Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:05,560
I'm walking
2
00:00:05,657 --> 00:00:10,057
Like a lonely child
3
00:00:10,161 --> 00:00:13,961
Never knowing which way to
turn
4
00:00:14,060 --> 00:00:18,220
Feeling lost
I've wandered far
5
00:00:18,323 --> 00:00:20,523
Reach out and touch me
6
00:00:20,620 --> 00:00:25,960
Take my hand and walk me home
7
00:00:26,057 --> 00:00:27,387
Reach out and touch me
8
00:00:27,486 --> 00:00:35,346
Understand that you will
never,
ever be alone
9
00:00:36,714 --> 00:00:40,184
Lost and lonely
Lost and lonely
10
00:00:40,284 --> 00:00:44,414
Till you found me
Till you found me
11
00:00:44,513 --> 00:00:49,023
And now you're giving me
everything, yeah
12
00:00:49,116 --> 00:00:51,606
Teach me to find love
13
00:00:51,709 --> 00:00:55,279
Take my hand and walk me home
14
00:00:55,378 --> 00:00:57,508
Reach out for my love
15
00:00:57,609 --> 00:01:06,109
Understand that
you will never be alone
16
00:01:06,210 --> 00:01:10,240
I've wasted years
17
00:01:10,341 --> 00:01:13,081
Cried so many tears
18
00:01:13,175 --> 00:01:17,005
I was lost, but now you found
me
19
00:01:17,108 --> 00:01:21,298
If I stumble, if I fall.
20
00:01:42,397 --> 00:01:44,357
(Laughs) Robyn?
21
00:01:48,231 --> 00:01:50,531
Robyn?
(Child speaks indistinctly)
22
00:01:50,626 --> 00:01:51,996
Poppy.
Poppy, Poppy.
23
00:01:52,097 --> 00:01:55,357
He's got something in his hand.
Oh!
24
00:01:55,459 --> 00:01:58,029
Look.
(Laughs) Did you do that?
25
00:01:58,129 --> 00:02:01,359
Now, you know Poppy's scared
of spiders. Oooh!
26
00:02:01,457 --> 00:02:05,127
Oooh! (Laughs) Sorry, Dad.
27
00:02:05,225 --> 00:02:07,225
You're right.
28
00:02:07,720 --> 00:02:11,160
Hey, Nathan.
Hey, Aaron, bruz.
29
00:02:12,025 --> 00:02:12,645
What - another day off?
30
00:02:12,751 --> 00:02:16,581
Nah, I'm going to the gym.
Someone's gotta keep the young
fellas in line.
31
00:02:16,684 --> 00:02:18,894
(Laughs) That makes me
feel so much safer
32
00:02:18,991 --> 00:02:22,321
Keep walking.
Yeah, see ya, mate.
33
00:02:30,219 --> 00:02:32,919
Nah, just stayed at home
with my beautiful babies.
34
00:02:33,019 --> 00:02:35,889
Ah, well, that's what happens
when you've got no mates.
35
00:02:35,985 --> 00:02:36,765
You tend to spend time indoors.
36
00:02:36,782 --> 00:02:39,512
Yeah, well, when you get
a girlfriend, get back to me.
37
00:02:39,612 --> 00:02:42,482
Righto, boys, club's on!
38
00:02:54,640 --> 00:02:56,470
One, one, two!
One, two! Good, good, good!
39
00:02:56,573 --> 00:03:01,083
Right, keep 'em up, keep 'em
up. Let's go! One, one, one,
two!
40
00:03:01,175 --> 00:03:02,165
That's it, man! One, two!
41
00:03:02,274 --> 00:03:04,504
No, jab, cross, jab, cross,
let's go! One, two!
42
00:03:04,604 --> 00:03:06,944
(Whistle toots)
Oh, good, good, good.
43
00:03:07,042 --> 00:03:07,982
Gee, someone's enjoying this.
44
00:03:08,075 --> 00:03:10,165
(Laughs) Good luck getting
that whistle out of his mouth.
45
00:03:10,273 --> 00:03:14,113
Yeah, might have to let him keep
it. One, two.
46
00:03:14,205 --> 00:03:17,235
You working?
Nah.
47
00:03:17,336 --> 00:03:21,556
You looking? What you been up
to?
48
00:03:21,664 --> 00:03:23,304
Don't know. Stuff.
49
00:03:23,400 --> 00:03:26,470
Staying out of trouble?
Yeah, what do you reckon?
50
00:03:26,565 --> 00:03:28,225
Well, just checking, just
checking!
51
00:03:28,333 --> 00:03:31,273
I'm not going back to jail.
52
00:03:33,100 --> 00:03:34,460
Fuck it.
53
00:03:34,562 --> 00:03:36,302
Good. Good.
54
00:03:36,397 --> 00:03:38,227
(Whistle toots)
55
00:03:38,330 --> 00:03:40,660
Oh, that whistle.
56
00:03:43,460 --> 00:03:45,590
(Men laugh and chatter)
57
00:03:49,657 --> 00:03:51,687
Hey, hey.
58
00:03:52,622 --> 00:03:53,992
Hey, look out!
59
00:03:54,094 --> 00:03:55,994
Hey, Lenny and the boys.
60
00:03:56,094 --> 00:04:00,194
Hey, pretty boy blue, how do
you do?
61
00:04:00,291 --> 00:04:01,891
Out for a walk, are we?
62
00:04:01,993 --> 00:04:04,193
Bit early, isn't it, Lenny?
63
00:04:04,289 --> 00:04:05,059
It's my birthday!
64
00:04:05,157 --> 00:04:07,447
Thought it was last month.
Still celebrating, brother!
65
00:04:07,553 --> 00:04:10,583
Well, why don't you come
celebrate
at the gym some time?
66
00:04:10,684 --> 00:04:13,024
Might do you some good.
67
00:04:15,583 --> 00:04:17,553
Oooh, look out, eh? Oooh, oooh!
68
00:04:17,649 --> 00:04:19,189
Oi, oi.
Lenny.
69
00:04:19,285 --> 00:04:21,215
Nah, you're right there, big
fella.
70
00:04:21,317 --> 00:04:25,077
Come on, Lenny. Looks like
you've got the moves, mate.
71
00:04:25,184 --> 00:04:29,024
I'm a lover, not a fighter.
72
00:04:30,546 --> 00:04:32,876
(Laughs)
73
00:04:32,984 --> 00:04:33,414
Boys.
74
00:04:33,511 --> 00:04:36,641
How much is that doggy
in the window...
75
00:04:36,742 --> 00:04:38,982
Leave it, leave it.
Woof, woof!
76
00:04:39,081 --> 00:04:40,611
Fucking little shit.
I know.
77
00:04:40,708 --> 00:04:44,308
The one with the waggly tail
Woof, woof!
78
00:04:44,409 --> 00:04:47,669
Come on, come on.
(Laughs)
79
00:04:48,738 --> 00:04:51,438
What - so we just put up with
it, do we?
80
00:04:51,539 --> 00:04:53,669
Just walk.
81
00:05:13,269 --> 00:05:14,329
G'day, Sarge.
82
00:05:14,433 --> 00:05:15,503
Hey, boys. Good day at the
office?
83
00:05:15,598 --> 00:05:20,398
Oh, yeah.
Natives behaved themselves
nicely.
84
00:05:20,498 --> 00:05:24,128
Oh, well, here's one
of our favourite natives now.
85
00:05:25,397 --> 00:05:26,297
Oh, Lenny.
86
00:05:26,397 --> 00:05:29,527
(Lenny cries out)
87
00:05:30,033 --> 00:05:33,103
I better go check on him. Come
on. See ya.
88
00:05:33,197 --> 00:05:36,027
Oh, let me go! Let me go!
89
00:05:36,130 --> 00:05:39,130
Lenny! Lenny!
90
00:05:39,592 --> 00:05:42,002
Ease up! Ease up, boys!
91
00:05:43,623 --> 00:05:47,693
Lenny. Lenny, Lenny, Lenny,
you gotta settle down.
92
00:05:50,928 --> 00:05:53,418
This little piggy
went to the market...
93
00:05:53,521 --> 00:05:54,421
OK! OK, enough!
94
00:05:54,521 --> 00:05:57,451
I know him, I know him, I know
him! Hold on.
95
00:05:57,553 --> 00:05:59,523
Lenny, you gotta slow down.
96
00:05:59,619 --> 00:06:04,989
And this little piggy went,
'Whee, whee, whee, all the way
home.'
97
00:06:05,089 --> 00:06:08,049
I'll call your mother.
Well, no need to, officer.
98
00:06:08,154 --> 00:06:11,954
Well, fucking snap out of it.
'Well, fucking snap out of it.'
99
00:06:12,053 --> 00:06:13,923
Arms up. Arms up!
100
00:06:14,020 --> 00:06:16,180
Oh, fuck! Arggh!
101
00:06:16,481 --> 00:06:18,551
Well, it wasn't us.
Not us.
102
00:06:18,646 --> 00:06:21,536
Alright, go. Go on, get.
103
00:06:21,644 --> 00:06:23,184
What happened, Lenny?
104
00:06:23,281 --> 00:06:28,211
Sweet, bra. Fucking give it to
him. Busted him up, I did.
105
00:06:28,313 --> 00:06:31,313
Why you gotta be
a little smartarse, eh?
106
00:06:31,410 --> 00:06:33,510
Oooh! Arggh!
107
00:06:34,443 --> 00:06:37,053
Oooh, you like it down there,
don't you, officer, eh?
108
00:06:37,145 --> 00:06:40,975
Yeah, you wish.
Oooh! (Laughs)
109
00:06:41,275 --> 00:06:42,565
You jealous there, Hobbs?
Yep.
110
00:06:42,671 --> 00:06:46,271
There's no medals, Lenny. You're
gonna end up in the big house,
eh?
111
00:06:46,373 --> 00:06:48,983
Bigger the better, brother!
112
00:06:49,472 --> 00:06:50,142
What happened?
113
00:06:50,241 --> 00:06:52,881
Got a lucky shot in,
that's all, brother.
114
00:06:52,975 --> 00:06:53,275
Who?
115
00:06:53,376 --> 00:06:56,136
That's for me to know
and you to find out.
116
00:06:56,239 --> 00:06:57,339
(Lock clunks)
117
00:06:57,436 --> 00:06:59,906
I'm gonna get someone to look at
you. (Lenny laughs)
118
00:07:00,007 --> 00:07:04,497
Oh! Ah!
(Phone buttons beep)
119
00:07:05,236 --> 00:07:05,836
(Kisses)
120
00:07:05,939 --> 00:07:08,939
Oh, you'll get plenty of that
where you're going, mate.
121
00:07:09,037 --> 00:07:10,467
This is Constable Aaron Davis.
122
00:07:10,565 --> 00:07:11,965
We have a medical situation here
at the station.
123
00:07:12,068 --> 00:07:15,998
Oh, you'll make a fine bitch in
there. Yeah, nice catch for a
lifer.
124
00:07:16,101 --> 00:07:18,971
Yep, I can hold.
Yeah, I heard you like 'em
young.
125
00:07:19,067 --> 00:07:22,097
Young and sweet!
Aaron Davis.
126
00:07:22,197 --> 00:07:23,557
Constable Aaron Davis.
127
00:07:23,659 --> 00:07:27,489
Oh, I'm in trouble! Here he
comes! Come on! (Laughs)
128
00:07:27,592 --> 00:07:30,392
What did you say, you little
shit? Just leave it, eh?
129
00:07:30,493 --> 00:07:31,593
Just leave it!
(Phone buttons beep)
130
00:07:31,690 --> 00:07:35,030
Nah, I'm sweet, mate. It's Mary
Poppins here's got the problem.
131
00:07:35,128 --> 00:07:37,618
Yeah, just don't push it, Hobbs!
132
00:07:41,522 --> 00:07:43,932
You wanna keep going?
133
00:07:44,323 --> 00:07:45,223
I asked you a question.
134
00:07:45,323 --> 00:07:48,393
He's just shit stirring.
Just leave it, Hobbs!
135
00:07:49,388 --> 00:07:53,578
Alright, come on!
What the fuck are you doing?!
136
00:07:53,683 --> 00:07:54,993
I wanna see how tough he is,
mate!
137
00:07:55,089 --> 00:07:57,019
Wanna see how tough he is, eh?
Well, here I am.
138
00:07:57,122 --> 00:08:01,522
Hey, enough's enough, now,
Lenny! Settle down, settle down!
139
00:08:04,185 --> 00:08:06,185
Jesus Christ!
140
00:08:06,383 --> 00:08:11,553
Now, your daughter girl,
she was a sweet one, eh?
141
00:08:11,645 --> 00:08:13,275
Lenny.
142
00:08:15,281 --> 00:08:15,951
(Laughs)
143
00:08:16,050 --> 00:08:18,580
What did you say?
Your daughter girl.
144
00:08:18,676 --> 00:08:22,876
Oh, she's a lovely one, Unc.
145
00:08:23,948 --> 00:08:24,568
What the fuck, Lenny?
146
00:08:24,674 --> 00:08:29,344
Oh, I give it to her, Unc,
and she loved it!
147
00:08:29,442 --> 00:08:29,982
Lenny.
148
00:08:30,079 --> 00:08:34,239
She loved it, Unc. The whole
block's been through her...
149
00:08:34,341 --> 00:08:35,471
Oh, oooh!
150
00:08:35,572 --> 00:08:39,412
Oooh, come on! I got him!
Oooh, oooh!
151
00:08:39,505 --> 00:08:40,975
If you ever go there again...
152
00:08:41,075 --> 00:08:47,235
Oh, I plan to, Unc, I plan to!
Oooh! (Laughs)
153
00:08:57,906 --> 00:08:59,326
Let's chuck the prick in the
cell.
154
00:08:59,433 --> 00:09:02,173
Come on, mate. Come on, mate.
Come on, let's go!
155
00:09:02,267 --> 00:09:04,427
Keys, come on!
Going to bed, mate!
156
00:09:04,530 --> 00:09:05,460
What about the ambulance?
157
00:09:05,563 --> 00:09:07,873
You know the way, don't you?
You know the way, do you?
158
00:09:07,969 --> 00:09:11,969
There you go - look at that!
You know the way. Off you pop.
159
00:09:12,066 --> 00:09:13,866
Fuck him. He's tough.
160
00:09:13,967 --> 00:09:17,427
He just doesn't listen.
Faggots!
161
00:09:19,625 --> 00:09:23,285
How much is that doggy
in the window?
162
00:09:23,393 --> 00:09:24,193
Woof, woof!
163
00:09:24,294 --> 00:09:28,564
The one with the waggly tail!
Woof, woof!
164
00:09:28,656 --> 00:09:31,286
Come on, you faggots!
165
00:09:36,653 --> 00:09:42,023
Hey, you reckon your grandkid
looks like me?
166
00:09:44,123 --> 00:09:45,863
What do ya reckon, officer?
167
00:09:45,957 --> 00:09:50,987
Good looking kid, eh?
Just like her daddy!
168
00:09:51,087 --> 00:09:53,857
(Lenny laughs)
169
00:09:54,582 --> 00:09:55,952
You right?
Yeah.
170
00:09:56,053 --> 00:09:59,323
I'll ring your daughter up.
She's on speed dial!
171
00:09:59,416 --> 00:10:00,016
Go home.
172
00:10:00,119 --> 00:10:04,179
No, no, no, I'll hang around
until Aboriginal Liaison gets
here.
173
00:10:05,579 --> 00:10:08,789
Hey, Unc, I'm hurting here!
174
00:10:08,885 --> 00:10:09,915
Yeah?
175
00:10:10,017 --> 00:10:13,077
Yeah!
Good.
176
00:10:15,147 --> 00:10:16,437
Real bad, Unc!
177
00:10:16,542 --> 00:10:19,482
Tough guy, eh?
178
00:10:23,540 --> 00:10:25,850
(Lenny groans)
179
00:10:41,271 --> 00:10:42,971
Hey, Unc, I don't feel too
good!
180
00:10:43,072 --> 00:10:47,142
(Lenny cries out)
181
00:10:49,533 --> 00:10:52,303
Please, Unc! Arggh!
182
00:10:52,399 --> 00:10:57,459
Hey, where's the tough guy now?
Eh? (Lenny whimpers)
183
00:10:59,398 --> 00:11:04,458
You go in there, he's gonna
laugh right in your face.
184
00:11:06,561 --> 00:11:11,201
I'm sorry, Unc! Please!
185
00:11:21,523 --> 00:11:24,133
(Lenny groans)
186
00:11:35,090 --> 00:11:38,090
Oh, did you make yourself
a lovely coffee?
187
00:11:38,188 --> 00:11:42,518
Isn't that nice?
I'm a white-and-two guy myself.
188
00:11:42,616 --> 00:11:48,186
(Lenny cries out)
189
00:11:56,952 --> 00:11:58,922
(Silence)
190
00:11:59,017 --> 00:12:00,917
Lenny?
191
00:12:24,273 --> 00:12:27,743
Shit! Shit, shit, shit, keys!
Fucking keys!
192
00:12:27,844 --> 00:12:29,844
Call an ambulance! Shit!
193
00:12:29,942 --> 00:12:33,712
Lenny, come on. Lenny! Fucking
Lenny.
194
00:12:33,809 --> 00:12:38,599
Lenny, Lenny, Lenny, Lenny,
Lenny, Lenny! Lenny, come here.
195
00:12:42,235 --> 00:12:44,195
(Groans)
196
00:12:49,530 --> 00:12:51,500
Come on, Lenny!
197
00:12:57,967 --> 00:13:00,027
OK, stop.
198
00:13:01,229 --> 00:13:03,229
No pulse.
199
00:13:12,028 --> 00:13:15,088
MAN: What time was the deceased
brought in for processing?
200
00:13:15,192 --> 00:13:16,702
AARON: Uh, 3:00, 3:30.
201
00:13:16,796 --> 00:13:20,116
Did the deceased display
any visible signs of injuries?
202
00:13:20,224 --> 00:13:26,294
He... he had torn clothing and
grazes on his hands and knees.
203
00:13:26,387 --> 00:13:28,247
Arggh! Oh!
204
00:13:28,354 --> 00:13:32,424
Blood, uh, a blood nose.
205
00:13:41,920 --> 00:13:42,690
I ask you again,
206
00:13:42,788 --> 00:13:44,788
did the deceased display any
visible signs of injuries?
207
00:13:44,887 --> 00:13:50,407
No. Well, yeah. They were minor
-
just grazes and stuff.
208
00:13:50,983 --> 00:13:52,283
Was medical attention offered?
209
00:13:52,379 --> 00:13:57,049
Yes. Well, he just started to...
210
00:13:57,147 --> 00:14:00,347
I don't know, he was...
211
00:14:09,210 --> 00:14:12,080
Aaron? Az?
212
00:14:13,439 --> 00:14:16,909
Aaron? Come on.
213
00:14:19,504 --> 00:14:22,114
Come on, let's go. Let's go.
214
00:14:23,403 --> 00:14:26,303
What medical attention was
offered?
215
00:14:26,907 --> 00:14:30,937
We called an ambulance.
When was the ambulance called?
216
00:14:31,137 --> 00:14:38,037
When he started...
When was the ambulance called?
217
00:14:38,970 --> 00:14:42,770
MAN: What about the ambulance?
Fuck him. He's tough.
218
00:14:54,559 --> 00:14:57,229
We direct you not to discuss
this with anyone
219
00:14:57,327 --> 00:15:00,027
pending further investigations.
220
00:15:00,426 --> 00:15:01,856
This is a very serious matter.
221
00:15:01,963 --> 00:15:03,933
You're being stood down
immediately
222
00:15:04,028 --> 00:15:08,028
until the outcome
of the investigation is clear.
223
00:15:37,382 --> 00:15:40,452
MAN: You'll be sweet, mate.
We've got your back.
224
00:15:40,546 --> 00:15:42,446
Yep.
225
00:16:11,107 --> 00:16:15,107
(Woman wails)
226
00:16:25,499 --> 00:16:27,839
ROBYN: Dad?
227
00:16:31,870 --> 00:16:36,800
Dad. Where have you been?
228
00:16:39,034 --> 00:16:41,234
Dad, what's happened?
229
00:16:45,097 --> 00:16:50,227
It's Lenny.
Who - Auntie Mona's Lenny?
230
00:16:50,799 --> 00:16:53,929
Yeah.
Is he hurt?
231
00:16:58,061 --> 00:16:59,991
He's dead.
232
00:17:01,323 --> 00:17:03,323
Shit.
233
00:17:05,058 --> 00:17:06,658
Well, Dad, what happened?
234
00:17:06,761 --> 00:17:08,861
It happened at the station.
235
00:17:08,959 --> 00:17:11,419
Jesus!
236
00:17:11,825 --> 00:17:14,815
Jesus, Dad!
(Banging at door)
237
00:17:14,924 --> 00:17:17,064
MAN: Aaron!
238
00:17:21,449 --> 00:17:24,379
What the fuck happened, cuz?
Was you there?
239
00:17:24,482 --> 00:17:25,792
Hey, Unc, I'm sorry, eh...
240
00:17:25,887 --> 00:17:28,817
Nah, nah, you can't hide behind
that uniform, not now, bud.
241
00:17:28,920 --> 00:17:32,180
Look, Nathan, I can't say...
What happened?
242
00:17:32,281 --> 00:17:33,351
Why didn't you come and tell
us?
243
00:17:33,446 --> 00:17:36,916
Nah, 'cause he gets one of his
mates to go and tell my sister!
244
00:17:37,016 --> 00:17:38,106
What sort of brother are you?
245
00:17:38,214 --> 00:17:40,024
We didn't do nothing wrong,
so just...
246
00:17:40,115 --> 00:17:42,005
Wrong?
Who said anything about wrong?
247
00:17:42,113 --> 00:17:45,253
No, I meant...
You said 'wrong'!
248
00:17:46,277 --> 00:17:51,177
Dad! Come on, it's Lenny.
They just wanna know what
happened.
249
00:17:51,275 --> 00:17:53,645
I'm sorry, bub.
Fuck off!
250
00:17:53,747 --> 00:17:54,907
Unc!
We'll find out.
251
00:17:55,011 --> 00:17:58,141
Oh, get off now, you fellas!
Come on, come on, come on.
252
00:17:58,241 --> 00:18:01,041
Yeah, that's right, go and have
a good night's sleep, brother!
253
00:18:01,141 --> 00:18:02,941
Look, Nathan,
I watched him grow up...
254
00:18:03,041 --> 00:18:05,681
I know! So, tell us what
happened! Nothing happened.
255
00:18:05,777 --> 00:18:10,137
OK, so, Lenny should be coming
down the road any time now!
256
00:18:10,238 --> 00:18:13,238
No Lenny! What happened?!
257
00:18:13,873 --> 00:18:16,343
(Child cries)
Go!
258
00:18:17,400 --> 00:18:18,040
Just go.
259
00:18:18,136 --> 00:18:22,126
Well, officer?
What the fuck happened?!
260
00:18:22,233 --> 00:18:25,373
(Child wails)
261
00:18:33,900 --> 00:18:36,400
Why don't you come to see
Mona?!
262
00:19:19,415 --> 00:19:22,275
(Sirens wail)
263
00:19:26,720 --> 00:19:30,210
(Football game blares on
television)
264
00:19:36,245 --> 00:19:38,945
Oh, fuck!
265
00:20:00,238 --> 00:20:03,168
(Siren blares)
266
00:20:22,967 --> 00:20:25,667
(Mobile phone rings)
267
00:20:30,931 --> 00:20:33,231
(Mobile phone button beeps)
268
00:20:33,667 --> 00:20:36,327
HOBBS, ON PHONE: Hey, mate.
Hey.
269
00:20:37,227 --> 00:20:39,357
You watching the news?
270
00:20:41,423 --> 00:20:41,963
Yeah.
271
00:20:42,060 --> 00:20:43,890
MAN, ON TV: Tonight,
tension in Redfern.
272
00:20:43,994 --> 00:20:45,064
There's been a death in
custody.
273
00:20:45,158 --> 00:20:47,358
Angry Aboriginal youths
have lit fires in the streets.
274
00:20:47,455 --> 00:20:51,345
Community elders are trying
to calm the situation down.
275
00:20:51,453 --> 00:20:53,223
I don't want any trouble.
276
00:20:53,321 --> 00:20:58,861
We want what you want -
peace and quiet.
277
00:20:58,957 --> 00:20:59,817
It's brewing, man.
278
00:20:59,924 --> 00:21:03,224
Tonight we had to talk
the young fellas down.
279
00:21:03,318 --> 00:21:03,988
Mate?
280
00:21:04,087 --> 00:21:07,557
But there's a lot of anger
here. You OK?
281
00:21:07,657 --> 00:21:09,787
A lot of anger for my son.
282
00:21:09,888 --> 00:21:13,788
But I don't want anyone to
fight because of him.
283
00:21:13,886 --> 00:21:16,306
Stand up for him, yes.
Fuck, what have we done?
284
00:21:16,413 --> 00:21:19,623
We done nothing, mate.
We just did our job.
285
00:21:19,720 --> 00:21:21,010
Don't use my son...
286
00:21:21,114 --> 00:21:24,014
I don't know.
You'll be right, mate.
287
00:21:24,114 --> 00:21:27,684
I just wanna know what
happened, that's all.
288
00:21:27,783 --> 00:21:29,953
I gotta go.
289
00:21:32,814 --> 00:21:37,584
What happened to my baby?
(Sobs) My baby.
290
00:21:37,681 --> 00:21:41,141
(Door opens)
291
00:21:59,104 --> 00:22:01,304
Dad, are you alright?
292
00:22:01,904 --> 00:22:03,874
Go to bed, bub.
293
00:22:15,934 --> 00:22:19,904
Bub?
Yeah?
294
00:22:21,998 --> 00:22:29,028
Did you ever have a...
have a thing with Lenny?
295
00:22:29,128 --> 00:22:30,928
What?
296
00:22:31,929 --> 00:22:35,029
Did you ever have a thing with
Lenny?
297
00:22:35,697 --> 00:22:38,697
Why would you ask me
something like that?
298
00:22:42,793 --> 00:22:44,693
Oh!
299
00:22:48,990 --> 00:22:52,020
If you really wanna know,
the answer's no.
300
00:22:52,121 --> 00:22:58,051
Oh, and by the way,
Auntie Mona's doing fine.
301
00:23:31,340 --> 00:23:33,980
About Lenny...
302
00:23:36,075 --> 00:23:38,005
Yeah.
303
00:23:39,107 --> 00:23:42,007
I found him in the cell, bub.
304
00:23:48,369 --> 00:23:50,269
Dad.
305
00:24:01,638 --> 00:24:03,698
Oh, shit.
306
00:24:06,231 --> 00:24:08,361
(Knocking at door)
307
00:24:17,360 --> 00:24:20,290
MAN: Take that, you fucking old
dog!
308
00:24:22,160 --> 00:24:24,060
Dad!
309
00:24:27,159 --> 00:24:29,829
Oi! Leave him alone!
310
00:24:32,728 --> 00:24:34,658
Dad!
311
00:24:34,761 --> 00:24:38,261
Dad! Dad, get up!
I'm alright.
312
00:24:39,189 --> 00:24:41,349
I'm alright, baby.
313
00:25:19,847 --> 00:25:24,207
Mark Brewster, you are being
charged with inciting a riot
and arson.
314
00:25:24,307 --> 00:25:25,977
You have the right to remain
silent. Come here.
315
00:25:26,076 --> 00:25:31,206
Anything you do say can and
will be used against you in a
court of law.
316
00:25:37,709 --> 00:25:40,639
I'll be right, Mum.
Come on, let's go.
317
00:26:17,325 --> 00:26:20,885
I'm so sorry, my boy.
What?
318
00:26:20,993 --> 00:26:24,993
The broken window.
You got a little one in there.
319
00:26:25,091 --> 00:26:28,731
They shouldn't have
done that to you.
320
00:26:29,727 --> 00:26:32,787
Uh, yeah, nah, bub's fine.
321
00:26:38,856 --> 00:26:44,556
Can you... can you promise me
something?
322
00:26:46,085 --> 00:26:50,815
Can you promise me they won't
put my boy in that...
323
00:26:50,918 --> 00:26:56,548
I can't have my son in that
cell where his brother...
324
00:26:58,883 --> 00:27:00,883
You know?
325
00:27:02,014 --> 00:27:04,014
Yeah, I will.
326
00:27:06,749 --> 00:27:08,619
Aunt?
327
00:27:09,781 --> 00:27:15,141
I'll come down a bit later on,
just got a bit of cleaning up to
do.
328
00:27:15,241 --> 00:27:19,941
Alright. In your own time.
329
00:27:29,171 --> 00:27:31,911
(Mobile phone buttons beep)
330
00:27:39,673 --> 00:27:40,643
HOBBS: Easy, easy.
331
00:27:40,739 --> 00:27:42,799
You should've heard
what she said to me!
332
00:27:42,903 --> 00:27:45,203
Mate, it's gonna be alright.
333
00:27:45,298 --> 00:27:46,838
Huh, what the fuck do you know?
334
00:27:46,935 --> 00:27:50,125
I can't carry this.
Robyn's looking at me.
335
00:27:50,231 --> 00:27:54,001
Auntie Mona's apologising to me.
Apologising.
336
00:27:54,098 --> 00:27:56,598
Fucking shame job.
Yeah, it's alright for you.
337
00:27:56,701 --> 00:27:58,831
You don't have to live
in the same street as her.
338
00:27:58,932 --> 00:28:02,532
I have to see her every day.
I fucking grew up in that house.
339
00:28:02,633 --> 00:28:07,573
Mate, just settle down.
We haven't done anything wrong.
340
00:28:07,665 --> 00:28:07,985
Wrong?
341
00:28:08,094 --> 00:28:12,164
I don't think you realise
that Lenny is dead. Dead!
342
00:28:12,257 --> 00:28:13,887
He ain't coming back
and it's our fault.
343
00:28:13,993 --> 00:28:17,763
Just fucking think about it!
We didn't hurt him.
344
00:28:17,893 --> 00:28:19,893
He was busted up when he came
in, remember?
345
00:28:19,992 --> 00:28:21,152
Yeah, but what happened then?
346
00:28:21,254 --> 00:28:22,634
What happened then?
Yeah.
347
00:28:22,726 --> 00:28:24,686
You were standing up
for your daughter, right?
348
00:28:24,792 --> 00:28:26,892
Being a father,
backing your daughter up.
349
00:28:26,989 --> 00:28:29,559
You remember what he said?
350
00:28:29,725 --> 00:28:31,845
Mate, you should get a medal
for showing self-control.
351
00:28:31,954 --> 00:28:34,094
If he said that about my
daughter, I'd have killed him.
352
00:28:34,185 --> 00:28:38,145
Fucking hell, I don't know...
We didn't kill him.
353
00:28:38,250 --> 00:28:40,690
Aaron, it's the fucker
he had a rip with,
354
00:28:40,787 --> 00:28:42,487
that's the bloke
they should be chasing.
355
00:28:42,588 --> 00:28:45,918
Well, what about the cameras?
Yeah, what about 'em?
356
00:28:46,016 --> 00:28:47,076
They filmed everything!
Yeah.
357
00:28:47,181 --> 00:28:50,651
Yeah, they filmed you showing
restraint when that little
prick
358
00:28:50,752 --> 00:28:56,012
said he and half the block
had your daughter bent over.
359
00:28:57,848 --> 00:28:58,848
There is gonna be a bit of
shit.
360
00:28:58,947 --> 00:29:03,807
We just stay calm, we find the
bloke who had the fight with
Lenny,
361
00:29:03,912 --> 00:29:07,582
and you'll be sweet, mate.
362
00:29:09,109 --> 00:29:11,309
Settle down.
363
00:29:52,567 --> 00:29:53,727
Look out, the gungie's here.
364
00:29:53,831 --> 00:29:55,931
Fuck off, you dog.
No-one wants you here.
365
00:29:56,029 --> 00:29:59,499
Yeah, pretty boy,
you got a cheek showing your
face.
366
00:29:59,599 --> 00:30:01,659
Don't get it, eh?
367
00:30:01,763 --> 00:30:04,433
You either got something to say
or you're stupid.
368
00:30:04,531 --> 00:30:06,891
I've come to pay my respect.
369
00:30:06,993 --> 00:30:09,063
Respect, eh?
370
00:30:18,824 --> 00:30:22,954
Aaron. Come in.
Do you want a cup of tea, bub?
371
00:30:23,053 --> 00:30:25,893
No, I'm right, thanks.
372
00:30:29,755 --> 00:30:32,615
Sit down.
Ta.
373
00:30:37,017 --> 00:30:39,587
I'm sorry about all this.
374
00:30:41,652 --> 00:30:43,452
No, that's OK.
375
00:30:43,552 --> 00:30:47,852
Well, you know.
376
00:30:50,913 --> 00:30:57,283
Aunt, I just want to say
how sorry I am.
377
00:31:04,041 --> 00:31:05,641
If there's anything you need,
378
00:31:05,744 --> 00:31:10,514
you know, money, anything at
all,
just let me know.
379
00:31:13,577 --> 00:31:16,037
Aaron, they say you were there.
380
00:31:16,741 --> 00:31:18,611
Yeah.
381
00:31:23,069 --> 00:31:25,539
Well, what I need to know...
382
00:31:28,969 --> 00:31:32,069
..is did my baby suffer?
383
00:31:40,196 --> 00:31:42,196
No, he didn't.
384
00:31:49,227 --> 00:31:50,367
Aunt, I'd better go.
385
00:31:50,467 --> 00:31:53,627
I've just gotta pick up Robyn
and that.
386
00:32:03,463 --> 00:32:05,633
(Kisses) See you.
387
00:32:17,624 --> 00:32:19,824
MAN: Fucking prick.
388
00:32:23,556 --> 00:32:24,976
(Ringing tone)
Hobbs.
389
00:32:25,084 --> 00:32:26,154
HOBBS, ON PHONE: Hey, mate.
390
00:32:26,248 --> 00:32:28,018
The video.
We need to get the fucking
video.
391
00:32:28,116 --> 00:32:30,116
Hey, hey, hey, slow down.
From the cell.
392
00:32:30,215 --> 00:32:32,715
We need to get rid of the videos
from the cell.
393
00:32:32,817 --> 00:32:33,977
Why? What's going on?
Why?
394
00:32:34,081 --> 00:32:35,951
I've just told Auntie Mona
her son didn't suffer.
395
00:32:36,047 --> 00:32:37,677
That's a pretty good fucking
reason, don't you reckon?
396
00:32:37,783 --> 00:32:40,883
You know we can't do that.
Besides, she's never going to
see 'em.
397
00:32:40,980 --> 00:32:43,110
It's fucking evidence.
Only some coroner's...
398
00:32:43,210 --> 00:32:43,950
You don't know that.
399
00:32:44,045 --> 00:32:46,475
Look, Auntie Mona is not going
to see the video, trust me.
400
00:32:46,582 --> 00:32:48,882
It'll be right. You wanna come
around, have a couple?
401
00:32:48,978 --> 00:32:52,348
No, I'm right.
Just take it easy, Aaron.
402
00:32:52,448 --> 00:32:54,608
Yep, I will.
403
00:33:08,708 --> 00:33:10,808
(Child speaks indistinctly)
404
00:33:10,905 --> 00:33:12,375
Hey.
405
00:33:12,475 --> 00:33:15,765
Where you going, Poppy?
406
00:33:17,969 --> 00:33:21,129
Oh, it open!
Yeah, it opened!
407
00:33:21,232 --> 00:33:24,172
You think that's a good idea?
408
00:33:31,635 --> 00:33:36,195
(Child speaks indistinctly)
Yeah, you got it.
409
00:33:38,029 --> 00:33:40,469
Oh, colour in the puppy dog.
410
00:33:40,567 --> 00:33:43,087
Yeah!
411
00:33:48,465 --> 00:33:53,655
I went and saw Auntie Mona
today. Yeah, I heard.
412
00:33:54,463 --> 00:33:55,863
How was it?
413
00:33:55,958 --> 00:34:00,528
Well, you heard. You tell me.
414
00:34:03,724 --> 00:34:07,094
After I put her down,
I'm gonna go see her.
415
00:34:09,020 --> 00:34:10,850
OK.
416
00:34:12,656 --> 00:34:15,556
Hey. Hey, baby.
417
00:34:17,490 --> 00:34:18,690
Oh, that's a lovely little ear.
418
00:34:18,786 --> 00:34:21,716
I got some silver glitter.
Oh, oh, oh!
419
00:34:21,818 --> 00:34:26,718
Round and round the garden bed
like a teddy bear.
420
00:34:26,817 --> 00:34:31,777
One step, a-two step,
tickly under there!
421
00:34:31,881 --> 00:34:34,951
Oh, my baby, my baby.
(Laughs)
422
00:34:35,045 --> 00:34:36,445
That's good.
My baby.
423
00:34:36,550 --> 00:34:41,750
Come on, bub. You wanna go to
bed? You wanna say, 'Goodnight,
Poppy'?
424
00:34:41,845 --> 00:34:43,705
Wanna go to bed?
No!
425
00:34:43,812 --> 00:34:46,352
Come on, we gotta go to bed.
(Speaks indistinctly)
426
00:34:46,448 --> 00:34:49,738
Say, 'Goodnight, Poppy.'
Say, 'Goodnight, Poppy.'
427
00:34:49,843 --> 00:34:53,013
Goodnight, goodnight.
Goodnight, bubby.
428
00:34:53,106 --> 00:34:55,836
Goodnight, Poppy.
429
00:34:59,204 --> 00:35:01,874
(Football game plays on TV)
430
00:35:06,442 --> 00:35:11,072
You know what?
Lenny Brewster's on the news.
431
00:35:12,067 --> 00:35:16,827
Nah, nah, Lenny Brewster IS the
news.
432
00:35:16,934 --> 00:35:25,444
You know why? Death in custody.
Bang. There it is, front page.
433
00:35:25,568 --> 00:35:31,058
Now, if you would've died from a
drug overdose, kidney disease,
grog -
434
00:35:31,160 --> 00:35:32,960
nothing, no front page.
435
00:35:33,061 --> 00:35:36,931
A statistic in some fucking
government report.
436
00:35:37,027 --> 00:35:39,497
Car accident, maybe page three.
437
00:35:39,598 --> 00:35:40,888
Only for a couple of days,
438
00:35:40,992 --> 00:35:45,502
unless you run over some
whitefellas, then maybe a week.
439
00:35:45,595 --> 00:35:50,685
Stabbing? It's a possibility,
but no.
440
00:35:50,792 --> 00:35:53,532
Again, news for a couple of
days.
441
00:35:54,088 --> 00:35:56,428
But you hit the jackpot,
brother.
442
00:35:56,526 --> 00:36:00,686
You will be remembered.
Blackfellas will march every
year.
443
00:36:00,789 --> 00:36:04,949
Big charge up. People have
shirts
with your face on it.
444
00:36:05,052 --> 00:36:09,022
Fuck, even the Prime Minister
will know your name.
445
00:36:09,589 --> 00:36:11,019
Little Lenny Brewster, eh?
446
00:36:11,115 --> 00:36:14,075
Too fucking good, brother.
447
00:36:15,982 --> 00:36:17,982
(Door opens)
448
00:36:19,048 --> 00:36:23,908
How was she?
Fine. Not a peep.
449
00:36:25,815 --> 00:36:28,845
(Light switch clicks)
450
00:36:40,481 --> 00:36:44,741
Dad, people are talking.
451
00:36:44,842 --> 00:36:46,312
People are always talking.
452
00:36:46,413 --> 00:36:50,943
They're saying that...
They're saying something's
going on.
453
00:36:51,038 --> 00:36:53,338
Well, what's supposed to be
going on?
454
00:36:53,443 --> 00:36:58,383
I don't know! 'Cause you
haven't said anything, Dad.
455
00:36:58,475 --> 00:36:59,505
I know something's eating you
up.
456
00:36:59,607 --> 00:37:04,697
I can see it in your face, and
all you've done is sit here and
do this.
457
00:37:04,803 --> 00:37:07,743
Well, what do you want me to do,
eh?
458
00:37:07,835 --> 00:37:09,635
You want me to put a notice
in the paper?
459
00:37:09,736 --> 00:37:14,466
Read at his funeral?
Name a grandstand after him?
What?!
460
00:37:14,701 --> 00:37:18,571
Don't do this, Dad.
What - defend myself?
461
00:37:19,502 --> 00:37:21,302
I'm fucking sick of this shit.
462
00:37:21,402 --> 00:37:22,472
Hey, what about the prick
463
00:37:22,566 --> 00:37:24,656
that fucking gave Lenny Brewster
a touch-up, eh?
464
00:37:24,764 --> 00:37:27,304
Nah, it's blame the cops.
465
00:37:27,401 --> 00:37:31,561
Blame the black copper, the
traitor.
466
00:37:32,399 --> 00:37:34,699
I'm surprised you're still here.
467
00:37:45,154 --> 00:37:47,864
You fucking little shit.
468
00:37:51,525 --> 00:37:56,585
(Mobile phone rings)
469
00:38:01,819 --> 00:38:03,319
(Mobile phone button beeps)
Hobbs?
470
00:38:03,422 --> 00:38:05,852
HOBBS, ON PHONE:
You want some good news?
471
00:38:05,950 --> 00:38:06,420
Yep.
472
00:38:06,521 --> 00:38:09,321
A little birdie's told me
something very interesting.
473
00:38:09,421 --> 00:38:12,981
Danny Blain's our man.
You know, from the gym.
474
00:38:13,080 --> 00:38:14,780
Danny Blain? You sure?
475
00:38:14,881 --> 00:38:17,811
Pretty fucking sure.
Well, where is he?
476
00:38:17,914 --> 00:38:19,714
Well, that's the million-dollar
question.
477
00:38:19,814 --> 00:38:22,984
Shouldn't be too hard to find
him.
478
00:38:50,673 --> 00:38:52,513
Oi!
479
00:39:17,797 --> 00:39:19,667
Danny!
480
00:39:22,059 --> 00:39:23,989
Come here!
481
00:39:26,959 --> 00:39:28,359
Come here!
Arggh!
482
00:39:28,464 --> 00:39:30,664
WOMAN: Leave the kid alone!
483
00:39:30,760 --> 00:39:32,860
MAN: Hey, mate, what are you
doing? Back off!
484
00:39:32,957 --> 00:39:37,457
I'm a police officer! Just back
off! Come on! Come here!
485
00:39:38,758 --> 00:39:40,458
What are they talking about
I didn't do nothing.
486
00:39:40,560 --> 00:39:43,560
Fuck! You gotta get me out of
here. You'll be alright, cuz.
487
00:39:43,657 --> 00:39:46,947
Yeah, easy for you to say!
They wanna lock me away!
488
00:39:47,052 --> 00:39:49,492
You haven't done nothing.
489
00:39:49,821 --> 00:39:50,721
I'll talk to Uncle Aaron.
490
00:39:50,819 --> 00:39:53,589
The fuck's he gonna do?
Who do you think put me in
here?
491
00:39:53,687 --> 00:39:55,547
You know what they're like.
They all look after their own.
492
00:39:55,654 --> 00:40:00,594
I'm not going back to the big
house. No way. I'm not going
back.
493
00:40:01,882 --> 00:40:02,952
We'll get Legal Aid.
494
00:40:03,047 --> 00:40:06,007
What are they gonna say -
plead guilty?
495
00:40:06,113 --> 00:40:07,013
Nah, they can help us.
496
00:40:07,112 --> 00:40:11,012
I'm up for murder.
20 years, they say.
497
00:40:11,813 --> 00:40:17,013
Good work, mate. You got the
prick.
498
00:40:20,109 --> 00:40:22,479
My shout tonight, eh?
499
00:40:29,710 --> 00:40:31,710
Thought you'd be out
celebrating with your mates.
500
00:40:31,807 --> 00:40:32,997
What?
You know, your brother boys.
501
00:40:33,104 --> 00:40:35,974
For locking up dangerous
criminals, making the streets
safer!
502
00:40:36,071 --> 00:40:39,941
Danny Blain, he's about as bad
as they come, you reckon,
officer?
503
00:40:40,037 --> 00:40:42,277
Come on, Nathan,
I don't wanna do this now.
504
00:40:42,375 --> 00:40:43,205
Oh, you don't want it now, eh?
505
00:40:43,309 --> 00:40:45,839
Come on, I'll have a beer
with the man who saved the
street.
506
00:40:45,936 --> 00:40:49,406
With the man!
What are you trying to prove?
507
00:40:50,638 --> 00:40:51,438
I got nothing to prove!
508
00:40:51,538 --> 00:40:53,638
You got something to prove,
you big tough man.
509
00:40:53,735 --> 00:40:55,335
Fucking hell,
what do you want from me?
510
00:40:55,438 --> 00:40:58,238
I wanna know how you can gammin
go walking around here
511
00:40:58,338 --> 00:40:59,238
like nothing's gone on!
512
00:40:59,338 --> 00:41:02,728
Danny's a fucking kid,
and Lenny was a kid!
513
00:41:02,831 --> 00:41:07,501
How do you sleep at night?!
Dog! (Spits)
514
00:41:11,301 --> 00:41:13,331
(Creaking)
515
00:42:02,418 --> 00:42:04,908
Dad! What are you doing?
516
00:42:05,077 --> 00:42:07,847
Dad!
I'm just saying goodnight,
alright?
517
00:42:07,945 --> 00:42:08,705
Shh!
518
00:42:08,813 --> 00:42:13,423
Sorry, bub.
I just wanted to say goodnight.
519
00:42:16,041 --> 00:42:18,511
Look, I've had...
A few.
520
00:42:18,612 --> 00:42:21,742
You've had a few.
No, I... I mean, yeah...
521
00:42:21,841 --> 00:42:22,941
Just go to bed.
522
00:42:23,039 --> 00:42:25,249
I just wanted...
Dad!
523
00:42:25,345 --> 00:42:27,675
You're gonna wake up the girl.
524
00:42:28,741 --> 00:42:31,001
I just wanted to say goodnight.
525
00:42:37,375 --> 00:42:39,565
Goodnight, turtle.
526
00:42:48,834 --> 00:42:50,804
Goodnight, baby.
527
00:43:09,300 --> 00:43:11,500
(Keys jangle)
528
00:43:12,496 --> 00:43:17,656
Hey, where you going?
Dad, it's Lenny's funeral
today.
529
00:43:17,759 --> 00:43:20,429
Oh, shit!
530
00:43:20,527 --> 00:43:24,557
Where's the bub?
She's at Auntie Lisa's,
remember?
531
00:43:24,658 --> 00:43:28,428
Yeah. Well, just give me a
minute. What for?
532
00:43:28,525 --> 00:43:31,285
Just to have a quick shower.
533
00:43:31,391 --> 00:43:35,261
Dad, you reckon that's a good
idea?
534
00:43:39,852 --> 00:43:44,292
Anyway, I've gotta go. See ya.
535
00:44:40,471 --> 00:44:41,731
Coming up
in our seven o'clock bulletin,
536
00:44:41,833 --> 00:44:45,833
tempers flare at the funeral of
Indigenous youth Lenny
Brewster.
537
00:44:45,931 --> 00:44:46,861
He died in police custody
538
00:44:46,964 --> 00:44:50,504
and his death is now the
subject of several police
investigations.
539
00:44:50,600 --> 00:44:53,560
In other news, the Premier has
announced the State Government
540
00:44:53,664 --> 00:44:59,304
is pressing ahead with the plan
to allow recreational shooting
in...
541
00:45:46,253 --> 00:45:48,783
(Knocking at door)
542
00:45:57,712 --> 00:46:00,582
G'day, mate.
Thought you might like some
company.
543
00:46:00,678 --> 00:46:02,808
You pick your moments, don't
you?
544
00:46:02,908 --> 00:46:06,608
MAN: Smell bacon?
MAN: Yeah, fucking stinks, eh?
545
00:46:06,709 --> 00:46:09,309
Think they'd clean that filth
up.
546
00:46:09,411 --> 00:46:11,971
So, what are we doing?
547
00:46:13,212 --> 00:46:15,542
Let's get the fuck out of here.
548
00:46:30,965 --> 00:46:37,695
Nah, let's not get caught up
in that, mate. Let's go. Come
on.
549
00:46:42,203 --> 00:46:44,963
How you holding up?
I'm not.
550
00:46:46,796 --> 00:46:49,366
It'll pass. It'll all be over
soon.
551
00:46:49,466 --> 00:46:51,926
No, it won't. Not for me.
552
00:46:52,728 --> 00:46:54,098
Jesus, mate, where's your
balls?
553
00:46:54,200 --> 00:46:56,860
You just don't fucking get it,
do you?
554
00:46:58,265 --> 00:47:00,485
You're Aaron Davis.
555
00:47:00,594 --> 00:47:01,864
Respected Indigenous police
officer.
556
00:47:01,956 --> 00:47:05,426
Mate, they can't hang you out
to dry for doing your job.
557
00:47:05,527 --> 00:47:06,717
I can't go to jail.
558
00:47:06,823 --> 00:47:09,893
Black copper, black inmates.
What do you fucking reckon?
559
00:47:09,988 --> 00:47:15,158
Jail? Who said anything about
jail?
560
00:47:15,260 --> 00:47:19,520
Fuck me, you are a credit
to the force, to the community
-
561
00:47:19,622 --> 00:47:20,392
to YOUR community.
562
00:47:20,490 --> 00:47:25,690
Nah, mate, you're a good
copper, Aaron. You're a fucking
good copper.
563
00:47:25,785 --> 00:47:27,645
Don't worry about it.
We look after our own.
564
00:47:27,751 --> 00:47:32,491
One more, please.
Fucking jail!
565
00:48:31,402 --> 00:48:34,272
NATHAN: Help him out! Help him!
566
00:48:34,368 --> 00:48:37,928
Can't... Hang on, Lenny.
567
00:48:54,560 --> 00:48:56,560
Come in.
568
00:49:03,722 --> 00:49:07,262
Gentlemen, I think you both
know why you're here.
569
00:49:07,359 --> 00:49:09,659
Yes, sir.
570
00:49:09,820 --> 00:49:11,490
The circumstances of
Lenny Brewster's death
571
00:49:11,588 --> 00:49:16,388
have brought unwarranted
attention to the NSW Police
Force,
572
00:49:16,488 --> 00:49:18,358
and to this station in
particular.
573
00:49:18,455 --> 00:49:21,245
A young man has died in our
custody.
574
00:49:21,354 --> 00:49:24,424
(Mobile phone rings)
A family is grieving.
575
00:49:24,518 --> 00:49:27,348
(Mobile phone rings)
576
00:49:29,451 --> 00:49:32,051
Excuse me. Yeah?
577
00:49:32,153 --> 00:49:33,453
Sure.
Hey.
578
00:49:33,549 --> 00:49:35,249
OK, leave it with me.
What's up?
579
00:49:35,350 --> 00:49:38,250
No, I can't talk now.
I'll call you back.
580
00:49:38,350 --> 00:49:40,650
They know.
Bye.
581
00:49:42,447 --> 00:49:47,407
We've worked hard in this
community, bloody hard.
582
00:49:47,941 --> 00:49:54,411
Aaron, it's going to be really
difficult for you especially.
583
00:49:58,377 --> 00:50:01,667
You two trod a fine line,
a very fine line.
584
00:50:01,771 --> 00:50:05,601
In my opinion, the way you
handled the situation was
unprofessional
585
00:50:05,704 --> 00:50:10,244
and unbecoming to officers
with your experience.
586
00:50:11,504 --> 00:50:12,834
Aaron, the investigation
has concluded
587
00:50:12,933 --> 00:50:16,833
that you are no longer a
suspect
in the death of Lenny Brewster.
588
00:50:16,932 --> 00:50:19,402
Autopsy shows he died
from internal bleeding,
589
00:50:19,503 --> 00:50:24,473
which may have come as a result
from his fight with Danny
Blain.
590
00:50:25,401 --> 00:50:26,761
Final investigation
will determine that.
591
00:50:26,863 --> 00:50:30,663
As to your altercation with
Lenny, no charges will be laid
592
00:50:30,762 --> 00:50:34,892
because you used reasonable
force to defend yourself.
593
00:50:39,299 --> 00:50:42,229
Either of you want to say
anything?
594
00:50:44,264 --> 00:50:53,464
Sir, on behalf of Aaron and
myself, I just want to say how
sorry we are.
595
00:50:54,822 --> 00:50:59,522
To the force and to the family.
596
00:50:59,623 --> 00:51:02,523
We didn't want any of this
to happen.
597
00:51:06,554 --> 00:51:09,264
If I could take it back, I...
598
00:51:15,915 --> 00:51:17,545
You're not just a good copper,
Aaron.
599
00:51:17,650 --> 00:51:20,650
You're a bloody good man.
600
00:51:21,846 --> 00:51:28,476
I truly hope you can stick it
out. OK, that'll be all.
601
00:51:33,744 --> 00:51:36,514
Aaron! Aaron?
Hey, where are you going?
602
00:51:36,612 --> 00:51:38,082
They know.
What?
603
00:51:38,182 --> 00:51:39,082
Auntie Mona, Nathan - they know.
604
00:51:39,182 --> 00:51:42,772
The video.
They seen the video from the
cell.
605
00:51:42,873 --> 00:51:44,743
And?
606
00:51:44,840 --> 00:51:46,810
And they know what we did!
607
00:51:46,906 --> 00:51:49,536
Yeah, we did nothing wrong.
608
00:51:49,641 --> 00:51:51,211
It's sweet, mate.
You heard the boss.
609
00:51:51,310 --> 00:51:54,040
We did everything wrong.
Aaron, listen to me.
610
00:51:54,144 --> 00:51:58,744
We got cleared. It is done.
It's over.
611
00:51:59,737 --> 00:52:01,667
Fuck you.
612
00:52:02,669 --> 00:52:04,569
Aaron.
613
00:52:05,669 --> 00:52:07,599
Azza!
614
00:52:13,732 --> 00:52:15,602
Robyn!
615
00:52:16,864 --> 00:52:19,174
Donna!
616
00:52:20,796 --> 00:52:22,726
Robyn?
617
00:52:27,300 --> 00:52:29,690
ROBYN, ON PHONE: Hey, you've
called Robyn and...
618
00:52:29,794 --> 00:52:31,304
DONNA, ON PHONE: Donna.
619
00:52:31,397 --> 00:52:33,727
Sorry we missed your call.
620
00:53:39,872 --> 00:53:43,242
You got a hide coming around
here, brother.
621
00:54:07,303 --> 00:54:09,243
Aunt.
622
00:54:12,334 --> 00:54:16,434
Aunt, I just...
623
00:54:17,729 --> 00:54:20,229
I just want to say sorry.
624
00:54:27,297 --> 00:54:30,557
You don't know how...
I don't know what?!
625
00:54:31,394 --> 00:54:36,494
Eh? You tell me what I don't
know!
626
00:54:37,327 --> 00:54:42,057
I don't know that the man who
sits here in front of me...
627
00:54:42,787 --> 00:54:45,987
..the man who,
as a boy, I would feed,
628
00:54:46,093 --> 00:54:50,423
the man that I was so proud of,
629
00:54:50,522 --> 00:54:58,552
would watch my boy
suffer like a dog.
630
00:54:59,552 --> 00:55:02,122
Yeah. Yeah, I know.
631
00:55:02,220 --> 00:55:06,580
You told me he didn't suffer.
632
00:55:08,087 --> 00:55:10,087
Yeah, I know.
633
00:55:11,580 --> 00:55:14,350
Did you want him to suffer?
634
00:55:25,577 --> 00:55:29,147
Yes. Yes, I did.
635
00:55:44,835 --> 00:55:47,105
Look at me.
636
00:55:47,834 --> 00:55:52,144
You got something to say,
you look at me!
637
00:55:52,700 --> 00:55:55,070
I didn't want him to die.
638
00:55:56,832 --> 00:56:00,732
You came in here
and you looked me in the eyes,
639
00:56:00,830 --> 00:56:05,370
and you told me he didn't
suffer!
640
00:56:06,598 --> 00:56:08,468
Yes.
641
00:56:10,399 --> 00:56:14,069
You lied to me.
Yes.
642
00:56:14,166 --> 00:56:18,656
You lied not to protect me.
643
00:56:19,099 --> 00:56:21,999
You lied to protect yourself!
644
00:56:22,098 --> 00:56:24,028
Yeah.
645
00:56:41,257 --> 00:56:43,187
Stop!
646
00:56:44,091 --> 00:56:46,421
No, Nathan, stop!
647
00:56:49,684 --> 00:56:51,584
Get up!
648
00:56:55,385 --> 00:56:59,215
Get up. Our mob needs you.
649
00:57:28,046 --> 00:57:31,366
Poppy! Poppy!
650
00:57:43,173 --> 00:57:45,243
Let's go.
47579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.