Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,146 --> 00:00:05,336
I'm walking
2
00:00:05,443 --> 00:00:09,853
Like a lonely child
3
00:00:09,946 --> 00:00:13,746
Never knowing which way to
turn
4
00:00:13,846 --> 00:00:18,006
Feeling lost
I've wandered far
5
00:00:18,109 --> 00:00:20,309
Reach out and touch me
6
00:00:20,406 --> 00:00:25,736
Take my hand and walk me home
7
00:00:25,843 --> 00:00:27,173
Reach out and touch me
8
00:00:27,272 --> 00:00:35,142
Understand that you will
never,
ever be alone
9
00:00:36,501 --> 00:00:39,971
Lost and lonely
Lost and lonely
10
00:00:40,071 --> 00:00:44,201
Till you found me
Till you found me
11
00:00:44,300 --> 00:00:48,800
And now you're giving me
everything, yeah
12
00:00:48,903 --> 00:00:51,403
Teach me to find love
13
00:00:51,497 --> 00:00:55,067
Take my hand and walk me home
14
00:00:55,166 --> 00:00:57,126
Reach out for my love
15
00:00:57,231 --> 00:01:02,061
Understand that
you will never, ever be alone
16
00:01:02,164 --> 00:01:04,774
Reach out and touch me
17
00:01:04,866 --> 00:01:10,186
Take my hand and walk me home
18
00:01:10,294 --> 00:01:12,234
Reach out and touch me
19
00:01:12,326 --> 00:01:18,026
Take my hand and walk me home
20
00:01:18,127 --> 00:01:20,897
Reach out and touch me...
21
00:01:23,092 --> 00:01:26,192
(Bird squawks)
22
00:02:00,512 --> 00:02:03,542
What are you doing?
What?
23
00:02:04,412 --> 00:02:06,922
What are you hanging around with
these dropkicks for?
24
00:02:07,015 --> 00:02:08,075
What are you going on about?
25
00:02:08,180 --> 00:02:09,780
You got a brain, child.
You got a future.
26
00:02:09,882 --> 00:02:12,152
Don't waste it by hanging around
with these little arseholes.
27
00:02:12,245 --> 00:02:14,335
Enough, eh?
You're making me shame, Coral.
28
00:02:14,442 --> 00:02:15,722
Leave her alone!
You, shut it.
29
00:02:15,815 --> 00:02:18,945
Does your mother know you're
hanging around with these oxygen
thieves?
30
00:02:19,045 --> 00:02:21,135
You can't steal oxygen, you old
bat.
31
00:02:21,242 --> 00:02:23,412
And what's two plus two?
What?
32
00:02:23,506 --> 00:02:27,136
Thought so. Does your mother
know you're out here?
33
00:02:27,241 --> 00:02:27,841
Yeah.
34
00:02:27,944 --> 00:02:30,984
Well, you won't mind if I ring
her when I get back, will you?
35
00:02:31,075 --> 00:02:32,165
'Cause that's what I'm gonna do,
girl.
36
00:02:32,272 --> 00:02:35,072
If you're still out here with
numb-nuts when I get back,
37
00:02:35,173 --> 00:02:35,913
I'm phoning your mother.
38
00:02:36,007 --> 00:02:40,037
Phone her mother, then. I don't
care! Mind your own business!
39
00:02:44,972 --> 00:02:49,772
(Car engine revs, music thuds)
40
00:02:52,498 --> 00:02:54,098
Sup?
MAN: Sup?
41
00:02:54,201 --> 00:02:57,801
What's up, bro?
Get in.
42
00:02:58,398 --> 00:03:01,028
Nah, I don't wanna risk it.
It's red-hot. Too red-hot, cuz.
43
00:03:01,133 --> 00:03:05,463
Nah, don't be a pussy. Get in
the car, man. We'll go for a
cruise.
44
00:03:05,561 --> 00:03:10,131
Stop being a cat, bra! Jump in.
45
00:03:11,559 --> 00:03:15,389
You fucking kidding me?
Drive, dickhead.
46
00:03:19,524 --> 00:03:21,804
(Whoops)
47
00:03:29,456 --> 00:03:30,116
Hello.
48
00:03:30,224 --> 00:03:32,864
I need another budgie.
They keep dying on me.
49
00:03:32,960 --> 00:03:33,790
Oh.
50
00:03:33,893 --> 00:03:35,963
Clock it, bra!
51
00:03:36,421 --> 00:03:39,161
Oh, that... Arggh!
That fucking stinks.
52
00:03:39,255 --> 00:03:42,055
Fuck! You stink, you stink
hole!
53
00:03:42,155 --> 00:03:44,985
Oh! Keep it, bras. You need it.
54
00:03:46,484 --> 00:03:49,224
In you go.
55
00:03:50,219 --> 00:03:52,859
Thank you.
Bye.
56
00:03:57,887 --> 00:04:00,117
Third time lucky, eh, sunshine?
57
00:04:07,215 --> 00:04:08,815
Slow down!
58
00:04:14,543 --> 00:04:16,923
Nearly home, sunshine.
59
00:04:28,011 --> 00:04:30,411
Coral, you OK?
Danny, come on!
60
00:04:30,506 --> 00:04:34,836
Hey, Coral!
You little black shit!
61
00:04:34,944 --> 00:04:36,404
I'll phone an ambulance.
You'll be OK, Coral.
62
00:04:36,504 --> 00:04:39,404
(Mobile phone buttons beep)
Ambulance. Regent Street.
63
00:04:39,503 --> 00:04:41,783
An old woman's been hit by a
car.
64
00:04:41,876 --> 00:04:43,936
Hey, I'm not old!
65
00:04:44,304 --> 00:04:46,744
Coral, I gotta go! Sorry!
66
00:04:49,237 --> 00:04:51,637
MAN: Jeez, Coral, what
happened? Help me up.
67
00:04:51,741 --> 00:04:54,331
Stay down, ma'am.
Well, where's my bird?
68
00:04:54,434 --> 00:04:58,004
The bird's fine. Just wait
here, Coral, please.
69
00:04:58,103 --> 00:04:58,773
I've gotta go.
70
00:04:58,871 --> 00:05:00,771
Ma'am, you are not going
anywhere except to hospital.
71
00:05:00,871 --> 00:05:03,271
Listen here, you bloody curry
muncher, I am going home.
72
00:05:03,365 --> 00:05:05,125
Best do what the man says,
Coral.
73
00:05:05,233 --> 00:05:06,773
Just got a grazed knee, that's
all.
74
00:05:06,869 --> 00:05:10,069
Look, I think it's best if we
take her in to get checked.
75
00:05:10,165 --> 00:05:11,735
No way.
Just wait, Coral.
76
00:05:11,835 --> 00:05:13,765
That bloody mongrel
should be locked up.
77
00:05:13,868 --> 00:05:15,228
You saw him?
Course I saw him!
78
00:05:15,329 --> 00:05:18,869
Well, what did he look like?
Black. What a bloody surprise.
79
00:05:18,965 --> 00:05:20,765
Now, are you sure?
Of course I'm sure.
80
00:05:20,866 --> 00:05:22,796
What - do you think
my memory's gone too?
81
00:05:22,898 --> 00:05:24,798
Just wait, Coral. Just take it
easy.
82
00:05:24,898 --> 00:05:28,288
I'm perfectly fine,
thank you very much!
83
00:05:52,419 --> 00:05:54,889
Don't you dare die on me.
84
00:05:59,021 --> 00:06:01,091
(Gags)
85
00:06:06,052 --> 00:06:08,322
(Vomits)
86
00:06:18,115 --> 00:06:19,715
Hey!
87
00:06:29,914 --> 00:06:31,984
Move fast, bra!
88
00:06:35,506 --> 00:06:37,136
Whoa! Oh, you going somewhere?
89
00:06:37,242 --> 00:06:39,172
Yeah.
And where would that be?
90
00:06:39,274 --> 00:06:40,014
Nah, nowhere. Just out.
91
00:06:40,109 --> 00:06:42,839
Well, I'm sorry, Danny,
but you're coming down the
station.
92
00:06:42,943 --> 00:06:45,443
Haven't done nothing.
No?
93
00:06:47,107 --> 00:06:48,107
(Mobile phone rings)
94
00:06:48,206 --> 00:06:51,866
Well, how'd I do that, then?
I don't know.
95
00:06:51,974 --> 00:06:54,114
Used your own mobile phone to
ring the ambulance.
96
00:06:54,205 --> 00:06:55,675
No, I didn't.
Yes, you did.
97
00:06:55,775 --> 00:06:56,965
No, I didn't!
Yes, you did.
98
00:06:57,072 --> 00:07:00,172
See, an innocent person would
probably say, 'What ambulance?'
99
00:07:00,269 --> 00:07:01,999
What ambulance?
Oh, bit late now.
100
00:07:02,103 --> 00:07:05,813
Come on, you're coming with me.
Come on!
101
00:07:06,234 --> 00:07:08,904
And another thing - you don't
say, 'I haven't done nothing.'
102
00:07:09,003 --> 00:07:13,273
It's a double negative.
You say, 'I haven't done
anything.'
103
00:07:13,365 --> 00:07:15,325
Yeah, whatever.
104
00:07:17,199 --> 00:07:18,069
Any shrapnel, Coral?
105
00:07:18,165 --> 00:07:22,055
No time, Neil,
'cause I'm off to work. W-O-R-K.
106
00:07:22,164 --> 00:07:23,904
Sorry to use such a four-letter
word.
107
00:07:23,999 --> 00:07:29,059
I know it offends your delicate
ears, you lazy black bastard.
108
00:07:32,897 --> 00:07:34,957
MAN: Thanks.
109
00:07:36,227 --> 00:07:39,827
MAN: Thanks, Coral.
Should be cold tonight.
110
00:07:46,158 --> 00:07:48,188
Who's that?
Looks charged up.
111
00:07:48,289 --> 00:07:52,489
Wouldn't you be?
Have a look at her face.
112
00:07:52,925 --> 00:07:56,585
You got somewhere to stay
tonight? Nah, I'm right.
113
00:07:56,693 --> 00:07:58,323
Call up MacKillop,
see if they can take her.
114
00:07:58,419 --> 00:08:02,389
See if we can find somewhere
for you to stay.
115
00:08:07,153 --> 00:08:09,283
MAN: Thanks, love.
116
00:08:10,251 --> 00:08:12,761
(Grunts)
117
00:08:28,180 --> 00:08:30,020
Oh!
118
00:08:35,310 --> 00:08:39,010
(Smoke alarm beeps)
119
00:09:34,163 --> 00:09:36,233
MAN: Come on.
120
00:09:45,325 --> 00:09:47,355
Aunties.
121
00:09:48,390 --> 00:09:50,700
Come up this way.
122
00:10:08,989 --> 00:10:11,019
Not easy waiting to be
sentenced, eh?
123
00:10:11,120 --> 00:10:12,090
No, I'm right.
124
00:10:12,186 --> 00:10:13,946
How long do you reckon you'll
get?
125
00:10:14,054 --> 00:10:15,994
It's not my first rodeo.
126
00:10:16,086 --> 00:10:19,046
Oh, ease up there, cowboy.
127
00:10:19,656 --> 00:10:23,586
So, it was just you?
That's what I said in there.
128
00:10:23,688 --> 00:10:25,688
Just you driving?
129
00:10:25,787 --> 00:10:28,347
You deaf or something?
130
00:10:28,446 --> 00:10:32,376
You know they're gonna lock you
up? It was just me.
131
00:10:34,883 --> 00:10:39,053
Was it manual or automatic?
Manual.
132
00:10:39,146 --> 00:10:40,976
Correct.
133
00:10:44,046 --> 00:10:46,136
There's my car there.
And?
134
00:10:46,243 --> 00:10:48,913
Well, that's a manual.
So?
135
00:10:49,012 --> 00:10:51,082
Drive it.
What?
136
00:10:51,176 --> 00:10:56,136
You heard me. Get in, drive it.
137
00:10:56,241 --> 00:10:57,781
Nah, I don't feel
like driving right now.
138
00:10:57,877 --> 00:11:02,207
What the hell are you doing,
Danny? You're a decent boy.
139
00:11:02,305 --> 00:11:04,335
Why go to prison
for a couple of idiots?
140
00:11:04,437 --> 00:11:05,837
Hey, they're my mates.
'Mates'?
141
00:11:05,941 --> 00:11:11,041
Hey, if they were your mates,
they'd be here right now taking
the blame.
142
00:11:12,741 --> 00:11:13,401
You phoned an ambulance,
143
00:11:13,406 --> 00:11:15,536
got yourself caught
'cause you were worried about
her.
144
00:11:15,642 --> 00:11:17,002
Hey, that proves that you're
decent.
145
00:11:17,103 --> 00:11:19,873
They're not, son.
They're bloody clowns.
146
00:11:19,971 --> 00:11:23,971
Believe me, I know.
You don't know nothing,
alright?
147
00:11:24,068 --> 00:11:27,068
What did I tell you
about double negatives?
148
00:11:27,167 --> 00:11:29,067
Mmm.
149
00:11:36,801 --> 00:11:41,161
Hey! We're on water
restrictions,
you know!
150
00:11:44,294 --> 00:11:47,164
Coral, if anyone sees you,
you'll get in trouble.
151
00:11:47,260 --> 00:11:50,630
The fuck?! Coral! Oh!
152
00:11:55,126 --> 00:11:58,056
I didn't touch her.
153
00:12:03,926 --> 00:12:06,186
Who are you?
The curry muncher.
154
00:12:06,289 --> 00:12:09,259
Has this happened before,
Coral?
155
00:12:10,924 --> 00:12:14,294
Couple of times.
You mean two?
156
00:12:15,154 --> 00:12:16,794
Two or three.
Since the accident?
157
00:12:16,890 --> 00:12:21,620
OK, is it two or three, Coral?
This is really important.
158
00:12:21,724 --> 00:12:23,664
Four, I think.
159
00:12:23,756 --> 00:12:25,746
Right, we should take her in.
160
00:12:25,854 --> 00:12:26,994
Is it that bad?
Yep.
161
00:12:27,085 --> 00:12:29,945
No, I'm not going anywhere.
You've got to go, Coral.
162
00:12:30,051 --> 00:12:33,951
No way.
Look, I'll give Rosie a call.
163
00:12:35,852 --> 00:12:36,592
Over my dead body.
164
00:12:36,687 --> 00:12:39,207
Yeah, well, you've got to go
to hospital, then, please.
165
00:12:39,313 --> 00:12:41,693
Just to be safe, hey?
166
00:12:43,048 --> 00:12:45,248
She wouldn't come anyway.
167
00:12:45,618 --> 00:12:50,108
What about her girl, then?
You know, your granddaughter?
168
00:12:51,112 --> 00:12:53,952
Julie?
Yeah.
169
00:12:54,979 --> 00:12:58,849
Julie.
Yeah, Julie. Come on.
170
00:12:58,945 --> 00:13:01,135
Ta-da!
171
00:13:19,610 --> 00:13:22,680
Hi.
Hello.
172
00:13:25,334 --> 00:13:27,674
Uh, Redfern, please.
173
00:13:28,300 --> 00:13:30,270
Redfern.
174
00:14:06,861 --> 00:14:08,991
(Mobile phone chimes)
175
00:14:14,793 --> 00:14:18,163
Your grandmother is brave,
living in Redfern.
176
00:14:18,386 --> 00:14:21,626
All those Aborigine.
Too much trouble.
177
00:14:21,725 --> 00:14:23,855
Turn left here, please.
178
00:14:23,956 --> 00:14:26,556
They never pay. Never pay.
179
00:14:26,658 --> 00:14:31,688
My grandmother's Aboriginal.
I'm Aboriginal.
180
00:14:31,789 --> 00:14:35,559
Well, this is as far as I go.
181
00:14:35,656 --> 00:14:36,746
Why?
182
00:14:36,853 --> 00:14:38,723
Not safe.
What?
183
00:14:38,820 --> 00:14:40,020
Not safe.
184
00:14:40,117 --> 00:14:42,147
Not safe for you
even though you're in a cab?
185
00:14:42,248 --> 00:14:42,788
Yep.
186
00:14:42,885 --> 00:14:48,515
But you'll let me walk it on my
own. Very sorry. It's a
company rule.
187
00:14:48,619 --> 00:14:49,919
What?
188
00:14:50,015 --> 00:14:53,235
What will be $25.
189
00:14:53,344 --> 00:14:56,284
(Bills rustle)
190
00:14:59,079 --> 00:15:01,339
You don't look Aboriginal.
191
00:15:04,143 --> 00:15:09,713
Keep the change.
But you gave me the correct
money.
192
00:15:09,812 --> 00:15:11,882
I know.
193
00:15:30,170 --> 00:15:33,670
Oi. Who's she?
194
00:15:50,296 --> 00:15:52,636
(Knocking at door)
195
00:15:56,668 --> 00:15:58,728
It's you.
You look like shit, Nan.
196
00:15:58,832 --> 00:16:03,362
And you look like your mother.
Come on, get inside.
197
00:16:04,699 --> 00:16:05,759
And what are you lot gawking at?
198
00:16:05,863 --> 00:16:09,663
Haven't you ever seen somebody
with a future before?
199
00:16:12,324 --> 00:16:14,994
(Budgie chirps)
200
00:16:17,157 --> 00:16:21,957
You still got that bird!
Yeah, not the same one, though.
201
00:16:22,057 --> 00:16:25,017
Keep dying on me.
Why?
202
00:16:25,155 --> 00:16:28,585
If I knew that, they'd stop
dying, wouldn't they?
203
00:16:29,055 --> 00:16:32,115
You want a cup of tea?
No, you're sick, Nan. I'll do
it.
204
00:16:32,220 --> 00:16:35,090
You will not.
Just get a bit dizzy, that's
all.
205
00:16:35,186 --> 00:16:36,686
Apart from that,
nothing wrong with me,
206
00:16:36,789 --> 00:16:39,049
and the reason you're here
is if you're not here,
207
00:16:39,152 --> 00:16:41,462
I gotta go to the hospital,
and having you here
208
00:16:41,557 --> 00:16:44,617
is better than going to the
hospital, you understand that?
209
00:16:44,721 --> 00:16:47,661
Yes, Nan.
Good!
210
00:16:52,620 --> 00:16:55,250
How's your mother?
She's good, Nan.
211
00:16:55,346 --> 00:16:57,946
What about that bloke
she's living with?
212
00:16:58,048 --> 00:16:59,148
You mean my father?
213
00:16:59,246 --> 00:17:02,616
Wouldn't exactly call him a
father.
214
00:17:03,244 --> 00:17:04,054
He's good too.
215
00:17:04,145 --> 00:17:06,945
Is he working?
Nan, don't start.
216
00:17:07,046 --> 00:17:09,076
I'm just asking if your father's
working.
217
00:17:09,177 --> 00:17:10,107
I don't wanna talk about it!
218
00:17:10,210 --> 00:17:14,210
I'll take that as a no, then.
She said you'd do this.
219
00:17:17,548 --> 00:17:20,138
Teabags OK?
Yeah.
220
00:17:22,744 --> 00:17:23,844
You working?
No.
221
00:17:23,942 --> 00:17:25,102
Upholding your father's
tradition, then.
222
00:17:25,112 --> 00:17:28,202
Well, for your information, I'm
going to uni. Aboriginal
history.
223
00:17:28,304 --> 00:17:31,014
I just started a thesis
on great Aboriginal warriors.
224
00:17:31,105 --> 00:17:32,435
Well, that shouldn't
take you too long.
225
00:17:32,544 --> 00:17:36,244
You want some food with this?
A kangaroo or something like
that?
226
00:17:36,335 --> 00:17:38,165
No, thanks, Nan.
227
00:17:38,268 --> 00:17:41,638
Milk?
Yes, please.
228
00:17:42,904 --> 00:17:45,044
She could've had anybody.
Please, Nan!
229
00:17:45,135 --> 00:17:49,095
No, I'm telling you, whitefellas
and all, good jobs too.
230
00:17:49,200 --> 00:17:50,230
They were all queuing up!
231
00:17:50,331 --> 00:17:54,601
No, she had to go
and marry a bloody deadbeat!
232
00:17:55,000 --> 00:17:58,470
Nan! You are sick, Nan!
233
00:17:58,570 --> 00:18:01,770
Oh, I just need my pills.
Where are they?
234
00:18:10,567 --> 00:18:12,627
You shouldn't make yourself
upset.
235
00:18:12,731 --> 00:18:16,031
No need. I'm already upset.
236
00:18:16,127 --> 00:18:20,527
Every minute of every day, I'm
upset.
237
00:18:20,630 --> 00:18:24,530
'Cause your bloody mother's gone
and broken my heart.
238
00:18:26,992 --> 00:18:29,932
When did you last
have your hair done?
239
00:18:31,727 --> 00:18:33,957
I can't remember.
240
00:18:44,954 --> 00:18:47,024
Oh, good morning, sunshine. Hmm?
241
00:18:47,119 --> 00:18:51,789
(Kisses) Did you have a good
sleep?
242
00:18:56,786 --> 00:18:59,646
GIRL: Go, Teneka!
CORAL: What did I tell you?
243
00:18:59,752 --> 00:19:03,652
Why are you always picking on
me? Why not someone else?
244
00:19:03,751 --> 00:19:07,521
You know why. You see this girl
here? She's at uni.
245
00:19:07,618 --> 00:19:08,178
Nan!
246
00:19:08,278 --> 00:19:09,148
Only got half your brains and...
247
00:19:09,245 --> 00:19:15,275
It's Coral, Vic. Teneka's down
here with the local lobotomies
again.
248
00:19:16,517 --> 00:19:20,037
Right. Right. OK.
249
00:19:20,143 --> 00:19:21,613
Half your brains, and she's at
uni,
250
00:19:21,714 --> 00:19:24,424
while you're here hanging around
with these dickheads!
251
00:19:24,515 --> 00:19:26,805
Your mother's on her way.
252
00:19:27,580 --> 00:19:30,240
What you looking at?
253
00:19:32,612 --> 00:19:34,842
Just keep walking!
254
00:19:52,673 --> 00:19:54,743
So, is he still knocking your
mother around?
255
00:19:54,837 --> 00:19:56,567
Nan, don't start!
256
00:19:56,671 --> 00:19:57,441
Still doing it, then.
257
00:19:57,539 --> 00:20:01,869
No! It was one black eye, once,
and you know how she got that?
258
00:20:01,967 --> 00:20:04,827
She walked into a door,
and that was ages ago!
259
00:20:04,933 --> 00:20:07,443
Once a black boy
takes a shine to you,
260
00:20:07,537 --> 00:20:09,597
he's after one thing
and one thing only,
261
00:20:09,701 --> 00:20:12,131
and he doesn't care
what he's gotta do to get it,
262
00:20:12,228 --> 00:20:14,668
and then that's you ruined,
girl.
263
00:20:14,766 --> 00:20:17,256
That's you branded a slut.
264
00:20:17,732 --> 00:20:18,902
And you'll get pregnant, of
course,
265
00:20:18,996 --> 00:20:22,956
'cause the stupid little bastard
didn't bother to take
precautions,
266
00:20:23,061 --> 00:20:23,961
and if you're lucky,
267
00:20:24,060 --> 00:20:26,730
he'll piss off and leave you to
face the consequences,
268
00:20:26,829 --> 00:20:29,029
and if you're unlucky,
he'll marry you,
269
00:20:29,125 --> 00:20:31,685
and that's when the real fun
begins!
270
00:20:31,794 --> 00:20:33,794
That's when you better
familiarise yourself
271
00:20:33,893 --> 00:20:35,693
with the Prince Alfred
and Centrelink,
272
00:20:35,793 --> 00:20:38,993
'cause all he's gonna do
is live off welfare,
273
00:20:39,089 --> 00:20:40,589
go out and get pissed once
a fortnight,
274
00:20:40,693 --> 00:20:45,963
and come back all bitter and
twisted about how sad his little
life is,
275
00:20:46,055 --> 00:20:47,525
and then he'll take it out on
you,
276
00:20:47,625 --> 00:20:49,655
and then it'll be your turn to
go
walk around
277
00:20:49,757 --> 00:20:52,557
telling everybody you walked
into
a door.
278
00:21:05,489 --> 00:21:07,619
Julie!
279
00:21:08,554 --> 00:21:10,524
Julie?
280
00:21:12,081 --> 00:21:14,011
Julie?
281
00:21:15,519 --> 00:21:16,419
Well?
Well, what?
282
00:21:16,519 --> 00:21:20,049
Well, how long do I keep this
thing
in for? It's getting itchy.
283
00:21:20,145 --> 00:21:22,075
Shit!
284
00:21:24,880 --> 00:21:27,040
BOY: Coral!
GIRL: Coral!
285
00:21:27,143 --> 00:21:29,553
Coral, you chuck your hair
in the wash again?
286
00:21:29,647 --> 00:21:31,977
So, what are you gonna do
when you finish uni?
287
00:21:32,076 --> 00:21:33,906
Go around the world for a year.
288
00:21:34,009 --> 00:21:34,809
A year?
Yeah.
289
00:21:34,910 --> 00:21:36,550
What are you gonna do over there
for a year?
290
00:21:36,646 --> 00:21:41,066
Just travel. See new places,
meet new people. Usual.
291
00:21:41,172 --> 00:21:43,872
Try and broaden my horizons.
Good on you!
292
00:21:43,974 --> 00:21:48,484
But I don't go unless you're
talking to Mum again.
293
00:21:59,168 --> 00:22:02,608
Mum said she used to love
doing your hair when she was a
kid.
294
00:22:02,705 --> 00:22:04,665
You'd be pissed off with
something -
295
00:22:04,770 --> 00:22:07,740
Grandad lost all his money
again
or something like that -
296
00:22:07,835 --> 00:22:14,465
and you'd say to her,
'Soothe my nerves, my darling.'
297
00:22:14,834 --> 00:22:18,164
And she'd comb your hair
and your head would go back,
298
00:22:18,262 --> 00:22:22,162
and you'd even fall asleep
sometimes.
299
00:22:23,096 --> 00:22:26,496
Said she could go on doing it
for hours.
300
00:22:26,600 --> 00:22:30,230
Just combing and combing your
hair.
301
00:22:34,126 --> 00:22:36,026
You OK?
302
00:22:37,564 --> 00:22:39,834
Just got shampoo in my eyes.
303
00:22:49,023 --> 00:22:50,533
I want you to come stay, Nan.
304
00:22:50,626 --> 00:22:53,146
Mum wants you there too,
I just know it.
305
00:22:53,253 --> 00:22:56,223
Both as bad as each other.
306
00:22:56,823 --> 00:22:59,593
And Dad's got no say in it
anyway.
307
00:23:00,657 --> 00:23:04,147
Please, Nan? Look, just think
about it, OK? That's all.
308
00:23:04,250 --> 00:23:07,920
And I'll talk to Mum about it,
OK?
309
00:23:09,555 --> 00:23:12,145
Will you come, Nan?
310
00:23:14,181 --> 00:23:18,181
Nan, just think it through.
311
00:23:22,618 --> 00:23:24,548
Nan?
312
00:23:28,452 --> 00:23:30,952
Nan!
313
00:24:13,737 --> 00:24:15,567
(Sighs)
314
00:24:25,734 --> 00:24:26,804
Hey, is, um, Coral home?
315
00:24:26,898 --> 00:24:29,998
Uh, she's in hospital.
Why?
316
00:24:30,096 --> 00:24:32,526
Who are you?
A friend.
317
00:24:32,633 --> 00:24:34,663
She's got no friends.
318
00:24:34,764 --> 00:24:39,134
Uh, I bought this for the bird.
Whoa!
319
00:24:39,225 --> 00:24:41,025
Thanks.
320
00:24:41,126 --> 00:24:43,556
Is she in hospital
'cause of the accident?
321
00:24:43,663 --> 00:24:44,063
Yeah.
322
00:24:44,158 --> 00:24:45,788
She got better.
She went to court and
everything.
323
00:24:45,893 --> 00:24:49,633
No, she's been getting dizzy
spells. Fainted a couple of
times.
324
00:24:49,727 --> 00:24:50,497
Right.
325
00:24:50,595 --> 00:24:52,015
You want me to tell her you
came?
326
00:24:52,123 --> 00:24:56,193
Um, yeah.
What's your name?
327
00:24:57,560 --> 00:25:00,690
Mark.
OK. Thanks.
328
00:25:17,423 --> 00:25:19,893
(Music thuds)
329
00:25:24,850 --> 00:25:28,080
Oi! They let you out early,
bro? Yeah.
330
00:25:28,179 --> 00:25:31,749
Hey, nice, eh? Jump in.
331
00:25:31,849 --> 00:25:32,849
No way.
332
00:25:32,947 --> 00:25:35,047
Come on! Don't be a soft cock.
333
00:25:35,145 --> 00:25:36,315
Nah, I'm done with that shit.
334
00:25:36,418 --> 00:25:39,078
Oh, come on, a little spin!
Jump in!
335
00:25:39,177 --> 00:25:42,137
Hurry up!
Just fuck off, will you?
336
00:25:45,142 --> 00:25:47,752
JULIE: Come on!
337
00:25:50,778 --> 00:25:52,838
Here, I got it!
338
00:26:05,510 --> 00:26:08,070
She hasn't cleaned 'em in a
while.
339
00:26:08,169 --> 00:26:12,739
Oh, well. See you later.
340
00:26:15,672 --> 00:26:18,542
You slut!
Fuck up, Teneka!
341
00:26:18,638 --> 00:26:21,308
Hey, bras, that's my woman.
342
00:26:21,407 --> 00:26:22,597
Tell your woman to shut her
hole, then.
343
00:26:22,703 --> 00:26:26,973
You wanna go? Just 'cause you
been in jail, you think you're
a big man.
344
00:26:27,065 --> 00:26:29,995
Leave it, Gaz! Danny, go!
345
00:26:31,196 --> 00:26:31,796
Danny!
346
00:26:31,899 --> 00:26:33,999
What did you do that for?
You, get home.
347
00:26:34,096 --> 00:26:38,766
I catch you hanging around with
him again, you're fucking gone!
348
00:26:40,996 --> 00:26:43,056
Hey! You OK?
349
00:26:43,962 --> 00:26:47,162
Are you OK?!
Yeah, no, I'm alright.
350
00:26:53,860 --> 00:26:55,890
Come inside.
351
00:26:59,826 --> 00:27:01,296
I'll get a cloth.
What a prick!
352
00:27:01,396 --> 00:27:05,626
Oh, that's deep!
Why would someone do that...
353
00:27:05,725 --> 00:27:07,555
'Cause he's a prick!
354
00:27:07,659 --> 00:27:10,619
(Tap runs)
355
00:27:10,724 --> 00:27:13,694
Here, give me your shirt.
No, it's alright.
356
00:27:13,789 --> 00:27:15,989
No, give it to me.
357
00:27:20,952 --> 00:27:24,422
Want a body? I mean coffee!
You want a coffee?
358
00:27:24,522 --> 00:27:25,752
Yeah, sure.
359
00:27:25,852 --> 00:27:28,182
Well, go on, put the kettle on.
360
00:27:34,553 --> 00:27:37,593
(Cups clink)
361
00:27:46,912 --> 00:27:47,782
So...
362
00:27:47,879 --> 00:27:48,779
(Budgie chirps)
363
00:27:48,879 --> 00:27:53,479
Oh, budgie.
Yeah. Nan loves 'em.
364
00:27:54,383 --> 00:27:56,983
Sunshine.
Where's his water?
365
00:27:57,075 --> 00:27:59,445
Well, it should
be in there somewhere.
366
00:27:59,546 --> 00:28:01,506
(Budgie squawks)
367
00:28:04,974 --> 00:28:07,114
(Phone rings)
368
00:28:08,138 --> 00:28:09,998
Hello?
CORAL, ON PHONE: It's me.
369
00:28:10,104 --> 00:28:11,914
Hi, Nan.
How are you?
370
00:28:12,005 --> 00:28:15,275
I'm fine! You?
Fine. How's Sunshine?
371
00:28:15,377 --> 00:28:17,537
Sunshine's... really good.
372
00:28:17,641 --> 00:28:19,711
Yep, I gotta go, Nan.
I'll talk to you later!
373
00:28:19,805 --> 00:28:24,505
(Phone beeps)
You doing anything?
374
00:28:32,505 --> 00:28:34,365
Coming in?
Oh, nah.
375
00:28:34,471 --> 00:28:35,731
Come and help me choose.
376
00:28:35,834 --> 00:28:38,474
I know as much about birds
as I do coffee.
377
00:28:38,569 --> 00:28:40,799
(Laughs)
378
00:29:07,858 --> 00:29:09,688
She'll never know.
How is she?
379
00:29:09,792 --> 00:29:14,992
Getting better, she reckons.
I'm gonna see her tonight.
380
00:29:15,461 --> 00:29:19,151
You wanna come?
Nah, footy training.
381
00:29:20,492 --> 00:29:22,262
So, uh, did they catch them?
Who?
382
00:29:22,360 --> 00:29:24,950
The boys in the car.
Just one.
383
00:29:25,052 --> 00:29:29,892
Who was he?
Don't know. Some scumbag.
384
00:29:33,456 --> 00:29:37,286
Hey, look here, mob.
It's One-eyed Danny.
385
00:29:37,389 --> 00:29:39,779
Oi, Danny. Oi, we right, eh?
386
00:29:39,883 --> 00:29:41,923
Nah, we're good.
387
00:29:42,015 --> 00:29:44,145
Fuckwit!
388
00:29:45,486 --> 00:29:46,776
Danny?
What?
389
00:29:46,881 --> 00:29:48,251
He called you Danny.
390
00:29:48,353 --> 00:29:50,713
Oh, did he?
Yeah. Why?
391
00:29:50,814 --> 00:29:54,384
I don't know.
392
00:30:02,514 --> 00:30:04,614
(Kisses)
393
00:31:06,333 --> 00:31:08,993
Well, who said the art of
conversation was dead?
394
00:31:09,091 --> 00:31:09,661
What?
395
00:31:09,761 --> 00:31:12,301
You've had your nose in that
thing since you got here.
396
00:31:12,397 --> 00:31:15,987
Sorry, Nan.
(Mobile phone chimes)
397
00:31:16,089 --> 00:31:17,989
Aircon.
398
00:31:22,626 --> 00:31:24,386
Please don't tell me.
Hmm?
399
00:31:24,493 --> 00:31:26,593
Please don't tell me he's black.
400
00:31:26,690 --> 00:31:27,820
Oh, my God. Nan!
401
00:31:27,921 --> 00:31:31,291
I mean it. Nice white boy,
that's what you want.
402
00:31:31,392 --> 00:31:31,792
Yep!
403
00:31:31,887 --> 00:31:32,947
They work for a living,
them white mob.
404
00:31:33,052 --> 00:31:35,652
Oh, they looking after you?
You're joking, aren't you?
405
00:31:35,754 --> 00:31:36,984
Run this place like a jail.
406
00:31:37,084 --> 00:31:40,824
Sign yourself in, and that's it
-
your whole life's over.
407
00:31:40,918 --> 00:31:41,648
You got no more control.
408
00:31:41,753 --> 00:31:44,623
I told 'em I'm ready to go,
but they just ignore me.
409
00:31:44,719 --> 00:31:46,219
'No, Coral, you can't go yet.
410
00:31:46,322 --> 00:31:47,352
We gotta do some more tests
411
00:31:47,454 --> 00:31:50,784
where they stick a finger
up your bloody bum!'
412
00:31:51,321 --> 00:31:53,351
Not boring you, am I?
No, Nan.
413
00:31:53,453 --> 00:31:54,753
Good.
Don't be silly.
414
00:31:54,848 --> 00:31:57,288
I thought it was my boring
stories.
415
00:31:57,386 --> 00:32:00,946
Oh, I've got to get out of here.
I've had enough. I've got work
to do.
416
00:32:01,045 --> 00:32:05,275
Mum's gonna come.
To see me?
417
00:32:05,383 --> 00:32:07,423
Yeah.
When?
418
00:32:07,515 --> 00:32:09,875
When you ask her to.
No.
419
00:32:09,976 --> 00:32:12,906
Nan!
No way.
420
00:32:13,513 --> 00:32:14,683
How's my bird?
Please, Nan.
421
00:32:14,777 --> 00:32:17,377
Stop with this nonsense.
It's so stupid!
422
00:32:17,479 --> 00:32:21,279
All I tried to do was stick up
for her and she told me to shove
it.
423
00:32:21,379 --> 00:32:23,939
She can come back crawling on
her hands and knees.
424
00:32:24,039 --> 00:32:25,479
I'm going.
Fine.
425
00:32:25,576 --> 00:32:28,406
Just think about what I said.
426
00:32:40,803 --> 00:32:43,273
No bloody way.
427
00:32:43,374 --> 00:32:45,604
(Budgie chirps)
428
00:32:55,865 --> 00:32:58,365
(Knocking at door)
429
00:33:06,467 --> 00:33:10,527
Stay away from our men,
uptown nigger.
430
00:33:27,659 --> 00:33:30,389
What happened to your nose?!
Teneka.
431
00:33:30,493 --> 00:33:31,953
What?!
Teneka.
432
00:33:32,054 --> 00:33:34,094
Hold this!
433
00:33:34,855 --> 00:33:35,845
Oi, Teneka.
What?
434
00:33:35,954 --> 00:33:38,464
What the fuck?
What did you do that for?
435
00:33:38,557 --> 00:33:39,917
Felt like it.
You felt like it?
436
00:33:40,019 --> 00:33:41,389
Mmm.
'Cause she's prettier than you?
437
00:33:41,490 --> 00:33:44,980
She's nice and she's pretty and
she's decent. I can't have that?
438
00:33:45,084 --> 00:33:45,824
You wanna drag me down.
439
00:33:45,918 --> 00:33:48,288
You wanna pull me down in the
shit 'cause you're in the shit.
440
00:33:48,390 --> 00:33:51,590
What did she do to you, huh?
Nothing! Youse are all fucked!
441
00:33:51,686 --> 00:33:55,776
All of youse!
Fuck off!
442
00:33:56,784 --> 00:34:00,494
(Teneka screams) Gaz!
Come on! Who's next?
443
00:34:00,585 --> 00:34:01,775
(Teneka screams)
Who's next, huh?
444
00:34:01,881 --> 00:34:06,981
I'm telling you, leave her
alone,
the lot of youse! You got it?!
445
00:34:07,078 --> 00:34:10,418
Youse got it?!
446
00:34:11,044 --> 00:34:13,324
And her nan.
447
00:34:27,007 --> 00:34:28,967
Don't.
448
00:34:31,006 --> 00:34:31,766
Watch the movie.
449
00:34:31,873 --> 00:34:34,543
That's the ugliest nose
I've ever seen.
450
00:34:34,642 --> 00:34:35,482
Watch the movie!
451
00:34:35,575 --> 00:34:38,575
Does it hurt?
It's alright.
452
00:35:12,764 --> 00:35:15,834
What's wrong?
It's not Mark.
453
00:35:15,928 --> 00:35:18,498
What?
My name, it's not Mark.
454
00:35:18,597 --> 00:35:22,167
What is it, then?
Danny.
455
00:35:22,266 --> 00:35:25,886
Why'd you say Mark?
I don't know.
456
00:35:25,991 --> 00:35:29,301
I've gotta go.
What?!
457
00:35:29,396 --> 00:35:31,356
Sorry.
458
00:35:34,758 --> 00:35:37,328
Danny?
Yeah.
459
00:35:37,592 --> 00:35:39,492
You fellas have a go?
Who?
460
00:35:39,592 --> 00:35:42,392
You and Gaz.
Yeah.
461
00:35:42,492 --> 00:35:45,992
What over?
Someone hit Julie.
462
00:35:47,052 --> 00:35:51,392
Oh. Are you and Julie...
Yeah. Why?
463
00:35:51,490 --> 00:35:54,290
You told her about Coral?
464
00:35:54,555 --> 00:35:56,845
You told her how you put her nan
in hospital?
465
00:35:56,950 --> 00:35:58,520
No.
You gonna tell her?
466
00:35:58,620 --> 00:35:59,850
Yeah, eventually.
When?
467
00:35:59,950 --> 00:36:01,920
I don't know - eventually.
I tried...
468
00:36:02,015 --> 00:36:06,385
Well, if you don't tell her, I
will, alright?
469
00:36:06,486 --> 00:36:08,316
Alright.
Hey!
470
00:36:08,419 --> 00:36:15,319
Buy her a big bunch of flowers,
then tell her the truth.
471
00:36:35,940 --> 00:36:41,770
Hey, you! Hey, you, stop!
Stop! Come back! Come back
here!
472
00:36:54,308 --> 00:36:57,838
What's going on?
Signed myself out.
473
00:36:58,835 --> 00:36:59,925
Another bloody blow-in.
474
00:37:00,033 --> 00:37:02,143
They can find their way
to Christmas Island
475
00:37:02,240 --> 00:37:03,640
but get lost coming to Redfern.
476
00:37:03,735 --> 00:37:06,295
Thanks... for nothing!
477
00:37:06,404 --> 00:37:08,214
Couldn't understand
a word he said either.
478
00:37:08,305 --> 00:37:12,435
Now we got all sorts.
Can't even speak English.
479
00:37:17,665 --> 00:37:19,525
Did you miss me, Sunshine?
480
00:37:19,632 --> 00:37:23,242
(Coral kisses)
481
00:38:08,322 --> 00:38:10,222
(Sighs)
482
00:38:12,387 --> 00:38:17,877
It's you! And what do you want,
you little deadshit?
483
00:38:18,749 --> 00:38:19,679
Well, are you gonna answer me,
484
00:38:19,781 --> 00:38:22,911
or are you just gonna stand
there taking up space?
485
00:38:23,011 --> 00:38:23,481
Typical!
486
00:38:23,582 --> 00:38:26,452
You can steal a car inside 30
seconds but you can't give an
honest answer!
487
00:38:26,549 --> 00:38:31,219
Well, I'll break it down for you
- what do you want?
488
00:38:31,877 --> 00:38:34,217
I brought you these.
489
00:38:34,909 --> 00:38:36,579
Why?
To say sorry.
490
00:38:36,678 --> 00:38:39,578
I'm really sorry for what we
did.
491
00:38:39,677 --> 00:38:41,737
They're not off a grave?
No!
492
00:38:41,842 --> 00:38:46,612
You didn't steal 'em from
anybody? Nah.
493
00:38:49,477 --> 00:38:51,507
Thank you.
494
00:38:58,639 --> 00:38:59,179
Wait!
495
00:38:59,276 --> 00:39:01,896
Going off to have a laugh
with your mates, were you?
496
00:39:02,001 --> 00:39:02,541
No!
497
00:39:02,638 --> 00:39:04,568
I was getting it on
with the young one,
498
00:39:04,671 --> 00:39:06,371
but then the old one
answered the door,
499
00:39:06,472 --> 00:39:08,832
so I had to tell her
the flowers were for her
500
00:39:08,934 --> 00:39:10,144
and the old bitch fell for it.
501
00:39:10,240 --> 00:39:12,370
She really believed
they were for her!
502
00:39:12,471 --> 00:39:13,341
No!
Julie!
503
00:39:13,437 --> 00:39:16,597
Please don't tell Julie.
What did you do to her?
504
00:39:16,701 --> 00:39:17,401
Nothing!
505
00:39:17,502 --> 00:39:20,202
You run me over,
you little criminal in training,
506
00:39:20,304 --> 00:39:21,804
put me in hospital,
get me out of the way
507
00:39:21,897 --> 00:39:24,627
so you can come sniffing around
my granddaughter, little black
bastard!
508
00:39:24,731 --> 00:39:27,601
I didn't!
I didn't do none of that, I
swear!
509
00:39:27,698 --> 00:39:28,498
Julie!
What?
510
00:39:28,598 --> 00:39:31,228
It'll just hurt if you tell
her. There's no need. I'm going
anyway.
511
00:39:31,334 --> 00:39:34,464
I'll keep away from her,
so why hurt her?
512
00:39:34,564 --> 00:39:36,994
Come here, girl!
513
00:39:39,464 --> 00:39:41,504
What is it?
514
00:39:42,793 --> 00:39:44,493
You're scaring me.
515
00:39:44,594 --> 00:39:46,734
Tell her!
516
00:39:47,725 --> 00:39:50,425
OK, tell her where you been.
517
00:39:50,758 --> 00:39:52,328
In jail.
What?!
518
00:39:52,427 --> 00:39:55,787
Jail!
Tell her why.
519
00:39:56,426 --> 00:40:00,786
This is the little mongrel that
run
me over and nearly killed me!
520
00:40:02,689 --> 00:40:05,719
What did you let him do to you,
girl?
521
00:40:06,754 --> 00:40:10,694
You little bastard!
You filthy little bastard!
522
00:40:10,785 --> 00:40:13,585
You fellas today think you can
do whatever you want,
523
00:40:13,686 --> 00:40:14,446
don't you, don't you?
524
00:40:14,554 --> 00:40:18,594
Well, you can't! Not in my house
and not to my granddaughter!
525
00:40:29,814 --> 00:40:34,884
See? Maybe next time
you listen to your nan, eh?
526
00:40:35,647 --> 00:40:39,907
Don't sound so stupid now, do I?
(Cries)
527
00:40:42,876 --> 00:40:45,546
I'll put the kettle on, eh?
528
00:40:48,611 --> 00:40:52,151
Water! Oh, Julie, that's why
they
keep dying on me.
529
00:40:52,247 --> 00:40:54,607
I haven't been giving them any
water.
530
00:40:54,708 --> 00:40:57,708
Yeah.
Thanks, bub.
531
00:40:58,740 --> 00:41:01,770
It wasn't me. It was Danny!
532
00:41:01,871 --> 00:41:03,971
Oh.
533
00:41:05,243 --> 00:41:08,803
Oh, fuck the tea.
Let's go to the shops, eh?
534
00:41:27,337 --> 00:41:29,897
(Mobile phone rings)
535
00:41:32,632 --> 00:41:34,502
Danny.
536
00:41:41,564 --> 00:41:43,934
(Mobile phone rings)
537
00:41:45,365 --> 00:41:47,095
Him again?
538
00:41:47,199 --> 00:41:47,849
(Mobile phone beeps)
539
00:41:47,864 --> 00:41:51,494
Stop ringing her, 'cause if you
ever go near her again,
540
00:41:51,594 --> 00:41:53,564
I'm gonna grab the sharpest
knife
I've got
541
00:41:53,660 --> 00:41:55,430
and slice
your hairless little nuts off.
542
00:41:55,527 --> 00:41:58,817
You got that, you dirty,
devious little mongrel?!
543
00:41:58,922 --> 00:42:01,302
(Mobile phone beeps)
544
00:42:02,591 --> 00:42:04,861
Meant to get ginger nuts.
545
00:42:14,918 --> 00:42:18,618
Well, wonders never cease.
What's happened to them?
546
00:42:18,719 --> 00:42:20,059
Danny.
Danny?
547
00:42:20,158 --> 00:42:24,448
Yeah. He flogged Gaz and told
'em all to leave me alone in
future.
548
00:42:24,553 --> 00:42:26,623
Did he?
And you.
549
00:42:26,717 --> 00:42:28,287
Told 'em to leave you alone
too.
550
00:42:28,387 --> 00:42:32,907
Oh, well, I guess all he needs
now
is a cape.
551
00:42:38,813 --> 00:42:40,613
(Knocking at door)
552
00:42:40,714 --> 00:42:44,324
(Phone rings)
553
00:42:46,712 --> 00:42:47,552
(Answering machine beeps)
554
00:42:47,646 --> 00:42:50,506
CORAL, ON RECORDING: Yes, you've
reached Coral. Leave a message.
555
00:42:50,612 --> 00:42:51,842
DANNY, ON PHONE: Pick up,
Julie.
556
00:42:51,942 --> 00:42:55,482
Julie, I know you're there.
Please pick up.
557
00:42:57,247 --> 00:42:58,047
Just come to the door.
558
00:42:58,148 --> 00:43:01,248
If you just give me five
minutes at the door, I can
explain everything.
559
00:43:01,345 --> 00:43:03,605
Just five minutes, please.
560
00:43:08,772 --> 00:43:11,282
OK, I'll do it over the phone.
561
00:43:12,936 --> 00:43:17,306
Can you see me?
Look through the window.
562
00:43:19,341 --> 00:43:20,601
Can you see me now?
563
00:43:20,703 --> 00:43:23,503
Yeah, I'll explain everything.
564
00:43:23,603 --> 00:43:26,213
My credit's running low,
my battery's going,
565
00:43:26,306 --> 00:43:28,726
so please don't cut me off.
566
00:43:30,140 --> 00:43:31,830
I wasn't driving the car
that hit Coral.
567
00:43:31,931 --> 00:43:34,141
I was just a passenger in it.
568
00:43:34,238 --> 00:43:35,068
OK, that's bad enough, I know,
569
00:43:35,171 --> 00:43:36,501
but it's not as bad as driving
the fucking thing.
570
00:43:36,600 --> 00:43:40,370
And I couldn't say I wasn't
driving, 'cause then they'd ask
me who was,
571
00:43:40,467 --> 00:43:41,757
and I couldn't give the lads
up.
572
00:43:41,863 --> 00:43:44,043
And do you know
why Coral recognised me?
573
00:43:44,136 --> 00:43:45,166
'Cause I went back to help!
574
00:43:45,268 --> 00:43:46,828
The others ran away,
but I went back to help!
575
00:43:46,927 --> 00:43:49,457
Maybe that's not much,
maybe that's the least you can
do
576
00:43:49,564 --> 00:43:51,664
when you've been in a car
that's hit someone.
577
00:43:51,761 --> 00:43:53,461
I know it's nothing to boast
about,
578
00:43:53,563 --> 00:43:55,733
but it's gotta be better
than just running away.
579
00:43:55,826 --> 00:44:00,816
When I was locked up, all I
could think about was coming to
see Coral,
580
00:44:00,924 --> 00:44:03,494
giving her a present,
and apologising,
581
00:44:03,593 --> 00:44:06,693
and that's why I turned up
to the house with the bird
seed.
582
00:44:06,790 --> 00:44:09,100
OK, I pinched it 'cause I
didn't have any money.
583
00:44:09,196 --> 00:44:11,226
If you look at the back, you'll
see 'buy one, get one free'.
584
00:44:11,327 --> 00:44:15,417
It was a twin pack, but I
couldn't get a twin pack down
my pants,
585
00:44:15,524 --> 00:44:16,424
so I had to split 'em up,
586
00:44:16,524 --> 00:44:18,424
but I didn't know
I had put a hole in one,
587
00:44:18,523 --> 00:44:21,163
and the seed started to pour
out
so I had to bolt.
588
00:44:21,259 --> 00:44:24,459
(Car alarm blares)
(Shouts indistinctly)
589
00:44:24,555 --> 00:44:27,585
Come on! Let's go! Whoo!
590
00:44:27,686 --> 00:44:31,016
And that's why I stayed outside
that time you went for the new
budgie,
591
00:44:31,124 --> 00:44:32,524
'cause I knew the man would
recognise me,
592
00:44:32,619 --> 00:44:35,119
but I'm glad I did, 'cause I
saw you through the window,
593
00:44:35,222 --> 00:44:38,192
and I've never seen no-one give
me a smile the way you gave me,
594
00:44:38,287 --> 00:44:39,747
and I knew the truth
was gonna come out
595
00:44:39,848 --> 00:44:42,808
and that's why I didn't want us
to get it together.
596
00:44:42,913 --> 00:44:43,753
I think you wanted to.
597
00:44:43,847 --> 00:44:46,317
I knew you were gonna despise
me once the truth came out,
598
00:44:46,417 --> 00:44:50,377
and I knew you'd despise me
even more if we'd got it
together.
599
00:44:50,482 --> 00:44:54,412
You'd think I tricked you or
something, so I couldn't do it.
600
00:44:54,514 --> 00:44:55,384
Maybe that's something -
601
00:44:55,481 --> 00:44:57,811
the fact that I didn't do the
thing I most wanted to do.
602
00:44:57,909 --> 00:44:59,409
OK, that doesn't make up for
everything,
603
00:44:59,513 --> 00:45:03,383
and maybe it makes up for
nothing, but it's gotta be
something.
604
00:45:03,479 --> 00:45:05,079
(Car alarm blares)
Turn it off! Turn it off!
605
00:45:05,181 --> 00:45:08,311
I'm trying, man.
No, you're getting it ballsed
up!
606
00:45:08,411 --> 00:45:10,441
Supposed to cut the black one!
607
00:45:10,543 --> 00:45:13,243
When I turned up with the
flowers, I was gonna explain
everything,
608
00:45:13,344 --> 00:45:16,744
but I never got the chance to
'cause Coral opened the door.
609
00:45:16,838 --> 00:45:19,698
OK, I never paid for the
flowers,
I stole them too.
610
00:45:19,804 --> 00:45:21,544
I was definitely gonna tell you
everything,
611
00:45:21,639 --> 00:45:24,009
and I definitely mean
what I wrote on the card.
612
00:45:24,110 --> 00:45:26,010
If you don't believe me,
just ask Aaron Davies,
613
00:45:26,110 --> 00:45:30,370
'cause it was all his idea,
and that's it, Julie.
614
00:45:31,108 --> 00:45:33,598
I'm really sorry for the way
things turned out.
615
00:45:33,702 --> 00:45:36,502
Really, really sorry.
616
00:45:38,239 --> 00:45:41,339
And I think I'm gonna lose you
on this phone now anyway,
617
00:45:41,436 --> 00:45:43,896
so I'll keep going till I do.
618
00:45:44,237 --> 00:45:45,527
I hope you get to go around the
world.
619
00:45:45,633 --> 00:45:49,433
I hope you get your nan and
your mum talking again.
620
00:45:49,533 --> 00:45:52,733
If you tell your nan what you
told me, I know it'll happen,
Julie.
621
00:45:52,829 --> 00:45:55,299
I know this is the last time
I'll ever speak to you,
622
00:45:55,399 --> 00:45:58,759
so I might as well tell you
the whole truth.
623
00:45:59,299 --> 00:46:04,859
So, here it is. I love you.
624
00:46:13,493 --> 00:46:16,663
Fuck it! Fuck me!
He's fucked!
625
00:46:23,128 --> 00:46:27,788
PARAMEDIC: And up! Alright,
careful.
626
00:47:32,176 --> 00:47:33,636
Is he gonna be OK?
627
00:47:33,737 --> 00:47:34,497
Yeah.
628
00:47:34,604 --> 00:47:36,444
He'll be able to walk
and all of that?
629
00:47:36,538 --> 00:47:39,038
Yeah.
There's no brain damage?
630
00:47:39,141 --> 00:47:39,641
No, thank God!
631
00:47:39,735 --> 00:47:42,695
As if you'd be able to tell
anyway. Nan, that's a terrible
thing to say!
632
00:47:42,800 --> 00:47:46,170
Well, he run me over in a car!
He wasn't driving. His mates
were.
633
00:47:46,271 --> 00:47:52,471
And they ran over him too, so
I'd say that makes you about
even.
634
00:47:56,137 --> 00:47:57,697
Well, what did you tell him?
About what?
635
00:47:57,796 --> 00:48:01,996
When he was on the phone,
just before he got hit.
636
00:48:02,102 --> 00:48:04,402
He said he'd hoped I'd got
talking to your mother again,
637
00:48:04,498 --> 00:48:07,998
and if you told me what you told
him, that would happen.
638
00:48:08,101 --> 00:48:09,631
Yeah.
639
00:48:09,727 --> 00:48:12,127
Well, what is it?
640
00:48:15,858 --> 00:48:18,628
I'm frightened of you dying,
Nan.
641
00:48:19,395 --> 00:48:22,155
Without making it up to Mum.
642
00:48:22,427 --> 00:48:24,427
These dizzy spells and all
that...
643
00:48:24,525 --> 00:48:28,955
See, if you die, it's alright
for you. You'll be dead.
644
00:48:29,062 --> 00:48:30,562
But Mum's gonna be
plagued with guilt
645
00:48:30,656 --> 00:48:32,126
for the rest of her life, isn't
she?
646
00:48:32,226 --> 00:48:35,646
And I think that'd be
so selfish of you,
647
00:48:35,753 --> 00:48:38,723
and Mum says bloody typical
too!
648
00:48:51,320 --> 00:48:56,250
Do you love him?
Yeah.
649
00:48:57,748 --> 00:49:02,348
And do you think he's telling
the truth when he says he loves
you?
650
00:49:03,647 --> 00:49:04,247
Yeah.
651
00:49:04,350 --> 00:49:05,220
Black boy says he loves you,
652
00:49:05,317 --> 00:49:07,737
it's normally 'cause he wants to
get
a sniff of...
653
00:49:07,844 --> 00:49:10,184
For God's sake, Coral!
654
00:49:12,513 --> 00:49:15,153
Well, let's see him prove it,
eh?
655
00:49:15,809 --> 00:49:16,539
Let's see him get a job.
656
00:49:16,644 --> 00:49:20,614
I'm not asking him to give away
a kidney or anything.
657
00:49:20,709 --> 00:49:23,209
Just get a job - any job.
658
00:49:25,444 --> 00:49:30,084
And if he does that,
he's welcome in my house.
659
00:49:33,343 --> 00:49:36,053
And don't call me Coral.
48726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.