All language subtitles for Redfern.Now.S01E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:05,560 I'm walking 2 00:00:05,657 --> 00:00:10,057 Like a lonely child 3 00:00:10,161 --> 00:00:13,961 Never knowing which way to turn 4 00:00:14,060 --> 00:00:18,220 Feeling lost I've wandered far 5 00:00:18,323 --> 00:00:20,523 Reach out and touch me 6 00:00:20,620 --> 00:00:25,960 Take my hand and walk me home 7 00:00:26,057 --> 00:00:27,387 Reach out and touch me 8 00:00:27,486 --> 00:00:35,346 Understand that you will never, ever be alone 9 00:00:36,714 --> 00:00:40,184 Lost and lonely Lost and lonely 10 00:00:40,284 --> 00:00:44,414 Till you found me Till you found me 11 00:00:44,513 --> 00:00:49,023 And now you're giving me everything, yeah 12 00:00:49,116 --> 00:00:51,606 Teach me to find love 13 00:00:51,709 --> 00:00:55,279 Take my hand and walk me home 14 00:00:55,378 --> 00:00:57,508 Reach out for my love 15 00:00:57,609 --> 00:01:06,109 Understand that you will never be alone 16 00:01:06,210 --> 00:01:10,240 I've wasted years 17 00:01:10,341 --> 00:01:13,081 Cried so many tears 18 00:01:13,175 --> 00:01:17,005 I was lost, but now you found me 19 00:01:17,108 --> 00:01:21,298 If I stumble, if I fall. 20 00:01:42,397 --> 00:01:44,357 (Laughs) Robyn? 21 00:01:48,231 --> 00:01:50,531 Robyn? (Child speaks indistinctly) 22 00:01:50,626 --> 00:01:51,996 Poppy. Poppy, Poppy. 23 00:01:52,097 --> 00:01:55,357 He's got something in his hand. Oh! 24 00:01:55,459 --> 00:01:58,029 Look. (Laughs) Did you do that? 25 00:01:58,129 --> 00:02:01,359 Now, you know Poppy's scared of spiders. Oooh! 26 00:02:01,457 --> 00:02:05,127 Oooh! (Laughs) Sorry, Dad. 27 00:02:05,225 --> 00:02:07,225 You're right. 28 00:02:07,720 --> 00:02:11,160 Hey, Nathan. Hey, Aaron, bruz. 29 00:02:12,025 --> 00:02:12,645 What - another day off? 30 00:02:12,751 --> 00:02:16,581 Nah, I'm going to the gym. Someone's gotta keep the young fellas in line. 31 00:02:16,684 --> 00:02:18,894 (Laughs) That makes me feel so much safer 32 00:02:18,991 --> 00:02:22,321 Keep walking. Yeah, see ya, mate. 33 00:02:30,219 --> 00:02:32,919 Nah, just stayed at home with my beautiful babies. 34 00:02:33,019 --> 00:02:35,889 Ah, well, that's what happens when you've got no mates. 35 00:02:35,985 --> 00:02:36,765 You tend to spend time indoors. 36 00:02:36,782 --> 00:02:39,512 Yeah, well, when you get a girlfriend, get back to me. 37 00:02:39,612 --> 00:02:42,482 Righto, boys, club's on! 38 00:02:54,640 --> 00:02:56,470 One, one, two! One, two! Good, good, good! 39 00:02:56,573 --> 00:03:01,083 Right, keep 'em up, keep 'em up. Let's go! One, one, one, two! 40 00:03:01,175 --> 00:03:02,165 That's it, man! One, two! 41 00:03:02,274 --> 00:03:04,504 No, jab, cross, jab, cross, let's go! One, two! 42 00:03:04,604 --> 00:03:06,944 (Whistle toots) Oh, good, good, good. 43 00:03:07,042 --> 00:03:07,982 Gee, someone's enjoying this. 44 00:03:08,075 --> 00:03:10,165 (Laughs) Good luck getting that whistle out of his mouth. 45 00:03:10,273 --> 00:03:14,113 Yeah, might have to let him keep it. One, two. 46 00:03:14,205 --> 00:03:17,235 You working? Nah. 47 00:03:17,336 --> 00:03:21,556 You looking? What you been up to? 48 00:03:21,664 --> 00:03:23,304 Don't know. Stuff. 49 00:03:23,400 --> 00:03:26,470 Staying out of trouble? Yeah, what do you reckon? 50 00:03:26,565 --> 00:03:28,225 Well, just checking, just checking! 51 00:03:28,333 --> 00:03:31,273 I'm not going back to jail. 52 00:03:33,100 --> 00:03:34,460 Fuck it. 53 00:03:34,562 --> 00:03:36,302 Good. Good. 54 00:03:36,397 --> 00:03:38,227 (Whistle toots) 55 00:03:38,330 --> 00:03:40,660 Oh, that whistle. 56 00:03:43,460 --> 00:03:45,590 (Men laugh and chatter) 57 00:03:49,657 --> 00:03:51,687 Hey, hey. 58 00:03:52,622 --> 00:03:53,992 Hey, look out! 59 00:03:54,094 --> 00:03:55,994 Hey, Lenny and the boys. 60 00:03:56,094 --> 00:04:00,194 Hey, pretty boy blue, how do you do? 61 00:04:00,291 --> 00:04:01,891 Out for a walk, are we? 62 00:04:01,993 --> 00:04:04,193 Bit early, isn't it, Lenny? 63 00:04:04,289 --> 00:04:05,059 It's my birthday! 64 00:04:05,157 --> 00:04:07,447 Thought it was last month. Still celebrating, brother! 65 00:04:07,553 --> 00:04:10,583 Well, why don't you come celebrate at the gym some time? 66 00:04:10,684 --> 00:04:13,024 Might do you some good. 67 00:04:15,583 --> 00:04:17,553 Oooh, look out, eh? Oooh, oooh! 68 00:04:17,649 --> 00:04:19,189 Oi, oi. Lenny. 69 00:04:19,285 --> 00:04:21,215 Nah, you're right there, big fella. 70 00:04:21,317 --> 00:04:25,077 Come on, Lenny. Looks like you've got the moves, mate. 71 00:04:25,184 --> 00:04:29,024 I'm a lover, not a fighter. 72 00:04:30,546 --> 00:04:32,876 (Laughs) 73 00:04:32,984 --> 00:04:33,414 Boys. 74 00:04:33,511 --> 00:04:36,641 How much is that doggy in the window... 75 00:04:36,742 --> 00:04:38,982 Leave it, leave it. Woof, woof! 76 00:04:39,081 --> 00:04:40,611 Fucking little shit. I know. 77 00:04:40,708 --> 00:04:44,308 The one with the waggly tail Woof, woof! 78 00:04:44,409 --> 00:04:47,669 Come on, come on. (Laughs) 79 00:04:48,738 --> 00:04:51,438 What - so we just put up with it, do we? 80 00:04:51,539 --> 00:04:53,669 Just walk. 81 00:05:13,269 --> 00:05:14,329 G'day, Sarge. 82 00:05:14,433 --> 00:05:15,503 Hey, boys. Good day at the office? 83 00:05:15,598 --> 00:05:20,398 Oh, yeah. Natives behaved themselves nicely. 84 00:05:20,498 --> 00:05:24,128 Oh, well, here's one of our favourite natives now. 85 00:05:25,397 --> 00:05:26,297 Oh, Lenny. 86 00:05:26,397 --> 00:05:29,527 (Lenny cries out) 87 00:05:30,033 --> 00:05:33,103 I better go check on him. Come on. See ya. 88 00:05:33,197 --> 00:05:36,027 Oh, let me go! Let me go! 89 00:05:36,130 --> 00:05:39,130 Lenny! Lenny! 90 00:05:39,592 --> 00:05:42,002 Ease up! Ease up, boys! 91 00:05:43,623 --> 00:05:47,693 Lenny. Lenny, Lenny, Lenny, you gotta settle down. 92 00:05:50,928 --> 00:05:53,418 This little piggy went to the market... 93 00:05:53,521 --> 00:05:54,421 OK! OK, enough! 94 00:05:54,521 --> 00:05:57,451 I know him, I know him, I know him! Hold on. 95 00:05:57,553 --> 00:05:59,523 Lenny, you gotta slow down. 96 00:05:59,619 --> 00:06:04,989 And this little piggy went, 'Whee, whee, whee, all the way home.' 97 00:06:05,089 --> 00:06:08,049 I'll call your mother. Well, no need to, officer. 98 00:06:08,154 --> 00:06:11,954 Well, fucking snap out of it. 'Well, fucking snap out of it.' 99 00:06:12,053 --> 00:06:13,923 Arms up. Arms up! 100 00:06:14,020 --> 00:06:16,180 Oh, fuck! Arggh! 101 00:06:16,481 --> 00:06:18,551 Well, it wasn't us. Not us. 102 00:06:18,646 --> 00:06:21,536 Alright, go. Go on, get. 103 00:06:21,644 --> 00:06:23,184 What happened, Lenny? 104 00:06:23,281 --> 00:06:28,211 Sweet, bra. Fucking give it to him. Busted him up, I did. 105 00:06:28,313 --> 00:06:31,313 Why you gotta be a little smartarse, eh? 106 00:06:31,410 --> 00:06:33,510 Oooh! Arggh! 107 00:06:34,443 --> 00:06:37,053 Oooh, you like it down there, don't you, officer, eh? 108 00:06:37,145 --> 00:06:40,975 Yeah, you wish. Oooh! (Laughs) 109 00:06:41,275 --> 00:06:42,565 You jealous there, Hobbs? Yep. 110 00:06:42,671 --> 00:06:46,271 There's no medals, Lenny. You're gonna end up in the big house, eh? 111 00:06:46,373 --> 00:06:48,983 Bigger the better, brother! 112 00:06:49,472 --> 00:06:50,142 What happened? 113 00:06:50,241 --> 00:06:52,881 Got a lucky shot in, that's all, brother. 114 00:06:52,975 --> 00:06:53,275 Who? 115 00:06:53,376 --> 00:06:56,136 That's for me to know and you to find out. 116 00:06:56,239 --> 00:06:57,339 (Lock clunks) 117 00:06:57,436 --> 00:06:59,906 I'm gonna get someone to look at you. (Lenny laughs) 118 00:07:00,007 --> 00:07:04,497 Oh! Ah! (Phone buttons beep) 119 00:07:05,236 --> 00:07:05,836 (Kisses) 120 00:07:05,939 --> 00:07:08,939 Oh, you'll get plenty of that where you're going, mate. 121 00:07:09,037 --> 00:07:10,467 This is Constable Aaron Davis. 122 00:07:10,565 --> 00:07:11,965 We have a medical situation here at the station. 123 00:07:12,068 --> 00:07:15,998 Oh, you'll make a fine bitch in there. Yeah, nice catch for a lifer. 124 00:07:16,101 --> 00:07:18,971 Yep, I can hold. Yeah, I heard you like 'em young. 125 00:07:19,067 --> 00:07:22,097 Young and sweet! Aaron Davis. 126 00:07:22,197 --> 00:07:23,557 Constable Aaron Davis. 127 00:07:23,659 --> 00:07:27,489 Oh, I'm in trouble! Here he comes! Come on! (Laughs) 128 00:07:27,592 --> 00:07:30,392 What did you say, you little shit? Just leave it, eh? 129 00:07:30,493 --> 00:07:31,593 Just leave it! (Phone buttons beep) 130 00:07:31,690 --> 00:07:35,030 Nah, I'm sweet, mate. It's Mary Poppins here's got the problem. 131 00:07:35,128 --> 00:07:37,618 Yeah, just don't push it, Hobbs! 132 00:07:41,522 --> 00:07:43,932 You wanna keep going? 133 00:07:44,323 --> 00:07:45,223 I asked you a question. 134 00:07:45,323 --> 00:07:48,393 He's just shit stirring. Just leave it, Hobbs! 135 00:07:49,388 --> 00:07:53,578 Alright, come on! What the fuck are you doing?! 136 00:07:53,683 --> 00:07:54,993 I wanna see how tough he is, mate! 137 00:07:55,089 --> 00:07:57,019 Wanna see how tough he is, eh? Well, here I am. 138 00:07:57,122 --> 00:08:01,522 Hey, enough's enough, now, Lenny! Settle down, settle down! 139 00:08:04,185 --> 00:08:06,185 Jesus Christ! 140 00:08:06,383 --> 00:08:11,553 Now, your daughter girl, she was a sweet one, eh? 141 00:08:11,645 --> 00:08:13,275 Lenny. 142 00:08:15,281 --> 00:08:15,951 (Laughs) 143 00:08:16,050 --> 00:08:18,580 What did you say? Your daughter girl. 144 00:08:18,676 --> 00:08:22,876 Oh, she's a lovely one, Unc. 145 00:08:23,948 --> 00:08:24,568 What the fuck, Lenny? 146 00:08:24,674 --> 00:08:29,344 Oh, I give it to her, Unc, and she loved it! 147 00:08:29,442 --> 00:08:29,982 Lenny. 148 00:08:30,079 --> 00:08:34,239 She loved it, Unc. The whole block's been through her... 149 00:08:34,341 --> 00:08:35,471 Oh, oooh! 150 00:08:35,572 --> 00:08:39,412 Oooh, come on! I got him! Oooh, oooh! 151 00:08:39,505 --> 00:08:40,975 If you ever go there again... 152 00:08:41,075 --> 00:08:47,235 Oh, I plan to, Unc, I plan to! Oooh! (Laughs) 153 00:08:57,906 --> 00:08:59,326 Let's chuck the prick in the cell. 154 00:08:59,433 --> 00:09:02,173 Come on, mate. Come on, mate. Come on, let's go! 155 00:09:02,267 --> 00:09:04,427 Keys, come on! Going to bed, mate! 156 00:09:04,530 --> 00:09:05,460 What about the ambulance? 157 00:09:05,563 --> 00:09:07,873 You know the way, don't you? You know the way, do you? 158 00:09:07,969 --> 00:09:11,969 There you go - look at that! You know the way. Off you pop. 159 00:09:12,066 --> 00:09:13,866 Fuck him. He's tough. 160 00:09:13,967 --> 00:09:17,427 He just doesn't listen. Faggots! 161 00:09:19,625 --> 00:09:23,285 How much is that doggy in the window? 162 00:09:23,393 --> 00:09:24,193 Woof, woof! 163 00:09:24,294 --> 00:09:28,564 The one with the waggly tail! Woof, woof! 164 00:09:28,656 --> 00:09:31,286 Come on, you faggots! 165 00:09:36,653 --> 00:09:42,023 Hey, you reckon your grandkid looks like me? 166 00:09:44,123 --> 00:09:45,863 What do ya reckon, officer? 167 00:09:45,957 --> 00:09:50,987 Good looking kid, eh? Just like her daddy! 168 00:09:51,087 --> 00:09:53,857 (Lenny laughs) 169 00:09:54,582 --> 00:09:55,952 You right? Yeah. 170 00:09:56,053 --> 00:09:59,323 I'll ring your daughter up. She's on speed dial! 171 00:09:59,416 --> 00:10:00,016 Go home. 172 00:10:00,119 --> 00:10:04,179 No, no, no, I'll hang around until Aboriginal Liaison gets here. 173 00:10:05,579 --> 00:10:08,789 Hey, Unc, I'm hurting here! 174 00:10:08,885 --> 00:10:09,915 Yeah? 175 00:10:10,017 --> 00:10:13,077 Yeah! Good. 176 00:10:15,147 --> 00:10:16,437 Real bad, Unc! 177 00:10:16,542 --> 00:10:19,482 Tough guy, eh? 178 00:10:23,540 --> 00:10:25,850 (Lenny groans) 179 00:10:41,271 --> 00:10:42,971 Hey, Unc, I don't feel too good! 180 00:10:43,072 --> 00:10:47,142 (Lenny cries out) 181 00:10:49,533 --> 00:10:52,303 Please, Unc! Arggh! 182 00:10:52,399 --> 00:10:57,459 Hey, where's the tough guy now? Eh? (Lenny whimpers) 183 00:10:59,398 --> 00:11:04,458 You go in there, he's gonna laugh right in your face. 184 00:11:06,561 --> 00:11:11,201 I'm sorry, Unc! Please! 185 00:11:21,523 --> 00:11:24,133 (Lenny groans) 186 00:11:35,090 --> 00:11:38,090 Oh, did you make yourself a lovely coffee? 187 00:11:38,188 --> 00:11:42,518 Isn't that nice? I'm a white-and-two guy myself. 188 00:11:42,616 --> 00:11:48,186 (Lenny cries out) 189 00:11:56,952 --> 00:11:58,922 (Silence) 190 00:11:59,017 --> 00:12:00,917 Lenny? 191 00:12:24,273 --> 00:12:27,743 Shit! Shit, shit, shit, keys! Fucking keys! 192 00:12:27,844 --> 00:12:29,844 Call an ambulance! Shit! 193 00:12:29,942 --> 00:12:33,712 Lenny, come on. Lenny! Fucking Lenny. 194 00:12:33,809 --> 00:12:38,599 Lenny, Lenny, Lenny, Lenny, Lenny, Lenny! Lenny, come here. 195 00:12:42,235 --> 00:12:44,195 (Groans) 196 00:12:49,530 --> 00:12:51,500 Come on, Lenny! 197 00:12:57,967 --> 00:13:00,027 OK, stop. 198 00:13:01,229 --> 00:13:03,229 No pulse. 199 00:13:12,028 --> 00:13:15,088 MAN: What time was the deceased brought in for processing? 200 00:13:15,192 --> 00:13:16,702 AARON: Uh, 3:00, 3:30. 201 00:13:16,796 --> 00:13:20,116 Did the deceased display any visible signs of injuries? 202 00:13:20,224 --> 00:13:26,294 He... he had torn clothing and grazes on his hands and knees. 203 00:13:26,387 --> 00:13:28,247 Arggh! Oh! 204 00:13:28,354 --> 00:13:32,424 Blood, uh, a blood nose. 205 00:13:41,920 --> 00:13:42,690 I ask you again, 206 00:13:42,788 --> 00:13:44,788 did the deceased display any visible signs of injuries? 207 00:13:44,887 --> 00:13:50,407 No. Well, yeah. They were minor - just grazes and stuff. 208 00:13:50,983 --> 00:13:52,283 Was medical attention offered? 209 00:13:52,379 --> 00:13:57,049 Yes. Well, he just started to... 210 00:13:57,147 --> 00:14:00,347 I don't know, he was... 211 00:14:09,210 --> 00:14:12,080 Aaron? Az? 212 00:14:13,439 --> 00:14:16,909 Aaron? Come on. 213 00:14:19,504 --> 00:14:22,114 Come on, let's go. Let's go. 214 00:14:23,403 --> 00:14:26,303 What medical attention was offered? 215 00:14:26,907 --> 00:14:30,937 We called an ambulance. When was the ambulance called? 216 00:14:31,137 --> 00:14:38,037 When he started... When was the ambulance called? 217 00:14:38,970 --> 00:14:42,770 MAN: What about the ambulance? Fuck him. He's tough. 218 00:14:54,559 --> 00:14:57,229 We direct you not to discuss this with anyone 219 00:14:57,327 --> 00:15:00,027 pending further investigations. 220 00:15:00,426 --> 00:15:01,856 This is a very serious matter. 221 00:15:01,963 --> 00:15:03,933 You're being stood down immediately 222 00:15:04,028 --> 00:15:08,028 until the outcome of the investigation is clear. 223 00:15:37,382 --> 00:15:40,452 MAN: You'll be sweet, mate. We've got your back. 224 00:15:40,546 --> 00:15:42,446 Yep. 225 00:16:11,107 --> 00:16:15,107 (Woman wails) 226 00:16:25,499 --> 00:16:27,839 ROBYN: Dad? 227 00:16:31,870 --> 00:16:36,800 Dad. Where have you been? 228 00:16:39,034 --> 00:16:41,234 Dad, what's happened? 229 00:16:45,097 --> 00:16:50,227 It's Lenny. Who - Auntie Mona's Lenny? 230 00:16:50,799 --> 00:16:53,929 Yeah. Is he hurt? 231 00:16:58,061 --> 00:16:59,991 He's dead. 232 00:17:01,323 --> 00:17:03,323 Shit. 233 00:17:05,058 --> 00:17:06,658 Well, Dad, what happened? 234 00:17:06,761 --> 00:17:08,861 It happened at the station. 235 00:17:08,959 --> 00:17:11,419 Jesus! 236 00:17:11,825 --> 00:17:14,815 Jesus, Dad! (Banging at door) 237 00:17:14,924 --> 00:17:17,064 MAN: Aaron! 238 00:17:21,449 --> 00:17:24,379 What the fuck happened, cuz? Was you there? 239 00:17:24,482 --> 00:17:25,792 Hey, Unc, I'm sorry, eh... 240 00:17:25,887 --> 00:17:28,817 Nah, nah, you can't hide behind that uniform, not now, bud. 241 00:17:28,920 --> 00:17:32,180 Look, Nathan, I can't say... What happened? 242 00:17:32,281 --> 00:17:33,351 Why didn't you come and tell us? 243 00:17:33,446 --> 00:17:36,916 Nah, 'cause he gets one of his mates to go and tell my sister! 244 00:17:37,016 --> 00:17:38,106 What sort of brother are you? 245 00:17:38,214 --> 00:17:40,024 We didn't do nothing wrong, so just... 246 00:17:40,115 --> 00:17:42,005 Wrong? Who said anything about wrong? 247 00:17:42,113 --> 00:17:45,253 No, I meant... You said 'wrong'! 248 00:17:46,277 --> 00:17:51,177 Dad! Come on, it's Lenny. They just wanna know what happened. 249 00:17:51,275 --> 00:17:53,645 I'm sorry, bub. Fuck off! 250 00:17:53,747 --> 00:17:54,907 Unc! We'll find out. 251 00:17:55,011 --> 00:17:58,141 Oh, get off now, you fellas! Come on, come on, come on. 252 00:17:58,241 --> 00:18:01,041 Yeah, that's right, go and have a good night's sleep, brother! 253 00:18:01,141 --> 00:18:02,941 Look, Nathan, I watched him grow up... 254 00:18:03,041 --> 00:18:05,681 I know! So, tell us what happened! Nothing happened. 255 00:18:05,777 --> 00:18:10,137 OK, so, Lenny should be coming down the road any time now! 256 00:18:10,238 --> 00:18:13,238 No Lenny! What happened?! 257 00:18:13,873 --> 00:18:16,343 (Child cries) Go! 258 00:18:17,400 --> 00:18:18,040 Just go. 259 00:18:18,136 --> 00:18:22,126 Well, officer? What the fuck happened?! 260 00:18:22,233 --> 00:18:25,373 (Child wails) 261 00:18:33,900 --> 00:18:36,400 Why don't you come to see Mona?! 262 00:19:19,415 --> 00:19:22,275 (Sirens wail) 263 00:19:26,720 --> 00:19:30,210 (Football game blares on television) 264 00:19:36,245 --> 00:19:38,945 Oh, fuck! 265 00:20:00,238 --> 00:20:03,168 (Siren blares) 266 00:20:22,967 --> 00:20:25,667 (Mobile phone rings) 267 00:20:30,931 --> 00:20:33,231 (Mobile phone button beeps) 268 00:20:33,667 --> 00:20:36,327 HOBBS, ON PHONE: Hey, mate. Hey. 269 00:20:37,227 --> 00:20:39,357 You watching the news? 270 00:20:41,423 --> 00:20:41,963 Yeah. 271 00:20:42,060 --> 00:20:43,890 MAN, ON TV: Tonight, tension in Redfern. 272 00:20:43,994 --> 00:20:45,064 There's been a death in custody. 273 00:20:45,158 --> 00:20:47,358 Angry Aboriginal youths have lit fires in the streets. 274 00:20:47,455 --> 00:20:51,345 Community elders are trying to calm the situation down. 275 00:20:51,453 --> 00:20:53,223 I don't want any trouble. 276 00:20:53,321 --> 00:20:58,861 We want what you want - peace and quiet. 277 00:20:58,957 --> 00:20:59,817 It's brewing, man. 278 00:20:59,924 --> 00:21:03,224 Tonight we had to talk the young fellas down. 279 00:21:03,318 --> 00:21:03,988 Mate? 280 00:21:04,087 --> 00:21:07,557 But there's a lot of anger here. You OK? 281 00:21:07,657 --> 00:21:09,787 A lot of anger for my son. 282 00:21:09,888 --> 00:21:13,788 But I don't want anyone to fight because of him. 283 00:21:13,886 --> 00:21:16,306 Stand up for him, yes. Fuck, what have we done? 284 00:21:16,413 --> 00:21:19,623 We done nothing, mate. We just did our job. 285 00:21:19,720 --> 00:21:21,010 Don't use my son... 286 00:21:21,114 --> 00:21:24,014 I don't know. You'll be right, mate. 287 00:21:24,114 --> 00:21:27,684 I just wanna know what happened, that's all. 288 00:21:27,783 --> 00:21:29,953 I gotta go. 289 00:21:32,814 --> 00:21:37,584 What happened to my baby? (Sobs) My baby. 290 00:21:37,681 --> 00:21:41,141 (Door opens) 291 00:21:59,104 --> 00:22:01,304 Dad, are you alright? 292 00:22:01,904 --> 00:22:03,874 Go to bed, bub. 293 00:22:15,934 --> 00:22:19,904 Bub? Yeah? 294 00:22:21,998 --> 00:22:29,028 Did you ever have a... have a thing with Lenny? 295 00:22:29,128 --> 00:22:30,928 What? 296 00:22:31,929 --> 00:22:35,029 Did you ever have a thing with Lenny? 297 00:22:35,697 --> 00:22:38,697 Why would you ask me something like that? 298 00:22:42,793 --> 00:22:44,693 Oh! 299 00:22:48,990 --> 00:22:52,020 If you really wanna know, the answer's no. 300 00:22:52,121 --> 00:22:58,051 Oh, and by the way, Auntie Mona's doing fine. 301 00:23:31,340 --> 00:23:33,980 About Lenny... 302 00:23:36,075 --> 00:23:38,005 Yeah. 303 00:23:39,107 --> 00:23:42,007 I found him in the cell, bub. 304 00:23:48,369 --> 00:23:50,269 Dad. 305 00:24:01,638 --> 00:24:03,698 Oh, shit. 306 00:24:06,231 --> 00:24:08,361 (Knocking at door) 307 00:24:17,360 --> 00:24:20,290 MAN: Take that, you fucking old dog! 308 00:24:22,160 --> 00:24:24,060 Dad! 309 00:24:27,159 --> 00:24:29,829 Oi! Leave him alone! 310 00:24:32,728 --> 00:24:34,658 Dad! 311 00:24:34,761 --> 00:24:38,261 Dad! Dad, get up! I'm alright. 312 00:24:39,189 --> 00:24:41,349 I'm alright, baby. 313 00:25:19,847 --> 00:25:24,207 Mark Brewster, you are being charged with inciting a riot and arson. 314 00:25:24,307 --> 00:25:25,977 You have the right to remain silent. Come here. 315 00:25:26,076 --> 00:25:31,206 Anything you do say can and will be used against you in a court of law. 316 00:25:37,709 --> 00:25:40,639 I'll be right, Mum. Come on, let's go. 317 00:26:17,325 --> 00:26:20,885 I'm so sorry, my boy. What? 318 00:26:20,993 --> 00:26:24,993 The broken window. You got a little one in there. 319 00:26:25,091 --> 00:26:28,731 They shouldn't have done that to you. 320 00:26:29,727 --> 00:26:32,787 Uh, yeah, nah, bub's fine. 321 00:26:38,856 --> 00:26:44,556 Can you... can you promise me something? 322 00:26:46,085 --> 00:26:50,815 Can you promise me they won't put my boy in that... 323 00:26:50,918 --> 00:26:56,548 I can't have my son in that cell where his brother... 324 00:26:58,883 --> 00:27:00,883 You know? 325 00:27:02,014 --> 00:27:04,014 Yeah, I will. 326 00:27:06,749 --> 00:27:08,619 Aunt? 327 00:27:09,781 --> 00:27:15,141 I'll come down a bit later on, just got a bit of cleaning up to do. 328 00:27:15,241 --> 00:27:19,941 Alright. In your own time. 329 00:27:29,171 --> 00:27:31,911 (Mobile phone buttons beep) 330 00:27:39,673 --> 00:27:40,643 HOBBS: Easy, easy. 331 00:27:40,739 --> 00:27:42,799 You should've heard what she said to me! 332 00:27:42,903 --> 00:27:45,203 Mate, it's gonna be alright. 333 00:27:45,298 --> 00:27:46,838 Huh, what the fuck do you know? 334 00:27:46,935 --> 00:27:50,125 I can't carry this. Robyn's looking at me. 335 00:27:50,231 --> 00:27:54,001 Auntie Mona's apologising to me. Apologising. 336 00:27:54,098 --> 00:27:56,598 Fucking shame job. Yeah, it's alright for you. 337 00:27:56,701 --> 00:27:58,831 You don't have to live in the same street as her. 338 00:27:58,932 --> 00:28:02,532 I have to see her every day. I fucking grew up in that house. 339 00:28:02,633 --> 00:28:07,573 Mate, just settle down. We haven't done anything wrong. 340 00:28:07,665 --> 00:28:07,985 Wrong? 341 00:28:08,094 --> 00:28:12,164 I don't think you realise that Lenny is dead. Dead! 342 00:28:12,257 --> 00:28:13,887 He ain't coming back and it's our fault. 343 00:28:13,993 --> 00:28:17,763 Just fucking think about it! We didn't hurt him. 344 00:28:17,893 --> 00:28:19,893 He was busted up when he came in, remember? 345 00:28:19,992 --> 00:28:21,152 Yeah, but what happened then? 346 00:28:21,254 --> 00:28:22,634 What happened then? Yeah. 347 00:28:22,726 --> 00:28:24,686 You were standing up for your daughter, right? 348 00:28:24,792 --> 00:28:26,892 Being a father, backing your daughter up. 349 00:28:26,989 --> 00:28:29,559 You remember what he said? 350 00:28:29,725 --> 00:28:31,845 Mate, you should get a medal for showing self-control. 351 00:28:31,954 --> 00:28:34,094 If he said that about my daughter, I'd have killed him. 352 00:28:34,185 --> 00:28:38,145 Fucking hell, I don't know... We didn't kill him. 353 00:28:38,250 --> 00:28:40,690 Aaron, it's the fucker he had a rip with, 354 00:28:40,787 --> 00:28:42,487 that's the bloke they should be chasing. 355 00:28:42,588 --> 00:28:45,918 Well, what about the cameras? Yeah, what about 'em? 356 00:28:46,016 --> 00:28:47,076 They filmed everything! Yeah. 357 00:28:47,181 --> 00:28:50,651 Yeah, they filmed you showing restraint when that little prick 358 00:28:50,752 --> 00:28:56,012 said he and half the block had your daughter bent over. 359 00:28:57,848 --> 00:28:58,848 There is gonna be a bit of shit. 360 00:28:58,947 --> 00:29:03,807 We just stay calm, we find the bloke who had the fight with Lenny, 361 00:29:03,912 --> 00:29:07,582 and you'll be sweet, mate. 362 00:29:09,109 --> 00:29:11,309 Settle down. 363 00:29:52,567 --> 00:29:53,727 Look out, the gungie's here. 364 00:29:53,831 --> 00:29:55,931 Fuck off, you dog. No-one wants you here. 365 00:29:56,029 --> 00:29:59,499 Yeah, pretty boy, you got a cheek showing your face. 366 00:29:59,599 --> 00:30:01,659 Don't get it, eh? 367 00:30:01,763 --> 00:30:04,433 You either got something to say or you're stupid. 368 00:30:04,531 --> 00:30:06,891 I've come to pay my respect. 369 00:30:06,993 --> 00:30:09,063 Respect, eh? 370 00:30:18,824 --> 00:30:22,954 Aaron. Come in. Do you want a cup of tea, bub? 371 00:30:23,053 --> 00:30:25,893 No, I'm right, thanks. 372 00:30:29,755 --> 00:30:32,615 Sit down. Ta. 373 00:30:37,017 --> 00:30:39,587 I'm sorry about all this. 374 00:30:41,652 --> 00:30:43,452 No, that's OK. 375 00:30:43,552 --> 00:30:47,852 Well, you know. 376 00:30:50,913 --> 00:30:57,283 Aunt, I just want to say how sorry I am. 377 00:31:04,041 --> 00:31:05,641 If there's anything you need, 378 00:31:05,744 --> 00:31:10,514 you know, money, anything at all, just let me know. 379 00:31:13,577 --> 00:31:16,037 Aaron, they say you were there. 380 00:31:16,741 --> 00:31:18,611 Yeah. 381 00:31:23,069 --> 00:31:25,539 Well, what I need to know... 382 00:31:28,969 --> 00:31:32,069 ..is did my baby suffer? 383 00:31:40,196 --> 00:31:42,196 No, he didn't. 384 00:31:49,227 --> 00:31:50,367 Aunt, I'd better go. 385 00:31:50,467 --> 00:31:53,627 I've just gotta pick up Robyn and that. 386 00:32:03,463 --> 00:32:05,633 (Kisses) See you. 387 00:32:17,624 --> 00:32:19,824 MAN: Fucking prick. 388 00:32:23,556 --> 00:32:24,976 (Ringing tone) Hobbs. 389 00:32:25,084 --> 00:32:26,154 HOBBS, ON PHONE: Hey, mate. 390 00:32:26,248 --> 00:32:28,018 The video. We need to get the fucking video. 391 00:32:28,116 --> 00:32:30,116 Hey, hey, hey, slow down. From the cell. 392 00:32:30,215 --> 00:32:32,715 We need to get rid of the videos from the cell. 393 00:32:32,817 --> 00:32:33,977 Why? What's going on? Why? 394 00:32:34,081 --> 00:32:35,951 I've just told Auntie Mona her son didn't suffer. 395 00:32:36,047 --> 00:32:37,677 That's a pretty good fucking reason, don't you reckon? 396 00:32:37,783 --> 00:32:40,883 You know we can't do that. Besides, she's never going to see 'em. 397 00:32:40,980 --> 00:32:43,110 It's fucking evidence. Only some coroner's... 398 00:32:43,210 --> 00:32:43,950 You don't know that. 399 00:32:44,045 --> 00:32:46,475 Look, Auntie Mona is not going to see the video, trust me. 400 00:32:46,582 --> 00:32:48,882 It'll be right. You wanna come around, have a couple? 401 00:32:48,978 --> 00:32:52,348 No, I'm right. Just take it easy, Aaron. 402 00:32:52,448 --> 00:32:54,608 Yep, I will. 403 00:33:08,708 --> 00:33:10,808 (Child speaks indistinctly) 404 00:33:10,905 --> 00:33:12,375 Hey. 405 00:33:12,475 --> 00:33:15,765 Where you going, Poppy? 406 00:33:17,969 --> 00:33:21,129 Oh, it open! Yeah, it opened! 407 00:33:21,232 --> 00:33:24,172 You think that's a good idea? 408 00:33:31,635 --> 00:33:36,195 (Child speaks indistinctly) Yeah, you got it. 409 00:33:38,029 --> 00:33:40,469 Oh, colour in the puppy dog. 410 00:33:40,567 --> 00:33:43,087 Yeah! 411 00:33:48,465 --> 00:33:53,655 I went and saw Auntie Mona today. Yeah, I heard. 412 00:33:54,463 --> 00:33:55,863 How was it? 413 00:33:55,958 --> 00:34:00,528 Well, you heard. You tell me. 414 00:34:03,724 --> 00:34:07,094 After I put her down, I'm gonna go see her. 415 00:34:09,020 --> 00:34:10,850 OK. 416 00:34:12,656 --> 00:34:15,556 Hey. Hey, baby. 417 00:34:17,490 --> 00:34:18,690 Oh, that's a lovely little ear. 418 00:34:18,786 --> 00:34:21,716 I got some silver glitter. Oh, oh, oh! 419 00:34:21,818 --> 00:34:26,718 Round and round the garden bed like a teddy bear. 420 00:34:26,817 --> 00:34:31,777 One step, a-two step, tickly under there! 421 00:34:31,881 --> 00:34:34,951 Oh, my baby, my baby. (Laughs) 422 00:34:35,045 --> 00:34:36,445 That's good. My baby. 423 00:34:36,550 --> 00:34:41,750 Come on, bub. You wanna go to bed? You wanna say, 'Goodnight, Poppy'? 424 00:34:41,845 --> 00:34:43,705 Wanna go to bed? No! 425 00:34:43,812 --> 00:34:46,352 Come on, we gotta go to bed. (Speaks indistinctly) 426 00:34:46,448 --> 00:34:49,738 Say, 'Goodnight, Poppy.' Say, 'Goodnight, Poppy.' 427 00:34:49,843 --> 00:34:53,013 Goodnight, goodnight. Goodnight, bubby. 428 00:34:53,106 --> 00:34:55,836 Goodnight, Poppy. 429 00:34:59,204 --> 00:35:01,874 (Football game plays on TV) 430 00:35:06,442 --> 00:35:11,072 You know what? Lenny Brewster's on the news. 431 00:35:12,067 --> 00:35:16,827 Nah, nah, Lenny Brewster IS the news. 432 00:35:16,934 --> 00:35:25,444 You know why? Death in custody. Bang. There it is, front page. 433 00:35:25,568 --> 00:35:31,058 Now, if you would've died from a drug overdose, kidney disease, grog - 434 00:35:31,160 --> 00:35:32,960 nothing, no front page. 435 00:35:33,061 --> 00:35:36,931 A statistic in some fucking government report. 436 00:35:37,027 --> 00:35:39,497 Car accident, maybe page three. 437 00:35:39,598 --> 00:35:40,888 Only for a couple of days, 438 00:35:40,992 --> 00:35:45,502 unless you run over some whitefellas, then maybe a week. 439 00:35:45,595 --> 00:35:50,685 Stabbing? It's a possibility, but no. 440 00:35:50,792 --> 00:35:53,532 Again, news for a couple of days. 441 00:35:54,088 --> 00:35:56,428 But you hit the jackpot, brother. 442 00:35:56,526 --> 00:36:00,686 You will be remembered. Blackfellas will march every year. 443 00:36:00,789 --> 00:36:04,949 Big charge up. People have shirts with your face on it. 444 00:36:05,052 --> 00:36:09,022 Fuck, even the Prime Minister will know your name. 445 00:36:09,589 --> 00:36:11,019 Little Lenny Brewster, eh? 446 00:36:11,115 --> 00:36:14,075 Too fucking good, brother. 447 00:36:15,982 --> 00:36:17,982 (Door opens) 448 00:36:19,048 --> 00:36:23,908 How was she? Fine. Not a peep. 449 00:36:25,815 --> 00:36:28,845 (Light switch clicks) 450 00:36:40,481 --> 00:36:44,741 Dad, people are talking. 451 00:36:44,842 --> 00:36:46,312 People are always talking. 452 00:36:46,413 --> 00:36:50,943 They're saying that... They're saying something's going on. 453 00:36:51,038 --> 00:36:53,338 Well, what's supposed to be going on? 454 00:36:53,443 --> 00:36:58,383 I don't know! 'Cause you haven't said anything, Dad. 455 00:36:58,475 --> 00:36:59,505 I know something's eating you up. 456 00:36:59,607 --> 00:37:04,697 I can see it in your face, and all you've done is sit here and do this. 457 00:37:04,803 --> 00:37:07,743 Well, what do you want me to do, eh? 458 00:37:07,835 --> 00:37:09,635 You want me to put a notice in the paper? 459 00:37:09,736 --> 00:37:14,466 Read at his funeral? Name a grandstand after him? What?! 460 00:37:14,701 --> 00:37:18,571 Don't do this, Dad. What - defend myself? 461 00:37:19,502 --> 00:37:21,302 I'm fucking sick of this shit. 462 00:37:21,402 --> 00:37:22,472 Hey, what about the prick 463 00:37:22,566 --> 00:37:24,656 that fucking gave Lenny Brewster a touch-up, eh? 464 00:37:24,764 --> 00:37:27,304 Nah, it's blame the cops. 465 00:37:27,401 --> 00:37:31,561 Blame the black copper, the traitor. 466 00:37:32,399 --> 00:37:34,699 I'm surprised you're still here. 467 00:37:45,154 --> 00:37:47,864 You fucking little shit. 468 00:37:51,525 --> 00:37:56,585 (Mobile phone rings) 469 00:38:01,819 --> 00:38:03,319 (Mobile phone button beeps) Hobbs? 470 00:38:03,422 --> 00:38:05,852 HOBBS, ON PHONE: You want some good news? 471 00:38:05,950 --> 00:38:06,420 Yep. 472 00:38:06,521 --> 00:38:09,321 A little birdie's told me something very interesting. 473 00:38:09,421 --> 00:38:12,981 Danny Blain's our man. You know, from the gym. 474 00:38:13,080 --> 00:38:14,780 Danny Blain? You sure? 475 00:38:14,881 --> 00:38:17,811 Pretty fucking sure. Well, where is he? 476 00:38:17,914 --> 00:38:19,714 Well, that's the million-dollar question. 477 00:38:19,814 --> 00:38:22,984 Shouldn't be too hard to find him. 478 00:38:50,673 --> 00:38:52,513 Oi! 479 00:39:17,797 --> 00:39:19,667 Danny! 480 00:39:22,059 --> 00:39:23,989 Come here! 481 00:39:26,959 --> 00:39:28,359 Come here! Arggh! 482 00:39:28,464 --> 00:39:30,664 WOMAN: Leave the kid alone! 483 00:39:30,760 --> 00:39:32,860 MAN: Hey, mate, what are you doing? Back off! 484 00:39:32,957 --> 00:39:37,457 I'm a police officer! Just back off! Come on! Come here! 485 00:39:38,758 --> 00:39:40,458 What are they talking about I didn't do nothing. 486 00:39:40,560 --> 00:39:43,560 Fuck! You gotta get me out of here. You'll be alright, cuz. 487 00:39:43,657 --> 00:39:46,947 Yeah, easy for you to say! They wanna lock me away! 488 00:39:47,052 --> 00:39:49,492 You haven't done nothing. 489 00:39:49,821 --> 00:39:50,721 I'll talk to Uncle Aaron. 490 00:39:50,819 --> 00:39:53,589 The fuck's he gonna do? Who do you think put me in here? 491 00:39:53,687 --> 00:39:55,547 You know what they're like. They all look after their own. 492 00:39:55,654 --> 00:40:00,594 I'm not going back to the big house. No way. I'm not going back. 493 00:40:01,882 --> 00:40:02,952 We'll get Legal Aid. 494 00:40:03,047 --> 00:40:06,007 What are they gonna say - plead guilty? 495 00:40:06,113 --> 00:40:07,013 Nah, they can help us. 496 00:40:07,112 --> 00:40:11,012 I'm up for murder. 20 years, they say. 497 00:40:11,813 --> 00:40:17,013 Good work, mate. You got the prick. 498 00:40:20,109 --> 00:40:22,479 My shout tonight, eh? 499 00:40:29,710 --> 00:40:31,710 Thought you'd be out celebrating with your mates. 500 00:40:31,807 --> 00:40:32,997 What? You know, your brother boys. 501 00:40:33,104 --> 00:40:35,974 For locking up dangerous criminals, making the streets safer! 502 00:40:36,071 --> 00:40:39,941 Danny Blain, he's about as bad as they come, you reckon, officer? 503 00:40:40,037 --> 00:40:42,277 Come on, Nathan, I don't wanna do this now. 504 00:40:42,375 --> 00:40:43,205 Oh, you don't want it now, eh? 505 00:40:43,309 --> 00:40:45,839 Come on, I'll have a beer with the man who saved the street. 506 00:40:45,936 --> 00:40:49,406 With the man! What are you trying to prove? 507 00:40:50,638 --> 00:40:51,438 I got nothing to prove! 508 00:40:51,538 --> 00:40:53,638 You got something to prove, you big tough man. 509 00:40:53,735 --> 00:40:55,335 Fucking hell, what do you want from me? 510 00:40:55,438 --> 00:40:58,238 I wanna know how you can gammin go walking around here 511 00:40:58,338 --> 00:40:59,238 like nothing's gone on! 512 00:40:59,338 --> 00:41:02,728 Danny's a fucking kid, and Lenny was a kid! 513 00:41:02,831 --> 00:41:07,501 How do you sleep at night?! Dog! (Spits) 514 00:41:11,301 --> 00:41:13,331 (Creaking) 515 00:42:02,418 --> 00:42:04,908 Dad! What are you doing? 516 00:42:05,077 --> 00:42:07,847 Dad! I'm just saying goodnight, alright? 517 00:42:07,945 --> 00:42:08,705 Shh! 518 00:42:08,813 --> 00:42:13,423 Sorry, bub. I just wanted to say goodnight. 519 00:42:16,041 --> 00:42:18,511 Look, I've had... A few. 520 00:42:18,612 --> 00:42:21,742 You've had a few. No, I... I mean, yeah... 521 00:42:21,841 --> 00:42:22,941 Just go to bed. 522 00:42:23,039 --> 00:42:25,249 I just wanted... Dad! 523 00:42:25,345 --> 00:42:27,675 You're gonna wake up the girl. 524 00:42:28,741 --> 00:42:31,001 I just wanted to say goodnight. 525 00:42:37,375 --> 00:42:39,565 Goodnight, turtle. 526 00:42:48,834 --> 00:42:50,804 Goodnight, baby. 527 00:43:09,300 --> 00:43:11,500 (Keys jangle) 528 00:43:12,496 --> 00:43:17,656 Hey, where you going? Dad, it's Lenny's funeral today. 529 00:43:17,759 --> 00:43:20,429 Oh, shit! 530 00:43:20,527 --> 00:43:24,557 Where's the bub? She's at Auntie Lisa's, remember? 531 00:43:24,658 --> 00:43:28,428 Yeah. Well, just give me a minute. What for? 532 00:43:28,525 --> 00:43:31,285 Just to have a quick shower. 533 00:43:31,391 --> 00:43:35,261 Dad, you reckon that's a good idea? 534 00:43:39,852 --> 00:43:44,292 Anyway, I've gotta go. See ya. 535 00:44:40,471 --> 00:44:41,731 Coming up in our seven o'clock bulletin, 536 00:44:41,833 --> 00:44:45,833 tempers flare at the funeral of Indigenous youth Lenny Brewster. 537 00:44:45,931 --> 00:44:46,861 He died in police custody 538 00:44:46,964 --> 00:44:50,504 and his death is now the subject of several police investigations. 539 00:44:50,600 --> 00:44:53,560 In other news, the Premier has announced the State Government 540 00:44:53,664 --> 00:44:59,304 is pressing ahead with the plan to allow recreational shooting in... 541 00:45:46,253 --> 00:45:48,783 (Knocking at door) 542 00:45:57,712 --> 00:46:00,582 G'day, mate. Thought you might like some company. 543 00:46:00,678 --> 00:46:02,808 You pick your moments, don't you? 544 00:46:02,908 --> 00:46:06,608 MAN: Smell bacon? MAN: Yeah, fucking stinks, eh? 545 00:46:06,709 --> 00:46:09,309 Think they'd clean that filth up. 546 00:46:09,411 --> 00:46:11,971 So, what are we doing? 547 00:46:13,212 --> 00:46:15,542 Let's get the fuck out of here. 548 00:46:30,965 --> 00:46:37,695 Nah, let's not get caught up in that, mate. Let's go. Come on. 549 00:46:42,203 --> 00:46:44,963 How you holding up? I'm not. 550 00:46:46,796 --> 00:46:49,366 It'll pass. It'll all be over soon. 551 00:46:49,466 --> 00:46:51,926 No, it won't. Not for me. 552 00:46:52,728 --> 00:46:54,098 Jesus, mate, where's your balls? 553 00:46:54,200 --> 00:46:56,860 You just don't fucking get it, do you? 554 00:46:58,265 --> 00:47:00,485 You're Aaron Davis. 555 00:47:00,594 --> 00:47:01,864 Respected Indigenous police officer. 556 00:47:01,956 --> 00:47:05,426 Mate, they can't hang you out to dry for doing your job. 557 00:47:05,527 --> 00:47:06,717 I can't go to jail. 558 00:47:06,823 --> 00:47:09,893 Black copper, black inmates. What do you fucking reckon? 559 00:47:09,988 --> 00:47:15,158 Jail? Who said anything about jail? 560 00:47:15,260 --> 00:47:19,520 Fuck me, you are a credit to the force, to the community - 561 00:47:19,622 --> 00:47:20,392 to YOUR community. 562 00:47:20,490 --> 00:47:25,690 Nah, mate, you're a good copper, Aaron. You're a fucking good copper. 563 00:47:25,785 --> 00:47:27,645 Don't worry about it. We look after our own. 564 00:47:27,751 --> 00:47:32,491 One more, please. Fucking jail! 565 00:48:31,402 --> 00:48:34,272 NATHAN: Help him out! Help him! 566 00:48:34,368 --> 00:48:37,928 Can't... Hang on, Lenny. 567 00:48:54,560 --> 00:48:56,560 Come in. 568 00:49:03,722 --> 00:49:07,262 Gentlemen, I think you both know why you're here. 569 00:49:07,359 --> 00:49:09,659 Yes, sir. 570 00:49:09,820 --> 00:49:11,490 The circumstances of Lenny Brewster's death 571 00:49:11,588 --> 00:49:16,388 have brought unwarranted attention to the NSW Police Force, 572 00:49:16,488 --> 00:49:18,358 and to this station in particular. 573 00:49:18,455 --> 00:49:21,245 A young man has died in our custody. 574 00:49:21,354 --> 00:49:24,424 (Mobile phone rings) A family is grieving. 575 00:49:24,518 --> 00:49:27,348 (Mobile phone rings) 576 00:49:29,451 --> 00:49:32,051 Excuse me. Yeah? 577 00:49:32,153 --> 00:49:33,453 Sure. Hey. 578 00:49:33,549 --> 00:49:35,249 OK, leave it with me. What's up? 579 00:49:35,350 --> 00:49:38,250 No, I can't talk now. I'll call you back. 580 00:49:38,350 --> 00:49:40,650 They know. Bye. 581 00:49:42,447 --> 00:49:47,407 We've worked hard in this community, bloody hard. 582 00:49:47,941 --> 00:49:54,411 Aaron, it's going to be really difficult for you especially. 583 00:49:58,377 --> 00:50:01,667 You two trod a fine line, a very fine line. 584 00:50:01,771 --> 00:50:05,601 In my opinion, the way you handled the situation was unprofessional 585 00:50:05,704 --> 00:50:10,244 and unbecoming to officers with your experience. 586 00:50:11,504 --> 00:50:12,834 Aaron, the investigation has concluded 587 00:50:12,933 --> 00:50:16,833 that you are no longer a suspect in the death of Lenny Brewster. 588 00:50:16,932 --> 00:50:19,402 Autopsy shows he died from internal bleeding, 589 00:50:19,503 --> 00:50:24,473 which may have come as a result from his fight with Danny Blain. 590 00:50:25,401 --> 00:50:26,761 Final investigation will determine that. 591 00:50:26,863 --> 00:50:30,663 As to your altercation with Lenny, no charges will be laid 592 00:50:30,762 --> 00:50:34,892 because you used reasonable force to defend yourself. 593 00:50:39,299 --> 00:50:42,229 Either of you want to say anything? 594 00:50:44,264 --> 00:50:53,464 Sir, on behalf of Aaron and myself, I just want to say how sorry we are. 595 00:50:54,822 --> 00:50:59,522 To the force and to the family. 596 00:50:59,623 --> 00:51:02,523 We didn't want any of this to happen. 597 00:51:06,554 --> 00:51:09,264 If I could take it back, I... 598 00:51:15,915 --> 00:51:17,545 You're not just a good copper, Aaron. 599 00:51:17,650 --> 00:51:20,650 You're a bloody good man. 600 00:51:21,846 --> 00:51:28,476 I truly hope you can stick it out. OK, that'll be all. 601 00:51:33,744 --> 00:51:36,514 Aaron! Aaron? Hey, where are you going? 602 00:51:36,612 --> 00:51:38,082 They know. What? 603 00:51:38,182 --> 00:51:39,082 Auntie Mona, Nathan - they know. 604 00:51:39,182 --> 00:51:42,772 The video. They seen the video from the cell. 605 00:51:42,873 --> 00:51:44,743 And? 606 00:51:44,840 --> 00:51:46,810 And they know what we did! 607 00:51:46,906 --> 00:51:49,536 Yeah, we did nothing wrong. 608 00:51:49,641 --> 00:51:51,211 It's sweet, mate. You heard the boss. 609 00:51:51,310 --> 00:51:54,040 We did everything wrong. Aaron, listen to me. 610 00:51:54,144 --> 00:51:58,744 We got cleared. It is done. It's over. 611 00:51:59,737 --> 00:52:01,667 Fuck you. 612 00:52:02,669 --> 00:52:04,569 Aaron. 613 00:52:05,669 --> 00:52:07,599 Azza! 614 00:52:13,732 --> 00:52:15,602 Robyn! 615 00:52:16,864 --> 00:52:19,174 Donna! 616 00:52:20,796 --> 00:52:22,726 Robyn? 617 00:52:27,300 --> 00:52:29,690 ROBYN, ON PHONE: Hey, you've called Robyn and... 618 00:52:29,794 --> 00:52:31,304 DONNA, ON PHONE: Donna. 619 00:52:31,397 --> 00:52:33,727 Sorry we missed your call. 620 00:53:39,872 --> 00:53:43,242 You got a hide coming around here, brother. 621 00:54:07,303 --> 00:54:09,243 Aunt. 622 00:54:12,334 --> 00:54:16,434 Aunt, I just... 623 00:54:17,729 --> 00:54:20,229 I just want to say sorry. 624 00:54:27,297 --> 00:54:30,557 You don't know how... I don't know what?! 625 00:54:31,394 --> 00:54:36,494 Eh? You tell me what I don't know! 626 00:54:37,327 --> 00:54:42,057 I don't know that the man who sits here in front of me... 627 00:54:42,787 --> 00:54:45,987 ..the man who, as a boy, I would feed, 628 00:54:46,093 --> 00:54:50,423 the man that I was so proud of, 629 00:54:50,522 --> 00:54:58,552 would watch my boy suffer like a dog. 630 00:54:59,552 --> 00:55:02,122 Yeah. Yeah, I know. 631 00:55:02,220 --> 00:55:06,580 You told me he didn't suffer. 632 00:55:08,087 --> 00:55:10,087 Yeah, I know. 633 00:55:11,580 --> 00:55:14,350 Did you want him to suffer? 634 00:55:25,577 --> 00:55:29,147 Yes. Yes, I did. 635 00:55:44,835 --> 00:55:47,105 Look at me. 636 00:55:47,834 --> 00:55:52,144 You got something to say, you look at me! 637 00:55:52,700 --> 00:55:55,070 I didn't want him to die. 638 00:55:56,832 --> 00:56:00,732 You came in here and you looked me in the eyes, 639 00:56:00,830 --> 00:56:05,370 and you told me he didn't suffer! 640 00:56:06,598 --> 00:56:08,468 Yes. 641 00:56:10,399 --> 00:56:14,069 You lied to me. Yes. 642 00:56:14,166 --> 00:56:18,656 You lied not to protect me. 643 00:56:19,099 --> 00:56:21,999 You lied to protect yourself! 644 00:56:22,098 --> 00:56:24,028 Yeah. 645 00:56:41,257 --> 00:56:43,187 Stop! 646 00:56:44,091 --> 00:56:46,421 No, Nathan, stop! 647 00:56:49,684 --> 00:56:51,584 Get up! 648 00:56:55,385 --> 00:56:59,215 Get up. Our mob needs you. 649 00:57:28,046 --> 00:57:31,366 Poppy! Poppy! 650 00:57:43,173 --> 00:57:45,243 Let's go. 47579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.