463
while my daughter Amy slept.
622
00:53:00,095 --> 00:53:04,125
But what has that got to do
with my sexuality?
623
00:53:04,226 --> 00:53:08,796
Don't straight women
bring men into their homes?
624
00:53:09,060 --> 00:53:09,960
A friend said to me
625
00:53:10,060 --> 00:53:12,760
that I have to prove
that I deserve Amy,
626
00:53:12,862 --> 00:53:17,492
and that was hard to hear
at first.
627
00:53:17,587 --> 00:53:22,117
But being gay,
I'm used to fighting.
628
00:53:22,454 --> 00:53:24,764
I had to fight the kids
at school,
629
00:53:24,860 --> 00:53:28,160
I had to fight my cousins,
630
00:53:28,255 --> 00:53:30,055
even my own uncles.
631
00:53:30,156 --> 00:53:33,516
I still remember the change
in my father's eyes
632
00:53:33,617 --> 00:53:36,887
when he found out I was gay.
633
00:53:37,089 --> 00:53:41,449
But if you're lucky,
you meet someone...
634
00:53:41,989 --> 00:53:44,089
..and fall in love...
635
00:53:45,352 --> 00:53:47,962
..someone like Richard...
636
00:53:48,955 --> 00:53:52,245
..and all that fighting
seems worthwhile.
637
00:53:54,954 --> 00:53:56,894
I want to teach that to Amy.
638
00:53:56,987 --> 00:53:58,377
I want to show her that
sometimes
639
00:53:58,481 --> 00:54:02,821
you have to fight for what
you want most in this life.
640
00:54:02,920 --> 00:54:04,050
I swear I will never bring
641
00:54:04,151 --> 00:54:06,891
another man
into my home again.
642
00:54:06,985 --> 00:54:09,075
I'll do whatever it takes.
643
00:54:09,183 --> 00:54:12,153
You can install cameras,
you can tag me,
644
00:54:12,248 --> 00:54:16,978
you can monitor me
24 hours a day, anything.
645
00:54:17,083 --> 00:54:22,283
Whatever it takes to keep
my daughter under my roof.
646
00:55:12,206 --> 00:55:13,106
Now Mr Davey argued that
647
00:55:13,206 --> 00:55:15,966
straight women also bring men
into their homes.
648
00:55:16,073 --> 00:55:19,143
But I accept
the counterargument -
649
00:55:19,238 --> 00:55:22,398
that it is the number of men
that matters here,
650
00:55:22,501 --> 00:55:25,201
and,
however politically incorrect,
651
00:55:25,303 --> 00:55:28,103
gay men bring more strangers
into the home
652
00:55:28,203 --> 00:55:30,343
than straight women.
653
00:55:33,499 --> 00:55:37,899
However, I was impressed
by Mr Davey's sincerity
654
00:55:38,004 --> 00:55:44,174
and his offer to restrict his
social life for Amy's benefit.
655
00:55:47,596 --> 00:55:50,226
I believe
it would be better for Amy
656
00:55:50,332 --> 00:55:51,232
to live with her father.
657
00:55:51,332 --> 00:55:56,232
And to that end,
I order that the child, Amy,
658
00:55:56,331 --> 00:56:00,931
pending further orders,
live with Mr Davey.
659
00:56:01,901 --> 00:56:03,901
And I grant access
of a minimum
660
00:56:04,000 --> 00:56:10,200
of one weekend in four
to Mrs Margaret Taylor.
661
00:56:26,425 --> 00:56:29,425
Good girl.
662
00:56:31,259 --> 00:56:34,059
Amy, Dad's here, honey.
663
00:56:34,160 --> 00:56:36,130
- Daddy!
- Hey.
664
00:56:36,225 --> 00:56:41,415
I'll see you
in a couple of weeks, hey?
665
00:56:47,356 --> 00:56:51,286
Oh, it's hard
saying goodbye to her.
666
00:56:52,553 --> 00:56:56,493
Well, you don't have to.
47117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.