All language subtitles for Redfern.Now.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,146 --> 00:00:05,336 I'm walking 2 00:00:05,443 --> 00:00:09,853 Like a lonely child 3 00:00:09,946 --> 00:00:13,746 Never knowing which way to turn 4 00:00:13,846 --> 00:00:18,006 Feeling lost I've wandered far 5 00:00:18,109 --> 00:00:20,309 Reach out and touch me 6 00:00:20,406 --> 00:00:25,736 Take my hand and walk me home 7 00:00:25,843 --> 00:00:27,173 Reach out and touch me 8 00:00:27,272 --> 00:00:35,142 Understand that you will never, ever be alone 9 00:00:36,501 --> 00:00:39,971 Lost and lonely Lost and lonely 10 00:00:40,071 --> 00:00:44,201 Till you found me Till you found me 11 00:00:44,300 --> 00:00:48,800 And now you're giving me everything, yeah 12 00:00:48,903 --> 00:00:51,403 Teach me to find love 13 00:00:51,497 --> 00:00:55,067 Take my hand and walk me home 14 00:00:55,166 --> 00:00:57,126 Reach out for my love 15 00:00:57,231 --> 00:01:02,061 Understand that you will never, ever be alone 16 00:01:02,164 --> 00:01:04,774 Reach out and touch me 17 00:01:04,866 --> 00:01:10,186 Take my hand and walk me home 18 00:01:10,294 --> 00:01:12,234 Reach out and touch me 19 00:01:12,326 --> 00:01:18,026 Take my hand and walk me home 20 00:01:18,127 --> 00:01:20,897 Reach out and touch me... 21 00:01:23,092 --> 00:01:26,192 (Bird squawks) 22 00:02:00,512 --> 00:02:03,542 What are you doing? What? 23 00:02:04,412 --> 00:02:06,922 What are you hanging around with these dropkicks for? 24 00:02:07,015 --> 00:02:08,075 What are you going on about? 25 00:02:08,180 --> 00:02:09,780 You got a brain, child. You got a future. 26 00:02:09,882 --> 00:02:12,152 Don't waste it by hanging around with these little arseholes. 27 00:02:12,245 --> 00:02:14,335 Enough, eh? You're making me shame, Coral. 28 00:02:14,442 --> 00:02:15,722 Leave her alone! You, shut it. 29 00:02:15,815 --> 00:02:18,945 Does your mother know you're hanging around with these oxygen thieves? 30 00:02:19,045 --> 00:02:21,135 You can't steal oxygen, you old bat. 31 00:02:21,242 --> 00:02:23,412 And what's two plus two? What? 32 00:02:23,506 --> 00:02:27,136 Thought so. Does your mother know you're out here? 33 00:02:27,241 --> 00:02:27,841 Yeah. 34 00:02:27,944 --> 00:02:30,984 Well, you won't mind if I ring her when I get back, will you? 35 00:02:31,075 --> 00:02:32,165 'Cause that's what I'm gonna do, girl. 36 00:02:32,272 --> 00:02:35,072 If you're still out here with numb-nuts when I get back, 37 00:02:35,173 --> 00:02:35,913 I'm phoning your mother. 38 00:02:36,007 --> 00:02:40,037 Phone her mother, then. I don't care! Mind your own business! 39 00:02:44,972 --> 00:02:49,772 (Car engine revs, music thuds) 40 00:02:52,498 --> 00:02:54,098 Sup? MAN: Sup? 41 00:02:54,201 --> 00:02:57,801 What's up, bro? Get in. 42 00:02:58,398 --> 00:03:01,028 Nah, I don't wanna risk it. It's red-hot. Too red-hot, cuz. 43 00:03:01,133 --> 00:03:05,463 Nah, don't be a pussy. Get in the car, man. We'll go for a cruise. 44 00:03:05,561 --> 00:03:10,131 Stop being a cat, bra! Jump in. 45 00:03:11,559 --> 00:03:15,389 You fucking kidding me? Drive, dickhead. 46 00:03:19,524 --> 00:03:21,804 (Whoops) 47 00:03:29,456 --> 00:03:30,116 Hello. 48 00:03:30,224 --> 00:03:32,864 I need another budgie. They keep dying on me. 49 00:03:32,960 --> 00:03:33,790 Oh. 50 00:03:33,893 --> 00:03:35,963 Clock it, bra! 51 00:03:36,421 --> 00:03:39,161 Oh, that... Arggh! That fucking stinks. 52 00:03:39,255 --> 00:03:42,055 Fuck! You stink, you stink hole! 53 00:03:42,155 --> 00:03:44,985 Oh! Keep it, bras. You need it. 54 00:03:46,484 --> 00:03:49,224 In you go. 55 00:03:50,219 --> 00:03:52,859 Thank you. Bye. 56 00:03:57,887 --> 00:04:00,117 Third time lucky, eh, sunshine? 57 00:04:07,215 --> 00:04:08,815 Slow down! 58 00:04:14,543 --> 00:04:16,923 Nearly home, sunshine. 59 00:04:28,011 --> 00:04:30,411 Coral, you OK? Danny, come on! 60 00:04:30,506 --> 00:04:34,836 Hey, Coral! You little black shit! 61 00:04:34,944 --> 00:04:36,404 I'll phone an ambulance. You'll be OK, Coral. 62 00:04:36,504 --> 00:04:39,404 (Mobile phone buttons beep) Ambulance. Regent Street. 63 00:04:39,503 --> 00:04:41,783 An old woman's been hit by a car. 64 00:04:41,876 --> 00:04:43,936 Hey, I'm not old! 65 00:04:44,304 --> 00:04:46,744 Coral, I gotta go! Sorry! 66 00:04:49,237 --> 00:04:51,637 MAN: Jeez, Coral, what happened? Help me up. 67 00:04:51,741 --> 00:04:54,331 Stay down, ma'am. Well, where's my bird? 68 00:04:54,434 --> 00:04:58,004 The bird's fine. Just wait here, Coral, please. 69 00:04:58,103 --> 00:04:58,773 I've gotta go. 70 00:04:58,871 --> 00:05:00,771 Ma'am, you are not going anywhere except to hospital. 71 00:05:00,871 --> 00:05:03,271 Listen here, you bloody curry muncher, I am going home. 72 00:05:03,365 --> 00:05:05,125 Best do what the man says, Coral. 73 00:05:05,233 --> 00:05:06,773 Just got a grazed knee, that's all. 74 00:05:06,869 --> 00:05:10,069 Look, I think it's best if we take her in to get checked. 75 00:05:10,165 --> 00:05:11,735 No way. Just wait, Coral. 76 00:05:11,835 --> 00:05:13,765 That bloody mongrel should be locked up. 77 00:05:13,868 --> 00:05:15,228 You saw him? Course I saw him! 78 00:05:15,329 --> 00:05:18,869 Well, what did he look like? Black. What a bloody surprise. 79 00:05:18,965 --> 00:05:20,765 Now, are you sure? Of course I'm sure. 80 00:05:20,866 --> 00:05:22,796 What - do you think my memory's gone too? 81 00:05:22,898 --> 00:05:24,798 Just wait, Coral. Just take it easy. 82 00:05:24,898 --> 00:05:28,288 I'm perfectly fine, thank you very much! 83 00:05:52,419 --> 00:05:54,889 Don't you dare die on me. 84 00:05:59,021 --> 00:06:01,091 (Gags) 85 00:06:06,052 --> 00:06:08,322 (Vomits) 86 00:06:18,115 --> 00:06:19,715 Hey! 87 00:06:29,914 --> 00:06:31,984 Move fast, bra! 88 00:06:35,506 --> 00:06:37,136 Whoa! Oh, you going somewhere? 89 00:06:37,242 --> 00:06:39,172 Yeah. And where would that be? 90 00:06:39,274 --> 00:06:40,014 Nah, nowhere. Just out. 91 00:06:40,109 --> 00:06:42,839 Well, I'm sorry, Danny, but you're coming down the station. 92 00:06:42,943 --> 00:06:45,443 Haven't done nothing. No? 93 00:06:47,107 --> 00:06:48,107 (Mobile phone rings) 94 00:06:48,206 --> 00:06:51,866 Well, how'd I do that, then? I don't know. 95 00:06:51,974 --> 00:06:54,114 Used your own mobile phone to ring the ambulance. 96 00:06:54,205 --> 00:06:55,675 No, I didn't. Yes, you did. 97 00:06:55,775 --> 00:06:56,965 No, I didn't! Yes, you did. 98 00:06:57,072 --> 00:07:00,172 See, an innocent person would probably say, 'What ambulance?' 99 00:07:00,269 --> 00:07:01,999 What ambulance? Oh, bit late now. 100 00:07:02,103 --> 00:07:05,813 Come on, you're coming with me. Come on! 101 00:07:06,234 --> 00:07:08,904 And another thing - you don't say, 'I haven't done nothing.' 102 00:07:09,003 --> 00:07:13,273 It's a double negative. You say, 'I haven't done anything.' 103 00:07:13,365 --> 00:07:15,325 Yeah, whatever. 104 00:07:17,199 --> 00:07:18,069 Any shrapnel, Coral? 105 00:07:18,165 --> 00:07:22,055 No time, Neil, 'cause I'm off to work. W-O-R-K. 106 00:07:22,164 --> 00:07:23,904 Sorry to use such a four-letter word. 107 00:07:23,999 --> 00:07:29,059 I know it offends your delicate ears, you lazy black bastard. 108 00:07:32,897 --> 00:07:34,957 MAN: Thanks. 109 00:07:36,227 --> 00:07:39,827 MAN: Thanks, Coral. Should be cold tonight. 110 00:07:46,158 --> 00:07:48,188 Who's that? Looks charged up. 111 00:07:48,289 --> 00:07:52,489 Wouldn't you be? Have a look at her face. 112 00:07:52,925 --> 00:07:56,585 You got somewhere to stay tonight? Nah, I'm right. 113 00:07:56,693 --> 00:07:58,323 Call up MacKillop, see if they can take her. 114 00:07:58,419 --> 00:08:02,389 See if we can find somewhere for you to stay. 115 00:08:07,153 --> 00:08:09,283 MAN: Thanks, love. 116 00:08:10,251 --> 00:08:12,761 (Grunts) 117 00:08:28,180 --> 00:08:30,020 Oh! 118 00:08:35,310 --> 00:08:39,010 (Smoke alarm beeps) 119 00:09:34,163 --> 00:09:36,233 MAN: Come on. 120 00:09:45,325 --> 00:09:47,355 Aunties. 121 00:09:48,390 --> 00:09:50,700 Come up this way. 122 00:10:08,989 --> 00:10:11,019 Not easy waiting to be sentenced, eh? 123 00:10:11,120 --> 00:10:12,090 No, I'm right. 124 00:10:12,186 --> 00:10:13,946 How long do you reckon you'll get? 125 00:10:14,054 --> 00:10:15,994 It's not my first rodeo. 126 00:10:16,086 --> 00:10:19,046 Oh, ease up there, cowboy. 127 00:10:19,656 --> 00:10:23,586 So, it was just you? That's what I said in there. 128 00:10:23,688 --> 00:10:25,688 Just you driving? 129 00:10:25,787 --> 00:10:28,347 You deaf or something? 130 00:10:28,446 --> 00:10:32,376 You know they're gonna lock you up? It was just me. 131 00:10:34,883 --> 00:10:39,053 Was it manual or automatic? Manual. 132 00:10:39,146 --> 00:10:40,976 Correct. 133 00:10:44,046 --> 00:10:46,136 There's my car there. And? 134 00:10:46,243 --> 00:10:48,913 Well, that's a manual. So? 135 00:10:49,012 --> 00:10:51,082 Drive it. What? 136 00:10:51,176 --> 00:10:56,136 You heard me. Get in, drive it. 137 00:10:56,241 --> 00:10:57,781 Nah, I don't feel like driving right now. 138 00:10:57,877 --> 00:11:02,207 What the hell are you doing, Danny? You're a decent boy. 139 00:11:02,305 --> 00:11:04,335 Why go to prison for a couple of idiots? 140 00:11:04,437 --> 00:11:05,837 Hey, they're my mates. 'Mates'? 141 00:11:05,941 --> 00:11:11,041 Hey, if they were your mates, they'd be here right now taking the blame. 142 00:11:12,741 --> 00:11:13,401 You phoned an ambulance, 143 00:11:13,406 --> 00:11:15,536 got yourself caught 'cause you were worried about her. 144 00:11:15,642 --> 00:11:17,002 Hey, that proves that you're decent. 145 00:11:17,103 --> 00:11:19,873 They're not, son. They're bloody clowns. 146 00:11:19,971 --> 00:11:23,971 Believe me, I know. You don't know nothing, alright? 147 00:11:24,068 --> 00:11:27,068 What did I tell you about double negatives? 148 00:11:27,167 --> 00:11:29,067 Mmm. 149 00:11:36,801 --> 00:11:41,161 Hey! We're on water restrictions, you know! 150 00:11:44,294 --> 00:11:47,164 Coral, if anyone sees you, you'll get in trouble. 151 00:11:47,260 --> 00:11:50,630 The fuck?! Coral! Oh! 152 00:11:55,126 --> 00:11:58,056 I didn't touch her. 153 00:12:03,926 --> 00:12:06,186 Who are you? The curry muncher. 154 00:12:06,289 --> 00:12:09,259 Has this happened before, Coral? 155 00:12:10,924 --> 00:12:14,294 Couple of times. You mean two? 156 00:12:15,154 --> 00:12:16,794 Two or three. Since the accident? 157 00:12:16,890 --> 00:12:21,620 OK, is it two or three, Coral? This is really important. 158 00:12:21,724 --> 00:12:23,664 Four, I think. 159 00:12:23,756 --> 00:12:25,746 Right, we should take her in. 160 00:12:25,854 --> 00:12:26,994 Is it that bad? Yep. 161 00:12:27,085 --> 00:12:29,945 No, I'm not going anywhere. You've got to go, Coral. 162 00:12:30,051 --> 00:12:33,951 No way. Look, I'll give Rosie a call. 163 00:12:35,852 --> 00:12:36,592 Over my dead body. 164 00:12:36,687 --> 00:12:39,207 Yeah, well, you've got to go to hospital, then, please. 165 00:12:39,313 --> 00:12:41,693 Just to be safe, hey? 166 00:12:43,048 --> 00:12:45,248 She wouldn't come anyway. 167 00:12:45,618 --> 00:12:50,108 What about her girl, then? You know, your granddaughter? 168 00:12:51,112 --> 00:12:53,952 Julie? Yeah. 169 00:12:54,979 --> 00:12:58,849 Julie. Yeah, Julie. Come on. 170 00:12:58,945 --> 00:13:01,135 Ta-da! 171 00:13:19,610 --> 00:13:22,680 Hi. Hello. 172 00:13:25,334 --> 00:13:27,674 Uh, Redfern, please. 173 00:13:28,300 --> 00:13:30,270 Redfern. 174 00:14:06,861 --> 00:14:08,991 (Mobile phone chimes) 175 00:14:14,793 --> 00:14:18,163 Your grandmother is brave, living in Redfern. 176 00:14:18,386 --> 00:14:21,626 All those Aborigine. Too much trouble. 177 00:14:21,725 --> 00:14:23,855 Turn left here, please. 178 00:14:23,956 --> 00:14:26,556 They never pay. Never pay. 179 00:14:26,658 --> 00:14:31,688 My grandmother's Aboriginal. I'm Aboriginal. 180 00:14:31,789 --> 00:14:35,559 Well, this is as far as I go. 181 00:14:35,656 --> 00:14:36,746 Why? 182 00:14:36,853 --> 00:14:38,723 Not safe. What? 183 00:14:38,820 --> 00:14:40,020 Not safe. 184 00:14:40,117 --> 00:14:42,147 Not safe for you even though you're in a cab? 185 00:14:42,248 --> 00:14:42,788 Yep. 186 00:14:42,885 --> 00:14:48,515 But you'll let me walk it on my own. Very sorry. It's a company rule. 187 00:14:48,619 --> 00:14:49,919 What? 188 00:14:50,015 --> 00:14:53,235 What will be $25. 189 00:14:53,344 --> 00:14:56,284 (Bills rustle) 190 00:14:59,079 --> 00:15:01,339 You don't look Aboriginal. 191 00:15:04,143 --> 00:15:09,713 Keep the change. But you gave me the correct money. 192 00:15:09,812 --> 00:15:11,882 I know. 193 00:15:30,170 --> 00:15:33,670 Oi. Who's she? 194 00:15:50,296 --> 00:15:52,636 (Knocking at door) 195 00:15:56,668 --> 00:15:58,728 It's you. You look like shit, Nan. 196 00:15:58,832 --> 00:16:03,362 And you look like your mother. Come on, get inside. 197 00:16:04,699 --> 00:16:05,759 And what are you lot gawking at? 198 00:16:05,863 --> 00:16:09,663 Haven't you ever seen somebody with a future before? 199 00:16:12,324 --> 00:16:14,994 (Budgie chirps) 200 00:16:17,157 --> 00:16:21,957 You still got that bird! Yeah, not the same one, though. 201 00:16:22,057 --> 00:16:25,017 Keep dying on me. Why? 202 00:16:25,155 --> 00:16:28,585 If I knew that, they'd stop dying, wouldn't they? 203 00:16:29,055 --> 00:16:32,115 You want a cup of tea? No, you're sick, Nan. I'll do it. 204 00:16:32,220 --> 00:16:35,090 You will not. Just get a bit dizzy, that's all. 205 00:16:35,186 --> 00:16:36,686 Apart from that, nothing wrong with me, 206 00:16:36,789 --> 00:16:39,049 and the reason you're here is if you're not here, 207 00:16:39,152 --> 00:16:41,462 I gotta go to the hospital, and having you here 208 00:16:41,557 --> 00:16:44,617 is better than going to the hospital, you understand that? 209 00:16:44,721 --> 00:16:47,661 Yes, Nan. Good! 210 00:16:52,620 --> 00:16:55,250 How's your mother? She's good, Nan. 211 00:16:55,346 --> 00:16:57,946 What about that bloke she's living with? 212 00:16:58,048 --> 00:16:59,148 You mean my father? 213 00:16:59,246 --> 00:17:02,616 Wouldn't exactly call him a father. 214 00:17:03,244 --> 00:17:04,054 He's good too. 215 00:17:04,145 --> 00:17:06,945 Is he working? Nan, don't start. 216 00:17:07,046 --> 00:17:09,076 I'm just asking if your father's working. 217 00:17:09,177 --> 00:17:10,107 I don't wanna talk about it! 218 00:17:10,210 --> 00:17:14,210 I'll take that as a no, then. She said you'd do this. 219 00:17:17,548 --> 00:17:20,138 Teabags OK? Yeah. 220 00:17:22,744 --> 00:17:23,844 You working? No. 221 00:17:23,942 --> 00:17:25,102 Upholding your father's tradition, then. 222 00:17:25,112 --> 00:17:28,202 Well, for your information, I'm going to uni. Aboriginal history. 223 00:17:28,304 --> 00:17:31,014 I just started a thesis on great Aboriginal warriors. 224 00:17:31,105 --> 00:17:32,435 Well, that shouldn't take you too long. 225 00:17:32,544 --> 00:17:36,244 You want some food with this? A kangaroo or something like that? 226 00:17:36,335 --> 00:17:38,165 No, thanks, Nan. 227 00:17:38,268 --> 00:17:41,638 Milk? Yes, please. 228 00:17:42,904 --> 00:17:45,044 She could've had anybody. Please, Nan! 229 00:17:45,135 --> 00:17:49,095 No, I'm telling you, whitefellas and all, good jobs too. 230 00:17:49,200 --> 00:17:50,230 They were all queuing up! 231 00:17:50,331 --> 00:17:54,601 No, she had to go and marry a bloody deadbeat! 232 00:17:55,000 --> 00:17:58,470 Nan! You are sick, Nan! 233 00:17:58,570 --> 00:18:01,770 Oh, I just need my pills. Where are they? 234 00:18:10,567 --> 00:18:12,627 You shouldn't make yourself upset. 235 00:18:12,731 --> 00:18:16,031 No need. I'm already upset. 236 00:18:16,127 --> 00:18:20,527 Every minute of every day, I'm upset. 237 00:18:20,630 --> 00:18:24,530 'Cause your bloody mother's gone and broken my heart. 238 00:18:26,992 --> 00:18:29,932 When did you last have your hair done? 239 00:18:31,727 --> 00:18:33,957 I can't remember. 240 00:18:44,954 --> 00:18:47,024 Oh, good morning, sunshine. Hmm? 241 00:18:47,119 --> 00:18:51,789 (Kisses) Did you have a good sleep? 242 00:18:56,786 --> 00:18:59,646 GIRL: Go, Teneka! CORAL: What did I tell you? 243 00:18:59,752 --> 00:19:03,652 Why are you always picking on me? Why not someone else? 244 00:19:03,751 --> 00:19:07,521 You know why. You see this girl here? She's at uni. 245 00:19:07,618 --> 00:19:08,178 Nan! 246 00:19:08,278 --> 00:19:09,148 Only got half your brains and... 247 00:19:09,245 --> 00:19:15,275 It's Coral, Vic. Teneka's down here with the local lobotomies again. 248 00:19:16,517 --> 00:19:20,037 Right. Right. OK. 249 00:19:20,143 --> 00:19:21,613 Half your brains, and she's at uni, 250 00:19:21,714 --> 00:19:24,424 while you're here hanging around with these dickheads! 251 00:19:24,515 --> 00:19:26,805 Your mother's on her way. 252 00:19:27,580 --> 00:19:30,240 What you looking at? 253 00:19:32,612 --> 00:19:34,842 Just keep walking! 254 00:19:52,673 --> 00:19:54,743 So, is he still knocking your mother around? 255 00:19:54,837 --> 00:19:56,567 Nan, don't start! 256 00:19:56,671 --> 00:19:57,441 Still doing it, then. 257 00:19:57,539 --> 00:20:01,869 No! It was one black eye, once, and you know how she got that? 258 00:20:01,967 --> 00:20:04,827 She walked into a door, and that was ages ago! 259 00:20:04,933 --> 00:20:07,443 Once a black boy takes a shine to you, 260 00:20:07,537 --> 00:20:09,597 he's after one thing and one thing only, 261 00:20:09,701 --> 00:20:12,131 and he doesn't care what he's gotta do to get it, 262 00:20:12,228 --> 00:20:14,668 and then that's you ruined, girl. 263 00:20:14,766 --> 00:20:17,256 That's you branded a slut. 264 00:20:17,732 --> 00:20:18,902 And you'll get pregnant, of course, 265 00:20:18,996 --> 00:20:22,956 'cause the stupid little bastard didn't bother to take precautions, 266 00:20:23,061 --> 00:20:23,961 and if you're lucky, 267 00:20:24,060 --> 00:20:26,730 he'll piss off and leave you to face the consequences, 268 00:20:26,829 --> 00:20:29,029 and if you're unlucky, he'll marry you, 269 00:20:29,125 --> 00:20:31,685 and that's when the real fun begins! 270 00:20:31,794 --> 00:20:33,794 That's when you better familiarise yourself 271 00:20:33,893 --> 00:20:35,693 with the Prince Alfred and Centrelink, 272 00:20:35,793 --> 00:20:38,993 'cause all he's gonna do is live off welfare, 273 00:20:39,089 --> 00:20:40,589 go out and get pissed once a fortnight, 274 00:20:40,693 --> 00:20:45,963 and come back all bitter and twisted about how sad his little life is, 275 00:20:46,055 --> 00:20:47,525 and then he'll take it out on you, 276 00:20:47,625 --> 00:20:49,655 and then it'll be your turn to go walk around 277 00:20:49,757 --> 00:20:52,557 telling everybody you walked into a door. 278 00:21:05,489 --> 00:21:07,619 Julie! 279 00:21:08,554 --> 00:21:10,524 Julie? 280 00:21:12,081 --> 00:21:14,011 Julie? 281 00:21:15,519 --> 00:21:16,419 Well? Well, what? 282 00:21:16,519 --> 00:21:20,049 Well, how long do I keep this thing in for? It's getting itchy. 283 00:21:20,145 --> 00:21:22,075 Shit! 284 00:21:24,880 --> 00:21:27,040 BOY: Coral! GIRL: Coral! 285 00:21:27,143 --> 00:21:29,553 Coral, you chuck your hair in the wash again? 286 00:21:29,647 --> 00:21:31,977 So, what are you gonna do when you finish uni? 287 00:21:32,076 --> 00:21:33,906 Go around the world for a year. 288 00:21:34,009 --> 00:21:34,809 A year? Yeah. 289 00:21:34,910 --> 00:21:36,550 What are you gonna do over there for a year? 290 00:21:36,646 --> 00:21:41,066 Just travel. See new places, meet new people. Usual. 291 00:21:41,172 --> 00:21:43,872 Try and broaden my horizons. Good on you! 292 00:21:43,974 --> 00:21:48,484 But I don't go unless you're talking to Mum again. 293 00:21:59,168 --> 00:22:02,608 Mum said she used to love doing your hair when she was a kid. 294 00:22:02,705 --> 00:22:04,665 You'd be pissed off with something - 295 00:22:04,770 --> 00:22:07,740 Grandad lost all his money again or something like that - 296 00:22:07,835 --> 00:22:14,465 and you'd say to her, 'Soothe my nerves, my darling.' 297 00:22:14,834 --> 00:22:18,164 And she'd comb your hair and your head would go back, 298 00:22:18,262 --> 00:22:22,162 and you'd even fall asleep sometimes. 299 00:22:23,096 --> 00:22:26,496 Said she could go on doing it for hours. 300 00:22:26,600 --> 00:22:30,230 Just combing and combing your hair. 301 00:22:34,126 --> 00:22:36,026 You OK? 302 00:22:37,564 --> 00:22:39,834 Just got shampoo in my eyes. 303 00:22:49,023 --> 00:22:50,533 I want you to come stay, Nan. 304 00:22:50,626 --> 00:22:53,146 Mum wants you there too, I just know it. 305 00:22:53,253 --> 00:22:56,223 Both as bad as each other. 306 00:22:56,823 --> 00:22:59,593 And Dad's got no say in it anyway. 307 00:23:00,657 --> 00:23:04,147 Please, Nan? Look, just think about it, OK? That's all. 308 00:23:04,250 --> 00:23:07,920 And I'll talk to Mum about it, OK? 309 00:23:09,555 --> 00:23:12,145 Will you come, Nan? 310 00:23:14,181 --> 00:23:18,181 Nan, just think it through. 311 00:23:22,618 --> 00:23:24,548 Nan? 312 00:23:28,452 --> 00:23:30,952 Nan! 313 00:24:13,737 --> 00:24:15,567 (Sighs) 314 00:24:25,734 --> 00:24:26,804 Hey, is, um, Coral home? 315 00:24:26,898 --> 00:24:29,998 Uh, she's in hospital. Why? 316 00:24:30,096 --> 00:24:32,526 Who are you? A friend. 317 00:24:32,633 --> 00:24:34,663 She's got no friends. 318 00:24:34,764 --> 00:24:39,134 Uh, I bought this for the bird. Whoa! 319 00:24:39,225 --> 00:24:41,025 Thanks. 320 00:24:41,126 --> 00:24:43,556 Is she in hospital 'cause of the accident? 321 00:24:43,663 --> 00:24:44,063 Yeah. 322 00:24:44,158 --> 00:24:45,788 She got better. She went to court and everything. 323 00:24:45,893 --> 00:24:49,633 No, she's been getting dizzy spells. Fainted a couple of times. 324 00:24:49,727 --> 00:24:50,497 Right. 325 00:24:50,595 --> 00:24:52,015 You want me to tell her you came? 326 00:24:52,123 --> 00:24:56,193 Um, yeah. What's your name? 327 00:24:57,560 --> 00:25:00,690 Mark. OK. Thanks. 328 00:25:17,423 --> 00:25:19,893 (Music thuds) 329 00:25:24,850 --> 00:25:28,080 Oi! They let you out early, bro? Yeah. 330 00:25:28,179 --> 00:25:31,749 Hey, nice, eh? Jump in. 331 00:25:31,849 --> 00:25:32,849 No way. 332 00:25:32,947 --> 00:25:35,047 Come on! Don't be a soft cock. 333 00:25:35,145 --> 00:25:36,315 Nah, I'm done with that shit. 334 00:25:36,418 --> 00:25:39,078 Oh, come on, a little spin! Jump in! 335 00:25:39,177 --> 00:25:42,137 Hurry up! Just fuck off, will you? 336 00:25:45,142 --> 00:25:47,752 JULIE: Come on! 337 00:25:50,778 --> 00:25:52,838 Here, I got it! 338 00:26:05,510 --> 00:26:08,070 She hasn't cleaned 'em in a while. 339 00:26:08,169 --> 00:26:12,739 Oh, well. See you later. 340 00:26:15,672 --> 00:26:18,542 You slut! Fuck up, Teneka! 341 00:26:18,638 --> 00:26:21,308 Hey, bras, that's my woman. 342 00:26:21,407 --> 00:26:22,597 Tell your woman to shut her hole, then. 343 00:26:22,703 --> 00:26:26,973 You wanna go? Just 'cause you been in jail, you think you're a big man. 344 00:26:27,065 --> 00:26:29,995 Leave it, Gaz! Danny, go! 345 00:26:31,196 --> 00:26:31,796 Danny! 346 00:26:31,899 --> 00:26:33,999 What did you do that for? You, get home. 347 00:26:34,096 --> 00:26:38,766 I catch you hanging around with him again, you're fucking gone! 348 00:26:40,996 --> 00:26:43,056 Hey! You OK? 349 00:26:43,962 --> 00:26:47,162 Are you OK?! Yeah, no, I'm alright. 350 00:26:53,860 --> 00:26:55,890 Come inside. 351 00:26:59,826 --> 00:27:01,296 I'll get a cloth. What a prick! 352 00:27:01,396 --> 00:27:05,626 Oh, that's deep! Why would someone do that... 353 00:27:05,725 --> 00:27:07,555 'Cause he's a prick! 354 00:27:07,659 --> 00:27:10,619 (Tap runs) 355 00:27:10,724 --> 00:27:13,694 Here, give me your shirt. No, it's alright. 356 00:27:13,789 --> 00:27:15,989 No, give it to me. 357 00:27:20,952 --> 00:27:24,422 Want a body? I mean coffee! You want a coffee? 358 00:27:24,522 --> 00:27:25,752 Yeah, sure. 359 00:27:25,852 --> 00:27:28,182 Well, go on, put the kettle on. 360 00:27:34,553 --> 00:27:37,593 (Cups clink) 361 00:27:46,912 --> 00:27:47,782 So... 362 00:27:47,879 --> 00:27:48,779 (Budgie chirps) 363 00:27:48,879 --> 00:27:53,479 Oh, budgie. Yeah. Nan loves 'em. 364 00:27:54,383 --> 00:27:56,983 Sunshine. Where's his water? 365 00:27:57,075 --> 00:27:59,445 Well, it should be in there somewhere. 366 00:27:59,546 --> 00:28:01,506 (Budgie squawks) 367 00:28:04,974 --> 00:28:07,114 (Phone rings) 368 00:28:08,138 --> 00:28:09,998 Hello? CORAL, ON PHONE: It's me. 369 00:28:10,104 --> 00:28:11,914 Hi, Nan. How are you? 370 00:28:12,005 --> 00:28:15,275 I'm fine! You? Fine. How's Sunshine? 371 00:28:15,377 --> 00:28:17,537 Sunshine's... really good. 372 00:28:17,641 --> 00:28:19,711 Yep, I gotta go, Nan. I'll talk to you later! 373 00:28:19,805 --> 00:28:24,505 (Phone beeps) You doing anything? 374 00:28:32,505 --> 00:28:34,365 Coming in? Oh, nah. 375 00:28:34,471 --> 00:28:35,731 Come and help me choose. 376 00:28:35,834 --> 00:28:38,474 I know as much about birds as I do coffee. 377 00:28:38,569 --> 00:28:40,799 (Laughs) 378 00:29:07,858 --> 00:29:09,688 She'll never know. How is she? 379 00:29:09,792 --> 00:29:14,992 Getting better, she reckons. I'm gonna see her tonight. 380 00:29:15,461 --> 00:29:19,151 You wanna come? Nah, footy training. 381 00:29:20,492 --> 00:29:22,262 So, uh, did they catch them? Who? 382 00:29:22,360 --> 00:29:24,950 The boys in the car. Just one. 383 00:29:25,052 --> 00:29:29,892 Who was he? Don't know. Some scumbag. 384 00:29:33,456 --> 00:29:37,286 Hey, look here, mob. It's One-eyed Danny. 385 00:29:37,389 --> 00:29:39,779 Oi, Danny. Oi, we right, eh? 386 00:29:39,883 --> 00:29:41,923 Nah, we're good. 387 00:29:42,015 --> 00:29:44,145 Fuckwit! 388 00:29:45,486 --> 00:29:46,776 Danny? What? 389 00:29:46,881 --> 00:29:48,251 He called you Danny. 390 00:29:48,353 --> 00:29:50,713 Oh, did he? Yeah. Why? 391 00:29:50,814 --> 00:29:54,384 I don't know. 392 00:30:02,514 --> 00:30:04,614 (Kisses) 393 00:31:06,333 --> 00:31:08,993 Well, who said the art of conversation was dead? 394 00:31:09,091 --> 00:31:09,661 What? 395 00:31:09,761 --> 00:31:12,301 You've had your nose in that thing since you got here. 396 00:31:12,397 --> 00:31:15,987 Sorry, Nan. (Mobile phone chimes) 397 00:31:16,089 --> 00:31:17,989 Aircon. 398 00:31:22,626 --> 00:31:24,386 Please don't tell me. Hmm? 399 00:31:24,493 --> 00:31:26,593 Please don't tell me he's black. 400 00:31:26,690 --> 00:31:27,820 Oh, my God. Nan! 401 00:31:27,921 --> 00:31:31,291 I mean it. Nice white boy, that's what you want. 402 00:31:31,392 --> 00:31:31,792 Yep! 403 00:31:31,887 --> 00:31:32,947 They work for a living, them white mob. 404 00:31:33,052 --> 00:31:35,652 Oh, they looking after you? You're joking, aren't you? 405 00:31:35,754 --> 00:31:36,984 Run this place like a jail. 406 00:31:37,084 --> 00:31:40,824 Sign yourself in, and that's it - your whole life's over. 407 00:31:40,918 --> 00:31:41,648 You got no more control. 408 00:31:41,753 --> 00:31:44,623 I told 'em I'm ready to go, but they just ignore me. 409 00:31:44,719 --> 00:31:46,219 'No, Coral, you can't go yet. 410 00:31:46,322 --> 00:31:47,352 We gotta do some more tests 411 00:31:47,454 --> 00:31:50,784 where they stick a finger up your bloody bum!' 412 00:31:51,321 --> 00:31:53,351 Not boring you, am I? No, Nan. 413 00:31:53,453 --> 00:31:54,753 Good. Don't be silly. 414 00:31:54,848 --> 00:31:57,288 I thought it was my boring stories. 415 00:31:57,386 --> 00:32:00,946 Oh, I've got to get out of here. I've had enough. I've got work to do. 416 00:32:01,045 --> 00:32:05,275 Mum's gonna come. To see me? 417 00:32:05,383 --> 00:32:07,423 Yeah. When? 418 00:32:07,515 --> 00:32:09,875 When you ask her to. No. 419 00:32:09,976 --> 00:32:12,906 Nan! No way. 420 00:32:13,513 --> 00:32:14,683 How's my bird? Please, Nan. 421 00:32:14,777 --> 00:32:17,377 Stop with this nonsense. It's so stupid! 422 00:32:17,479 --> 00:32:21,279 All I tried to do was stick up for her and she told me to shove it. 423 00:32:21,379 --> 00:32:23,939 She can come back crawling on her hands and knees. 424 00:32:24,039 --> 00:32:25,479 I'm going. Fine. 425 00:32:25,576 --> 00:32:28,406 Just think about what I said. 426 00:32:40,803 --> 00:32:43,273 No bloody way. 427 00:32:43,374 --> 00:32:45,604 (Budgie chirps) 428 00:32:55,865 --> 00:32:58,365 (Knocking at door) 429 00:33:06,467 --> 00:33:10,527 Stay away from our men, uptown nigger. 430 00:33:27,659 --> 00:33:30,389 What happened to your nose?! Teneka. 431 00:33:30,493 --> 00:33:31,953 What?! Teneka. 432 00:33:32,054 --> 00:33:34,094 Hold this! 433 00:33:34,855 --> 00:33:35,845 Oi, Teneka. What? 434 00:33:35,954 --> 00:33:38,464 What the fuck? What did you do that for? 435 00:33:38,557 --> 00:33:39,917 Felt like it. You felt like it? 436 00:33:40,019 --> 00:33:41,389 Mmm. 'Cause she's prettier than you? 437 00:33:41,490 --> 00:33:44,980 She's nice and she's pretty and she's decent. I can't have that? 438 00:33:45,084 --> 00:33:45,824 You wanna drag me down. 439 00:33:45,918 --> 00:33:48,288 You wanna pull me down in the shit 'cause you're in the shit. 440 00:33:48,390 --> 00:33:51,590 What did she do to you, huh? Nothing! Youse are all fucked! 441 00:33:51,686 --> 00:33:55,776 All of youse! Fuck off! 442 00:33:56,784 --> 00:34:00,494 (Teneka screams) Gaz! Come on! Who's next? 443 00:34:00,585 --> 00:34:01,775 (Teneka screams) Who's next, huh? 444 00:34:01,881 --> 00:34:06,981 I'm telling you, leave her alone, the lot of youse! You got it?! 445 00:34:07,078 --> 00:34:10,418 Youse got it?! 446 00:34:11,044 --> 00:34:13,324 And her nan. 447 00:34:27,007 --> 00:34:28,967 Don't. 448 00:34:31,006 --> 00:34:31,766 Watch the movie. 449 00:34:31,873 --> 00:34:34,543 That's the ugliest nose I've ever seen. 450 00:34:34,642 --> 00:34:35,482 Watch the movie! 451 00:34:35,575 --> 00:34:38,575 Does it hurt? It's alright. 452 00:35:12,764 --> 00:35:15,834 What's wrong? It's not Mark. 453 00:35:15,928 --> 00:35:18,498 What? My name, it's not Mark. 454 00:35:18,597 --> 00:35:22,167 What is it, then? Danny. 455 00:35:22,266 --> 00:35:25,886 Why'd you say Mark? I don't know. 456 00:35:25,991 --> 00:35:29,301 I've gotta go. What?! 457 00:35:29,396 --> 00:35:31,356 Sorry. 458 00:35:34,758 --> 00:35:37,328 Danny? Yeah. 459 00:35:37,592 --> 00:35:39,492 You fellas have a go? Who? 460 00:35:39,592 --> 00:35:42,392 You and Gaz. Yeah. 461 00:35:42,492 --> 00:35:45,992 What over? Someone hit Julie. 462 00:35:47,052 --> 00:35:51,392 Oh. Are you and Julie... Yeah. Why? 463 00:35:51,490 --> 00:35:54,290 You told her about Coral? 464 00:35:54,555 --> 00:35:56,845 You told her how you put her nan in hospital? 465 00:35:56,950 --> 00:35:58,520 No. You gonna tell her? 466 00:35:58,620 --> 00:35:59,850 Yeah, eventually. When? 467 00:35:59,950 --> 00:36:01,920 I don't know - eventually. I tried... 468 00:36:02,015 --> 00:36:06,385 Well, if you don't tell her, I will, alright? 469 00:36:06,486 --> 00:36:08,316 Alright. Hey! 470 00:36:08,419 --> 00:36:15,319 Buy her a big bunch of flowers, then tell her the truth. 471 00:36:35,940 --> 00:36:41,770 Hey, you! Hey, you, stop! Stop! Come back! Come back here! 472 00:36:54,308 --> 00:36:57,838 What's going on? Signed myself out. 473 00:36:58,835 --> 00:36:59,925 Another bloody blow-in. 474 00:37:00,033 --> 00:37:02,143 They can find their way to Christmas Island 475 00:37:02,240 --> 00:37:03,640 but get lost coming to Redfern. 476 00:37:03,735 --> 00:37:06,295 Thanks... for nothing! 477 00:37:06,404 --> 00:37:08,214 Couldn't understand a word he said either. 478 00:37:08,305 --> 00:37:12,435 Now we got all sorts. Can't even speak English. 479 00:37:17,665 --> 00:37:19,525 Did you miss me, Sunshine? 480 00:37:19,632 --> 00:37:23,242 (Coral kisses) 481 00:38:08,322 --> 00:38:10,222 (Sighs) 482 00:38:12,387 --> 00:38:17,877 It's you! And what do you want, you little deadshit? 483 00:38:18,749 --> 00:38:19,679 Well, are you gonna answer me, 484 00:38:19,781 --> 00:38:22,911 or are you just gonna stand there taking up space? 485 00:38:23,011 --> 00:38:23,481 Typical! 486 00:38:23,582 --> 00:38:26,452 You can steal a car inside 30 seconds but you can't give an honest answer! 487 00:38:26,549 --> 00:38:31,219 Well, I'll break it down for you - what do you want? 488 00:38:31,877 --> 00:38:34,217 I brought you these. 489 00:38:34,909 --> 00:38:36,579 Why? To say sorry. 490 00:38:36,678 --> 00:38:39,578 I'm really sorry for what we did. 491 00:38:39,677 --> 00:38:41,737 They're not off a grave? No! 492 00:38:41,842 --> 00:38:46,612 You didn't steal 'em from anybody? Nah. 493 00:38:49,477 --> 00:38:51,507 Thank you. 494 00:38:58,639 --> 00:38:59,179 Wait! 495 00:38:59,276 --> 00:39:01,896 Going off to have a laugh with your mates, were you? 496 00:39:02,001 --> 00:39:02,541 No! 497 00:39:02,638 --> 00:39:04,568 I was getting it on with the young one, 498 00:39:04,671 --> 00:39:06,371 but then the old one answered the door, 499 00:39:06,472 --> 00:39:08,832 so I had to tell her the flowers were for her 500 00:39:08,934 --> 00:39:10,144 and the old bitch fell for it. 501 00:39:10,240 --> 00:39:12,370 She really believed they were for her! 502 00:39:12,471 --> 00:39:13,341 No! Julie! 503 00:39:13,437 --> 00:39:16,597 Please don't tell Julie. What did you do to her? 504 00:39:16,701 --> 00:39:17,401 Nothing! 505 00:39:17,502 --> 00:39:20,202 You run me over, you little criminal in training, 506 00:39:20,304 --> 00:39:21,804 put me in hospital, get me out of the way 507 00:39:21,897 --> 00:39:24,627 so you can come sniffing around my granddaughter, little black bastard! 508 00:39:24,731 --> 00:39:27,601 I didn't! I didn't do none of that, I swear! 509 00:39:27,698 --> 00:39:28,498 Julie! What? 510 00:39:28,598 --> 00:39:31,228 It'll just hurt if you tell her. There's no need. I'm going anyway. 511 00:39:31,334 --> 00:39:34,464 I'll keep away from her, so why hurt her? 512 00:39:34,564 --> 00:39:36,994 Come here, girl! 513 00:39:39,464 --> 00:39:41,504 What is it? 514 00:39:42,793 --> 00:39:44,493 You're scaring me. 515 00:39:44,594 --> 00:39:46,734 Tell her! 516 00:39:47,725 --> 00:39:50,425 OK, tell her where you been. 517 00:39:50,758 --> 00:39:52,328 In jail. What?! 518 00:39:52,427 --> 00:39:55,787 Jail! Tell her why. 519 00:39:56,426 --> 00:40:00,786 This is the little mongrel that run me over and nearly killed me! 520 00:40:02,689 --> 00:40:05,719 What did you let him do to you, girl? 521 00:40:06,754 --> 00:40:10,694 You little bastard! You filthy little bastard! 522 00:40:10,785 --> 00:40:13,585 You fellas today think you can do whatever you want, 523 00:40:13,686 --> 00:40:14,446 don't you, don't you? 524 00:40:14,554 --> 00:40:18,594 Well, you can't! Not in my house and not to my granddaughter! 525 00:40:29,814 --> 00:40:34,884 See? Maybe next time you listen to your nan, eh? 526 00:40:35,647 --> 00:40:39,907 Don't sound so stupid now, do I? (Cries) 527 00:40:42,876 --> 00:40:45,546 I'll put the kettle on, eh? 528 00:40:48,611 --> 00:40:52,151 Water! Oh, Julie, that's why they keep dying on me. 529 00:40:52,247 --> 00:40:54,607 I haven't been giving them any water. 530 00:40:54,708 --> 00:40:57,708 Yeah. Thanks, bub. 531 00:40:58,740 --> 00:41:01,770 It wasn't me. It was Danny! 532 00:41:01,871 --> 00:41:03,971 Oh. 533 00:41:05,243 --> 00:41:08,803 Oh, fuck the tea. Let's go to the shops, eh? 534 00:41:27,337 --> 00:41:29,897 (Mobile phone rings) 535 00:41:32,632 --> 00:41:34,502 Danny. 536 00:41:41,564 --> 00:41:43,934 (Mobile phone rings) 537 00:41:45,365 --> 00:41:47,095 Him again? 538 00:41:47,199 --> 00:41:47,849 (Mobile phone beeps) 539 00:41:47,864 --> 00:41:51,494 Stop ringing her, 'cause if you ever go near her again, 540 00:41:51,594 --> 00:41:53,564 I'm gonna grab the sharpest knife I've got 541 00:41:53,660 --> 00:41:55,430 and slice your hairless little nuts off. 542 00:41:55,527 --> 00:41:58,817 You got that, you dirty, devious little mongrel?! 543 00:41:58,922 --> 00:42:01,302 (Mobile phone beeps) 544 00:42:02,591 --> 00:42:04,861 Meant to get ginger nuts. 545 00:42:14,918 --> 00:42:18,618 Well, wonders never cease. What's happened to them? 546 00:42:18,719 --> 00:42:20,059 Danny. Danny? 547 00:42:20,158 --> 00:42:24,448 Yeah. He flogged Gaz and told 'em all to leave me alone in future. 548 00:42:24,553 --> 00:42:26,623 Did he? And you. 549 00:42:26,717 --> 00:42:28,287 Told 'em to leave you alone too. 550 00:42:28,387 --> 00:42:32,907 Oh, well, I guess all he needs now is a cape. 551 00:42:38,813 --> 00:42:40,613 (Knocking at door) 552 00:42:40,714 --> 00:42:44,324 (Phone rings) 553 00:42:46,712 --> 00:42:47,552 (Answering machine beeps) 554 00:42:47,646 --> 00:42:50,506 CORAL, ON RECORDING: Yes, you've reached Coral. Leave a message. 555 00:42:50,612 --> 00:42:51,842 DANNY, ON PHONE: Pick up, Julie. 556 00:42:51,942 --> 00:42:55,482 Julie, I know you're there. Please pick up. 557 00:42:57,247 --> 00:42:58,047 Just come to the door. 558 00:42:58,148 --> 00:43:01,248 If you just give me five minutes at the door, I can explain everything. 559 00:43:01,345 --> 00:43:03,605 Just five minutes, please. 560 00:43:08,772 --> 00:43:11,282 OK, I'll do it over the phone. 561 00:43:12,936 --> 00:43:17,306 Can you see me? Look through the window. 562 00:43:19,341 --> 00:43:20,601 Can you see me now? 563 00:43:20,703 --> 00:43:23,503 Yeah, I'll explain everything. 564 00:43:23,603 --> 00:43:26,213 My credit's running low, my battery's going, 565 00:43:26,306 --> 00:43:28,726 so please don't cut me off. 566 00:43:30,140 --> 00:43:31,830 I wasn't driving the car that hit Coral. 567 00:43:31,931 --> 00:43:34,141 I was just a passenger in it. 568 00:43:34,238 --> 00:43:35,068 OK, that's bad enough, I know, 569 00:43:35,171 --> 00:43:36,501 but it's not as bad as driving the fucking thing. 570 00:43:36,600 --> 00:43:40,370 And I couldn't say I wasn't driving, 'cause then they'd ask me who was, 571 00:43:40,467 --> 00:43:41,757 and I couldn't give the lads up. 572 00:43:41,863 --> 00:43:44,043 And do you know why Coral recognised me? 573 00:43:44,136 --> 00:43:45,166 'Cause I went back to help! 574 00:43:45,268 --> 00:43:46,828 The others ran away, but I went back to help! 575 00:43:46,927 --> 00:43:49,457 Maybe that's not much, maybe that's the least you can do 576 00:43:49,564 --> 00:43:51,664 when you've been in a car that's hit someone. 577 00:43:51,761 --> 00:43:53,461 I know it's nothing to boast about, 578 00:43:53,563 --> 00:43:55,733 but it's gotta be better than just running away. 579 00:43:55,826 --> 00:44:00,816 When I was locked up, all I could think about was coming to see Coral, 580 00:44:00,924 --> 00:44:03,494 giving her a present, and apologising, 581 00:44:03,593 --> 00:44:06,693 and that's why I turned up to the house with the bird seed. 582 00:44:06,790 --> 00:44:09,100 OK, I pinched it 'cause I didn't have any money. 583 00:44:09,196 --> 00:44:11,226 If you look at the back, you'll see 'buy one, get one free'. 584 00:44:11,327 --> 00:44:15,417 It was a twin pack, but I couldn't get a twin pack down my pants, 585 00:44:15,524 --> 00:44:16,424 so I had to split 'em up, 586 00:44:16,524 --> 00:44:18,424 but I didn't know I had put a hole in one, 587 00:44:18,523 --> 00:44:21,163 and the seed started to pour out so I had to bolt. 588 00:44:21,259 --> 00:44:24,459 (Car alarm blares) (Shouts indistinctly) 589 00:44:24,555 --> 00:44:27,585 Come on! Let's go! Whoo! 590 00:44:27,686 --> 00:44:31,016 And that's why I stayed outside that time you went for the new budgie, 591 00:44:31,124 --> 00:44:32,524 'cause I knew the man would recognise me, 592 00:44:32,619 --> 00:44:35,119 but I'm glad I did, 'cause I saw you through the window, 593 00:44:35,222 --> 00:44:38,192 and I've never seen no-one give me a smile the way you gave me, 594 00:44:38,287 --> 00:44:39,747 and I knew the truth was gonna come out 595 00:44:39,848 --> 00:44:42,808 and that's why I didn't want us to get it together. 596 00:44:42,913 --> 00:44:43,753 I think you wanted to. 597 00:44:43,847 --> 00:44:46,317 I knew you were gonna despise me once the truth came out, 598 00:44:46,417 --> 00:44:50,377 and I knew you'd despise me even more if we'd got it together. 599 00:44:50,482 --> 00:44:54,412 You'd think I tricked you or something, so I couldn't do it. 600 00:44:54,514 --> 00:44:55,384 Maybe that's something - 601 00:44:55,481 --> 00:44:57,811 the fact that I didn't do the thing I most wanted to do. 602 00:44:57,909 --> 00:44:59,409 OK, that doesn't make up for everything, 603 00:44:59,513 --> 00:45:03,383 and maybe it makes up for nothing, but it's gotta be something. 604 00:45:03,479 --> 00:45:05,079 (Car alarm blares) Turn it off! Turn it off! 605 00:45:05,181 --> 00:45:08,311 I'm trying, man. No, you're getting it ballsed up! 606 00:45:08,411 --> 00:45:10,441 Supposed to cut the black one! 607 00:45:10,543 --> 00:45:13,243 When I turned up with the flowers, I was gonna explain everything, 608 00:45:13,344 --> 00:45:16,744 but I never got the chance to 'cause Coral opened the door. 609 00:45:16,838 --> 00:45:19,698 OK, I never paid for the flowers, I stole them too. 610 00:45:19,804 --> 00:45:21,544 I was definitely gonna tell you everything, 611 00:45:21,639 --> 00:45:24,009 and I definitely mean what I wrote on the card. 612 00:45:24,110 --> 00:45:26,010 If you don't believe me, just ask Aaron Davies, 613 00:45:26,110 --> 00:45:30,370 'cause it was all his idea, and that's it, Julie. 614 00:45:31,108 --> 00:45:33,598 I'm really sorry for the way things turned out. 615 00:45:33,702 --> 00:45:36,502 Really, really sorry. 616 00:45:38,239 --> 00:45:41,339 And I think I'm gonna lose you on this phone now anyway, 617 00:45:41,436 --> 00:45:43,896 so I'll keep going till I do. 618 00:45:44,237 --> 00:45:45,527 I hope you get to go around the world. 619 00:45:45,633 --> 00:45:49,433 I hope you get your nan and your mum talking again. 620 00:45:49,533 --> 00:45:52,733 If you tell your nan what you told me, I know it'll happen, Julie. 621 00:45:52,829 --> 00:45:55,299 I know this is the last time I'll ever speak to you, 622 00:45:55,399 --> 00:45:58,759 so I might as well tell you the whole truth. 623 00:45:59,299 --> 00:46:04,859 So, here it is. I love you. 624 00:46:13,493 --> 00:46:16,663 Fuck it! Fuck me! He's fucked! 625 00:46:23,128 --> 00:46:27,788 PARAMEDIC: And up! Alright, careful. 626 00:47:32,176 --> 00:47:33,636 Is he gonna be OK? 627 00:47:33,737 --> 00:47:34,497 Yeah. 628 00:47:34,604 --> 00:47:36,444 He'll be able to walk and all of that? 629 00:47:36,538 --> 00:47:39,038 Yeah. There's no brain damage? 630 00:47:39,141 --> 00:47:39,641 No, thank God! 631 00:47:39,735 --> 00:47:42,695 As if you'd be able to tell anyway. Nan, that's a terrible thing to say! 632 00:47:42,800 --> 00:47:46,170 Well, he run me over in a car! He wasn't driving. His mates were. 633 00:47:46,271 --> 00:47:52,471 And they ran over him too, so I'd say that makes you about even. 634 00:47:56,137 --> 00:47:57,697 Well, what did you tell him? About what? 635 00:47:57,796 --> 00:48:01,996 When he was on the phone, just before he got hit. 636 00:48:02,102 --> 00:48:04,402 He said he'd hoped I'd got talking to your mother again, 637 00:48:04,498 --> 00:48:07,998 and if you told me what you told him, that would happen. 638 00:48:08,101 --> 00:48:09,631 Yeah. 639 00:48:09,727 --> 00:48:12,127 Well, what is it? 640 00:48:15,858 --> 00:48:18,628 I'm frightened of you dying, Nan. 641 00:48:19,395 --> 00:48:22,155 Without making it up to Mum. 642 00:48:22,427 --> 00:48:24,427 These dizzy spells and all that... 643 00:48:24,525 --> 00:48:28,955 See, if you die, it's alright for you. You'll be dead. 644 00:48:29,062 --> 00:48:30,562 But Mum's gonna be plagued with guilt 645 00:48:30,656 --> 00:48:32,126 for the rest of her life, isn't she? 646 00:48:32,226 --> 00:48:35,646 And I think that'd be so selfish of you, 647 00:48:35,753 --> 00:48:38,723 and Mum says bloody typical too! 648 00:48:51,320 --> 00:48:56,250 Do you love him? Yeah. 649 00:48:57,748 --> 00:49:02,348 And do you think he's telling the truth when he says he loves you? 650 00:49:03,647 --> 00:49:04,247 Yeah. 651 00:49:04,350 --> 00:49:05,220 Black boy says he loves you, 652 00:49:05,317 --> 00:49:07,737 it's normally 'cause he wants to get a sniff of... 653 00:49:07,844 --> 00:49:10,184 For God's sake, Coral! 654 00:49:12,513 --> 00:49:15,153 Well, let's see him prove it, eh? 655 00:49:15,809 --> 00:49:16,539 Let's see him get a job. 656 00:49:16,644 --> 00:49:20,614 I'm not asking him to give away a kidney or anything. 657 00:49:20,709 --> 00:49:23,209 Just get a job - any job. 658 00:49:25,444 --> 00:49:30,084 And if he does that, he's welcome in my house. 659 00:49:33,343 --> 00:49:36,053 And don't call me Coral. 48726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.