Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,451 --> 00:00:04,651
I'm walking
2
00:00:04,749 --> 00:00:09,159
Like a lonely child
3
00:00:09,255 --> 00:00:13,055
Never knowing which way to
turn
4
00:00:13,158 --> 00:00:17,318
Feeling lost
I've wandered far
5
00:00:17,423 --> 00:00:19,623
Reach out and touch me
6
00:00:19,721 --> 00:00:25,061
Take my hand and walk me home
7
00:00:25,162 --> 00:00:26,492
Reach out and touch me
8
00:00:26,591 --> 00:00:34,461
Understand that you will
never,
ever be alone
9
00:00:35,826 --> 00:00:39,296
Lost and lonely
Lost and lonely
10
00:00:39,398 --> 00:00:43,528
Till you found me
Till you found me
11
00:00:43,630 --> 00:00:48,140
And now you're giving me
everything, yeah
12
00:00:48,236 --> 00:00:50,726
Teach me to find love
13
00:00:50,831 --> 00:00:54,401
Take my hand and walk me home
14
00:00:54,502 --> 00:00:56,542
Reach out for my love
15
00:00:56,635 --> 00:01:05,865
Understand that
you will never be alone.
16
00:01:07,540 --> 00:01:09,570
Come on!
17
00:01:18,411 --> 00:01:19,281
MAN: Aboriginal of the Year?
18
00:01:19,379 --> 00:01:25,249
Just making the shortlist
is a huge honour, seriously.
19
00:01:25,348 --> 00:01:27,178
Redfern, born and bred.
20
00:01:27,282 --> 00:01:29,812
The older I get,
the more it means to me.
21
00:01:29,910 --> 00:01:30,680
I'll die here.
22
00:01:30,779 --> 00:01:33,379
MAN: You know you're a pretty
hot favourite, Ray.
23
00:01:33,483 --> 00:01:36,053
Oh! I don't expect to win.
24
00:01:36,154 --> 00:01:41,354
Have you seen the competition?
Full on, yeah.
25
00:01:41,452 --> 00:01:43,422
Everyone on the list deserves
it.
26
00:01:43,519 --> 00:01:47,819
There's no shame finishing
behind
any one of them, you know?
27
00:01:47,917 --> 00:01:49,387
Oh, beautiful.
28
00:01:49,488 --> 00:01:51,818
Here, anyone want a sausage?
29
00:01:52,852 --> 00:01:53,792
Gourmet chicken sausages.
30
00:01:53,886 --> 00:01:56,746
Got 'em from the bloody butcher
down the road.
31
00:01:56,854 --> 00:01:58,264
Halal, wasn't it?
32
00:01:58,359 --> 00:02:01,789
(Laughter)
Yeah.
33
00:02:01,889 --> 00:02:04,199
Yeah.
34
00:02:14,497 --> 00:02:16,597
(Camera clicks)
35
00:02:18,696 --> 00:02:20,896
(Camera clicks)
36
00:02:35,570 --> 00:02:37,440
Morning, boys. 'Morning, Dad.'
37
00:02:37,538 --> 00:02:40,898
Morning, my black beauties.
Morning.
38
00:02:41,671 --> 00:02:43,441
Here. Look here.
Hey!
39
00:02:43,540 --> 00:02:45,610
Have you seen my footy bag,
babe?
40
00:02:45,706 --> 00:02:49,276
Yeah, where you left it.
Oh.
41
00:02:50,311 --> 00:02:52,671
Hang on. You're not coming with
me and the boys?
42
00:02:52,774 --> 00:02:55,254
Shame job!
Jade!
43
00:02:55,973 --> 00:02:56,613
Oh, Barb.
44
00:02:56,710 --> 00:02:58,780
I told you, I'm not doing it
again.
45
00:02:58,875 --> 00:03:01,775
Nah, they're right.
46
00:03:02,547 --> 00:03:05,417
See ya, boys. 'Yeah, see ya,
Dad.'
47
00:03:09,582 --> 00:03:11,952
(Car horn toots, camera clicks)
48
00:03:16,486 --> 00:03:18,346
G'day!
49
00:03:20,751 --> 00:03:22,721
(Camera clicks)
50
00:03:29,556 --> 00:03:31,256
Hey, big fella. Got any
shrapnel?
51
00:03:31,359 --> 00:03:34,689
No, sorry, brother. Busted.
Hey, try me again tomorrow.
52
00:03:34,789 --> 00:03:35,689
You said that yesterday!
53
00:03:35,789 --> 00:03:39,889
I'll be waiting for you here
tomorrow , brother.
54
00:03:43,264 --> 00:03:44,164
And a final reminder follows.
55
00:03:44,264 --> 00:03:47,794
We need to check all referrals
when the lads come out of jail.
56
00:03:47,892 --> 00:03:49,662
Make sure all the boxes are
ticked.
57
00:03:49,761 --> 00:03:54,201
Parole info, rehab,
accommodation - you name it, you
get it.
58
00:03:54,301 --> 00:03:55,761
I keep getting calls from
Corrections,
59
00:03:55,862 --> 00:03:58,732
and that's not
how I wanna spend my day.
60
00:03:58,830 --> 00:04:00,470
And whoever's running men's
group
this week,
61
00:04:00,567 --> 00:04:03,767
can you please make sure there's
a follow-up during the week?
62
00:04:03,865 --> 00:04:04,695
We need to be consistent.
63
00:04:04,799 --> 00:04:08,769
No use opening a can of worms if
we can't help the lads sort it
out.
64
00:04:08,867 --> 00:04:10,597
Hmm? Oh, one more thing, Derek.
65
00:04:10,702 --> 00:04:14,672
It's Ian's last day today, so
you might wanna ask him to come
in
66
00:04:14,770 --> 00:04:17,670
and we'll get a cake
or something for him.
67
00:04:17,771 --> 00:04:18,571
What do you reckon?
68
00:04:18,672 --> 00:04:22,582
It's already done.
He'll be in at three.
69
00:04:23,004 --> 00:04:24,844
OK, fellas. Let's get to work.
70
00:04:24,938 --> 00:04:27,538
MAN: Yeah, back to work.
71
00:04:30,214 --> 00:04:32,314
Big noter!
72
00:04:47,220 --> 00:04:49,010
(Laughter)
73
00:05:02,985 --> 00:05:04,415
You right, Ray?
74
00:05:04,523 --> 00:05:06,793
Yeah, fine, Derek.
75
00:05:15,989 --> 00:05:19,889
You gonna go for that other job
at work, bred, or what?
76
00:05:21,265 --> 00:05:22,725
That's due Monday, eh?
77
00:05:22,826 --> 00:05:25,166
I was thinking I might chuck in
for it too, you know.
78
00:05:25,266 --> 00:05:28,826
Have a real crack at it.
What - you're gonna go for it?
79
00:05:28,928 --> 00:05:31,568
Don't you think
I'd be in with a chance?
80
00:05:31,665 --> 00:05:35,525
No, Charlie. It's a big step up,
that's all.
81
00:05:35,930 --> 00:05:36,900
Oh, really? Thanks, Ray(!)
82
00:05:36,996 --> 00:05:39,696
I didn't know
I was so far down the ladder.
83
00:05:39,799 --> 00:05:40,929
I'm not saying that, Charlie.
84
00:05:41,031 --> 00:05:44,831
No, go for it, bro. Have a
crack.
85
00:05:45,032 --> 00:05:48,242
(Laughs) Piss off! You have
another?
86
00:05:48,340 --> 00:05:51,140
Nah, you're right.
What do you mean?
87
00:05:51,242 --> 00:05:52,672
No...
Have another, you lightweight!
88
00:05:52,771 --> 00:05:57,481
No, seriously, bro. You buy me
one, I'm gonna have to buy you
one back.
89
00:05:57,575 --> 00:05:58,435
So, that's another two...
90
00:05:58,542 --> 00:06:01,212
No, you don't have
to buy me one back.
91
00:06:01,312 --> 00:06:01,912
I know you, Charlie.
92
00:06:02,005 --> 00:06:05,605
I'm telling you, dickhead.
You don't have to buy me one
back.
93
00:06:05,709 --> 00:06:08,739
I know how you get your money,
bro.
94
00:06:08,842 --> 00:06:11,252
What's that supposed to mean?
95
00:06:11,348 --> 00:06:12,708
I'm not criticising you, bro.
96
00:06:12,811 --> 00:06:16,381
It's just I don't want to
benefit
from what you do.
97
00:06:16,482 --> 00:06:18,942
From what I do?
98
00:06:19,044 --> 00:06:24,154
Hey, people in glass houses
shouldn't throw stones.
99
00:06:24,254 --> 00:06:26,494
Yeah, two beers, thanks.
100
00:06:33,851 --> 00:06:38,661
(Ballad plays on stereo)
101
00:07:26,870 --> 00:07:29,480
(Camera clicks)
102
00:07:40,379 --> 00:07:41,349
What you doing, woman?
103
00:07:41,446 --> 00:07:44,676
There's this man in a car
across the street.
104
00:07:44,777 --> 00:07:45,737
What man?
105
00:07:45,843 --> 00:07:48,283
He's been there all night.
106
00:07:56,012 --> 00:07:58,392
Dempsey? Dempsey!
107
00:07:58,485 --> 00:07:58,875
What?
108
00:07:58,980 --> 00:08:03,190
Go out the front there and grab
them gammin letters out of the
letterbox.
109
00:08:03,288 --> 00:08:05,688
Hurry up! Quick!
110
00:08:11,555 --> 00:08:13,515
(Camera clicks)
111
00:08:16,623 --> 00:08:18,693
Stay inside!
112
00:08:26,924 --> 00:08:30,304
What the hell
do you think you're doing?!
113
00:08:30,892 --> 00:08:32,962
Hey?!
114
00:08:33,058 --> 00:08:35,658
MAN: Fuck off!
Open the door!
115
00:08:35,762 --> 00:08:39,992
Open the fucking door! What are
you taking photos of my kids
for?!
116
00:08:40,093 --> 00:08:42,933
Eh?!
WOMAN: Hey!
117
00:08:43,028 --> 00:08:47,528
Alright, alright! Just...
Just doing my job!
118
00:08:47,634 --> 00:08:48,244
What job?!
119
00:08:48,337 --> 00:08:50,207
I'm a private investigator!
A what?!
120
00:08:50,305 --> 00:08:51,205
Look, Centrelink have hired me.
121
00:08:51,305 --> 00:08:54,465
They want me to take
photographs of your house and
your family!
122
00:08:54,570 --> 00:08:54,900
Why?!
123
00:08:54,999 --> 00:08:57,239
Look, all I know is Centrelink
must be investigating your
family, OK?
124
00:08:57,340 --> 00:09:00,000
I just take the photos!
That's all I know!
125
00:09:00,100 --> 00:09:01,940
(Growls)
126
00:09:11,807 --> 00:09:15,637
You want a photo? Here!
127
00:09:19,513 --> 00:09:24,943
That's full-on! Private
investigator taking bloody
pictures.
128
00:09:25,043 --> 00:09:27,883
How long he been doing it, Ray?
129
00:09:29,879 --> 00:09:31,679
Ray!
I don't know!
130
00:09:31,781 --> 00:09:34,721
Jesus, woman!
Can you let a bloke think?
131
00:09:34,815 --> 00:09:37,005
(Knocking at door)
132
00:09:40,784 --> 00:09:43,294
Sorry, Ray.
You're kidding, aren't you?
133
00:09:43,389 --> 00:09:45,289
No, you gotta come in, mate.
Criminal damage.
134
00:09:45,390 --> 00:09:47,390
You know what that bastard does
for a living?!
135
00:09:47,490 --> 00:09:51,560
Ray, I realise that,
but you still gotta come in.
136
00:09:51,920 --> 00:09:56,560
Well, can I get changed?
Of course you can.
137
00:09:59,494 --> 00:10:02,024
Lorraine,
we won't keep him long, OK?
138
00:10:02,122 --> 00:10:04,332
Yeah.
139
00:10:09,464 --> 00:10:12,034
Remember what I told you?
Don't give 'em nothing, right?
140
00:10:12,125 --> 00:10:15,895
That woman never said they had
any evidence on the phone, did
she?
141
00:10:15,995 --> 00:10:17,365
Did she?
I don't know! I can't remember.
142
00:10:17,467 --> 00:10:21,397
I know how it works.
Just say what we talked about.
143
00:10:21,501 --> 00:10:23,931
Don't go in there and cave in
like you always do.
144
00:10:24,030 --> 00:10:25,730
We haven't done anything wrong.
Oh, Jesus, Ray!
145
00:10:25,833 --> 00:10:28,873
You're stressing me out!
Just let me get in there.
146
00:10:28,966 --> 00:10:29,896
Hey, hey.
147
00:10:29,999 --> 00:10:32,929
Look here. You'll be fine,
alright?
148
00:10:34,034 --> 00:10:34,904
OK?
149
00:10:35,001 --> 00:10:38,541
They got nothing on us, babe.
Nothing.
150
00:10:38,837 --> 00:10:42,337
I love you, OK?
That's all you need to know.
151
00:10:44,103 --> 00:10:46,013
OK.
152
00:10:58,811 --> 00:11:01,041
What's that?
Evidence.
153
00:11:01,142 --> 00:11:03,712
Before we proceed with the
interview, I'm obliged to tell
you
154
00:11:03,813 --> 00:11:06,683
that I'll be asking you
questions
in regard to this allegation.
155
00:11:06,781 --> 00:11:09,651
You're not required
to answer any of my questions
156
00:11:09,749 --> 00:11:12,949
or participate in this interview
unless you wish to do so,
157
00:11:13,047 --> 00:11:14,347
however, if you choose to
proceed,
158
00:11:14,454 --> 00:11:20,794
anything you say or do will be
recorded and may be used in
evidence.
159
00:11:21,654 --> 00:11:23,594
Do you understand this caution?
Yes.
160
00:11:23,688 --> 00:11:28,358
Mr Raymond Blake is the father
of
your four children, is that
correct?
161
00:11:28,459 --> 00:11:29,489
Yes.
162
00:11:29,591 --> 00:11:31,531
But he doesn't live with you?
163
00:11:31,625 --> 00:11:34,455
He doesn't contribute
to the maintenance of the
children
164
00:11:34,560 --> 00:11:36,830
in any way whatsoever?
165
00:11:38,759 --> 00:11:39,759
And for the last five years,
166
00:11:39,859 --> 00:11:43,889
you've claimed to be living
alone
with your children.
167
00:11:44,992 --> 00:11:47,662
Is that correct?
Yes.
168
00:11:49,367 --> 00:11:50,457
Miss Tenner, we received
information
169
00:11:50,471 --> 00:11:54,441
that you have been living
with Mr Blake seven days a week.
170
00:11:55,095 --> 00:11:56,025
And we now have photographs
171
00:11:56,128 --> 00:11:59,598
of Mr Raymond Blake entering
your home in the early evening
172
00:11:59,701 --> 00:12:02,371
and leaving the following
morning.
173
00:12:02,471 --> 00:12:07,871
And doing so on a full-time
basis
over a period of time.
174
00:12:08,001 --> 00:12:13,001
Conclusive evidence of you
living as domestic partners.
175
00:12:13,167 --> 00:12:15,637
Miss Tenner, this is very
serious.
176
00:12:15,739 --> 00:12:18,939
The case will be referred to the
DPP for further investigation,
177
00:12:19,037 --> 00:12:22,377
and they may choose
to take it to court.
178
00:12:22,808 --> 00:12:26,548
Which means you could possibly
face a jail term.
179
00:12:29,381 --> 00:12:33,581
Have you, um,
got a toilet I can use?
180
00:12:46,717 --> 00:12:47,677
We had a row, he walked out,
181
00:12:47,783 --> 00:12:49,493
I started claiming
as a a single mother.
182
00:12:49,586 --> 00:12:50,846
He came back and I didn't
change it.
183
00:12:50,949 --> 00:12:57,689
You get used to it, the money -
the extra money, that is.
184
00:12:57,787 --> 00:13:02,077
We grew up hungry, always
hungry, and I didn't want that
for the kids.
185
00:13:02,184 --> 00:13:05,094
I promised myself the fridge
would always be full.
186
00:13:05,185 --> 00:13:07,355
You know, none of it went on
me.
187
00:13:07,460 --> 00:13:11,660
OK, you know, maybe one night
out
a week, but that was it.
188
00:13:11,759 --> 00:13:14,919
It always went on the kids.
Always on the kids!
189
00:13:15,024 --> 00:13:15,694
Anything else?
190
00:13:15,793 --> 00:13:22,993
Yeah, Raymond's up for
Indigenous Leader of the Year
Award,
191
00:13:23,093 --> 00:13:24,763
and if this got out...
192
00:13:24,862 --> 00:13:25,902
It won't.
193
00:13:25,995 --> 00:13:26,825
These processes take time,
194
00:13:26,929 --> 00:13:30,629
but while they're being
investigated, they're entirely
confidential.
195
00:13:30,996 --> 00:13:31,926
Is there anything I can do?
196
00:13:32,030 --> 00:13:36,870
We can start you on a plan to
repay the $60,000 you were
overpaid.
197
00:13:36,965 --> 00:13:38,565
What?
198
00:13:38,669 --> 00:13:40,599
$60,000.
199
00:13:40,868 --> 00:13:41,698
If the case goes to court,
200
00:13:41,802 --> 00:13:44,542
the fact that you're working
with us on a repayment plan
201
00:13:44,638 --> 00:13:46,898
would be taken into account.
202
00:13:48,541 --> 00:13:49,381
Have a think about it.
203
00:13:49,475 --> 00:13:51,605
We'll need to know
how you'd like to proceed
204
00:13:51,707 --> 00:13:54,167
by the close of business on
Monday.
205
00:14:00,139 --> 00:14:02,809
How'd it go, babe? OK?
206
00:14:02,909 --> 00:14:04,479
Just give me a minute, will
you?
207
00:14:04,579 --> 00:14:05,679
What happened?
Nothing.
208
00:14:05,778 --> 00:14:07,808
What?
You said they'd have nothing.
209
00:14:07,910 --> 00:14:08,810
They got a file like that!
210
00:14:08,911 --> 00:14:11,981
They know everything about you,
your job, you living with me.
211
00:14:12,077 --> 00:14:13,807
It's all there, black and
white. How?
212
00:14:13,912 --> 00:14:16,452
Someone dobbed us in, of
course. What?!
213
00:14:16,550 --> 00:14:18,850
I just wanna go home, Ray.
214
00:14:18,947 --> 00:14:21,947
They still got nothing on us,
though, right?
215
00:14:22,047 --> 00:14:25,587
$60,000?!
I'm gonna find out who dobbed us
in!
216
00:14:25,685 --> 00:14:26,815
Oh, what good's that gonna do,
Ray?
217
00:14:26,917 --> 00:14:29,547
It'll prove you don't go around
dogging people out,
218
00:14:29,654 --> 00:14:30,494
that's what it'll do!
219
00:14:30,588 --> 00:14:32,388
Oh, and then what?
And then I'll flog 'em!
220
00:14:32,490 --> 00:14:35,460
And go to jail again? You know
what we do? We do nothing!
221
00:14:35,557 --> 00:14:38,817
Put our head down,
and work and pay it all back.
222
00:14:38,921 --> 00:14:39,431
$60,000!
223
00:14:39,525 --> 00:14:42,755
Yes! Don't you get it?
We got caught 'cause we got
greedy.
224
00:14:42,856 --> 00:14:44,426
Greedy?!
We got greedy!
225
00:14:44,527 --> 00:14:45,117
Are you kidding me?!
226
00:14:45,220 --> 00:14:48,020
Mum, why do we have to go to
Bourke again this holidays?
227
00:14:48,122 --> 00:14:49,022
Why can't we go to Noosa?
228
00:14:49,123 --> 00:14:50,833
Because it's home! That's what
we do! (Sighs)
229
00:14:50,925 --> 00:14:52,785
No-one's going anywhere.
Why not?
230
00:14:52,893 --> 00:14:56,123
Tell her, Raymond.
Because we got no fucking
money!
231
00:14:56,224 --> 00:14:59,094
Ray...
Arggh! I hate my life!
232
00:15:01,962 --> 00:15:02,572
(Door slams)
233
00:15:02,665 --> 00:15:06,435
Look, I don't make the rules,
mate, but I do have to follow
'em.
234
00:15:06,535 --> 00:15:07,025
You right, Ray?
235
00:15:07,129 --> 00:15:11,799
Yeah, yeah. Look, can I call you
back this afternoon some time?
236
00:15:12,504 --> 00:15:14,544
Cheers. Thanks.
237
00:15:25,135 --> 00:15:26,035
What did you mean by that there?
238
00:15:26,135 --> 00:15:28,735
Making coffee. You want one?
Shove your coffee!
239
00:15:28,839 --> 00:15:31,039
What was that supposed to mean?
240
00:15:31,137 --> 00:15:31,767
What was what?
241
00:15:31,873 --> 00:15:36,143
You walk right past me and you
said, 'Are you right, Ray?'
242
00:15:36,238 --> 00:15:39,808
Well, I guess it means
'are you alright?'
243
00:15:39,909 --> 00:15:42,909
Really?
Yeah, really.
244
00:15:43,009 --> 00:15:45,549
Yeah, I'm sure it does.
245
00:15:46,516 --> 00:15:48,846
Something bothering you today,
Ray?
246
00:15:48,945 --> 00:15:50,135
See that there?
247
00:15:50,243 --> 00:15:54,113
Now, why would you say that
unless
you knew something, eh?
248
00:15:54,211 --> 00:15:57,921
Do you, Derek, you piece of
shit?! Hey, Ray, calm down!
249
00:15:58,015 --> 00:15:58,915
Don't tell me to calm down!
250
00:15:59,015 --> 00:16:01,845
Seriously. I don't know what
your problem is, man...
251
00:16:01,950 --> 00:16:02,550
My problem?
252
00:16:02,653 --> 00:16:05,793
You'll have to get up earlier
than that there, bro, to pull
one over me.
253
00:16:05,885 --> 00:16:06,945
I know you know
what I'm talking about!
254
00:16:07,051 --> 00:16:09,421
Whatever your problem is,
it's got fuck-all to do with
me!
255
00:16:09,524 --> 00:16:13,954
Your shit is your shit!
Don't go putting it onto me!
256
00:16:14,053 --> 00:16:16,493
Ray!
257
00:16:23,561 --> 00:16:25,631
Unbelievable.
258
00:16:27,992 --> 00:16:30,702
You got something to tell me?
Nah.
259
00:16:30,795 --> 00:16:32,725
You sure?
Yeah.
260
00:16:32,829 --> 00:16:36,089
Ray, I know all about it.
I wanna hear it from you.
261
00:16:36,193 --> 00:16:38,003
I don't know what you're talking
about, Peter.
262
00:16:38,095 --> 00:16:41,435
You couldn't have been drunk,
not at that hour.
263
00:16:41,535 --> 00:16:42,765
You've totally lost me now,
Peter.
264
00:16:42,865 --> 00:16:47,665
You smashed some poor bastard's
car with the poor bastard still
in it.
265
00:16:47,768 --> 00:16:48,798
Oh, that.
'Oh, that.'
266
00:16:48,900 --> 00:16:51,640
'Oh, that' is gonna get you
suspended, you idiot.
267
00:16:51,736 --> 00:16:52,096
What?!
268
00:16:52,198 --> 00:16:55,408
Yeah, well, I got no choice.
It's a criminal charge.
269
00:16:55,507 --> 00:16:58,797
You know as well as I do you
can't work with offenders
post-release
270
00:16:58,904 --> 00:17:00,714
with charges pending -
you know that.
271
00:17:00,805 --> 00:17:02,865
Alright. Don't do this, Peter.
272
00:17:02,971 --> 00:17:03,941
It's out of my hands!
273
00:17:04,038 --> 00:17:08,378
Even if I could, Ray,
it's bloody 101.
274
00:17:08,478 --> 00:17:09,738
Well, what about the promotion?
275
00:17:09,842 --> 00:17:13,782
Let's hope they don't find out
about the charges.
276
00:17:14,909 --> 00:17:17,169
Shut the door on your way out.
277
00:17:21,813 --> 00:17:22,853
(Door slams)
278
00:17:22,945 --> 00:17:25,875
(Gate slams)
Oh, Jesus!
279
00:17:27,112 --> 00:17:30,582
What you doing here? What's
wrong?
280
00:17:30,684 --> 00:17:31,724
Guts.
281
00:17:31,816 --> 00:17:33,976
How come you're home so early?
282
00:17:34,081 --> 00:17:36,691
(Sighs) I got suspended.
283
00:17:36,785 --> 00:17:39,545
Oh, what? Ray!
284
00:17:39,654 --> 00:17:42,924
What for?
For smashing that bastard's
car!
285
00:17:43,018 --> 00:17:45,918
Suspended? Not sacked?
Suspended?
286
00:17:46,019 --> 00:17:47,689
Yeah.
287
00:17:47,789 --> 00:17:50,589
With or without pay?
288
00:17:51,153 --> 00:17:55,733
With or without pay?!
Without.
289
00:17:57,221 --> 00:17:59,921
How long will that suspension
last, do you think?
290
00:18:00,024 --> 00:18:03,794
(Sighs) Till I go to court.
291
00:18:03,893 --> 00:18:04,663
What happens then?
292
00:18:04,762 --> 00:18:09,162
You're up for the big award,
Ray. Could they sack you?
293
00:18:10,830 --> 00:18:11,700
I don't know.
294
00:18:11,797 --> 00:18:15,827
Well, it's not like we haven't
been through worse.
295
00:18:15,931 --> 00:18:18,501
Just put our head down
and we'll get through this.
296
00:18:18,602 --> 00:18:21,732
We've got payments coming in,
we're ahead of most of the
bills.
297
00:18:21,834 --> 00:18:25,674
We've just gotta cut out all
luxury. What - like food?
298
00:18:25,769 --> 00:18:26,639
Like grog.
299
00:18:26,736 --> 00:18:31,736
All this because
some arsehole dobbed us in.
300
00:18:32,771 --> 00:18:33,771
You know, it grates on me,
301
00:18:33,871 --> 00:18:36,901
to know that someone can walk up
to you on the street
302
00:18:37,004 --> 00:18:38,484
and fuck your life up in an
instant
303
00:18:38,575 --> 00:18:41,905
and walk away like they were
never even there.
304
00:18:42,105 --> 00:18:44,405
They say it's usually the
person closest to you
305
00:18:44,512 --> 00:18:46,072
that'll betray you the most.
306
00:18:46,172 --> 00:18:49,142
Person you least expect.
307
00:19:02,277 --> 00:19:04,577
I don't even shake any more
weighing this stuff, bred.
308
00:19:04,684 --> 00:19:11,694
Tell me, Charlie, what would you
do
if someone went to the coppers
309
00:19:11,785 --> 00:19:14,115
and wrote up a statement about
you dealing drugs
310
00:19:14,215 --> 00:19:15,945
and then they come around
and busted you?
311
00:19:16,050 --> 00:19:18,650
What would you do?
Kill 'em. No question.
312
00:19:18,754 --> 00:19:22,154
I'd hunt 'em down and I'd kill
'em like the dog they are.
313
00:19:22,251 --> 00:19:23,491
There ain't no man on this earth
314
00:19:23,591 --> 00:19:26,661
that doesn't push a little here
and push a little there
315
00:19:26,757 --> 00:19:27,987
just to make life easier.
316
00:19:28,088 --> 00:19:29,888
It's about getting
some breathing space!
317
00:19:29,989 --> 00:19:33,019
But to bring a man down
just because you can...
318
00:19:33,122 --> 00:19:36,162
Dog eat, bro. Snoop Doggy!
(Howls)
319
00:19:36,256 --> 00:19:38,496
(Laughs)
That's a wolf, bro.
320
00:19:38,596 --> 00:19:41,186
Well, they're dogs too, fuck
you.
321
00:19:43,730 --> 00:19:47,230
WOMAN: So, you're happy to
continue with writing up a
repayment plan?
322
00:19:47,325 --> 00:19:50,665
Mm-hm. Yep.
323
00:19:50,865 --> 00:19:52,625
Here's an agreement
with all the details.
324
00:19:52,733 --> 00:19:53,833
If you're happy with it, sign
it,
325
00:19:53,932 --> 00:19:59,072
and the rest of the paperwork
will be sent out within five
working days.
326
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
And just here.
327
00:20:05,200 --> 00:20:09,170
You're doing the right thing.
Thank you, Miss Tenner.
328
00:20:09,267 --> 00:20:12,067
And good luck at the awards
tonight.
329
00:20:12,169 --> 00:20:14,239
Thank you.
330
00:20:22,843 --> 00:20:25,613
You look deadly tonight, woman.
You still wanna do this?
331
00:20:25,712 --> 00:20:29,212
Are you kidding me? Here, photo
opportunity, three o'clock.
332
00:20:29,307 --> 00:20:33,617
Here, we've got to get a lift
with Charlie, eh? Can't afford
no taxi.
333
00:20:33,715 --> 00:20:37,945
Man, I'm going foot Falcon.
334
00:20:52,117 --> 00:20:54,177
Hey, there's Charlie and Alita.
335
00:20:54,283 --> 00:20:58,693
You better win tonight, my
brother. Got a bottle of Jack
riding on it.
336
00:20:58,789 --> 00:21:00,789
Oh, just the one, brother?
(Laughter)
337
00:21:00,889 --> 00:21:04,219
Hey, bred, you owe me that
bottle.
338
00:21:04,319 --> 00:21:06,589
Yeah, sure I do, Charlie.
339
00:21:06,693 --> 00:21:08,833
Peter.
340
00:21:09,628 --> 00:21:11,498
MAN, ON TANNOY:
Ladies and gentlemen,
341
00:21:11,596 --> 00:21:13,726
could you please take your
seats, thank you.
342
00:21:13,827 --> 00:21:15,727
Let me be the first to welcome
you
343
00:21:15,828 --> 00:21:17,658
to the Sydney Indigenous
Leadership Awards.
344
00:21:17,763 --> 00:21:20,033
Give yourselves a round of
applause!
345
00:21:20,127 --> 00:21:23,027
(Cheering and applause)
346
00:21:26,766 --> 00:21:28,156
Welcome, ladies and gentlemen,
347
00:21:28,262 --> 00:21:30,032
uncles, aunties, brothers and
sisters, cousins,
348
00:21:30,130 --> 00:21:34,470
nephews and nieces, and anybody
else I'm related to here this
evening.
349
00:21:34,571 --> 00:21:36,931
(Cheering)
Great to see you all.
350
00:21:37,034 --> 00:21:39,474
Now, tonight, folks,
would not be possible
351
00:21:39,572 --> 00:21:41,542
without the tireless community
work that you do.
352
00:21:41,639 --> 00:21:46,869
All the hours spent on the
phone
on weekends and late at night,
353
00:21:46,971 --> 00:21:48,541
all that money that you give
away
354
00:21:48,642 --> 00:21:50,712
and hopefully
you get back on payday.
355
00:21:50,807 --> 00:21:52,267
(Laughter)
MAN: Well said!
356
00:21:52,369 --> 00:21:55,709
Not to mention all that time
spent away from your own family
357
00:21:55,809 --> 00:21:58,709
looking after other people's
families.
358
00:21:58,876 --> 00:22:00,066
Because leadership is about
359
00:22:00,174 --> 00:22:02,044
empowering others to live
a purposeful life.
360
00:22:02,141 --> 00:22:05,481
So, give yourselves
a round of applause.
361
00:22:05,582 --> 00:22:09,912
(Applause)
362
00:22:13,079 --> 00:22:14,909
So, enough from me,
enough of that officialdom.
363
00:22:15,014 --> 00:22:17,154
Let's hand out some awards,
shall we?
364
00:22:17,246 --> 00:22:20,546
(Cheering and applause)
365
00:22:20,653 --> 00:22:25,853
The Youth Services Award
goes to Kylie Donohue.
366
00:22:25,952 --> 00:22:28,992
(Cheering and applause)
367
00:22:30,722 --> 00:22:31,952
Tonight Kylie is being
recognised
368
00:22:32,053 --> 00:22:33,923
for her work and support for
the children of Redfern.
369
00:22:34,020 --> 00:22:38,720
Thank you all so much. It's
such
a privilege to be here tonight.
370
00:22:38,824 --> 00:22:41,664
This one's for the kids of
Redfern.
371
00:22:41,759 --> 00:22:42,759
(Cheering and applause)
372
00:22:42,858 --> 00:22:45,498
How you going, brothers?
How you doing?
373
00:22:45,595 --> 00:22:47,525
Hey, brother!
374
00:22:47,629 --> 00:22:49,659
Here we go.
375
00:22:51,290 --> 00:22:54,670
Drinks. Oh, here we go.
376
00:22:54,863 --> 00:22:58,133
Cheers. Cheers, bred.
Cheers.
377
00:23:06,197 --> 00:23:06,997
What's that about?
378
00:23:07,098 --> 00:23:09,798
Probably about the job.
Big noter, see?
379
00:23:09,901 --> 00:23:11,971
What job?
380
00:23:13,968 --> 00:23:14,968
Oh, what?
381
00:23:15,068 --> 00:23:15,968
I thought you knew, bred.
382
00:23:16,068 --> 00:23:19,268
How am I supposed to know,
Charlie? I'm on suspension,
remember?
383
00:23:19,366 --> 00:23:22,326
Peter announced it
at work this arvo.
384
00:23:23,873 --> 00:23:24,843
You right there, Ray?
385
00:23:24,939 --> 00:23:29,239
Yeah, good, thanks.
Evening, all.
386
00:23:30,205 --> 00:23:32,165
Evening.
387
00:23:35,613 --> 00:23:37,783
Ray!
Is he alright?
388
00:23:37,878 --> 00:23:40,408
Nah, he's fine, he's fine.
389
00:23:44,144 --> 00:23:46,754
(Women laugh)
390
00:24:13,022 --> 00:24:16,822
(Door creaks)
391
00:24:16,924 --> 00:24:19,924
(Charlie laughs,
speaks indistinctly)
392
00:24:20,024 --> 00:24:21,224
(Laughter)
393
00:24:21,322 --> 00:24:22,962
Yeah, it's over 22.
Oh!
394
00:24:23,058 --> 00:24:26,318
So, boys, who you reckon's
gonna win the big one tonight?
395
00:24:26,423 --> 00:24:28,563
MAN: My money's on the old
fella from the AMS.
396
00:24:28,664 --> 00:24:31,904
Hey, they'd better hurry up.
He's old, that fella.
397
00:24:31,995 --> 00:24:34,995
(Laughter)
So, who do you reckon, Charlie?
398
00:24:35,096 --> 00:24:36,156
Oh, I don't know. It's tough,
eh?
399
00:24:36,261 --> 00:24:39,871
Nah, fuck that, bro.
You reckon your man Ray.
400
00:24:39,965 --> 00:24:40,825
Ray? To win? Oh!
401
00:24:40,933 --> 00:24:43,873
Hate to say it, boys, but I
reckon the old fella too.
402
00:24:43,967 --> 00:24:46,837
You know, with everything going
on, I reckon he's lost ground.
403
00:24:46,935 --> 00:24:49,325
I heard all about that.
What's going on there?
404
00:24:49,431 --> 00:24:51,871
His missus got done for fraud,
isn't it?
405
00:24:51,969 --> 00:24:54,839
Because of him,
they gotta pay back 60 grand.
406
00:24:54,937 --> 00:24:55,967
60Gs! Imagine that!
407
00:24:56,070 --> 00:24:58,870
I told him, 'Don't fuck around
with Centrelink, bro. They'll
catch you.'
408
00:24:58,972 --> 00:25:03,042
Hey, the boys, they reckon
he'll lose his job and all over
it.
409
00:25:03,138 --> 00:25:04,038
You reckon he will, cuz?
410
00:25:04,139 --> 00:25:06,199
Even if he loses it,
he'll bounce back to the top.
411
00:25:06,304 --> 00:25:08,114
He's arsey like that!
Always lands on his feet.
412
00:25:08,206 --> 00:25:13,746
Well, if you ask me, he needs
taking down a peg or two, your
old man Ray.
413
00:25:13,845 --> 00:25:17,205
Bull up! That's my brother
you're talking about.
414
00:25:17,308 --> 00:25:19,708
Hey, go away, Charlie! (Laughs)
415
00:25:19,814 --> 00:25:21,054
(Laughter)
416
00:25:21,145 --> 00:25:23,575
Maybe he could do
with coming down a peg or two.
417
00:25:23,683 --> 00:25:26,283
He's got that God complex about
him, you know, eh?
418
00:25:26,377 --> 00:25:30,947
Always thinks he's better
than everybody else. Mr
Kingpin.
419
00:25:32,720 --> 00:25:34,690
(Toilet flushes)
420
00:26:01,390 --> 00:26:03,930
Ray! Listen, Ray.
421
00:26:04,028 --> 00:26:05,658
OK, look, I am the fat bastard
422
00:26:05,764 --> 00:26:08,034
who runs his mates down
behind their back,
423
00:26:08,128 --> 00:26:10,798
I'm the bloke who follows the
crowd.
424
00:26:10,898 --> 00:26:12,288
I do stupid shit all the time,
Ray!
425
00:26:12,393 --> 00:26:17,363
But I was just playing up
for the boys, Ray, honest.
426
00:26:17,461 --> 00:26:19,161
I'm sorry.
427
00:26:19,264 --> 00:26:21,644
How long has everyone known?
428
00:26:21,737 --> 00:26:23,227
What?
429
00:26:23,331 --> 00:26:24,361
You heard me!
430
00:26:24,464 --> 00:26:27,174
I don't know, Ray. Honest.
431
00:26:27,300 --> 00:26:29,810
Why didn't you tell me, bro?
Tell you what?
432
00:26:29,905 --> 00:26:32,065
'Cause here we were, Lorraine
and I,
433
00:26:32,169 --> 00:26:37,009
thinking the only saving grace
out of this whole pile of shit
434
00:26:37,105 --> 00:26:38,575
was it wouldn't get out!
435
00:26:38,677 --> 00:26:41,137
We wouldn't become
the laughing stock of Redfern,
436
00:26:41,238 --> 00:26:42,368
but fuck me, was I wrong!
437
00:26:42,470 --> 00:26:45,040
I had nothing to do with that,
Ray. Yeah, you did.
438
00:26:45,141 --> 00:26:48,681
Ray, come on.
I don't give a fuck, bro.
439
00:26:48,779 --> 00:26:52,609
You come at me,
but you come at my family...
440
00:26:52,714 --> 00:26:53,624
What are you saying, bred?
441
00:26:53,715 --> 00:26:58,715
I'm saying, Charlie, people in
glass houses shouldn't throw
stones.
442
00:26:58,816 --> 00:27:01,776
What?
That's what you said to me,
bro.
443
00:27:01,883 --> 00:27:03,053
Oh, for crying out loud, Ray!
444
00:27:03,147 --> 00:27:06,917
You know, the other night,
Lorraine and I were in bed,
445
00:27:07,016 --> 00:27:08,076
and she says to me,
446
00:27:08,182 --> 00:27:14,022
'It's the one person you least
expected who'll betray you the
most.'
447
00:27:14,283 --> 00:27:16,023
Not playing this game, Ray.
448
00:27:16,119 --> 00:27:17,249
I need to know, Charlie.
449
00:27:17,350 --> 00:27:20,720
Did you dob me and Lorraine into
Centrelink?!
450
00:27:21,989 --> 00:27:29,689
I've been a lot of things,
bred, but a dog, Ray? Fuck you!
451
00:27:30,189 --> 00:27:34,729
Is that why you're walking away,
Charlie? Truth hurts, eh?
452
00:27:34,828 --> 00:27:38,358
Truth hurts, Charlie! That's why
you're walking away!
453
00:27:38,456 --> 00:27:40,826
(Cheering and applause)
454
00:27:43,029 --> 00:27:45,059
Where's Ray?
455
00:27:48,130 --> 00:27:51,490
Ray! Ray! You've won!
456
00:27:51,834 --> 00:27:54,504
They're calling your name.
457
00:27:55,264 --> 00:27:57,034
Baby, you won.
458
00:27:57,133 --> 00:27:59,333
Come on, hurry up.
459
00:28:09,170 --> 00:28:10,400
Ah, there he is.
460
00:28:10,501 --> 00:28:11,681
Once again, ladies and
gentlemen,
461
00:28:11,775 --> 00:28:14,165
Sydney Indigenous Leader of the
Year, Mr Raymond Blake.
462
00:28:14,271 --> 00:28:18,011
(Cheering and applause)
463
00:28:25,209 --> 00:28:27,139
Well done, Ray.
464
00:28:27,242 --> 00:28:29,012
No-one deserves this
more than you do.
465
00:28:29,111 --> 00:28:33,011
Really, Pete? Not even Derek,
mate?
466
00:28:36,014 --> 00:28:38,014
WOMAN, ON TANNOY: He's spent
most of his life in Redfern.
467
00:28:38,114 --> 00:28:41,754
Having a history of
incarceration and a youth of
trouble,
468
00:28:41,851 --> 00:28:43,821
Raymond managed
to turn his life around
469
00:28:43,918 --> 00:28:47,788
to become a perfect example
of a proud Aboriginal man.
470
00:28:47,887 --> 00:28:49,917
Raymond's also been an integral
member
471
00:28:50,019 --> 00:28:52,659
of the Redfern's Men's Mentors
Football Club,
472
00:28:52,756 --> 00:28:54,146
a club which allows younger men
473
00:28:54,252 --> 00:28:56,152
to play against
their older role models,
474
00:28:56,252 --> 00:28:59,352
teaching them good
sportsmanship and aptitude.
475
00:28:59,452 --> 00:29:01,292
Tonight, Raymond Herman Blake
476
00:29:01,386 --> 00:29:05,016
is awarded the Aboriginal Man's
Leader of the Year Award
477
00:29:05,124 --> 00:29:07,194
for his commitment to fighting
recidivism,
478
00:29:07,289 --> 00:29:09,789
and his work with men
in his community.
479
00:29:09,894 --> 00:29:12,424
Tonight's award is one of the
highest honours
480
00:29:12,522 --> 00:29:15,322
in community leadership
in the city of Sydney.
481
00:29:15,424 --> 00:29:18,424
Congratulations,
Raymond Herman Blake.
482
00:29:18,524 --> 00:29:22,494
(Cheering and applause)
483
00:29:24,734 --> 00:29:25,774
Thanks.
484
00:29:25,867 --> 00:29:28,797
First, I'd like to pay respect
485
00:29:28,901 --> 00:29:34,841
to the traditional owners of the
land where we are today,
486
00:29:34,936 --> 00:29:37,496
the Gadigal people.
487
00:29:38,838 --> 00:29:42,428
Well, I wasn't expecting this,
you know.
488
00:29:42,533 --> 00:29:46,403
Yeah, you did!
(Laughter)
489
00:29:47,534 --> 00:29:49,814
I enjoy what I do.
490
00:29:50,875 --> 00:29:55,135
Sorry. I love what I do.
491
00:29:56,207 --> 00:29:57,407
Working with the men we work
with,
492
00:29:57,505 --> 00:30:02,305
you get heaps more back than
what you put in, you know?
493
00:30:02,407 --> 00:30:08,847
Community work kind of saved me
from going in and out of jail,
you know?
494
00:30:09,047 --> 00:30:13,777
It gave me a purpose,
a reason to work.
495
00:30:15,148 --> 00:30:21,218
My old man, bless him,
he'd be pretty moved tonight.
496
00:30:26,383 --> 00:30:27,183
I can't do this.
497
00:30:27,284 --> 00:30:31,924
Come on, big Ray!
MAN: Yeah, big fella!
498
00:30:32,022 --> 00:30:36,962
See, I can't pretend,
like a lot of you people out
there.
499
00:30:37,453 --> 00:30:39,663
It seems a lot of you fellas out
there,
500
00:30:39,760 --> 00:30:42,890
you know a lot about
me and my missus,
501
00:30:42,993 --> 00:30:46,033
about our situation,
our circumstance.
502
00:30:46,126 --> 00:30:49,226
Call it what you will.
503
00:30:49,325 --> 00:30:51,995
Fraud! There you go.
504
00:30:52,095 --> 00:30:54,925
The big fucking elephant in the
room.
505
00:30:56,096 --> 00:30:58,526
But you know what gets my back
up?
506
00:30:59,064 --> 00:31:01,774
Is that someone dobbed us in.
507
00:31:02,901 --> 00:31:08,401
Maybe someone in this room,
and that's a dog act there.
508
00:31:09,299 --> 00:31:11,709
You know us blackfellas,
we're never satisfied, eh?
509
00:31:11,805 --> 00:31:14,065
Unless we're tearing someone
else down, are we, eh?
510
00:31:14,168 --> 00:31:18,138
MAN: Oh, fuck off!
No, you fuck off, bro!
511
00:31:18,434 --> 00:31:21,044
You all sit out there in your
own perfect little worlds,
512
00:31:21,138 --> 00:31:24,138
bitching and moaning about this
one and that one,
513
00:31:24,238 --> 00:31:25,778
like you're better than anyone
else!
514
00:31:25,876 --> 00:31:31,906
Like you're so righteous or some
shit! Well, you're not!
515
00:31:32,043 --> 00:31:36,443
We're not! I'm not! We got
caught!
516
00:31:37,913 --> 00:31:42,813
We got greedy, like my beautiful
wife Lorraine says,
517
00:31:42,914 --> 00:31:45,384
but you know something?
518
00:31:45,476 --> 00:31:53,276
At least I can stand here
tonight
with this award and my own shit.
519
00:31:54,182 --> 00:31:58,952
You got something to say to me,
you come say it to my face.
520
00:31:59,052 --> 00:32:02,992
Don't be a dog, like some
people.
521
00:32:03,351 --> 00:32:06,351
Don't run me down behind my
back.
522
00:32:08,550 --> 00:32:09,290
And know this.
523
00:32:09,386 --> 00:32:12,016
Before you go judging
me and my family,
524
00:32:12,123 --> 00:32:14,453
have a look at your own
backyards,
525
00:32:14,552 --> 00:32:18,122
and stop running
your own people down.
526
00:32:18,224 --> 00:32:21,964
Stand with each other
and beside each other.
527
00:32:22,060 --> 00:32:24,420
We're blackfellas.
528
00:32:25,259 --> 00:32:27,829
We're supposed to be one!
529
00:32:29,162 --> 00:32:31,202
One blood.
530
00:32:34,526 --> 00:32:35,966
Thanks.
531
00:32:36,065 --> 00:32:38,095
(Applause)
532
00:32:42,364 --> 00:32:45,004
Ray, where you going?
Going home, Lorraine.
533
00:32:45,101 --> 00:32:45,901
Ray, don't do this!
534
00:32:46,002 --> 00:32:48,102
If you're worried about a taxi,
there's 20 bucks!
535
00:32:48,201 --> 00:32:52,431
Or you can get a lift from
my best mate and his woman!
536
00:32:56,600 --> 00:33:00,040
(Ray slurs) Another one!
MAN: Yeah, see you later, bro.
537
00:33:00,876 --> 00:33:03,236
Oi! Another one there.
538
00:33:03,338 --> 00:33:05,978
Ray, I think you've had enough.
539
00:33:06,075 --> 00:33:07,495
Am I drunk?
540
00:33:07,604 --> 00:33:09,144
Time to go home.
541
00:33:09,242 --> 00:33:12,782
I'm asking, really. Am I drunk?
542
00:33:12,880 --> 00:33:16,080
Ray, come on! Give me a break
here.
543
00:33:16,178 --> 00:33:19,178
Give me another beer!
544
00:33:22,147 --> 00:33:24,347
Alright, fine.
545
00:33:25,214 --> 00:33:27,354
I'm going.
546
00:33:30,886 --> 00:33:33,086
No-one's getting this.
547
00:33:33,283 --> 00:33:36,553
Night, Ray.
Yeah!
548
00:33:46,551 --> 00:33:47,831
Charlie!
549
00:33:47,925 --> 00:33:50,155
Open up, fuck you!
550
00:33:52,422 --> 00:33:55,232
Charlie, come on!
551
00:33:56,027 --> 00:33:59,287
Charlie! It's me, Ray!
552
00:33:59,391 --> 00:34:01,291
Come on, bro!
553
00:34:01,392 --> 00:34:03,862
Come on! I said I'm sorry!
554
00:34:03,964 --> 00:34:07,974
I've phoned the police.
Oh, piss off!
555
00:34:09,295 --> 00:34:10,455
Charlie!
556
00:34:10,560 --> 00:34:11,330
Go home!
557
00:34:11,428 --> 00:34:16,168
Oh, who the hell are you?
Mind your own business.
558
00:34:16,265 --> 00:34:18,325
My name is Jill,
is who the hell I am,
559
00:34:18,431 --> 00:34:21,941
and you woke me up,
so now you are my business!
560
00:34:22,036 --> 00:34:24,836
Can you fuck off, Jill?
561
00:34:26,499 --> 00:34:29,369
Charlie! Come on, bro!
562
00:34:29,467 --> 00:34:36,167
I said I'm sorry, brother. Open
up!
We need to talk!
563
00:34:38,173 --> 00:34:40,413
Come on, Charlie.
564
00:34:42,241 --> 00:34:48,411
Let me in, brother. Please!
We need to talk.
565
00:34:51,013 --> 00:34:52,953
Charlie!
566
00:34:53,981 --> 00:34:57,881
Gunjabulls. Whatever.
567
00:35:00,148 --> 00:35:02,178
Hey, you want a lift home
there, Ray?
568
00:35:02,281 --> 00:35:04,151
No, thank you. I'm good.
569
00:35:04,249 --> 00:35:07,079
Come on!
No, no, hey! Hey!
570
00:35:07,184 --> 00:35:08,354
Leave me alone, seriously.
571
00:35:08,448 --> 00:35:13,018
Hey, hey, come on, Ray. Don't
make this bad situation worse,
eh?
572
00:35:13,120 --> 00:35:14,050
What?
Come on, Ray.
573
00:35:14,153 --> 00:35:17,323
No, no, no, why don't you
just... Come on, Ray.
574
00:35:17,418 --> 00:35:20,548
Don't make this harder than it
has to be. You know the drill.
575
00:35:20,650 --> 00:35:23,990
That's right.
I got court coming up, eh?
576
00:35:24,090 --> 00:35:30,060
Some fella takes photos of me
and my kids, and I get arrested.
577
00:35:30,159 --> 00:35:31,419
Come on, son. Grab his arm.
578
00:35:31,522 --> 00:35:33,392
Come on, eh?
Come on there, Ray.
579
00:35:33,490 --> 00:35:36,520
What are you doing? Leave me
alone. Come on!
580
00:35:36,623 --> 00:35:38,773
No, I don't wanna go!
Get him in there, son!
581
00:35:38,865 --> 00:35:43,355
Leave me alone!
Come on, Ray! Just... Thank
you!
582
00:35:45,626 --> 00:35:48,026
Tell me to 'F' off!
583
00:36:24,914 --> 00:36:26,144
Look here, boys!
584
00:36:26,244 --> 00:36:27,444
Not today, fellas, sorry.
585
00:36:27,542 --> 00:36:34,412
Here, look! You need this
more than me, brother! (Laughs)
586
00:36:34,511 --> 00:36:38,791
Look, boys! I just give money
to the Koori of the Year!
587
00:36:38,885 --> 00:36:41,475
True story, honest!
588
00:36:47,284 --> 00:36:50,824
Morning, Ray.
Did you get your bottle of
Jack's?
589
00:36:50,923 --> 00:36:52,223
I did, Ray, yeah.
590
00:36:52,319 --> 00:36:54,249
Saw you laughing last night.
591
00:36:54,353 --> 00:36:55,423
It was funny!
592
00:36:55,518 --> 00:37:00,118
Did you dob us in, Frankie?
Eh?!
593
00:37:01,124 --> 00:37:03,364
(Sighs and tuts)
594
00:37:08,424 --> 00:37:11,194
Nah, don't worry about it.
I need the phone.
595
00:37:11,293 --> 00:37:14,523
Walked in.
Where's my mobile, babe?
596
00:37:14,624 --> 00:37:15,464
Yeah, like nothing's happened.
597
00:37:15,558 --> 00:37:21,558
Ray, they've stopped all our
benefits, bar family allowance.
598
00:37:21,659 --> 00:37:23,399
I didn't want to tell you
yesterday
599
00:37:23,495 --> 00:37:25,585
'cause I didn't want to spoil
your big night,
600
00:37:25,694 --> 00:37:27,974
but you went ahead and spoiled
it anyway, didn't you?
601
00:37:28,068 --> 00:37:30,798
Yeah, OK. Thanks, sis.
For sure. Bye.
602
00:37:30,904 --> 00:37:33,564
(Phone clunks in cradle, phone
rings)
603
00:37:33,664 --> 00:37:34,904
Don't answer it!
604
00:37:35,004 --> 00:37:37,874
Hi, Mum. Yeah, so, you heard?
605
00:37:37,972 --> 00:37:39,272
Tell her to ring back!
606
00:37:39,369 --> 00:37:41,139
Yeah, good news travels fast.
607
00:37:41,237 --> 00:37:43,497
Tell her to ring back, babe.
Please!
608
00:37:43,601 --> 00:37:48,341
Ray, I'm not telling my mum
to ring back. Now, piss off!
609
00:37:48,438 --> 00:37:50,808
No, Mum, don't tell everyone,
please.
610
00:37:50,911 --> 00:37:51,341
Ah, there it is.
611
00:37:51,444 --> 00:37:53,474
Oh, well, she don't know.
It's none of her business!
612
00:37:53,571 --> 00:37:58,041
Yeah, Timmy. It's me, bro.
Timmy, I need to meet up.
613
00:37:58,144 --> 00:38:00,474
Who you talking to?
None of your business!
614
00:38:00,574 --> 00:38:03,914
Or else, look out.
Yes. Yes, yes, I heard you!
615
00:38:04,014 --> 00:38:06,614
OK, I'll see you then.
616
00:38:08,148 --> 00:38:09,308
Who you talking to?
617
00:38:09,412 --> 00:38:12,022
Well, it definitely wasn't your
mother!
618
00:38:12,116 --> 00:38:14,146
Are you screwing someone, Ray?
Of course not!
619
00:38:14,249 --> 00:38:17,119
It was bloody Timmy, your
talented brother-in-law!
620
00:38:17,217 --> 00:38:19,147
Bullshit!
He works at Centrelink.
621
00:38:19,250 --> 00:38:20,820
I'm going straight
to the horse's mouth.
622
00:38:20,921 --> 00:38:23,581
Don't you remember
the shit he put us through?
623
00:38:23,681 --> 00:38:24,821
Exactly! He owes us.
624
00:38:24,922 --> 00:38:27,422
OK, so, he tells you who it
was. Then what?
625
00:38:27,517 --> 00:38:29,887
Lorraine, we've already
been through this.
626
00:38:29,990 --> 00:38:31,890
Oh, great! You'll make things
worse.
627
00:38:31,991 --> 00:38:33,931
You're already on charges,
then suspended.
628
00:38:34,025 --> 00:38:36,545
When's it gonna be enough,
Ray?!
629
00:38:37,257 --> 00:38:40,187
You better not be lying to me!
630
00:38:46,963 --> 00:38:48,063
I can't do it.
Can't or won't?
631
00:38:48,161 --> 00:38:51,901
I won't. Jesus, Ray, I could
lose my job just by meeting
with you.
632
00:38:51,998 --> 00:38:52,828
You start talking, Timmy.
633
00:38:52,932 --> 00:38:56,232
No-one dobbed you in, so just
pay the money back and move on.
634
00:38:56,329 --> 00:38:57,489
Pay the money back?!
Yeah!
635
00:38:57,594 --> 00:38:59,974
We'll be paying it back for the
rest of our lives!
636
00:39:00,067 --> 00:39:02,597
And?
Tell me who dobbed us in.
637
00:39:02,695 --> 00:39:03,355
No-one!
638
00:39:03,464 --> 00:39:06,044
At the very least, Timmy,
tell me who it isn't,
639
00:39:06,135 --> 00:39:06,995
'cause I'm blaming everyone!
640
00:39:07,102 --> 00:39:11,402
Good mates, the blokes at work.
It's driving me fucking crazy!
641
00:39:11,500 --> 00:39:13,040
I can see that.
You owe us!
642
00:39:13,137 --> 00:39:15,137
Oh, I knew that'd come out
eventually.
643
00:39:15,237 --> 00:39:17,437
Timmy, I'm all out!
I gotta go, Ray.
644
00:39:17,535 --> 00:39:21,435
Timmy, Timmy!
I've been arrested twice, right?
645
00:39:21,536 --> 00:39:23,236
Lorraine's lost all of her
money!
646
00:39:23,339 --> 00:39:25,439
Tell me who's dobbed us in,
'cause you owe us!
647
00:39:25,537 --> 00:39:29,537
Thank you, Ray, but I've done
my dues for that shit.
648
00:39:29,638 --> 00:39:32,848
Hey! Hey! I took a bullet,
you fucking worm!
649
00:39:32,946 --> 00:39:34,876
I've already told you,
no-one dobbed you in!
650
00:39:34,980 --> 00:39:36,010
How many times have I gotta
say?!
651
00:39:36,112 --> 00:39:42,152
Hey, hey, tell me who dobbed us
in, you wannabe blackfella
country rat,
652
00:39:42,246 --> 00:39:44,476
or I'm gonna drag you by the ear
hole
653
00:39:44,577 --> 00:39:46,917
back to Taree where you fucking
belong!
654
00:39:47,017 --> 00:39:52,117
Sit down, Ray! OK? Just let me
go!
655
00:39:52,712 --> 00:39:54,952
Please?
656
00:39:57,318 --> 00:39:59,518
Uh...
657
00:40:13,719 --> 00:40:16,189
Mate... (Sighs)
658
00:40:17,424 --> 00:40:20,234
(Speaks indistinctly)
659
00:41:01,208 --> 00:41:02,408
Oh, you're gonna get me fired!
660
00:41:02,505 --> 00:41:04,135
What - no 'Hey, sis, how you
going?'
661
00:41:04,242 --> 00:41:05,942
I can't get involved. You know
that. Oh, really?
662
00:41:06,044 --> 00:41:08,214
I reckon you already are.
He didn't come home last night.
663
00:41:08,309 --> 00:41:11,079
That is not my problem!
It's another woman, isn't it?
664
00:41:11,178 --> 00:41:12,238
Oh, why - 'cause you want it to
be?!
665
00:41:12,344 --> 00:41:14,544
This has got nothing to do with
Centrelink. This is personal.
666
00:41:14,641 --> 00:41:16,881
Some woman is fucking
my man behind my back.
667
00:41:16,982 --> 00:41:19,082
She deserves a flogging
and I want to know her name!
668
00:41:19,181 --> 00:41:22,411
I'm sorry,
I promised Ray I'd keep this...
669
00:41:22,512 --> 00:41:23,212
Timmy, you owe us!
670
00:41:23,314 --> 00:41:28,784
Oh, oh, oh! Me! Me!
What is wrong with you two?
671
00:41:37,418 --> 00:41:39,518
(Knocks)
672
00:41:43,321 --> 00:41:46,391
Charlie, come on.
Open up, brother, please.
673
00:41:50,522 --> 00:41:54,692
Is Charlie there?
I need to speak to him.
674
00:42:02,757 --> 00:42:05,197
CHILD: Over here!
675
00:42:08,330 --> 00:42:10,730
CHARLIE: What do you want?
676
00:42:11,529 --> 00:42:14,789
I'm sorry for accusing you,
my brother.
677
00:42:16,696 --> 00:42:18,266
I wasn't thinking straight.
678
00:42:18,367 --> 00:42:22,467
I heard you in the bathroom
there
and I got wild.
679
00:42:22,566 --> 00:42:24,966
I'm sorry, honest, bred.
680
00:42:25,072 --> 00:42:27,142
Why are you here, Ray?
681
00:42:27,238 --> 00:42:31,338
'Cause I found out.
Who was it?
682
00:42:32,537 --> 00:42:33,207
Some idiot.
683
00:42:33,306 --> 00:42:38,976
So, what do you want me to do,
Ray - say that I'm happy for
you?
684
00:42:39,077 --> 00:42:40,407
Tell me what to say, Charlie.
685
00:42:40,506 --> 00:42:46,106
You know, Ray, I don't have
a flash house, flash car.
686
00:42:46,211 --> 00:42:49,181
I'm lucky I've got a job.
687
00:42:49,807 --> 00:42:51,977
But what I do have
is priceless to me.
688
00:42:52,081 --> 00:42:55,711
No money in the world could
take 'em away from me.
689
00:42:57,215 --> 00:42:58,375
Charlie.
Let me finish!
690
00:42:58,480 --> 00:43:05,280
I was a prick last night.
I own that. Fair enough.
691
00:43:05,416 --> 00:43:08,446
But for you to think I could do
something to you like that,
692
00:43:08,549 --> 00:43:11,379
jeopardise everything you
have...
693
00:43:11,484 --> 00:43:12,484
I'm sorry, bro.
WOMAN: Charlie!
694
00:43:12,584 --> 00:43:16,294
What else can I say?
Come and give me a hand!
695
00:43:22,059 --> 00:43:26,489
You know, when you look at me,
you see straight through me.
696
00:43:26,588 --> 00:43:32,098
You do it to your family too.
I've seen it.
697
00:43:34,657 --> 00:43:37,127
And I know that you could lose
everything, Ray,
698
00:43:37,229 --> 00:43:39,659
with the way you're going.
699
00:43:40,560 --> 00:43:43,830
You know what the worst thing
about that is?
700
00:43:46,529 --> 00:43:49,169
You wouldn't even know it.
701
00:43:52,729 --> 00:43:58,099
Come on, boys. Let's go inside.
Let's have a hot chocolate.
702
00:44:41,581 --> 00:44:43,681
I love you, baby.
703
00:45:01,654 --> 00:45:04,694
Ray! Is that you?
704
00:46:22,088 --> 00:46:24,848
RAY: I was out of line
the other night.
705
00:46:27,090 --> 00:46:29,750
I've been out of order for a
while.
706
00:46:31,752 --> 00:46:34,492
I don't know where it went
wrong.
707
00:46:35,852 --> 00:46:38,292
Or how it went wrong.
708
00:46:40,656 --> 00:46:42,026
Well, I do.
709
00:46:42,128 --> 00:46:45,328
The point is I'm sorry, Pete.
710
00:46:47,097 --> 00:46:52,757
I let you down.
I let my family down.
711
00:46:55,166 --> 00:46:57,296
I let Lorraine down.
712
00:46:57,464 --> 00:46:59,764
When's your court dates?
713
00:47:00,663 --> 00:47:03,333
Next month.
How will you go?
714
00:47:03,730 --> 00:47:07,400
Guilty.
Guilty, you got no job.
715
00:47:08,270 --> 00:47:10,270
Yeah, I know.
716
00:47:10,798 --> 00:47:13,298
I can give you a heads-up.
717
00:47:14,272 --> 00:47:16,312
What's that?
718
00:47:17,339 --> 00:47:20,369
Derek Hammil?
Derek, come in.
719
00:47:20,703 --> 00:47:22,803
Are you serious?
Yes, I am.
720
00:47:22,902 --> 00:47:24,012
Derek Hammil?
721
00:47:24,110 --> 00:47:26,510
It's your best option, Ray.
(Sighs)
722
00:47:26,606 --> 00:47:27,736
Your only option.
723
00:47:27,837 --> 00:47:29,047
You go to court, you lose your
job,
724
00:47:29,145 --> 00:47:32,765
but at least you can come back
to something, work under Derek.
725
00:47:32,872 --> 00:47:35,212
Can't do it, Peter!
726
00:47:40,347 --> 00:47:42,607
He knows?
727
00:47:43,348 --> 00:47:46,378
We don't have to like each
other, Ray.
728
00:47:46,481 --> 00:47:52,151
Just respect each other, and I
do. I respect you.
729
00:47:53,846 --> 00:47:58,156
Stick it up your arse,
along with your fucking respect!
730
00:48:10,786 --> 00:48:13,156
One bottle of Jack!
731
00:48:13,589 --> 00:48:16,189
Frankie!
Fuck off!
732
00:48:24,362 --> 00:48:28,732
What's that?
Your stuff. You're leaving.
733
00:48:30,628 --> 00:48:32,758
Anything else?
734
00:48:33,332 --> 00:48:35,132
Why?
You know why.
735
00:48:35,234 --> 00:48:38,734
I've done nothing.
Where the hell were you last
night?
736
00:48:38,829 --> 00:48:41,269
Park.
Don't lie to me!
737
00:48:41,368 --> 00:48:42,498
I'm not!
738
00:48:42,599 --> 00:48:45,629
So, did Timmy pull our file?
739
00:48:45,732 --> 00:48:49,072
Lorraine, please.
Who you fucking, Ray?
740
00:48:49,173 --> 00:48:50,703
Oh, for God's sake, woman!
741
00:48:50,800 --> 00:48:51,830
If I'd have been with some slut,
742
00:48:51,933 --> 00:48:54,413
don't you think I'd have
suspected
her straight away?
743
00:48:54,505 --> 00:48:58,175
If I'd have been with some slut,
why'd I go to Timmy?
744
00:48:58,275 --> 00:49:01,235
Think about it!
Then who was it?
745
00:49:02,408 --> 00:49:03,838
Me!
What?
746
00:49:03,937 --> 00:49:07,477
Me. It was me.
747
00:49:08,377 --> 00:49:11,407
That arsehole there.
748
00:49:12,610 --> 00:49:14,780
Aboriginal of the Year.
749
00:49:15,446 --> 00:49:18,076
Doing interviews all the time,
big family man.
750
00:49:18,183 --> 00:49:22,553
Three boys, a teenage girl.
Lorraine this, Lorraine that.
751
00:49:22,646 --> 00:49:24,646
Centrelink checked up on me.
752
00:49:24,746 --> 00:49:31,146
They find that they got me down
as living with my brother.
753
00:49:31,517 --> 00:49:34,317
Me and my big mouth,
that's who dobbed us in.
754
00:49:34,419 --> 00:49:38,189
All those interviews I did
for Aboriginal of the Year,
755
00:49:38,289 --> 00:49:40,159
Centrelink read every one of
them!
756
00:49:40,256 --> 00:49:43,616
They were keeping tabs on me!
757
00:49:43,753 --> 00:49:48,263
They seen me rise to the top of
the charts with all this shit,
758
00:49:48,358 --> 00:49:50,058
and I lapped it up!
759
00:49:50,161 --> 00:49:51,331
You bloody idiot.
760
00:49:51,425 --> 00:49:52,155
Well, you never said no.
761
00:49:52,261 --> 00:49:58,231
The holidays, the kids' school
fees, extra grog money, fucking
Blu-Ray.
762
00:49:58,329 --> 00:50:01,259
Hey, I had four mouths to feed
over the past 16 years.
763
00:50:01,363 --> 00:50:04,403
Well, technically it was just
a little shorter than that
764
00:50:04,496 --> 00:50:07,266
because the boys come after
Jade.
765
00:50:09,201 --> 00:50:11,371
Be a man!
766
00:50:11,564 --> 00:50:16,834
Take responsibility!
That's all I want from you!
767
00:50:17,798 --> 00:50:21,438
We can do this. We just have to
start paying it off, you know?
768
00:50:21,535 --> 00:50:25,465
You got your job. I can go back
to the school and work there.
769
00:50:25,569 --> 00:50:26,669
I quit.
770
00:50:26,768 --> 00:50:28,868
Say that again.
771
00:50:29,174 --> 00:50:30,444
Peter wanted me to work
under Derek Hammil!
772
00:50:30,538 --> 00:50:34,668
Fucking Islander boy looking
after
his own South Australian breed.
773
00:50:34,770 --> 00:50:37,140
Can you believe it? I quit.
774
00:50:37,243 --> 00:50:39,643
Get out!
What?
775
00:50:39,739 --> 00:50:40,639
Get out!
776
00:50:40,740 --> 00:50:43,740
Here! Take your clothes and get
out!
777
00:50:43,840 --> 00:50:44,740
I'm not playing, Ray! Get out!
778
00:50:44,840 --> 00:50:48,740
And don't come back
until you get a job!
779
00:50:48,940 --> 00:50:51,870
Here! Here, here, here, here,
here! See this?
780
00:50:51,974 --> 00:50:55,154
Take this shit!
This cost us $60,000!
781
00:50:55,250 --> 00:51:00,350
While you're at it, go and see
Timmy at Centrelink and plead
mercy.
782
00:51:00,449 --> 00:51:05,909
When you sort your shit out,
get back to me!
783
00:51:29,856 --> 00:51:33,356
Hey, big fella! Any shrapnel?
784
00:51:34,329 --> 00:51:37,529
Whoa!
785
00:51:37,660 --> 00:51:40,600
Call me King Raymond! Whoo!
786
00:51:40,727 --> 00:51:43,557
Anyone got a phone?
Let's take a photo!
787
00:51:43,662 --> 00:51:46,172
(Laughter)
788
00:51:46,267 --> 00:51:48,267
Oh!
789
00:51:55,667 --> 00:51:57,297
Oi, hurry up with that, judge.
790
00:51:57,403 --> 00:52:01,003
I want that...
Pass that trophy over here!
59861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.