All language subtitles for Ragnarok alle6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,833 --> 00:00:10,541 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:16,875 --> 00:00:20,250 Ragnarok - In Norse mythology, the definition of the end of the world. 3 00:00:20,333 --> 00:00:22,583 Ragnarok begins with natural disasters 4 00:00:22,666 --> 00:00:26,833 and culminates in the great battle between the gods and the giants. 5 00:00:42,958 --> 00:00:47,250 EDDA, NORWAY 6 00:01:09,875 --> 00:01:11,500 Say hello to your mother's new office. 7 00:01:19,791 --> 00:01:21,333 What a dump. 8 00:01:21,416 --> 00:01:23,791 Come on, Laurits, this is a lovely little town. 9 00:01:24,583 --> 00:01:26,791 Do you remember anything from when we lived here? 10 00:01:35,750 --> 00:01:38,375 - It'll be great here. - Shut the window, it's cold. 11 00:01:44,375 --> 00:01:46,208 Hey. Be careful, old man. 12 00:01:50,000 --> 00:01:51,625 Come on, pull around the guy. 13 00:01:52,750 --> 00:01:54,791 Well, it looks like he's turning right. 14 00:01:56,041 --> 00:01:57,208 Maybe he needs help. 15 00:01:58,833 --> 00:02:00,916 Oh, for fucks sake 16 00:02:04,458 --> 00:02:05,750 That's what Magne's like. 17 00:02:06,833 --> 00:02:07,833 Are you okay? 18 00:02:08,333 --> 00:02:10,750 Hi. Do you need help? 19 00:02:12,541 --> 00:02:15,541 Do you know what a strange town this is? 20 00:02:18,125 --> 00:02:19,208 Ah, let's see... 21 00:02:20,250 --> 00:02:21,791 How do you start this, huh? 22 00:02:28,166 --> 00:02:29,916 Ah, there we go. All right. 23 00:02:31,583 --> 00:02:33,333 You okay from here? Can you manage? 24 00:02:33,416 --> 00:02:35,375 Yes, yes, I'm fine. 25 00:02:36,791 --> 00:02:38,333 You're a good kid. 26 00:03:15,041 --> 00:03:16,166 Can we go now? 27 00:03:16,250 --> 00:03:17,250 Sure. 28 00:03:19,166 --> 00:03:20,916 Roll up the window. 29 00:03:29,458 --> 00:03:30,750 It's gonna rain. 30 00:03:30,833 --> 00:03:33,541 Yeah, right. There isn't a cloud in the sky. 31 00:03:34,083 --> 00:03:36,500 The forecast promised nice weather the whole day, 32 00:04:00,208 --> 00:04:04,416 EPISODE 1 NEW BOY 33 00:04:09,833 --> 00:04:12,125 Do you remember grandma's old house? 34 00:04:12,750 --> 00:04:14,833 Nah, not really. 35 00:04:26,708 --> 00:04:29,416 Great, we get to live next to bums and drug dealers. 36 00:04:29,916 --> 00:04:31,541 Maybe he can get you a job? 37 00:04:32,083 --> 00:04:33,666 Magne, grab that for me, please! 38 00:04:49,916 --> 00:04:54,583 EDDA - TOGETHER WE HAVE MADE EDDA A CLEANER PLACE 39 00:05:00,083 --> 00:05:02,625 Yeah. Okay, good morning, everybody! 40 00:05:03,875 --> 00:05:06,125 - Good morning, everybody! - Good morning. 41 00:05:06,208 --> 00:05:07,541 Good morning, guys. 42 00:05:07,625 --> 00:05:11,000 Okay, for starters we'll give a warm welcome to our two new students. 43 00:05:11,583 --> 00:05:15,208 These are, ah, Magne and Laurits Seier. 44 00:05:16,375 --> 00:05:18,015 You wanna say something about yourselves? 45 00:05:20,625 --> 00:05:23,500 Yeah. Well, they're brothers, but you're not twins. 46 00:05:23,583 --> 00:05:25,625 They'll be in the same class, anyway. 47 00:05:26,666 --> 00:05:32,750 Yeah, I skipped a few years ahead, and Magne, well, he's good at other stuff. 48 00:05:37,666 --> 00:05:38,916 I'm dyslexic. 49 00:05:40,375 --> 00:05:43,791 Yep. Okay, so I think we should start by finding some space for you guys. 50 00:05:43,875 --> 00:05:46,291 One of you can sit next to Gry. 51 00:05:51,625 --> 00:05:53,000 Yeah, I think I could fit in here. 52 00:05:54,000 --> 00:05:57,583 And Magne, you can sit in the back, next to Isolde. 53 00:06:05,666 --> 00:06:08,125 Okay, then. We, um... 54 00:06:08,208 --> 00:06:12,208 Let's pick up where we left off last time. We were talking about 55 00:06:12,291 --> 00:06:15,041 Asatro, the religion of the Vikings. 56 00:06:15,125 --> 00:06:17,875 You know what? Magne and Laurits, 57 00:06:17,958 --> 00:06:19,750 I'll give you some texts that you... 58 00:06:19,833 --> 00:06:22,541 It's a Tangle. Helps me concentrate. 59 00:06:24,750 --> 00:06:27,041 Why is it of such particular interest 60 00:06:27,125 --> 00:06:28,958 to talk about the old Norse gods? 61 00:06:29,041 --> 00:06:32,208 Especially right here in Edda? Gry? 62 00:06:32,291 --> 00:06:35,875 Because Edda was the last town in Norway to become Christian. 63 00:06:35,958 --> 00:06:38,666 Ah, and to give up faith in the Norse gods. 64 00:06:38,750 --> 00:06:40,416 Yes! That's correct. 65 00:06:40,500 --> 00:06:43,083 One could say it all happened right here. 66 00:06:43,833 --> 00:06:46,750 Ragnarok. 67 00:06:46,875 --> 00:06:51,541 The end of the world. The final clash between the gods and the giants. 68 00:06:51,625 --> 00:06:54,666 The Gods represented law and order and the giants chaos. 69 00:06:54,750 --> 00:06:57,625 The balance of the world depended on the struggle between them. 70 00:06:57,708 --> 00:07:01,333 But the gods were betrayed and died, and what happened to the Giants, 71 00:07:01,416 --> 00:07:02,458 we don't know. 72 00:07:03,541 --> 00:07:04,791 Kind of exciting, huh? 73 00:07:08,250 --> 00:07:12,916 That's the same! It was you who was going to... 74 00:07:38,333 --> 00:07:40,041 I'm not exactly very popular. 75 00:07:40,125 --> 00:07:42,666 And you won't be either, if you hang around me too much. 76 00:07:44,958 --> 00:07:46,166 I was never popular. 77 00:07:48,500 --> 00:07:52,708 Okay. So you're gonna kill yourself by overdosing on fat and sugar? 78 00:07:53,250 --> 00:07:55,958 So you're recruiting new members for Greenpeace, huh? 79 00:07:56,041 --> 00:07:57,666 Yeah, when people dump plastic 80 00:07:57,750 --> 00:08:00,070 and heavy metals everywhere somebody's got to do something. 81 00:08:00,125 --> 00:08:02,559 Someone's actually gotta create jobs and earn money, you know. 82 00:08:02,583 --> 00:08:03,416 Yeah. 83 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Right? 84 00:08:07,291 --> 00:08:08,791 You should watch out for her. 85 00:08:10,041 --> 00:08:11,416 She's a little fanatic. 86 00:08:15,916 --> 00:08:16,916 That's Fjor. 87 00:08:17,583 --> 00:08:19,291 He's a Jutul. He's a senior. 88 00:08:20,041 --> 00:08:22,166 Most of the other girls are obsessed with him. 89 00:08:22,291 --> 00:08:23,458 Hey. 90 00:08:23,541 --> 00:08:26,750 Just like all the guys are crazy about his sister, Saxa, 91 00:08:27,583 --> 00:08:29,291 who's completely fake, by the way. 92 00:08:30,083 --> 00:08:31,250 She's pretty. 93 00:08:32,041 --> 00:08:33,041 Yeah. 94 00:08:33,416 --> 00:08:36,416 If you're into Barbie dolls with a silver spoon up their ass. 95 00:08:39,500 --> 00:08:41,250 Oh, and that's their mother, Ran. 96 00:08:41,333 --> 00:08:43,875 She's the principle and also our English teacher. 97 00:08:44,500 --> 00:08:46,083 She's also pretty. 98 00:08:51,208 --> 00:08:52,208 So what about you? 99 00:08:53,416 --> 00:08:55,416 You do anything other than fight plastics, or? 100 00:08:55,500 --> 00:08:59,416 I talk about the environment on YouTube. But, hey, check it out yourself. 101 00:09:03,375 --> 00:09:05,208 Is Snus good for the environment? 102 00:09:05,291 --> 00:09:06,875 You can't save the whole world. 103 00:09:07,250 --> 00:09:08,916 And I am only killing myself. 104 00:09:09,000 --> 00:09:11,083 I paraglide too, that's kind of the same. 105 00:09:14,583 --> 00:09:16,625 Give it to me, can I have some? 106 00:09:18,375 --> 00:09:20,875 EDDA SECONDARY SCHOOL 107 00:09:27,958 --> 00:09:30,041 Argh! Fuck! 108 00:09:31,791 --> 00:09:32,833 What's wrong? 109 00:09:34,666 --> 00:09:37,583 I think someone sent me a message. It's not the first time. 110 00:09:47,416 --> 00:09:49,041 Maybe if I try to... 111 00:09:49,125 --> 00:09:51,375 Just forget it. You can't fix it. 112 00:10:32,291 --> 00:10:33,291 Note: 113 00:10:35,125 --> 00:10:37,541 Today I fixed a wheel with my bare hands. 114 00:10:40,291 --> 00:10:41,625 And I can see much better. 115 00:10:44,708 --> 00:10:46,166 I don't know what's going on. 116 00:10:51,041 --> 00:10:53,375 AUTHORITY 117 00:10:57,875 --> 00:11:00,375 Our end-of-term paper is going to be about... 118 00:11:01,791 --> 00:11:02,791 you! 119 00:11:04,541 --> 00:11:06,250 Ahm, ah... 120 00:11:07,708 --> 00:11:08,958 Me... 121 00:11:09,416 --> 00:11:10,791 Me... 122 00:11:11,583 --> 00:11:12,583 He's dyslexic! 123 00:11:14,625 --> 00:11:16,625 Individuality and authority. 124 00:11:17,958 --> 00:11:19,708 It's a group assignment. 125 00:11:19,791 --> 00:11:21,291 I've assigned you into groups... 126 00:11:21,375 --> 00:11:23,583 So, are those prescription or just fakes? 127 00:11:23,666 --> 00:11:26,000 ...so we have Leni, Oscar... 128 00:11:26,083 --> 00:11:28,500 If you don't need them, there's no point in wearing glasses. 129 00:11:28,583 --> 00:11:32,875 ...and Ida. You're together. Isolde, Gry and you. 130 00:11:33,458 --> 00:11:35,750 New kid. You're together. 131 00:11:35,833 --> 00:11:37,375 So, new kid. 132 00:11:38,000 --> 00:11:40,708 You are going to discuss Norwegian democracy. 133 00:11:42,750 --> 00:11:43,958 Uhm, 134 00:11:45,291 --> 00:11:49,625 okay, we could start with the definition of democracy in ancient Greece, 135 00:11:49,708 --> 00:11:51,666 and tie it in with present-day Norway. 136 00:11:53,958 --> 00:11:54,958 Hm! 137 00:11:56,416 --> 00:12:00,666 Or, we could write about how politicians believe that they're in charge, 138 00:12:01,250 --> 00:12:03,625 while in reality, it's the multinational corporations 139 00:12:03,708 --> 00:12:05,458 and chains that control everything. 140 00:12:06,416 --> 00:12:08,458 And who do you think produces that stuff? 141 00:12:08,541 --> 00:12:10,041 You support them yourself. 142 00:12:10,125 --> 00:12:12,625 Next time I'll ask for a group without any addicts. 143 00:12:12,708 --> 00:12:14,828 Good luck with that. Half the school's on happy-pills. 144 00:12:15,458 --> 00:12:16,458 Hm. 145 00:12:20,375 --> 00:12:24,000 How about this? Something about the community and local industry? 146 00:12:28,291 --> 00:12:29,833 That's actually not bad. 147 00:12:34,916 --> 00:12:37,458 "The pristine nature is Edda's great pride." 148 00:12:37,541 --> 00:12:38,958 It's fucking crazy. 149 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 What do you mean? 150 00:12:41,458 --> 00:12:44,916 That society and the industry try to sell us a reality that isn't real. 151 00:12:45,958 --> 00:12:47,375 And they're the ones in power. 152 00:12:50,208 --> 00:12:53,125 Then you write a paragraph from that perspective for next class 153 00:12:53,208 --> 00:12:54,208 and we'll take a look. 154 00:12:55,333 --> 00:12:56,541 Hi, Laurits. 155 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Hi. 156 00:13:03,083 --> 00:13:04,000 Let's go up here. 157 00:13:04,083 --> 00:13:06,958 Way to go. Does mommy pick you up from school every day? 158 00:13:09,291 --> 00:13:10,811 Thank you for your email, Turid. 159 00:13:10,875 --> 00:13:13,625 And I'd like to welcome you to our school, Magne. 160 00:13:15,958 --> 00:13:18,875 Yes, I thought it would be nice to have a quick meeting. 161 00:13:18,958 --> 00:13:19,958 Yes. 162 00:13:20,291 --> 00:13:22,750 Magne does have some concentration problems, 163 00:13:23,958 --> 00:13:26,166 and he's not very academically inclined. 164 00:13:28,583 --> 00:13:30,958 Magne lost his father when he was six years old, 165 00:13:31,041 --> 00:13:32,601 right before we moved away from Edda... 166 00:13:32,666 --> 00:13:34,750 Yes, I remember it well. 167 00:13:35,833 --> 00:13:37,000 It was really tragic. 168 00:13:37,083 --> 00:13:39,500 That might have something to do with it. 169 00:13:40,208 --> 00:13:45,750 He also has a pretty rash temper and he can be a little violent. 170 00:13:46,291 --> 00:13:49,333 Especially in situations where he feels he's being treated unfairly. 171 00:13:50,541 --> 00:13:52,875 Okay. And has this just started recently? Or... 172 00:13:52,958 --> 00:13:57,083 He's always been interested in what's right and wrong... 173 00:13:58,833 --> 00:14:00,708 I think we should close the window. 174 00:14:02,583 --> 00:14:04,208 Isn't a bit of fresh air nice? 175 00:14:05,125 --> 00:14:08,458 We've had some incidents throughout the years, right Magne? 176 00:14:10,250 --> 00:14:11,666 Which didn't end well. 177 00:14:11,750 --> 00:14:13,583 Both in kindergarten and in school, actually, 178 00:14:13,666 --> 00:14:15,458 where things were broken and... 179 00:14:16,041 --> 00:14:18,500 Well, it's not unusual for boys of Magne's age 180 00:14:18,583 --> 00:14:20,333 to struggle with various issues. 181 00:14:22,416 --> 00:14:25,041 I'm certain we'll be able to find a solution. 182 00:14:25,666 --> 00:14:27,125 In any case, I'm here to help you. 183 00:14:34,000 --> 00:14:35,333 That was real scary. 184 00:14:59,625 --> 00:15:02,208 Holy cow, she's so pretty. 185 00:15:02,291 --> 00:15:05,125 She must be 50, but doesn't look a day over 30. 186 00:15:05,791 --> 00:15:08,083 She gets herself fixed up, I'd bet you. 187 00:15:08,166 --> 00:15:10,208 Not that it matters, of course, but still... 188 00:15:11,458 --> 00:15:13,083 Why don't you have your glasses? 189 00:15:14,041 --> 00:15:15,416 Don't need them any longer. 190 00:15:15,791 --> 00:15:17,583 Oh, come off it. You've worn glasses 191 00:15:17,666 --> 00:15:19,708 since you were a two-year-old boy. 192 00:15:30,208 --> 00:15:31,208 Hi, Vidar. 193 00:15:33,250 --> 00:15:34,375 Turid? 194 00:15:34,458 --> 00:15:36,041 Yeah. You recognize me? 195 00:15:36,833 --> 00:15:38,666 I have changed a bit, huh? 196 00:15:38,750 --> 00:15:42,333 Of course I recognized you. I'm so glad to see you. 197 00:15:43,291 --> 00:15:44,916 This is my son Magne. 198 00:15:45,458 --> 00:15:47,041 Hi. Nice to meet you. 199 00:15:48,916 --> 00:15:51,333 We were just at a meeting with your wife at school. 200 00:15:57,416 --> 00:16:01,416 Yeah, don't worry about Trym. He always get worked up around strangers. 201 00:16:03,875 --> 00:16:05,916 Let me know if I can be of any help. 202 00:16:06,000 --> 00:16:07,250 A job, anything. 203 00:16:07,875 --> 00:16:11,500 You actually got me a job already, in accounting. 204 00:16:11,583 --> 00:16:14,375 Yeah, yeah, of course. Naturally. 205 00:16:15,916 --> 00:16:17,208 Great to see you. 206 00:16:17,291 --> 00:16:18,291 You too. 207 00:16:26,416 --> 00:16:28,250 Did you know each other well back then? 208 00:16:29,791 --> 00:16:31,083 Mm-hm. 209 00:16:55,458 --> 00:16:57,125 Are you going to kiss your wife? 210 00:16:58,833 --> 00:17:00,166 I need to check something. 211 00:17:01,958 --> 00:17:04,125 EDDA POST Edda will always miss you, Asbjørn 212 00:17:07,875 --> 00:17:10,458 Asbjørn Seier was buried yesterday after a tragic accident. 213 00:17:10,541 --> 00:17:11,875 He was only 32 years old. 214 00:17:16,416 --> 00:17:18,666 Don't you think I look too old to be a senior? 215 00:17:19,708 --> 00:17:21,625 Shouldn't I look a bit younger, maybe? 216 00:17:22,458 --> 00:17:25,000 You're supposed to look 19, and that works. So... 217 00:17:25,416 --> 00:17:28,000 Or is it because you think Gry is into younger guys? 218 00:17:48,375 --> 00:17:51,916 That new boy in your class, what's he like? 219 00:17:52,333 --> 00:17:53,500 The little or the big one? 220 00:17:53,583 --> 00:17:56,708 The big one, the fatso. I want you to keep an eye on him. 221 00:17:58,041 --> 00:17:59,250 Whom he hangs out with, 222 00:17:59,333 --> 00:18:00,373 what he's interested in... 223 00:18:00,416 --> 00:18:01,708 Why do you care anyway? 224 00:18:05,916 --> 00:18:09,125 Don't you worry about that. Just do as I say. 225 00:18:10,791 --> 00:18:13,750 You can fret about your good looks later. 226 00:18:20,166 --> 00:18:24,625 104,5. Huge amounts of water in the Edda river this year. 227 00:18:24,708 --> 00:18:28,666 The melting has started already, people. But here at radio Edda we say: 228 00:18:28,750 --> 00:18:34,458 Enjoy the heat. Now for some fresh new hits sponsored by Jutul Industries. 229 00:18:39,875 --> 00:18:41,958 What's up with the Nazi symbol? 230 00:18:42,958 --> 00:18:45,833 It's grandfather's old monogram. An S rune. 231 00:18:45,916 --> 00:18:49,875 Sweet. I thought mom didn't want you to play with tools. 232 00:18:50,291 --> 00:18:51,875 I'm not playing with tools. 233 00:18:52,333 --> 00:18:54,416 My bed is too short, I want to extend it. 234 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 With a sled? 235 00:18:58,750 --> 00:18:59,958 Didn't that belong to Dad? 236 00:19:01,791 --> 00:19:02,833 Yeah. 237 00:19:05,833 --> 00:19:07,833 Do you remember how he'd pull you up the mountains? 238 00:19:07,916 --> 00:19:09,083 I was always cold. 239 00:19:16,708 --> 00:19:18,000 Do you think about him ever? 240 00:19:18,666 --> 00:19:21,250 Nah. I was so little. 241 00:19:27,041 --> 00:19:28,875 Dude, relax. This here is my Tangle. 242 00:19:35,208 --> 00:19:38,125 Boys? Are you getting hungry? 243 00:19:39,250 --> 00:19:41,166 You actually found that thing? 244 00:19:41,750 --> 00:19:44,083 Is it me or does it smell of smoke in here? 245 00:19:44,166 --> 00:19:47,666 Uh, that weird neighbor stopped by. With the RV. He was here. 246 00:19:48,541 --> 00:19:51,583 - Here? - Fucking nasty how much he smokes, really. 247 00:19:52,166 --> 00:19:53,791 Ah. Watch your mouth. 248 00:19:54,458 --> 00:19:56,416 Laurits, could you buy us some dessert? 249 00:20:00,833 --> 00:20:04,125 Did you have to get three boxes of ice cream? You know she can't handle it. 250 00:20:04,750 --> 00:20:05,875 It was on sale. 251 00:20:06,875 --> 00:20:09,875 Anyway, it's been a while since she enjoyed herself properly. 252 00:20:13,000 --> 00:20:15,416 I have to write something for tomorrow. 253 00:20:15,708 --> 00:20:17,166 Would you mind going over it? 254 00:20:17,250 --> 00:20:18,708 Not at all. Gladly. 255 00:20:20,166 --> 00:20:22,125 But then you do the rest of the dishes. 256 00:20:24,833 --> 00:20:25,833 EDDA SECONDARY SCHOOL 257 00:20:32,083 --> 00:20:33,750 She is so... 258 00:20:35,833 --> 00:20:37,333 - Wow. - For the party next week. 259 00:20:37,916 --> 00:20:39,791 Hi, boobies. 260 00:20:43,750 --> 00:20:45,875 I think it's really very nice, Hilde. 261 00:20:46,291 --> 00:20:48,166 - Thank you. I think so too. - Of course. 262 00:20:48,250 --> 00:20:49,750 Hey, Gry, what do you say? 263 00:20:50,791 --> 00:20:51,791 About what? 264 00:20:52,291 --> 00:20:53,931 You're coming to Oscar's Saturday, right? 265 00:20:54,916 --> 00:20:57,250 My mom might be getting off from work early. 266 00:20:57,333 --> 00:20:59,916 There's not really any crime in this town anyway. 267 00:21:00,000 --> 00:21:02,791 We could do it at our place? The cabin on the mountains? 268 00:21:02,875 --> 00:21:06,041 That's much cooler. And you can all sleep over. 269 00:21:08,333 --> 00:21:11,500 Hilde. It's absolutely essential that you bring your boobies. 270 00:21:14,083 --> 00:21:15,416 Isolde! There's plastic! 271 00:21:15,500 --> 00:21:18,541 There's plastic! Grab it! Plastic bottle! 272 00:21:46,000 --> 00:21:47,083 Thanks. 273 00:21:55,541 --> 00:21:56,750 Did you write this? 274 00:21:57,583 --> 00:21:58,583 Yeah. 275 00:21:59,541 --> 00:22:01,250 Laurits just revised it a little. 276 00:22:04,291 --> 00:22:05,791 "Democracy does not work. 277 00:22:06,208 --> 00:22:09,875 Therefore I believe that Norway needs a strong man 278 00:22:09,958 --> 00:22:12,375 who can lead the people out of this eternal cycle 279 00:22:12,458 --> 00:22:14,541 of quasi-democratic compromises." 280 00:22:42,541 --> 00:22:45,750 Hey guys! I'm back again with this little fellow 281 00:22:45,833 --> 00:22:49,291 I just found dead in the fjord. Say hello to Mr. Trout. 282 00:22:52,375 --> 00:22:54,416 What killed Mr. Trout? We don't know. 283 00:22:55,958 --> 00:22:58,791 My guess is, there's something in the water. 284 00:22:59,625 --> 00:23:01,583 Let's take a lot inside of Mr. Trout. 285 00:23:03,041 --> 00:23:05,000 A normal fish does not look like this. 286 00:23:06,250 --> 00:23:07,666 If you ask at the country office, 287 00:23:07,750 --> 00:23:10,541 they will say everything is peachy and normal in the fjord. 288 00:23:12,208 --> 00:23:16,416 Something killed you, and I don't think you're gonna be the last one to die. 289 00:23:17,208 --> 00:23:19,708 Unless we do something about it. 290 00:23:23,000 --> 00:23:24,208 SUBSCRIBE 291 00:23:30,666 --> 00:23:33,875 Individuality and authority. Group project. 292 00:23:33,958 --> 00:23:36,500 Individuality and authority. Group assignment. 293 00:23:36,583 --> 00:23:39,625 Are the authorities presenting us a fake reality? 294 00:23:39,708 --> 00:23:44,250 Perhaps the image the authorities present us is not true. 295 00:23:44,958 --> 00:23:47,666 Maybe the problem is bigger than anyone can see. 296 00:23:49,250 --> 00:23:51,958 Maybe the underlying balance has been disturbed. 297 00:23:58,666 --> 00:23:59,666 Gry, 298 00:24:00,416 --> 00:24:01,916 - I've rewritten this. - Great. 299 00:24:02,000 --> 00:24:03,083 You can take it home and... 300 00:24:03,166 --> 00:24:05,125 I'm busy right now so I'll check it out tonight. 301 00:24:05,625 --> 00:24:07,166 See you later, Laurits. 302 00:24:07,875 --> 00:24:08,875 Magne. 303 00:24:09,791 --> 00:24:10,833 My name is Magne. 304 00:24:11,333 --> 00:24:12,791 Yes, of course. 305 00:24:13,708 --> 00:24:15,333 Yeah. See you later, Magne. 306 00:24:20,125 --> 00:24:23,333 So your mother doesn't want you doing any kind of sports? 307 00:24:24,083 --> 00:24:25,333 I guess, chess is okay. 308 00:24:25,416 --> 00:24:28,916 What? Wanna come? I'm going grocery shopping. 309 00:24:29,000 --> 00:24:31,125 You could come over for dinner if you want. 310 00:24:31,708 --> 00:24:33,833 Unless you're only allowed to eat cookies. 311 00:24:36,375 --> 00:24:37,500 Come over? 312 00:24:37,791 --> 00:24:38,791 Yeah? 313 00:24:39,041 --> 00:24:40,041 Tonight? 314 00:24:40,250 --> 00:24:42,750 Just thought it'd be fun. I'm not coming on to you. 315 00:24:44,291 --> 00:24:45,291 And these here, Magne, 316 00:24:46,291 --> 00:24:47,375 you don't need these. 317 00:24:51,250 --> 00:24:52,250 Come on. 318 00:24:55,916 --> 00:24:57,666 It's good that you've come. 319 00:25:05,208 --> 00:25:06,458 We also need some water. 320 00:25:07,125 --> 00:25:08,208 Water? 321 00:25:08,291 --> 00:25:10,125 Yeah, you shouldn't drink the tap water. 322 00:25:10,208 --> 00:25:12,000 We always drink tap water. 323 00:25:12,083 --> 00:25:13,708 I really wouldn't if I were you. 324 00:25:25,791 --> 00:25:29,708 Beware the spring equinox. It's dangerous on the mountain. 325 00:25:31,291 --> 00:25:32,916 You might well be needed, Magne. 326 00:25:36,250 --> 00:25:37,416 Don't worry about her. 327 00:26:16,041 --> 00:26:17,041 Wagner. 328 00:26:18,166 --> 00:26:19,750 The German composer Wagner. 329 00:26:21,125 --> 00:26:22,791 Why are you here? 330 00:26:22,875 --> 00:26:24,083 I live here. 331 00:26:24,791 --> 00:26:26,500 I'm Isolde's father. 332 00:26:27,291 --> 00:26:28,291 Oh. 333 00:26:28,375 --> 00:26:30,125 - Should I leave? - No! 334 00:26:30,208 --> 00:26:32,583 No, no, no, no. It's really very nice to have you here. 335 00:26:41,958 --> 00:26:44,000 Help yourself to the last piece, Magne. 336 00:26:48,791 --> 00:26:50,416 I'm going up the mountain on Saturday. 337 00:26:51,083 --> 00:26:52,708 - The mountain? - Wanna come? 338 00:26:52,791 --> 00:26:56,000 Watch out or she'll recruit you for one of her YouTube campaigns. 339 00:26:57,166 --> 00:26:59,226 My father took me to the mountains when I was little. 340 00:26:59,250 --> 00:27:02,125 To watch the glaciers. Maybe I should come. 341 00:27:02,208 --> 00:27:04,708 Yes! And we'll paraglide back again. 342 00:27:04,791 --> 00:27:08,166 I'm sure I can get us a tandem chute if you're allowed to paraglide. 343 00:27:09,833 --> 00:27:12,500 You might find it disappointing, though, once we get up there. 344 00:27:13,500 --> 00:27:15,708 - It's all melting away. - Still it's beautiful to see, 345 00:27:15,791 --> 00:27:17,191 definitely worth the trip up there. 346 00:27:17,250 --> 00:27:19,500 For the past three years I've been placing markers 347 00:27:19,583 --> 00:27:21,250 to show how much it's retracting. 348 00:27:21,791 --> 00:27:22,791 Yeah. 349 00:27:23,458 --> 00:27:25,708 And whose fault do you think that is? 350 00:27:26,041 --> 00:27:29,833 Well, there's, uh, there's lots of people to blame for that. 351 00:27:29,916 --> 00:27:31,583 It's a global phenomenon, Isi. 352 00:27:32,083 --> 00:27:33,458 Yeah, but some more than others. 353 00:27:34,041 --> 00:27:36,041 Who's behind the pollution in this town? 354 00:27:36,125 --> 00:27:36,958 Mmm. 355 00:27:37,041 --> 00:27:39,083 Why do you think we can't drink the tap water? 356 00:27:41,500 --> 00:27:43,083 Why do you think Mom died? 357 00:27:51,916 --> 00:27:54,833 There are lots of people dying from cancer every day, Isi. 358 00:28:10,708 --> 00:28:12,541 What do you actually write in that book? 359 00:28:14,666 --> 00:28:16,208 All my little secrets. 360 00:28:29,000 --> 00:28:30,250 How old was your mother? 361 00:28:34,166 --> 00:28:35,166 Thirty-eight. 362 00:28:39,291 --> 00:28:40,875 My father was 32. 363 00:28:51,000 --> 00:28:52,250 I guess I should go. 364 00:28:59,375 --> 00:29:01,000 Not a word about this to anyone. 365 00:29:02,541 --> 00:29:03,541 Okay? 366 00:29:14,666 --> 00:29:16,791 So, how was your teacher's house? 367 00:29:17,500 --> 00:29:18,833 Quite nice, actually. 368 00:29:19,583 --> 00:29:22,250 They have lots of books and listen to classical music. 369 00:29:22,583 --> 00:29:24,875 Fuck, sounds kind of spooky if you ask me. 370 00:29:26,333 --> 00:29:28,750 Did you know that Isolde is named after an opera by Wagner? 371 00:29:28,833 --> 00:29:30,375 Hitler also liked Wagner. 372 00:29:35,500 --> 00:29:36,708 - Hi. - Hi. 373 00:29:36,791 --> 00:29:39,291 - Did you read what I wrote? - Yes. It's good. 374 00:29:40,291 --> 00:29:41,976 Are you going to the mountains tomorrow? 375 00:29:42,000 --> 00:29:44,708 - Mmm. - It's by invitation only, and so... 376 00:29:45,041 --> 00:29:47,083 Isolde and I are going up there, too. 377 00:29:48,208 --> 00:29:49,833 - So maybe we could... - Hey! 378 00:29:50,541 --> 00:29:52,583 I have a better idea for what we can do tomorrow. 379 00:29:52,666 --> 00:29:55,000 Our parents are away so the house is empty. 380 00:29:55,083 --> 00:29:57,083 Let's stay in town and have the place to ourselves. 381 00:29:57,166 --> 00:29:58,875 Holy shit, that's awesome! 382 00:29:58,958 --> 00:30:00,750 That works out well for me, too. 383 00:30:00,833 --> 00:30:02,333 What are you gonna do up there? 384 00:30:02,416 --> 00:30:03,833 Go see the glacier. 385 00:30:04,041 --> 00:30:05,916 That's too dangerous. There's landslides. 386 00:30:06,625 --> 00:30:07,750 I'm sure we'll be just fine. 387 00:30:09,125 --> 00:30:10,208 I've been up there before, 388 00:30:10,291 --> 00:30:12,666 and it's not like you people actually own the mountain. 389 00:30:12,750 --> 00:30:14,458 Uh, yes. Actually, we do. 390 00:30:15,000 --> 00:30:18,666 That part of the mountain has belonged to our family, like, forever. So... 391 00:30:19,916 --> 00:30:21,125 And the freedom to roam? 392 00:30:21,208 --> 00:30:24,250 Yes, it basically you can go wherever you like... 393 00:30:25,166 --> 00:30:29,000 At your own risk. But you already know that. 394 00:30:29,958 --> 00:30:30,958 Right? 395 00:30:31,500 --> 00:30:32,500 Of course. 396 00:30:55,250 --> 00:30:56,333 Hi. 397 00:30:56,958 --> 00:30:58,166 You look happy. 398 00:30:58,958 --> 00:31:00,583 Had a nice day at school? 399 00:31:00,666 --> 00:31:01,875 Hmm. 400 00:31:04,250 --> 00:31:05,250 Want me to help? 401 00:31:05,291 --> 00:31:06,958 No, no, no. It's fine. 402 00:31:08,166 --> 00:31:09,166 I'll do it. 403 00:31:10,625 --> 00:31:11,791 Magne. 404 00:31:16,666 --> 00:31:17,708 Magne? 405 00:31:28,083 --> 00:31:31,541 Officially spring starts tomorrow, since it's the spring equinox, 406 00:31:31,625 --> 00:31:33,333 but here in Edda, spring has started early 407 00:31:33,416 --> 00:31:35,916 and we're celebrating that with a hot little tune. 408 00:31:36,000 --> 00:31:39,333 We make you feel alive on 104,5. 409 00:31:39,416 --> 00:31:42,500 Did you know that beef generates eight times as much CO2 as chicken? 410 00:31:43,208 --> 00:31:45,833 Really? But it's Taco Friday. 411 00:31:45,916 --> 00:31:47,916 Magne has become a member of Greenpeace. 412 00:31:48,208 --> 00:31:49,916 - Shut up, Laurits - But it's true. 413 00:31:50,541 --> 00:31:52,541 You're sounding more and more the same as that 414 00:31:52,625 --> 00:31:54,458 new little friend of yours, Isolde. 415 00:31:55,666 --> 00:31:58,583 Do you have a... Is this a girl that you are... 416 00:31:58,666 --> 00:32:00,875 - No! - Mom, don't get all excited. 417 00:32:00,958 --> 00:32:02,000 She's a lesbian. 418 00:32:02,083 --> 00:32:03,500 Oh, yeah! 419 00:32:04,458 --> 00:32:05,916 My gaydar never fails. 420 00:32:06,000 --> 00:32:08,125 There's nothing wrong with being lesbian. 421 00:32:08,208 --> 00:32:10,333 What's important is that she's your friend. 422 00:32:13,125 --> 00:32:15,000 We're going to the mountains tomorrow. 423 00:32:15,083 --> 00:32:16,583 Let me ask you about your glasses! 424 00:32:16,666 --> 00:32:17,833 Why aren't you wearing them? 425 00:32:17,916 --> 00:32:19,916 - Are you ashamed or embarrassed? - No. 426 00:32:20,000 --> 00:32:22,560 It's 'cause he's trying to score this chick called Gry. 427 00:32:23,625 --> 00:32:24,666 No. 428 00:32:26,125 --> 00:32:28,750 I'm starting to see better without glasses. 429 00:32:28,833 --> 00:32:30,208 I don't know why. 430 00:32:30,291 --> 00:32:31,625 But you should use them. 431 00:32:31,708 --> 00:32:34,666 You mustn't ever let anything prevent you from practicing your reading. 432 00:32:36,666 --> 00:32:38,083 Do we have a pair of hiking boots? 433 00:32:38,166 --> 00:32:40,000 Could it be a phase that Isolde's going... 434 00:32:40,083 --> 00:32:41,791 Uh, no, it's definitely not just a phase. 435 00:32:41,875 --> 00:32:44,156 Many people go through phases. I did when I was... 436 00:32:44,208 --> 00:32:45,392 - Do we...? - That's really not... 437 00:32:45,416 --> 00:32:46,458 Yeah, I'll go check. 438 00:32:46,541 --> 00:32:49,125 When I was sixteen I had a crush on a friend of mine... 439 00:32:49,208 --> 00:32:50,848 Those stories from when you were sixteen, 440 00:32:50,875 --> 00:32:52,515 can we skip them while we're having tacos? 441 00:32:52,541 --> 00:32:53,541 All right, fine. 442 00:32:57,875 --> 00:33:00,250 I'm not sure you can make the trip in those shoes. 443 00:33:01,166 --> 00:33:02,291 I'll be fine. 444 00:33:03,500 --> 00:33:05,041 Why are you wearing glasses? 445 00:33:06,500 --> 00:33:08,958 Mother's idea. She said I should. 446 00:33:09,458 --> 00:33:11,291 So you're wearing them for her sake? 447 00:33:11,375 --> 00:33:12,375 Yeah. 448 00:33:15,291 --> 00:33:16,708 Look how little Edda is. 449 00:33:17,375 --> 00:33:19,000 No wonder people get weird living there. 450 00:33:20,625 --> 00:33:21,916 I'd say I'm pretty okay. 451 00:33:23,875 --> 00:33:26,458 You are? Just wait. 452 00:33:27,333 --> 00:33:30,166 There's something sick about this town. It'll get to you. 453 00:33:31,875 --> 00:33:33,750 I'm leaving first chance I get. 454 00:33:33,833 --> 00:33:36,500 Study abroad, move away. 455 00:33:37,000 --> 00:33:39,541 But I'll come visit you. We're friends. 456 00:33:43,500 --> 00:33:44,625 We are? 457 00:33:46,458 --> 00:33:47,458 Yeah. 458 00:33:48,916 --> 00:33:50,208 Of course, we're friends. 459 00:33:53,416 --> 00:33:55,291 You and I could just leave Edda together. 460 00:33:57,333 --> 00:33:58,666 I promised Mom I'd stay. 461 00:34:29,083 --> 00:34:32,375 You're in pretty good shape for someone who has never does sports. 462 00:34:33,166 --> 00:34:34,666 My legs feel good today. 463 00:34:39,708 --> 00:34:41,458 WARNING! 464 00:34:41,541 --> 00:34:44,583 Waaa... waar... waaarn... 465 00:34:44,666 --> 00:34:45,666 Warning. 466 00:34:47,541 --> 00:34:51,291 Don't say it. Then I'll never get better. It's like with people who stutter. 467 00:34:51,375 --> 00:34:52,500 Sorry. 468 00:34:52,583 --> 00:34:55,083 It's because that wasn't here last week. It's new. 469 00:34:55,583 --> 00:34:57,875 It's the bloody Jutuls hanging signs everywhere 470 00:34:57,958 --> 00:34:59,333 to show they own the mountain. 471 00:35:01,708 --> 00:35:03,833 How long have you been in love with Saxa? 472 00:35:14,333 --> 00:35:15,541 Always. 473 00:35:17,916 --> 00:35:18,958 Fuck her. 474 00:35:21,416 --> 00:35:22,833 You're way too good for her. 475 00:35:31,333 --> 00:35:32,833 I like you, new kid. 476 00:35:37,625 --> 00:35:39,125 MESSAGES - LAURITS 477 00:35:40,250 --> 00:35:43,833 Something's happened with Mother. You have to help me. 478 00:35:49,875 --> 00:35:51,333 I think I have to go back. 479 00:35:51,916 --> 00:35:52,791 What, now? 480 00:35:52,875 --> 00:35:54,250 Something's happened to my mother. 481 00:35:54,333 --> 00:35:56,916 What? Something serious? You want me to go with you? 482 00:35:57,500 --> 00:35:59,458 No, no. I'll just run down and check on her. 483 00:36:03,208 --> 00:36:05,708 It's probably not serious, I just need to go see. 484 00:36:06,958 --> 00:36:09,125 Of course. I'll just fly down by myself. 485 00:40:17,416 --> 00:40:20,708 PROPERTY OF JUTUL INDUSTRIES A/S ENTRY STRICTLY FORBIDDEN - LETHAL DANGER! 486 00:40:43,416 --> 00:40:45,000 Hi, are you back already? 487 00:40:45,083 --> 00:40:46,625 Is everything okay? 488 00:40:46,708 --> 00:40:50,583 Yeah, sure, Mommy's cleaning up. These new curtains are nice, huh? 489 00:40:54,250 --> 00:40:57,000 Yeah, well, she got much better, after I texted you. 490 00:40:58,041 --> 00:41:00,541 But she was totally raving over her new curtains. 491 00:41:06,166 --> 00:41:07,833 Fuck, you're such a pain. 492 00:41:38,416 --> 00:41:39,458 Hey! 493 00:41:39,708 --> 00:41:42,041 Hey! Watch out! 494 00:41:46,833 --> 00:41:49,625 Hey! Hey! Hey! 495 00:41:54,250 --> 00:41:55,541 Isolde. 496 00:42:06,833 --> 00:42:07,833 Isolde. 497 00:42:08,458 --> 00:42:09,458 Isolde. 498 00:42:10,958 --> 00:42:14,083 Hey. No. Hey. 499 00:42:14,875 --> 00:42:18,291 No, no, no, no, no. Hey! 500 00:42:22,250 --> 00:42:23,583 Hey. Hey. 501 00:42:27,791 --> 00:42:29,333 Magne, what happened? 502 00:42:29,916 --> 00:42:31,625 I don't know. 503 00:43:34,666 --> 00:43:39,083 I'm the king of my own land 504 00:43:44,500 --> 00:43:47,833 Facing tempests of dust 505 00:43:47,916 --> 00:43:52,250 I'll fight until the end 1 00:00:06,833 --> 00:00:10,541 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:17,083 --> 00:00:19,083 One of the mightiest gods in Norse mythology, 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,184 Thor commanded the weather and the forces of nature, 4 00:00:21,208 --> 00:00:26,791 fought the enemies of civilization and represented law and order. 5 00:00:38,708 --> 00:00:41,333 You should try eating something, Magne. 6 00:00:46,708 --> 00:00:49,541 Yuck! You put way too much sugar in your coffee. We gotta go. 7 00:00:49,625 --> 00:00:51,000 You have to put more clothes on. 8 00:00:51,083 --> 00:00:54,708 Not necessary. It'll get warm today. 9 00:00:58,958 --> 00:01:00,750 Put these on. 10 00:01:01,583 --> 00:01:02,666 No. 11 00:01:07,708 --> 00:01:10,208 Watch out for him a little bit, okay? 12 00:01:15,958 --> 00:01:17,500 Have a nice day! 13 00:01:24,208 --> 00:01:28,625 EPISODE 2 541 METERS 14 00:01:37,000 --> 00:01:40,666 Hey, uh, how are you doing? 15 00:01:40,750 --> 00:01:43,000 Uh, what actually happened up there? 16 00:01:43,083 --> 00:01:44,625 I don't know. 17 00:01:44,708 --> 00:01:46,833 Why did you even go up there? The road was closed. 18 00:01:47,500 --> 00:01:48,708 But that wasn't the way it... 19 00:01:48,791 --> 00:01:50,666 But why did you leave her? 20 00:01:50,750 --> 00:01:53,708 Okay, we have to go. Come on. 21 00:01:55,708 --> 00:01:57,458 Did you see the new Facebook group 22 00:01:57,541 --> 00:01:59,375 they put together in memory of Isolde? 23 00:01:59,458 --> 00:02:00,458 No. 24 00:02:33,083 --> 00:02:37,666 Hello, everybody. I know this would normally be your history lesson, 25 00:02:37,750 --> 00:02:41,500 but, uh, for obvious reasons Erik is not here today. 26 00:02:43,208 --> 00:02:45,208 I want you all to know that you... 27 00:02:49,083 --> 00:02:50,833 Hi. 28 00:02:52,083 --> 00:02:55,000 I just couldn't bear sitting at home. 29 00:02:57,500 --> 00:02:59,250 Hi, everybody. 30 00:03:01,375 --> 00:03:04,666 Yeah. I'll be fine. 31 00:03:04,750 --> 00:03:06,750 - You sure? - Yes. Yes, yes, yes, yes. 32 00:03:07,625 --> 00:03:11,708 But the spring party on Friday will naturally be cancelled out of consid... 33 00:03:11,791 --> 00:03:16,250 No, no, no. Let's have the... let's have the party as planned. 34 00:03:16,333 --> 00:03:20,416 I'm sure that's what, uh, that's what Isolde would have wanted. 35 00:03:22,041 --> 00:03:26,791 We can therefore conclude that Isolde was killed in a tragic accident, 36 00:03:26,875 --> 00:03:28,583 caused by inclement weather. 37 00:03:28,666 --> 00:03:33,416 She was paragliding with a large tandem wing, which was struck by lightning. 38 00:03:35,125 --> 00:03:39,833 This is most likely the point when she lost her mobile phone. 39 00:03:39,916 --> 00:03:43,208 It has not been located yet, so if anyone finds it, please bring it to us. 40 00:03:43,291 --> 00:03:46,125 The police consider the investigations concluded. 41 00:03:46,208 --> 00:03:49,375 I'll now pass you on to your school psychologist. Sindre... 42 00:03:49,458 --> 00:03:50,875 Yeah... 43 00:03:51,583 --> 00:03:54,333 Hi, everyone. Thank you for coming. 44 00:03:55,166 --> 00:03:58,166 First and foremost this is absolutely dreadful. 45 00:03:58,250 --> 00:04:02,791 I want you to know that I am here for you, if anyone needs to talk... 46 00:04:02,875 --> 00:04:05,291 Especially you, uh... 47 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 Magne. 48 00:04:07,458 --> 00:04:10,541 Magne, yes. Since you, uh, witnessed the accident. 49 00:04:10,625 --> 00:04:14,250 That must have been horrible. And the rest of you too... 50 00:04:14,333 --> 00:04:17,708 Just call or text me or, uh, middle of the night, whatever, not on Thursdays, 51 00:04:17,791 --> 00:04:21,708 'cause I'm busy. Otherwise, uh, call any time... Give a shout. 52 00:04:21,791 --> 00:04:23,708 I'll leave some of my cards here. 53 00:04:23,791 --> 00:04:26,250 So just get in touch if you want to talk or whatever... 54 00:04:27,291 --> 00:04:29,583 If you feel the need. 55 00:04:31,750 --> 00:04:32,750 Do you have a minute? 56 00:04:32,833 --> 00:04:35,791 Isolde was an experienced paraglider who knew the area well. 57 00:04:35,875 --> 00:04:37,916 Why wouldn't she try to avoid the power lines? 58 00:04:38,000 --> 00:04:40,101 She was probably struck by lightning and lost consciousness, 59 00:04:40,125 --> 00:04:42,500 and that's why she couldn't avoid the power lines. 60 00:04:42,583 --> 00:04:44,916 But at that time there wasn't any lightning yet. 61 00:04:45,000 --> 00:04:46,833 Magne, there was a thunderstorm that evening 62 00:04:46,916 --> 00:04:48,876 and paragliding during thunderstorms is dangerous. 63 00:04:48,916 --> 00:04:52,000 Exactly. She'd never fly in such conditions. 64 00:04:52,083 --> 00:04:55,208 Maybe the, the storm took her by surprise. 65 00:04:57,208 --> 00:05:01,791 Magne, I truly understand that you're upset, but the case is closed. 66 00:05:12,791 --> 00:05:14,309 Hey, guys. So I'm standing 67 00:05:14,333 --> 00:05:17,416 in front of the Jutul factory here in Edda. 68 00:05:17,500 --> 00:05:22,750 I've emailed them about a toxic sewage from the metal facility just behind me. 69 00:05:22,833 --> 00:05:24,583 But they haven't answered me yet. 70 00:05:24,666 --> 00:05:28,500 Vidar Jutul! Vidar Jutul! Could you answer a few questions? 71 00:05:28,583 --> 00:05:29,875 I'm in a bit of a hurry. 72 00:05:29,958 --> 00:05:31,309 I've taken water samples in the area, 73 00:05:31,333 --> 00:05:32,208 in the fjord around the factory, 74 00:05:32,291 --> 00:05:33,875 and found an increased cadmium level. 75 00:05:33,958 --> 00:05:36,875 We satisfy all the official standards. 76 00:05:36,958 --> 00:05:38,059 You think this could have something 77 00:05:38,083 --> 00:05:39,351 to do with the dead fish in the fjord? 78 00:05:39,375 --> 00:05:41,250 We satisfy all the official standards. 79 00:05:44,458 --> 00:05:46,750 Why won't you answer my questions? 80 00:05:46,833 --> 00:05:49,458 I have a meeting with the mayor. 81 00:06:12,541 --> 00:06:16,125 Absolutely. Yes. Hey, hang on a second. 82 00:06:16,791 --> 00:06:17,875 Hi, Turid. 83 00:06:17,958 --> 00:06:19,375 Taking a taxi? 84 00:06:19,458 --> 00:06:20,958 Yeah, somebody vandalized my car. 85 00:06:23,000 --> 00:06:25,291 - Are you okay? - Yes, sorry. 86 00:06:26,666 --> 00:06:30,375 Looks like some jerk smashed my windshield with a hammer. 87 00:06:30,458 --> 00:06:33,291 Could you handle the practicalities with the insurance company? 88 00:06:33,375 --> 00:06:37,958 Mmm-hmm. Just forward whatever you got to me by email. 89 00:06:38,041 --> 00:06:41,458 Great, I'll do that right now. 90 00:06:42,916 --> 00:06:44,833 There. Thanks. 91 00:06:45,958 --> 00:06:48,708 Naturally, you can come and take samples any time. 92 00:07:04,833 --> 00:07:06,333 Just put it there. 93 00:07:11,791 --> 00:07:14,125 Aren't you gonna help? There are lots more outside. 94 00:07:14,208 --> 00:07:16,291 You're doing just fine. 95 00:07:20,333 --> 00:07:25,458 Magne? Did you go out and wreck Vidar Jutul's car? With our sledgehammer? 96 00:07:29,416 --> 00:07:30,666 Huh? 97 00:07:30,750 --> 00:07:33,291 Laurits was here watching TV with me. 98 00:07:34,625 --> 00:07:38,625 Put it there. You went out. 99 00:07:38,708 --> 00:07:40,125 I wouldn't wreck somebody's car. 100 00:07:40,208 --> 00:07:42,458 It says here, Vidar writes in his insurance claim that 101 00:07:42,541 --> 00:07:45,666 he was watching the news at nine in the evening. 102 00:07:45,750 --> 00:07:48,083 And then he heard his car get smashed. 103 00:07:48,166 --> 00:07:49,392 But it makes no sense for me to have done this... 104 00:07:49,416 --> 00:07:50,851 No, it certainly doesn't make sense! 105 00:07:50,875 --> 00:07:51,791 Then why are you telling me I did it? 106 00:07:51,875 --> 00:07:55,541 Yeah, and why are you lying to my face? Go to your room until you've made up 107 00:07:55,625 --> 00:07:58,000 your mind to tell me what really happened out there. 108 00:07:58,083 --> 00:08:01,208 And then go and buy me a new hammer, because I need my hammer. 109 00:08:31,833 --> 00:08:34,000 PICK STARTING LOCATION 110 00:08:47,291 --> 00:08:48,750 Hey. 111 00:08:49,958 --> 00:08:52,750 The rest of us watch porn, you watch Google Earth. 112 00:08:52,833 --> 00:08:53,916 Kinky. 113 00:08:58,208 --> 00:09:02,958 Here. It's from Mom. It's for the new hammer. 114 00:09:19,000 --> 00:09:21,416 EDDA SECONDARY SCHOOL 115 00:09:52,875 --> 00:09:58,708 One, two, three, four, five, six... 116 00:10:01,958 --> 00:10:05,791 282, 283, 284, 285, 286... 117 00:10:10,291 --> 00:10:12,333 540, 541... 118 00:10:17,041 --> 00:10:22,833 March 24th. I threw a hammer a distance of 541 meters. 119 00:10:23,875 --> 00:10:26,875 I checked the world record, and it's 86 meters. 120 00:10:51,041 --> 00:10:52,833 Join me in the sauna? 121 00:10:56,041 --> 00:10:59,458 You'll never find out who threw it. Someone's angry with you. 122 00:11:00,666 --> 00:11:04,541 A fired employee, a jealous husband or a furious woman. 123 00:11:07,000 --> 00:11:08,666 But the humans like us. 124 00:11:10,583 --> 00:11:15,333 We had an assembly at school today, remembering that girl that died. 125 00:11:16,291 --> 00:11:20,791 All the kids were crying. I find that so difficult... 126 00:11:22,625 --> 00:11:24,250 All those feelings. 127 00:11:27,000 --> 00:11:31,083 And that big Seier kid started to ask the police a lot of questions. 128 00:11:31,166 --> 00:11:33,833 Magne? Turid's boy? 129 00:11:34,875 --> 00:11:40,541 You had a thing for Turid back in the day, didn't you? Have you seen her now? 130 00:11:40,625 --> 00:11:45,375 That's what happens to them: They get fat, and sick and grow old, and then they die. 131 00:11:50,833 --> 00:11:52,291 It was me. 132 00:11:55,916 --> 00:11:57,166 It was me who killed that girl. 133 00:11:58,916 --> 00:12:00,125 Isolde. 134 00:12:10,333 --> 00:12:13,250 I thought we had agreed not to harm children. 135 00:12:13,333 --> 00:12:15,291 She saw something up on the glacier. 136 00:12:15,375 --> 00:12:18,000 The ice has retreated much more than I had thought. 137 00:12:18,083 --> 00:12:19,916 There's an opening into the tunnel. 138 00:12:21,333 --> 00:12:26,416 I've got it under control. It was an accident. 139 00:12:33,750 --> 00:12:38,000 The police have already closed the case. So It'll be fine. 140 00:12:40,333 --> 00:12:44,875 But they haven't found the girl's phone. So we must do that. 141 00:12:45,875 --> 00:12:50,250 Don't you say a word to Fjor or Saxa. The fewer people who know, the better. 142 00:12:52,916 --> 00:12:55,333 You didn't just get carried away 143 00:12:55,416 --> 00:12:59,458 as you already were on the mountain looking for something to sacrifice... 144 00:12:59,541 --> 00:13:02,916 I would never get carried away. 145 00:13:03,000 --> 00:13:04,500 Never? 146 00:13:26,541 --> 00:13:28,750 The social anthropologist works 147 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 with the social and cultural aspects of the human society. 148 00:13:31,750 --> 00:13:33,833 There are almost no limitations as to what 149 00:13:33,916 --> 00:13:35,791 a social anthropologist can do research in. 150 00:13:35,875 --> 00:13:39,916 Gry, Magne, Isolde. You will... 151 00:13:41,375 --> 00:13:43,666 Um, I'm sorry. 152 00:13:43,750 --> 00:13:48,125 Do you want me to put you two into other groups? 153 00:13:48,875 --> 00:13:52,250 No, no. We'll figure it out. We just need more time. 154 00:13:52,333 --> 00:13:54,333 Maybe I can come by your place later to work. 155 00:13:54,416 --> 00:14:00,208 Great. Good. And by the way, thanks for the paper topic. 156 00:14:00,291 --> 00:14:05,208 Just, uh, just be careful that your entire project doesn't end up about how 157 00:14:05,291 --> 00:14:09,125 it's only old white men who are destroying the world and, 158 00:14:09,208 --> 00:14:11,000 causing all the ice to melt. 159 00:14:11,083 --> 00:14:12,125 Well, aren't they? 160 00:14:25,291 --> 00:14:28,416 Is this yours? 161 00:14:29,208 --> 00:14:32,916 Oh, that. That's ancient. Probably doesn't fit anymore. 162 00:14:42,666 --> 00:14:44,083 Do we have tea? 163 00:14:47,416 --> 00:14:48,791 Gry's coming. 164 00:14:48,875 --> 00:14:51,041 Oh right. His latest crush. 165 00:14:52,166 --> 00:14:55,083 Oh dear. Magne? 166 00:14:56,458 --> 00:14:57,458 Magne! 167 00:14:57,541 --> 00:15:00,833 Try to relax a little. Here, take this. 168 00:15:00,916 --> 00:15:02,291 No. 169 00:15:02,375 --> 00:15:04,458 Calm down. 170 00:15:04,541 --> 00:15:06,708 I'll fix you two something, 171 00:15:06,791 --> 00:15:09,416 and then all you need to do is focus on being yourself, okay? 172 00:15:09,500 --> 00:15:11,750 I mean, nearly yourself. 173 00:15:18,041 --> 00:15:19,791 Go open the door... 174 00:15:20,500 --> 00:15:22,125 "Social anthropologists look 175 00:15:22,208 --> 00:15:25,666 at the development in a society in connection with the values of its people. 176 00:15:25,750 --> 00:15:30,583 In the following, we shall try to provide such a social anthropological analysis." 177 00:15:35,500 --> 00:15:37,375 You wear glasses? 178 00:15:37,458 --> 00:15:38,958 What? 179 00:15:39,041 --> 00:15:41,583 - Mmm-mmm. Uh, no. No. - No? 180 00:15:41,666 --> 00:15:44,791 No. I mean, I used to. 181 00:15:45,541 --> 00:15:46,375 You're funny. 182 00:15:46,458 --> 00:15:47,750 Is that good? 183 00:15:51,291 --> 00:15:52,291 Funny's good. 184 00:15:55,250 --> 00:15:57,875 - Where are you from, actually? - Here and there. 185 00:16:01,625 --> 00:16:05,000 Sorry, I, I have to say it's kinda difficult to get to know you. 186 00:16:11,250 --> 00:16:15,416 If there were one thing you could tell me that says something about yourself, 187 00:16:15,500 --> 00:16:16,583 what would it be? 188 00:16:28,791 --> 00:16:34,375 Yesterday I discovered I can throw a hammer half a kilometer. 189 00:16:48,416 --> 00:16:50,083 Okay. 190 00:16:50,166 --> 00:16:53,333 That's great, really, cause that's incredibly far. Uh, but, um, 191 00:16:55,291 --> 00:16:57,291 I think we should call it a day. 192 00:17:09,875 --> 00:17:11,208 You coming to the party? 193 00:17:12,541 --> 00:17:13,541 No. 194 00:17:37,458 --> 00:17:39,291 327 please 195 00:17:57,708 --> 00:18:01,250 Erik. It's such a tragedy. 196 00:18:01,333 --> 00:18:04,083 Can you please let me know if I can do anything for you? 197 00:18:24,500 --> 00:18:26,000 I'm sorry. 198 00:18:30,916 --> 00:18:33,166 The hero's journey has begun. 199 00:18:41,250 --> 00:18:45,041 Hello there, everybody! What's up with this crazy weather? 200 00:18:45,125 --> 00:18:48,708 Yesterday it was 20 degrees and today we got hail! But my rhubarbs 201 00:18:48,791 --> 00:18:51,101 have started growing a month early, so I just say "what's not to like?". Heh. 202 00:18:51,125 --> 00:18:51,958 PAST WEATHER - EDDA 203 00:18:52,041 --> 00:18:55,166 We'll keep it up here on 104.5 with a lovely spring tune. 204 00:18:55,250 --> 00:18:57,000 Way to go. 205 00:18:57,083 --> 00:19:00,083 You really get off on different stuff than the rest of us. 206 00:19:00,166 --> 00:19:02,791 First it's Google Earth and now the weather forecast? 207 00:19:02,875 --> 00:19:05,791 What's up next? Medicare? 208 00:19:05,875 --> 00:19:07,555 Police say Isolde was struck by lightning. 209 00:19:07,625 --> 00:19:10,875 But here it says, the lightning didn't start 'till an hour later. 210 00:19:12,500 --> 00:19:17,208 Yeah, but, Magne, don't you think the police know what they're up to? 211 00:19:22,833 --> 00:19:27,166 Something has happened to me since we came to Edda. 212 00:19:27,250 --> 00:19:28,958 I can do stuff I couldn't do before. 213 00:19:30,708 --> 00:19:32,166 Hmm, you still can't read. 214 00:19:32,250 --> 00:19:34,958 I can throw a sledgehammer 541 meters. 215 00:19:36,000 --> 00:19:37,583 Further, actually. 216 00:19:37,666 --> 00:19:40,666 That night Isolde died I threw it 1.5 kilometers. 217 00:19:42,583 --> 00:19:45,666 It was the hammer I threw that damaged Vidar's car. 218 00:19:45,750 --> 00:19:50,166 Come on, nobody in the world can throw a sledgehammer one and a half kilometer. 219 00:19:51,166 --> 00:19:52,166 I can. 220 00:19:52,250 --> 00:19:55,416 Okay. Let's forget about this now, 221 00:19:55,500 --> 00:19:56,833 and you join me for the party. 222 00:19:58,250 --> 00:20:00,208 Well, what about Gry? 223 00:20:00,291 --> 00:20:02,291 She'll probably also be there... 224 00:20:02,375 --> 00:20:03,666 She thinks I'm a weirdo. 225 00:20:03,750 --> 00:20:06,041 Yes, Magne, 'cause you are a weirdo, 226 00:20:06,125 --> 00:20:09,958 who claims he can throw a sledgehammer one and a half kilometer. 227 00:20:11,166 --> 00:20:12,625 SPRING PARTY 228 00:20:14,750 --> 00:20:15,830 No, that's no fun. Come on. 229 00:20:15,916 --> 00:20:17,476 Yeah, that's a good idea. Here, take it. Here. 230 00:20:17,500 --> 00:20:18,875 Let me have a sip. 231 00:20:18,958 --> 00:20:20,250 Oh, cool, where did you... 232 00:20:20,333 --> 00:20:22,750 Yeah, that's right. Hi, hi, boobies, how's it going? 233 00:20:23,666 --> 00:20:25,226 You know what they would say to you, Oscar? Do you know? 234 00:20:25,250 --> 00:20:26,583 No? 235 00:20:26,666 --> 00:20:28,875 They'd say, "Hey, you dork." 236 00:20:28,958 --> 00:20:30,208 Yeah, yeah, but... 237 00:20:31,458 --> 00:20:32,476 Yes, but you can't... 238 00:20:32,500 --> 00:20:34,291 I can't control myself. 239 00:20:34,375 --> 00:20:35,625 You look great. 240 00:20:36,541 --> 00:20:37,541 Thanks. 241 00:20:38,250 --> 00:20:41,083 Lemme see... There you go. So... 242 00:20:43,250 --> 00:20:47,000 Have you seen the photos that were posted in the group for Isolde? 243 00:20:50,916 --> 00:20:54,250 Yeah, my mom and I went to the memorial site and we, uh, lit some candles. 244 00:20:54,333 --> 00:20:56,000 It was very emotional. 245 00:20:57,000 --> 00:21:00,791 Yes, it's dreadful, so dreadful, really. 246 00:21:52,291 --> 00:21:53,291 Hmm. 247 00:22:34,791 --> 00:22:35,791 Wow. 248 00:22:41,041 --> 00:22:42,125 Wow. 249 00:22:46,000 --> 00:22:49,541 Welcome, everyone, to the school's annual spring party. 250 00:22:49,625 --> 00:22:53,291 You all look absolutely fantastic. 251 00:22:53,375 --> 00:22:55,458 Beautiful girls and boys. 252 00:22:59,500 --> 00:23:03,208 But we've been struck by a profound tragedy. 253 00:23:03,958 --> 00:23:06,958 It's touching to see how you all stand together. 254 00:23:08,083 --> 00:23:11,916 Yes, I guess I don't need to remind you that tonight will be 255 00:23:12,000 --> 00:23:13,541 a drug and alcohol-free event. 256 00:23:14,958 --> 00:23:17,666 But, before the music and dancing begin, 257 00:23:17,750 --> 00:23:20,708 I'd like us all to send a collective thought to Isolde. 258 00:23:27,083 --> 00:23:30,166 How can we honor the memory of Isolde? 259 00:23:30,750 --> 00:23:33,125 How can we show what she meant to each of us? 260 00:23:34,625 --> 00:23:38,791 When I think about Isolde, I think of the gorgeous, 261 00:23:38,875 --> 00:23:41,166 great, overwhelming nature 262 00:23:41,250 --> 00:23:44,916 that was so dear to her. I think of Vestlandet. 263 00:24:14,291 --> 00:24:15,666 Cool entrance, bro. 264 00:24:18,083 --> 00:24:19,483 Is that Mom's shirt you're wearing? 265 00:24:19,666 --> 00:24:21,708 Do you imagine she'll ever fit in this again? 266 00:24:26,250 --> 00:24:28,500 Sorry, I think she's taken. 267 00:24:30,625 --> 00:24:32,416 Yeah, that means he's taken, too. 268 00:24:33,625 --> 00:24:34,625 Sorry. 269 00:24:35,750 --> 00:24:38,000 Hey, hey, party, party. 270 00:24:38,625 --> 00:24:39,958 Magnus! Good to see you. 271 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 Yo, I talked to my mom and she said 272 00:24:42,833 --> 00:24:45,041 you'd been asking questions, lots of new questions. 273 00:24:45,625 --> 00:24:46,791 Leave things to the police. 274 00:24:47,875 --> 00:24:50,125 Just take it easy. Party a little. 275 00:24:50,208 --> 00:24:54,000 Enjoy life a bit. Do like Mr. Laurits over here. 276 00:24:54,791 --> 00:24:57,750 Hey, I think you should just keep on partying. 277 00:24:57,833 --> 00:24:59,916 Me and Mr. Laurits, we're gonna move on. 278 00:25:09,458 --> 00:25:10,458 Hey... 279 00:25:17,083 --> 00:25:19,458 Are you only into dull, blonde chicks? 280 00:25:19,541 --> 00:25:21,375 Never set limits to your imagination. 281 00:25:21,958 --> 00:25:23,708 I have a vivid imagination. 282 00:25:28,875 --> 00:25:30,875 You really are quite different from your brother. 283 00:25:30,958 --> 00:25:32,833 Yeah, I hope so. 284 00:25:34,875 --> 00:25:36,250 So tell me, what's he like? 285 00:25:37,333 --> 00:25:43,291 Oh, he's, uh, fat, dyslexic and has no friends. What can I say? 286 00:25:51,625 --> 00:25:53,458 What the fuck is up with the music? 287 00:25:59,208 --> 00:26:00,768 Aren't you handsome men going to dance? 288 00:26:00,833 --> 00:26:01,833 No. 289 00:26:14,041 --> 00:26:15,041 What are you drinking? 290 00:26:15,666 --> 00:26:17,000 Oh, just an orange drink. 291 00:26:17,625 --> 00:26:18,625 Yeah, just soda. 292 00:26:19,291 --> 00:26:22,208 But what does the principal prefer? 293 00:26:23,791 --> 00:26:28,958 I think the principal prefers something harder. 294 00:26:46,666 --> 00:26:47,750 Hey. 295 00:26:50,208 --> 00:26:51,208 Remember me? 296 00:26:52,125 --> 00:26:54,875 - Magne. You came. - Yeah. 297 00:27:04,375 --> 00:27:06,541 - Uh, maybe you'd like to... - Hey, Magne. 298 00:27:07,750 --> 00:27:08,750 New jacket? 299 00:27:09,375 --> 00:27:10,500 Yeah. 300 00:27:10,583 --> 00:27:12,833 Mm. Enjoying yourselves? 301 00:27:20,875 --> 00:27:23,875 If you're not gonna ask her to dance then I will. 302 00:28:11,416 --> 00:28:13,125 Stupid party! 303 00:28:13,875 --> 00:28:15,791 - You shouldn't drink that water. - Huh? 304 00:28:15,875 --> 00:28:17,142 You shouldn't drink that water. 305 00:28:17,166 --> 00:28:18,708 Oh, just... 306 00:28:20,291 --> 00:28:24,000 Are you Isolde or something? "Can't drink that..." 307 00:28:26,500 --> 00:28:29,083 My bad. Sorry. I'm sorry. I'm sorry. 308 00:28:29,750 --> 00:28:33,583 Okay, I know that you were close, uh, friends. 309 00:28:34,125 --> 00:28:37,583 Mom says that you feel so guilty about all of this and... 310 00:28:38,875 --> 00:28:41,458 You don't have to, you know. You don't have to. 311 00:28:42,125 --> 00:28:46,125 My mom is an experienced cop. She says these things happen. 312 00:28:46,666 --> 00:28:49,083 Isolde chose to do this on her own. 313 00:28:49,166 --> 00:28:51,166 Even though she was way experienced, 314 00:28:51,250 --> 00:28:53,625 she chose to go flying in a thunderstorm, right? 315 00:28:53,708 --> 00:28:56,041 So it's just bad luck that she hit the mountain, yeah? 316 00:28:57,458 --> 00:28:58,458 Okay? 317 00:28:59,666 --> 00:29:02,166 Hey, wait! What do you mean by, "hit the mountain"? 318 00:29:03,250 --> 00:29:07,250 My mom says the wind in the thunderstorm were so strong 319 00:29:07,333 --> 00:29:09,416 that she just flew into the mountain side and poof... 320 00:29:10,083 --> 00:29:12,958 What mountain side? The story changes every time. 321 00:29:23,916 --> 00:29:26,208 Are you guys ready to go to hell? 322 00:29:45,958 --> 00:29:47,333 Okay. 323 00:29:56,541 --> 00:29:58,666 Let's fucking turn it up, okay. 324 00:32:15,458 --> 00:32:16,666 You're a good dancer. 325 00:32:20,250 --> 00:32:21,351 Hey, party, party! 326 00:32:21,375 --> 00:32:23,434 Let's get outta here and find our own party. 327 00:32:23,458 --> 00:32:25,833 - No, I don't think so. - Uh, why? 328 00:32:27,833 --> 00:32:28,833 You're kidding? 329 00:32:30,208 --> 00:32:31,208 What have you taken? 330 00:32:34,125 --> 00:32:37,416 Well, we're leaving. Come on! I have a better party. 331 00:32:37,500 --> 00:32:39,541 I think you struck out there, dude. 332 00:32:48,333 --> 00:32:50,041 Hi. Can we talk? 333 00:32:54,416 --> 00:32:55,625 MOVING BOX 334 00:32:58,250 --> 00:33:00,250 I've started sorting through her things. 335 00:33:01,750 --> 00:33:03,875 The police changed their story again. 336 00:33:06,125 --> 00:33:09,666 First they said it was lightning, now they say she hit the mountain side. 337 00:33:10,416 --> 00:33:11,851 Well, but it is dangerous to paraglide. 338 00:33:11,875 --> 00:33:13,541 They don't even care at all about this. 339 00:33:13,625 --> 00:33:14,976 - Wait a minute, Magne... - Don't you get that? 340 00:33:15,000 --> 00:33:16,208 No, but I can't... 341 00:33:16,291 --> 00:33:17,291 It's not fair. 342 00:33:17,833 --> 00:33:19,791 What do you think you're doing? 343 00:33:19,875 --> 00:33:22,333 Her funeral is tomorrow. 344 00:33:22,416 --> 00:33:26,208 And you just barge in here with all this... 345 00:33:28,500 --> 00:33:30,250 It was an accident. 346 00:33:30,875 --> 00:33:34,583 You are going to have to leave this to the professionals. 347 00:33:34,666 --> 00:33:35,833 You're just a kid. 348 00:33:36,625 --> 00:33:39,125 So please, just take it easy. 349 00:33:39,208 --> 00:33:40,291 "Take it easy"? 350 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 What was that? 351 00:34:04,208 --> 00:34:06,375 Maybe you should come back inside for a little while. 352 00:34:09,333 --> 00:34:12,458 It seems like you copied all of my fucking playlists. 353 00:34:12,541 --> 00:34:14,208 - You have this one? - Yeah. 354 00:34:14,291 --> 00:34:15,392 Awesome. We have the same taste in music. 355 00:34:15,416 --> 00:34:17,017 All right, I'll see you there, man. 356 00:34:17,041 --> 00:34:18,934 Guys, we're going over to Anders, okay? His house? 357 00:34:18,958 --> 00:34:21,375 They're gonna have to make up their minds. Jesus Christ. 358 00:34:21,458 --> 00:34:22,601 - That's that. - Who's coming? 359 00:34:22,625 --> 00:34:27,166 Uh, the usual suspects, except Gry and Saxa, and Hilde. 360 00:34:27,250 --> 00:34:30,375 So sorry, man. They... They're off to bed. 361 00:34:31,291 --> 00:34:33,541 That's lame, man. I'm sorry for you. 362 00:34:33,625 --> 00:34:35,958 Yeah, bummer. But it also sucks for you, get it? 363 00:34:36,041 --> 00:34:38,583 Shut the f... 364 00:34:38,666 --> 00:34:40,458 So, what about your brother? Is he coming? 365 00:34:40,958 --> 00:34:43,250 - Nah, that wasn't really his scene. - Yeah, yeah. 366 00:34:43,333 --> 00:34:45,041 No? 367 00:34:45,125 --> 00:34:47,666 He's still upset about what happened to Isolde. 368 00:34:47,750 --> 00:34:50,250 Isn't everyone upset about what happened to Isolde? 369 00:34:50,333 --> 00:34:51,916 Even those who didn't know her 370 00:34:52,000 --> 00:34:54,200 or didn't like her are sorry about what happened to her. 371 00:34:54,833 --> 00:34:56,625 - You been on Facebook? - No. 372 00:34:56,708 --> 00:34:59,833 Have you checked out Facebook lately? It's become this big deal now. 373 00:34:59,916 --> 00:35:01,851 Everybody's bringing flowers, everyone's lighting candles, 374 00:35:01,875 --> 00:35:04,208 and they're all taking selfies while they're doing it. 375 00:35:04,291 --> 00:35:08,291 Whoever mourns the most of all, that's the coolest person in town. 376 00:35:08,375 --> 00:35:10,666 It's complete bullshit, guys! Just like totally fucked up. 377 00:35:10,750 --> 00:35:12,750 Yeah. 378 00:35:12,833 --> 00:35:16,458 There, look at that. It's like a bloody shrine, for fuck's sake. 379 00:35:33,041 --> 00:35:35,791 "You will always be in our hearts. 380 00:35:35,875 --> 00:35:39,250 Many loving thoughts from us all at the Edda Grill." 381 00:35:39,333 --> 00:35:40,875 Hmm. 382 00:35:40,958 --> 00:35:42,958 She never even went there anyway. 383 00:35:43,666 --> 00:35:46,250 She thought their deep-fryer was polluting or some shit 384 00:35:52,333 --> 00:35:53,750 You've been here already. 385 00:35:55,166 --> 00:35:56,458 - Yeah. - Yeah? 386 00:35:56,541 --> 00:35:58,781 Yeah, yeah, with David and Katrine. But it wasn't like... 387 00:35:59,333 --> 00:36:00,833 Well, it wasn't like... 388 00:36:00,916 --> 00:36:02,851 What the fuck? You... You said that you thought she was an idiot... 389 00:36:02,875 --> 00:36:04,500 Yeah, but... Well, yeah... 390 00:36:04,583 --> 00:36:06,263 The difference is, now she's a dead idiot. 391 00:36:06,291 --> 00:36:08,375 Okay, man, can you just calm down a little? 392 00:36:11,666 --> 00:36:12,666 Which candle is yours? 393 00:36:13,541 --> 00:36:15,000 Uh... 394 00:36:15,833 --> 00:36:17,958 Is it... Is it the big one there with the rose on it? 395 00:36:21,541 --> 00:36:22,541 Put it out. 396 00:36:23,458 --> 00:36:25,916 Hey, uh, are you serious? Put it out? 397 00:36:27,208 --> 00:36:28,416 Yeah, do it. 398 00:36:29,416 --> 00:36:30,416 No. 399 00:36:31,458 --> 00:36:32,538 I can do it for you. 400 00:36:40,625 --> 00:36:41,625 That's... 401 00:36:54,041 --> 00:36:57,666 - That's funny. - What're you doing? 402 00:36:58,291 --> 00:37:00,958 Hey, this'll go viral on Instagram. It's fuckin' hilarious... 403 00:37:01,041 --> 00:37:05,000 Fuck you! Fucking hell! Fucking delete it! 404 00:37:06,625 --> 00:37:08,541 Delete it! 405 00:37:20,041 --> 00:37:23,125 Vidar Jutul: We didn't do anything illegal 406 00:37:26,333 --> 00:37:28,833 Mercury found in cusk in Edda 407 00:37:32,625 --> 00:37:35,458 Heat record in the western region 408 00:37:43,125 --> 00:37:47,416 What if Isolde was right? That we are destroying the world? 409 00:37:47,500 --> 00:37:49,791 You're definitely not wrong to see it that way. 410 00:37:51,666 --> 00:37:55,541 After all, it's you who'll inherit all the shit that we've done. 411 00:37:56,791 --> 00:37:58,333 I used to think like that myself. 412 00:38:01,500 --> 00:38:02,791 What made you stop? 413 00:38:02,875 --> 00:38:06,666 Well, unfortunately, Isi's mother died. 414 00:38:09,625 --> 00:38:13,666 She was the rebel of the two of us. Isolde got it all from her. 415 00:38:21,625 --> 00:38:23,625 That was her personal diary. 416 00:38:25,500 --> 00:38:28,250 I don't think I have the right to look at that. 417 00:38:38,250 --> 00:38:39,458 Are you sure? 418 00:38:43,416 --> 00:38:47,500 I think she should be allowed to keep her secrets. 419 00:39:38,291 --> 00:39:39,411 On Instagram. 420 00:39:40,625 --> 00:39:42,705 It was taken down, but I managed to get a screenshot. 421 00:39:45,291 --> 00:39:46,833 I'll take care of it. 422 00:39:53,541 --> 00:39:55,416 So, why aren't you into Fjor? 423 00:39:57,833 --> 00:39:59,291 Why I'm not into your brother? 424 00:40:01,916 --> 00:40:03,375 Everyone is, kind of. 425 00:40:04,291 --> 00:40:06,572 So, like, it's not very original, if you know what I mean. 426 00:40:08,208 --> 00:40:09,833 Even Laurits is into him. 427 00:40:09,916 --> 00:40:11,083 Okay. 428 00:40:12,291 --> 00:40:13,333 And, um... 429 00:40:15,375 --> 00:40:17,875 Yeah, I'm not really sure I want him to be my first one. 430 00:40:18,458 --> 00:40:19,583 Your first? 431 00:40:19,666 --> 00:40:20,666 Mm. 432 00:40:22,000 --> 00:40:25,833 But, you have slept with someone? Didn't you say... 433 00:40:26,333 --> 00:40:29,500 Yeah, but, uh, I mean, my first from school. 434 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 And Magne? 435 00:40:35,791 --> 00:40:37,250 Are you two becoming friends? 436 00:40:38,000 --> 00:40:39,833 No, we're just in the same group, that's all. 437 00:40:41,000 --> 00:40:42,250 You were at his place. 438 00:40:43,666 --> 00:40:46,833 Yeah. But that was only to work on the assignment. 439 00:40:46,916 --> 00:40:48,541 Nothing else. What did you think? 440 00:40:54,000 --> 00:40:56,416 He did manage to get quite close with Isolde. 441 00:41:03,041 --> 00:41:04,041 Didn't he? 442 00:41:06,000 --> 00:41:07,375 Yeah, I guess so. 443 00:41:12,583 --> 00:41:14,375 Do you know what they did together? 444 00:41:14,458 --> 00:41:17,500 He was right there when she died. 445 00:41:18,875 --> 00:41:21,375 - They went to the mountains... - To do what? 446 00:41:24,791 --> 00:41:25,791 I, uh, don't know. 447 00:42:03,208 --> 00:42:06,291 It was only a joke. It's deleted. 448 00:42:09,541 --> 00:42:12,875 They once worshipped us. Do you remember? 449 00:42:12,958 --> 00:42:15,375 They made sacrifices in our honor. 450 00:42:16,875 --> 00:42:20,625 Today things are different, 451 00:42:20,708 --> 00:42:23,308 but we're still of critical importance to the people in this town. 452 00:42:24,250 --> 00:42:29,166 We are in charge. We decide who lives and who dies. 453 00:42:29,875 --> 00:42:36,750 And these so-called small, ordinary humans accept that it has a price. 454 00:42:37,916 --> 00:42:42,875 But there are certain things we just don't do. 455 00:42:44,041 --> 00:42:47,041 So that we can continue to be what we are. 456 00:42:49,833 --> 00:42:51,166 Do you understand? 457 00:42:54,166 --> 00:42:57,916 So when you, as my... My successor is caught pissing 458 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 on the memorial site for one of the town's children... 459 00:43:03,875 --> 00:43:05,958 You're actually pissing on me as well. 460 00:44:19,708 --> 00:44:20,958 Hmm. 461 00:44:46,625 --> 00:44:47,708 Where have you been? 462 00:44:51,083 --> 00:44:52,083 The toilet. 463 00:45:12,291 --> 00:45:14,000 I hate Spanx. 464 00:45:15,000 --> 00:45:17,041 Magne, have you seen Laurits? 465 00:45:17,625 --> 00:45:19,500 We're so late. Where is he? 466 00:45:33,000 --> 00:45:34,833 Laurits! Can I have a word with you? 467 00:46:26,958 --> 00:46:29,875 The flower arrangements were so pretty... 468 00:46:29,958 --> 00:46:31,958 Did... Did we forget to lock the door? 1 00:00:06,833 --> 00:00:10,541 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:17,125 --> 00:00:20,958 Giants - A common term for various supernatural creatures 3 00:00:21,041 --> 00:00:24,041 from Norse mythology. 4 00:00:24,125 --> 00:00:27,833 They were associated with a rash and often destructive nature. 5 00:00:34,541 --> 00:00:37,833 'kay. Twenty seconds. 6 00:00:37,916 --> 00:00:40,166 This isn't a good idea, Laurits. 7 00:00:40,250 --> 00:00:43,125 Well, you didn't get your headphones stolen. 8 00:00:43,208 --> 00:00:44,541 I know it's him. 9 00:00:44,625 --> 00:00:46,291 - Are you sure? - Yeah, yeah. 10 00:00:46,375 --> 00:00:50,833 I'll do the talking. You just stand there and look big and strong and threatening. 11 00:00:50,916 --> 00:00:53,666 - Laurits... - Not now. Not now. 12 00:00:55,708 --> 00:00:58,791 - Hi! We need to talk a bit. - What the fuck? 13 00:00:58,875 --> 00:01:00,155 What were you doing on Saturday? 14 00:01:00,208 --> 00:01:03,833 The whole town was at the funeral for the girl who died, but not you. 15 00:01:03,916 --> 00:01:06,716 Because you were right over there breaking into our house, weren't you? 16 00:01:08,041 --> 00:01:09,541 You took my new headphones. 17 00:01:09,625 --> 00:01:11,833 I have no idea what you're talking about. 18 00:01:11,916 --> 00:01:14,500 Do you know what we're gonna do with you? 19 00:01:14,583 --> 00:01:17,583 Come on, for fuck's sake, gimme a hand! 20 00:01:20,375 --> 00:01:24,375 What the fuck! Ow! Are you stupid or what? 21 00:01:24,458 --> 00:01:26,708 Were you there? 22 00:01:26,791 --> 00:01:29,541 Yeah, I was there and I took them. 23 00:01:29,625 --> 00:01:32,416 I knew it! And you're damn well gonna give them back! 24 00:01:32,500 --> 00:01:35,291 I only went in because the door was open. 25 00:01:35,375 --> 00:01:38,041 Someone else was there before me, it was a complete mess! 26 00:01:38,125 --> 00:01:44,750 There was this, uh, this-this big car with a huge dog parked on the main road, 27 00:01:44,833 --> 00:01:46,750 and... I don't know... 28 00:01:55,500 --> 00:01:59,416 EPISODE 3 JUTULHEIM 29 00:02:02,416 --> 00:02:05,375 It feels like everyhing has changed since I came to Edda. 30 00:02:05,458 --> 00:02:07,142 OCCUPIED SINDRE SCHIRMER - SCHOOL PSYCHOLOGIST 31 00:02:07,166 --> 00:02:08,666 It's like I've become someone else. 32 00:02:08,750 --> 00:02:11,916 Well, that's completely normal. 33 00:02:12,000 --> 00:02:14,166 That's what it's like to be a teenager, Magne. 34 00:02:14,250 --> 00:02:15,416 It's absolutely natural. 35 00:02:21,500 --> 00:02:25,958 Do you want to go into this more deeply? 36 00:02:26,041 --> 00:02:29,208 You can talk about anything here, Magne. Absolutely confidentially. 37 00:02:29,291 --> 00:02:32,833 There's nothing you can't tell me. 38 00:02:32,916 --> 00:02:34,000 Hmm? 39 00:02:35,500 --> 00:02:38,541 Do you want to try to say something more about it, maybe? 40 00:02:38,625 --> 00:02:42,458 About your feelings about Isolde's death? 41 00:02:42,541 --> 00:02:44,875 Anything at all? 42 00:02:46,500 --> 00:02:48,166 I think something's weird. 43 00:02:48,250 --> 00:02:50,250 Yeah? What strikes you as weird, Magne? 44 00:02:53,125 --> 00:02:55,500 That the police have closed the case already. 45 00:02:55,625 --> 00:02:56,708 Huh? 46 00:02:57,666 --> 00:02:58,958 What do you mean? 47 00:02:59,041 --> 00:03:01,041 I think it's strange that they don't care 48 00:03:01,125 --> 00:03:02,666 about finding out how Isolde died. 49 00:03:02,750 --> 00:03:03,916 Uh-huh. 50 00:03:04,000 --> 00:03:06,500 They just say it's dangerous to paraglide. 51 00:03:06,583 --> 00:03:08,500 But, uh, there's obviously more to it. 52 00:03:10,333 --> 00:03:13,166 I guess, that's how things are. 53 00:03:13,250 --> 00:03:15,041 What do you mean, Magne? 54 00:03:16,708 --> 00:03:19,000 Someone broke into our house last week. 55 00:03:19,083 --> 00:03:20,625 Okay? 56 00:03:20,708 --> 00:03:22,916 The police hardly even bothered to come by. 57 00:03:24,125 --> 00:03:25,833 Yeah. How does that make you feel? 58 00:03:27,166 --> 00:03:28,958 That you have to do stuff yourself. 59 00:03:29,833 --> 00:03:31,333 It's the only thing that works. 60 00:03:32,500 --> 00:03:34,625 No one else dares to oppose those in power. 61 00:03:35,541 --> 00:03:36,833 I do. 62 00:03:36,916 --> 00:03:38,125 You do? 63 00:03:39,708 --> 00:03:43,416 Yeah. And I think I know who broke into our house. 64 00:03:44,208 --> 00:03:47,541 Uh-huh. Interesting. Just keep going. 65 00:03:48,958 --> 00:03:50,184 All right. Thank you. 66 00:03:50,208 --> 00:03:53,500 Okay great, Magne. Then I'll see you next week. 67 00:03:59,791 --> 00:04:01,000 How's he doing? 68 00:04:02,083 --> 00:04:04,166 Well, uh... 69 00:04:05,750 --> 00:04:09,208 A therapist is bound to confidentiality... 70 00:04:09,291 --> 00:04:10,583 A principal has the same. 71 00:04:12,750 --> 00:04:16,541 Magne hasn't exactly done well in school lately. 72 00:04:16,625 --> 00:04:19,125 If he also suffers from severe psychological problems 73 00:04:19,208 --> 00:04:22,541 it's actually my duty as principal to decide if he should stay here. 74 00:04:25,208 --> 00:04:30,500 Well, he's obviously been frustrated after Isolde's death. 75 00:04:30,583 --> 00:04:34,708 Frustrated that the police aren't investigating enough and... 76 00:04:34,791 --> 00:04:38,125 But there's nothing to investigate. It was a tragic accident. 77 00:04:40,791 --> 00:04:46,250 I'm afraid that he has some sort of delusion 78 00:04:46,333 --> 00:04:49,666 about taking the case into his own hands and... 79 00:04:49,750 --> 00:04:51,166 Ah, the poor kid... 80 00:04:51,250 --> 00:04:57,458 Yeah. I probably shouldn't be telling you this at all, but... 81 00:04:57,541 --> 00:04:59,875 I understand, but I'm here to help. 82 00:05:01,833 --> 00:05:05,875 Apparently they've had some sort of burglary. At home. 83 00:05:06,916 --> 00:05:11,166 And Magne has developed some kind of idea that your husband is involved. 84 00:05:12,458 --> 00:05:13,958 Vidar? 85 00:05:18,458 --> 00:05:20,791 Yeah, it's pretty out there. 86 00:05:22,250 --> 00:05:24,750 It's time for some country hits, 87 00:05:24,833 --> 00:05:26,875 sponsored by Esso-tanken. 88 00:05:26,958 --> 00:05:30,166 Remember, With fuel from Esso, you can go go go. 89 00:05:42,791 --> 00:05:44,625 Hi. 90 00:05:50,750 --> 00:05:52,250 I thought you said blue? 91 00:05:52,333 --> 00:05:53,750 Yes, it's lavender. 92 00:05:53,833 --> 00:05:55,375 Well, it sure isn't blue. 93 00:05:55,458 --> 00:05:58,625 All right, boys, is there anything you want to tell me? 94 00:06:05,083 --> 00:06:06,666 Ah Sweet. My headphones! 95 00:06:06,750 --> 00:06:09,416 Nisse came by. That RV... neighbor. 96 00:06:10,833 --> 00:06:13,416 Said that you had intimidated him and... 97 00:06:13,500 --> 00:06:16,708 Sure, but that's only 'cause he, uh, broke in and stole these. 98 00:06:18,208 --> 00:06:20,833 Don't you think the police should handle such things? 99 00:06:21,416 --> 00:06:23,875 The police don't handle anything, Mother. 100 00:06:23,958 --> 00:06:28,125 Magne, it's important that you control your temper. 101 00:06:28,208 --> 00:06:29,791 What is going on with you? 102 00:06:29,875 --> 00:06:33,375 Nothing, mother. I didn't know I was that strong. 103 00:06:33,958 --> 00:06:35,559 OK. Come on, can you give us some credit here? 104 00:06:35,583 --> 00:06:38,041 No one, no one was hurt 105 00:06:38,125 --> 00:06:40,583 and we live in a total deadbeat area 106 00:06:40,666 --> 00:06:44,750 where any old fucking neighbor just breaks in and steals stuff. 107 00:06:44,833 --> 00:06:46,333 At least the case is solved. 108 00:06:46,416 --> 00:06:47,500 It's not solved. 109 00:06:47,583 --> 00:06:48,958 Nisse said the door was open. 110 00:06:49,041 --> 00:06:50,875 That he just walked in. The place was a mess. 111 00:06:50,958 --> 00:06:53,750 Sure, but Magne, Nisse's an addict, man, he'll say anything. 112 00:06:53,833 --> 00:06:55,726 He said that he saw Vidar's car parked by the main road. 113 00:06:55,750 --> 00:06:59,000 Vidar Jutul? That he had something to do with the break-in? 114 00:06:59,083 --> 00:07:01,291 - No, no, Magne doesn't think that. - Yes. 115 00:07:01,375 --> 00:07:03,875 Heh. That Vidar should... 116 00:07:03,958 --> 00:07:08,291 He is one of the kindest and most generous people I know. 117 00:07:08,375 --> 00:07:10,791 What's the deal between you and Vidar anyway? 118 00:07:10,875 --> 00:07:12,166 Do you have a crush on him? 119 00:07:13,916 --> 00:07:15,791 It's open 120 00:07:17,166 --> 00:07:18,458 Hi, Erik! 121 00:07:18,541 --> 00:07:21,125 Hi. Is this a bad time? 122 00:07:21,208 --> 00:07:23,041 No, of course not, please come in. 123 00:07:24,375 --> 00:07:27,625 - Are you renovating? - Yeah, well, I'm painting a bit. 124 00:07:27,708 --> 00:07:31,083 It's lovely. That, uh... What is it? Lavender? 125 00:07:31,166 --> 00:07:32,166 Yeah, exactly. 126 00:07:33,708 --> 00:07:37,916 Hey, Magne. I wondered if, uh, maybe you wanted Isolde's computer? 127 00:07:38,000 --> 00:07:42,916 I noticed the state yours is in... so, if you want it. 128 00:07:43,000 --> 00:07:45,541 That's very kind of you, Erik. 129 00:07:45,625 --> 00:07:47,250 Well, it might as well be used. 130 00:07:48,625 --> 00:07:51,708 Thanks. Thank you. 131 00:07:51,791 --> 00:07:53,500 Sure. 132 00:07:56,166 --> 00:07:58,625 Erik, do you want a coffee? 133 00:07:58,708 --> 00:07:59,875 Uh, sure. 134 00:08:16,833 --> 00:08:18,833 "WATER TESTS FROM THE FJORD." 135 00:08:27,333 --> 00:08:31,208 Those water tests that were taken in, uh, 2007. 136 00:08:31,291 --> 00:08:32,958 We were cleared on those charges, right? 137 00:08:35,541 --> 00:08:41,708 Exactly. You know what, I have to go. Bye. 138 00:08:43,416 --> 00:08:46,750 I hear you've been out hunting for Isolde's phone. 139 00:08:48,625 --> 00:08:51,583 You broke into the Seiers' house and searched the place 140 00:08:51,666 --> 00:08:55,208 while the rest of us were at the funeral, am I right? 141 00:08:55,291 --> 00:08:56,958 Well... 142 00:08:57,041 --> 00:08:59,375 Magne Seier's been talking to the school psychologist, 143 00:08:59,458 --> 00:09:02,041 who is luckily very fond of your wife. 144 00:09:02,625 --> 00:09:06,625 Magne told him he was certain you were involved in the break-in. 145 00:09:06,708 --> 00:09:10,208 And his suspicions are being supported, because you were seen... 146 00:09:11,500 --> 00:09:15,208 by some shady drug addict who lives across the street from the Seiers. 147 00:09:15,291 --> 00:09:18,750 He saw your car. In the shabbiest neighborhood. 148 00:09:19,916 --> 00:09:21,875 What if he mentions that to the police? 149 00:09:24,000 --> 00:09:27,041 The cops actually talk to addicts quite a bit. 150 00:09:27,125 --> 00:09:32,416 And Magne Seier, who wants Isolde's death looked into further... 151 00:09:32,500 --> 00:09:34,041 What if they both mention your name? 152 00:09:35,666 --> 00:09:37,458 Do you want that much attention, Vidar? 153 00:09:49,333 --> 00:09:50,958 Whoo-hoo! 154 00:09:55,916 --> 00:09:58,416 Does he just take off and leave you with all the work? 155 00:10:01,625 --> 00:10:03,541 - No, he just... - Can't read? 156 00:10:04,708 --> 00:10:08,708 It's actually a group assignment. I just work on it. 157 00:10:08,791 --> 00:10:10,666 Fjor, come on! Let's bounce. 158 00:10:13,416 --> 00:10:16,416 If you need a break you could join me for a ride. 159 00:10:16,500 --> 00:10:18,291 I have nothing to do now anyways, so... 160 00:10:21,750 --> 00:10:28,000 Fjor, I saw your father beat you, after the party. 161 00:10:28,083 --> 00:10:30,166 Honestly, that freaked me out. 162 00:10:33,833 --> 00:10:36,208 Fjor, come on, we're leaving! You coming? 163 00:10:37,458 --> 00:10:38,708 Okay. 164 00:10:42,708 --> 00:10:44,833 My, uh, father is old-fashioned, Gry. 165 00:10:44,916 --> 00:10:47,666 But, uh, maybe we could start over again? 166 00:10:49,666 --> 00:10:52,583 My name is Fjor. I'm in 3A. 167 00:10:54,333 --> 00:10:58,166 I've seen you around school 168 00:10:58,250 --> 00:11:00,750 and I just think you're an amazing woman. 169 00:11:03,791 --> 00:11:05,875 So I'd like to ask you to go out with me. 170 00:11:05,958 --> 00:11:10,291 Maybe we could go for a ride in my car. If you want to, of course. 171 00:11:12,458 --> 00:11:16,875 Actually, it would totally make my day, if you did. 172 00:11:21,958 --> 00:11:24,125 See, you can be nice if you try. 173 00:11:27,291 --> 00:11:28,666 So, what does the lady say? 174 00:11:33,500 --> 00:11:36,791 Here we are. Allow me. Please. 175 00:11:41,791 --> 00:11:43,875 What's up, suckers? Where are we going? 176 00:11:43,958 --> 00:11:46,166 Saxa, what the hell...?! 177 00:11:46,250 --> 00:11:48,708 Don't worry, Gry. I won't say anything to Magne. 178 00:11:51,166 --> 00:11:53,500 Nice wheels. 179 00:12:00,541 --> 00:12:02,916 And that's why you need to let us handle the police work. 180 00:12:03,000 --> 00:12:07,916 That way you can focus on your school work and talk to the psychologist. Hi. 181 00:12:08,000 --> 00:12:10,666 Tell me how Isolde died. 182 00:12:10,750 --> 00:12:13,375 The wind pushed her into the mountain side and she broke her neck. 183 00:12:13,458 --> 00:12:15,208 There was no wind that day. 184 00:12:15,291 --> 00:12:18,291 Who do you think knows more about storms? The meteorologists or you? 185 00:12:18,375 --> 00:12:19,875 - I do. - Mmm. 186 00:12:20,708 --> 00:12:22,416 Okay, so which mountain did she hit then? 187 00:12:22,500 --> 00:12:25,958 We don't know that, Magne. Look around. There are plenty of them. 188 00:12:26,041 --> 00:12:27,184 Accidents happen all the time, 189 00:12:27,208 --> 00:12:30,000 and there are many things we can't explain. 190 00:12:30,083 --> 00:12:32,041 For example, your statement 191 00:12:32,125 --> 00:12:35,041 that you left Isolde on the mountain just before four o'clock. 192 00:12:35,125 --> 00:12:38,125 And only half an hour later you were here, in the center of town. 193 00:12:38,208 --> 00:12:40,666 That usually takes at least 90 minutes. 194 00:12:40,750 --> 00:12:45,583 So why haven't we investigated that you apparently move faster than anybody else? 195 00:12:47,333 --> 00:12:51,500 Because it isn't important. Because it was an accident. 196 00:12:51,583 --> 00:12:53,125 Have a good day, Magne. 197 00:13:26,250 --> 00:13:28,500 Fucking awesome double-date, huh? 198 00:13:28,583 --> 00:13:31,416 - We are not on a date. - We are not dating either, Laurits. 199 00:13:31,500 --> 00:13:33,500 Who said I was talking about you anyway? 200 00:13:33,583 --> 00:13:34,791 You're off your meds, man. 201 00:13:36,666 --> 00:13:40,041 Well, Fjor, maybe it's time for some real music. 202 00:13:54,708 --> 00:13:57,791 What language is it these guys are singing in? 203 00:13:57,875 --> 00:13:59,750 - The old language. - Icelandic. 204 00:14:07,458 --> 00:14:11,291 I must say, it looks like you're into all kinds of different guys. 205 00:14:11,375 --> 00:14:15,500 I mean, like there's Magne whom you can define 206 00:14:15,583 --> 00:14:18,000 as the hushed, heavy, but honest type. 207 00:14:20,083 --> 00:14:22,166 And then there's Fjor, here, 208 00:14:22,250 --> 00:14:25,000 who's more like handsome and grave and mysterious. 209 00:14:26,708 --> 00:14:28,125 Kinda like you, Saxa. 210 00:14:29,708 --> 00:14:31,750 And what is that old language? 211 00:14:36,333 --> 00:14:38,958 Hey, wait! That was a bird. 212 00:14:39,041 --> 00:14:41,416 Shit, stop, stop. 213 00:14:41,500 --> 00:14:43,726 That was a bird, we have to see if it's alive. 214 00:14:43,750 --> 00:14:45,208 Wait in the car. 215 00:14:55,083 --> 00:14:57,833 Oh, poor little bird. 216 00:14:57,916 --> 00:15:00,125 What's this about anyway? Why'd you bring Laurits? 217 00:15:01,583 --> 00:15:03,958 He's always asking all these weird questions. 218 00:15:04,041 --> 00:15:10,500 I'm trying to find out more about Magne. Like Papa asked us to, okay? 219 00:15:10,583 --> 00:15:13,375 And this was the best idea I came up with. 220 00:15:17,041 --> 00:15:20,250 - What's going on? You coming? - Hmm. 221 00:15:23,625 --> 00:15:27,000 Hey, it's still moving. It's alive. 222 00:15:37,583 --> 00:15:39,125 No, it isn't. 223 00:15:56,041 --> 00:15:57,833 ...you left Isolde on the mountain 224 00:15:57,916 --> 00:15:59,291 just before four o'clock. 225 00:16:02,000 --> 00:16:04,750 ...and half an hour later you're in the town. 226 00:16:04,833 --> 00:16:06,875 That trip usually takes 90 minutes. 227 00:16:09,500 --> 00:16:11,250 And why haven't we investigated 228 00:16:11,333 --> 00:16:13,708 that you apparently move much faster than everybody else? 229 00:16:57,041 --> 00:17:01,666 I just ran - 100 meters in seven seconds. 230 00:17:01,750 --> 00:17:04,041 I don't know what's going on with me. 231 00:17:04,125 --> 00:17:06,583 It's two and a half seconds faster than the world record. 232 00:17:11,333 --> 00:17:13,013 - Well, thanks for today. - Thanks, thanks. 233 00:17:13,083 --> 00:17:15,875 I'm sure you'll get a grip on the math soon. 234 00:17:15,958 --> 00:17:19,458 Okay. Wait a minute, Jenny. Just wait for me. 235 00:17:19,541 --> 00:17:22,061 Good that you're trying to catch up on your history. Yeah. Okay. 236 00:17:22,125 --> 00:17:24,000 Hi, uh, do you have a minute? 237 00:17:24,083 --> 00:17:25,625 Sure. Sure, sure, sure. 238 00:17:25,708 --> 00:17:27,875 Uhm, while I have you here... 239 00:17:27,958 --> 00:17:31,708 Uh... we still have Isolde's clothes. 240 00:17:31,791 --> 00:17:36,416 From the night she died. I don't know if you want... them back... 241 00:17:39,125 --> 00:17:41,500 - Yes. - Okay. 242 00:17:41,583 --> 00:17:45,458 Uhm, just so you know, they still show marks from the accident... 243 00:17:45,541 --> 00:17:47,416 Uh... 244 00:17:48,958 --> 00:17:50,166 Oh. 245 00:17:52,875 --> 00:17:56,291 - Take some time and just think about it. - Hmm. 246 00:17:56,375 --> 00:17:57,625 Okay. 247 00:17:57,708 --> 00:17:59,625 Yes. Will do, thanks. 248 00:18:40,833 --> 00:18:42,541 - Hi, Erik. - Hi, Mange. 249 00:18:42,625 --> 00:18:46,583 Listen, at the hospital they still have Isolde's clothes. 250 00:18:46,666 --> 00:18:48,291 I said they could destroy them, 251 00:18:48,375 --> 00:18:50,916 but then I thought maybe you'd want to see them. 252 00:18:51,000 --> 00:18:52,958 Yeah, definitely. I can pick them up... 253 00:19:08,000 --> 00:19:10,250 You are not gonna believe this. 254 00:19:10,333 --> 00:19:12,958 You have no idea just how lucky one can be. 255 00:19:15,083 --> 00:19:17,541 Magne Seier is dead. 256 00:19:18,500 --> 00:19:20,041 - What? - Did you... 257 00:19:20,125 --> 00:19:23,166 No, no, no, I have nothing to do with it. 258 00:19:23,250 --> 00:19:26,833 I happened to see him downtown. He crossed the street without looking. 259 00:19:26,916 --> 00:19:32,291 Bam. A snowplow. Farewell, Magne Seier. 260 00:19:33,041 --> 00:19:35,750 So why are we toasting the fact that Saxa's classmate is dead, huh? 261 00:19:35,833 --> 00:19:37,351 Do you realize what this will mean at school? 262 00:19:37,375 --> 00:19:40,295 We'll have to start grieving again. I'm not good at it. It's not my thing. 263 00:19:42,166 --> 00:19:44,375 Why are you so happy, anyway? You didn't even know him. 264 00:19:44,458 --> 00:19:48,875 One might say that this is all very convenient for Vidar. 265 00:19:48,958 --> 00:19:52,291 After all Magne Seier had started investigating Isolde's death... 266 00:19:53,791 --> 00:19:57,041 Are you fucking serious? You murdered Isolde? 267 00:19:57,125 --> 00:20:00,166 Can we just say that it's dangerous to paraglide. 268 00:20:00,250 --> 00:20:02,958 And you beat me up for pissing on a bunch of flowers? 269 00:20:03,041 --> 00:20:04,583 That was actually very stupid. 270 00:20:04,666 --> 00:20:06,875 But why? Did you go berserk? 271 00:20:06,958 --> 00:20:08,291 - Did you bleed her? - No. 272 00:20:08,375 --> 00:20:09,375 Was it an offering? 273 00:20:09,416 --> 00:20:11,750 She discovered the tunnel up at the glacier. 274 00:20:11,833 --> 00:20:13,750 Didn't we block off the area? 275 00:20:14,458 --> 00:20:18,583 Yes, but the ice has receded faster than originally expected. 276 00:20:18,666 --> 00:20:21,125 There are cracks leading into the tunnel. 277 00:20:21,208 --> 00:20:24,458 And we could discuss how smart it was to hide 278 00:20:24,541 --> 00:20:26,458 that crap in the ice in the first place. 279 00:20:26,541 --> 00:20:28,726 Should that ever be discovered we will have one hell of a problem. 280 00:20:28,750 --> 00:20:32,708 Well, it was done in 1967. That's how it was done. 281 00:20:32,791 --> 00:20:34,958 Everyone did it. The glacier was absolutely huge. 282 00:20:35,041 --> 00:20:37,083 You could have included us in the council. 283 00:20:37,166 --> 00:20:38,708 You were still children. 284 00:20:38,791 --> 00:20:40,958 Children weren't included in the council back then. 285 00:20:41,041 --> 00:20:43,166 It would seem children still aren't included. 286 00:20:43,250 --> 00:20:46,333 Listen, we have been saved by destiny. 287 00:20:46,416 --> 00:20:48,250 Why don't we see this as some kind of sign? 288 00:20:50,291 --> 00:20:54,750 No, it's not a sign. This is a warning. 289 00:20:55,333 --> 00:20:58,791 We've come far too close to the humans. We've let down our guard. 290 00:20:58,875 --> 00:21:00,125 We've become sloppy. 291 00:21:00,208 --> 00:21:03,666 They're beginning to notice, as things go wrong... 292 00:21:03,750 --> 00:21:06,791 And there you are, pissing on flowers... 293 00:21:06,875 --> 00:21:09,416 Or having sex with students. 294 00:21:09,500 --> 00:21:12,041 Or murdering a 17-year old girl. 295 00:21:13,666 --> 00:21:16,458 Ran is right. We have to get our shit straight. 296 00:21:16,541 --> 00:21:19,500 We can't let humans get too close to us. 297 00:21:19,583 --> 00:21:22,916 No more best friends. No more girlfriends. 298 00:21:23,000 --> 00:21:28,208 They're not like us, and we're not like them. Understood? 299 00:21:28,291 --> 00:21:30,458 - Yes. - Yes. 300 00:21:33,458 --> 00:21:36,875 - Is that understood? - Yeah. 301 00:21:40,958 --> 00:21:45,166 You're telling me he was run over by a snowplow? 302 00:21:45,250 --> 00:21:49,833 Yes. The central said the driver hit him at about 50 kilometers per hour, 303 00:21:49,916 --> 00:21:51,916 and he ended up underneath the car. 304 00:21:54,250 --> 00:21:58,625 It's unbelievable. There's nothing here. 305 00:21:58,708 --> 00:22:00,916 - What nothing? - Nothing. 306 00:22:02,833 --> 00:22:08,583 I don't understand. I have never seen anything like this. 307 00:22:10,458 --> 00:22:15,041 The boy hasn't broken a single bone in his body. 308 00:22:17,375 --> 00:22:22,958 Not a single fracture. Not a single bruise. 309 00:22:27,583 --> 00:22:30,833 It shouldn't be possible to be so lucky. 310 00:22:38,666 --> 00:22:40,500 So take it easy tonight. 311 00:22:41,375 --> 00:22:46,291 You're likely to see some sort of reaction after suffering a shock like this. 312 00:22:46,375 --> 00:22:50,750 Just call immediately if you feel discomfort or anything. 313 00:22:50,833 --> 00:22:54,625 Just call, okay? All right. 314 00:23:04,541 --> 00:23:07,541 Yeah, he was found at the warehouse by the harbor. 315 00:23:07,625 --> 00:23:09,666 - Oh, dear! - It looks to me like he fell 316 00:23:09,750 --> 00:23:11,750 and broke his neck. 317 00:23:16,583 --> 00:23:18,226 I came to the hospital as fast as I could, 318 00:23:18,250 --> 00:23:21,375 but I was told you were already discharged. 319 00:23:21,458 --> 00:23:24,708 My boy. You're so lucky. 320 00:23:28,750 --> 00:23:34,500 It's a miracle that you weren't injured. Someone's watching over you, dear. 321 00:23:37,041 --> 00:23:40,500 Good thing we're built strong in our family. 322 00:23:53,833 --> 00:23:55,750 Note: 323 00:23:57,708 --> 00:23:59,958 Today I was run over by a snowplow. 324 00:24:02,666 --> 00:24:04,625 I didn't even get a bruise. 325 00:24:05,750 --> 00:24:08,125 Have I become invulnerable? 326 00:24:08,208 --> 00:24:11,166 I don't know why I can do all this stuff suddenly. 327 00:24:14,208 --> 00:24:15,625 It can't be a coincidence. 328 00:24:17,000 --> 00:24:19,166 It's like all my senses are sharper. 329 00:24:19,250 --> 00:24:23,375 My vision has improved, my sense of smell is better... 330 00:24:23,458 --> 00:24:25,416 I've never been this strong before. 331 00:24:47,041 --> 00:24:49,958 Good morning everyone! Today we'll be talking about the salmon. 332 00:24:50,041 --> 00:24:55,166 And the salmon is, as you all know, an anadromous species. And this is... 333 00:24:56,333 --> 00:25:00,083 Excuse me, I had to go to the bathroom. Sorry. 334 00:25:04,000 --> 00:25:08,125 And thanks to its very clean rivers and deep fjords, 335 00:25:08,208 --> 00:25:11,416 Norway offers ideal conditions for just such salmon. 336 00:25:11,500 --> 00:25:12,708 Yes, Magne? 337 00:25:12,791 --> 00:25:15,708 Hasn't there been a lot of diseased salmon caught in the fjord? 338 00:25:15,791 --> 00:25:19,250 Oh, sure, but that happens. There'll always be mutations. 339 00:25:19,333 --> 00:25:21,750 But isn't it kinda bad here in Edda? 340 00:25:21,833 --> 00:25:24,750 There've been environmental organizations doing tests on the water... 341 00:25:24,833 --> 00:25:27,541 Is it our factories you're hinting at? 342 00:25:27,625 --> 00:25:29,291 - No. - No? 343 00:25:29,375 --> 00:25:31,142 I'm just saying people have been testing the water. 344 00:25:31,166 --> 00:25:34,375 Sounds like it's coming straight from Isolde. 345 00:25:34,458 --> 00:25:36,541 Not that I'd want to talk badly about her, 346 00:25:36,625 --> 00:25:37,750 but she said lots of things 347 00:25:37,833 --> 00:25:40,125 without really knowing what she was talking about. 348 00:25:40,208 --> 00:25:43,041 And many of those environmental organizations she so admired, 349 00:25:43,125 --> 00:25:47,833 have their own agendas, which tend to be mainly political. 350 00:25:47,916 --> 00:25:50,583 And by the way: We satisfy all regulations. 351 00:25:50,666 --> 00:25:53,041 We're constantly being monitored by the environmental board, 352 00:25:53,125 --> 00:25:55,708 and we have never ever failed the checks. 353 00:25:55,791 --> 00:25:58,000 You are more than welcome to compare the numbers. 354 00:25:58,083 --> 00:26:01,125 I have everything available... 355 00:26:02,333 --> 00:26:04,708 Okay. Very well. Let's return to the salmon. 356 00:26:04,791 --> 00:26:11,083 As I said, it's an anadromous species. So if we now, uh, turn to page 242... 357 00:26:17,083 --> 00:26:18,875 'scuse me? 358 00:26:18,958 --> 00:26:21,791 Oh, Magne. 359 00:26:21,875 --> 00:26:23,666 I guess you noticed there are certain topics 360 00:26:23,750 --> 00:26:27,375 that are a little uppsetting here in town. 361 00:26:27,458 --> 00:26:30,250 - Actually, I wanna ask you something - Oh, go ahead. 362 00:26:31,750 --> 00:26:33,625 Uhm, can old blood smell very strongly? 363 00:26:33,708 --> 00:26:36,583 And can blood be tested, even after it's dried? 364 00:26:36,666 --> 00:26:38,267 I actually don't know about the smell. 365 00:26:38,291 --> 00:26:40,375 But I know that there's a test for dried blood, 366 00:26:40,458 --> 00:26:42,184 and it's not especially difficult to perform. 367 00:26:42,208 --> 00:26:44,666 But why are you asking? 368 00:26:44,750 --> 00:26:46,250 Could you help me with it? 369 00:26:48,625 --> 00:26:50,125 I think so. 370 00:26:59,458 --> 00:27:00,500 Hey... 371 00:27:02,458 --> 00:27:05,750 why did you ask Solveig that thing about, 'bout the blood? 372 00:27:24,833 --> 00:27:28,208 This is Isolde's jacket. She wore it when she died. 373 00:27:30,750 --> 00:27:32,333 Magne... 374 00:27:35,666 --> 00:27:37,333 Try smelling it. 375 00:27:44,000 --> 00:27:48,083 And here, on the other side. 376 00:27:52,416 --> 00:27:55,708 They're two different smells. 377 00:27:55,833 --> 00:27:58,625 - I don't smell anything. - You don't? 378 00:27:59,291 --> 00:28:04,500 No. Are you sure this isn't just in your head, Magne? 379 00:28:05,958 --> 00:28:08,791 You don't think it's weird that there's blood on the neck? 380 00:28:10,041 --> 00:28:11,416 Does anyone know? 381 00:28:14,208 --> 00:28:15,416 No. 382 00:28:16,666 --> 00:28:19,083 But Magne, why are you so fixated on this? 383 00:28:20,250 --> 00:28:22,083 She was my only friend. 384 00:28:26,916 --> 00:28:28,833 I'm also your friend. 385 00:28:38,916 --> 00:28:42,291 Today's last song is sponsored by Spar Edda. 386 00:28:42,375 --> 00:28:46,750 Remember that you can buy three filets of salmon for only 60 kroner. 387 00:28:54,791 --> 00:28:58,041 Here. You can't always give them food. 388 00:28:58,125 --> 00:29:00,416 - No, you're right, but. - They have to pay for it. 389 00:29:00,500 --> 00:29:04,583 - Yes. I understand. Yes, yes. Thanks - This is a business you know? Last time. 390 00:29:07,708 --> 00:29:09,267 - How about some of these? - Yeah, here. 391 00:29:09,291 --> 00:29:11,041 - There. Enjoy. - No, but are you sure? 392 00:29:11,125 --> 00:29:14,125 - We can pay for this... - No, it's al lright. It's nothing... 393 00:29:17,333 --> 00:29:20,958 Yo. Ooh! I talked to Rasmus and Christian yesterday. 394 00:29:21,041 --> 00:29:23,375 There's crazy rumors spreading about the party: 395 00:29:23,458 --> 00:29:27,958 They claim that they went up to the principal's office, 396 00:29:28,041 --> 00:29:32,000 and that they had sex with your mom there. 397 00:29:32,083 --> 00:29:34,916 - Like a threesome and they... - Uh, come on! 398 00:29:35,000 --> 00:29:38,708 You really think our mother, the principal of the school, 399 00:29:38,791 --> 00:29:39,875 would sleep with a student? 400 00:29:39,958 --> 00:29:43,000 First, it's illegal, second, yuck! 401 00:29:43,083 --> 00:29:45,541 Don't just believe everything you hear. 402 00:29:46,916 --> 00:29:48,583 But, uh, yeah, speaking of the party, 403 00:29:48,666 --> 00:29:52,000 you two didn't dance as closely as we expected. 404 00:29:52,083 --> 00:29:54,000 That's cause I'm the better dancer. 405 00:29:55,958 --> 00:29:58,398 Or maybe there was someone else you wanted to dance with, Gry? 406 00:29:58,458 --> 00:30:00,125 Like a boyfriend...? 407 00:30:00,208 --> 00:30:02,875 I don't have a boyfriend, so that would be tricky. 408 00:30:02,958 --> 00:30:06,541 Yeah, but eh... like not at the moment or... 409 00:30:06,625 --> 00:30:08,625 No, I mean, you've had a boyfriend before, right? 410 00:30:08,708 --> 00:30:09,958 Mmm. Yeah. 411 00:30:10,750 --> 00:30:12,916 How many have you had, exactly? Boyfriends, I mean. 412 00:30:13,000 --> 00:30:15,416 This is interesting. I'd like to know that too. 413 00:30:15,500 --> 00:30:19,250 Yeah. No, I don't feel like talking about this now, so let's just... 414 00:30:19,333 --> 00:30:21,166 So, what are you saying? Like two or three...? 415 00:30:21,250 --> 00:30:22,434 Yeah, something like that. 416 00:30:22,458 --> 00:30:23,726 That you've slept with? 417 00:30:23,750 --> 00:30:27,625 Yes, Hilde. It's something like that. So can we please change the subject now?! 418 00:30:32,708 --> 00:30:34,250 Why are you lying? 419 00:30:37,416 --> 00:30:40,541 Is it like... Well, I mean, I know you're a virgin. 420 00:30:40,625 --> 00:30:43,666 Can't you just say it? Can't you? It's no big deal, is it? 421 00:30:45,125 --> 00:30:46,125 No. 422 00:30:48,916 --> 00:30:52,083 Was this some kinda secret? I didn't know it was a secret. 423 00:30:52,833 --> 00:30:54,333 No, I don't wanna get into this shit. 424 00:30:54,416 --> 00:30:56,416 You can enjoy your fries on your own. 425 00:30:56,500 --> 00:30:59,416 It's been so fucking nice. See you tomorrow. 426 00:31:04,208 --> 00:31:05,517 Saxa, what the hell happened? 427 00:31:05,541 --> 00:31:08,141 I thought you two were best friends. 428 00:31:20,791 --> 00:31:23,541 ...and maybe a little...yep 429 00:31:25,083 --> 00:31:27,208 - Gry! Excuse me. - Gry! 430 00:31:27,291 --> 00:31:28,625 Not now, mom! 431 00:31:43,750 --> 00:31:45,416 I thought you quit drinking? 432 00:31:50,583 --> 00:31:54,666 They said no... the insurance company. 433 00:31:56,583 --> 00:31:57,708 I was turned down. 434 00:32:05,416 --> 00:32:07,833 They say there's no connection 435 00:32:07,916 --> 00:32:12,791 between what's wrong with my lungs and my work at the factory. 436 00:32:12,875 --> 00:32:14,250 They won't cover anything. 437 00:32:23,125 --> 00:32:25,375 But that's totally insane. 438 00:32:59,416 --> 00:33:01,208 How is this possible? 439 00:33:03,000 --> 00:33:05,750 The boy got run over by a fucking snowplow. 440 00:33:05,833 --> 00:33:08,416 No human survives that. 441 00:33:11,916 --> 00:33:15,458 Who the hell is that boy? 442 00:33:15,541 --> 00:33:19,375 That's what we're about to find out... tonight. 443 00:33:44,375 --> 00:33:50,041 Sounds good. Okay. Seven o'clock tonight. Great. See you. 444 00:33:52,750 --> 00:33:55,500 So, you found a helper for your lavender hell? 445 00:33:55,583 --> 00:33:58,541 You will love it when it's done, sweetie. 446 00:33:58,625 --> 00:34:01,333 By the way, I've bought you a proper dinner for tonight. 447 00:34:01,416 --> 00:34:02,958 We're having spring rolls. 448 00:34:03,041 --> 00:34:06,291 Ah, that sounds scrumptious. But, uh, sadly we'll have to pass. 449 00:34:06,375 --> 00:34:08,833 We're invited over to dinner at the Jutul's. 450 00:34:08,916 --> 00:34:10,796 Really? That's lovely. They invited you? 451 00:34:10,833 --> 00:34:13,041 I don't know, I'm becoming friends with them. 452 00:34:13,125 --> 00:34:16,666 Exciting. What a great chance for you to get to know the Jutuls, Magne. 453 00:34:16,750 --> 00:34:18,000 I would have loved to go. 454 00:34:18,083 --> 00:34:22,500 They live in the nicest mansion in all of Edda. 455 00:34:37,083 --> 00:34:41,833 Hey! So good to see you. Welcome to Jutulheim. 456 00:34:48,958 --> 00:34:52,125 - Yes, welcome, please. - Thanks. 457 00:35:09,166 --> 00:35:11,333 Holy shit, is that...? 458 00:35:11,416 --> 00:35:15,250 Munch? Yes. He painted it for my great grandfather. 459 00:35:15,333 --> 00:35:16,875 Are we the only ones coming? 460 00:35:16,958 --> 00:35:19,198 Yes. I thought we should get to know each other a little. 461 00:35:19,666 --> 00:35:22,083 And of course welcome you to our little community. 462 00:35:25,666 --> 00:35:26,958 Welcome. 463 00:35:33,416 --> 00:35:38,750 Here we have, uh, scallops, sea urchins, lobster, oysters. 464 00:35:39,375 --> 00:35:42,750 The sea urchins are hand-picked from the North Sea. 465 00:35:42,833 --> 00:35:46,208 Nothing but the very best. Please, help yourselves. 466 00:35:49,291 --> 00:35:50,875 Pass the lemon? 467 00:35:53,166 --> 00:35:55,708 Unbelievable that you weren't injured. 468 00:35:56,583 --> 00:35:59,583 I saw that traffic accident you were in. It was insane. 469 00:35:59,666 --> 00:36:02,500 I was certain you died. 470 00:36:03,208 --> 00:36:04,333 Hmm. 471 00:36:05,958 --> 00:36:09,750 It's a good thing we're built strong in our family. 472 00:36:09,833 --> 00:36:11,083 So what happened to you? 473 00:36:18,500 --> 00:36:20,208 On, uh, the little one. 474 00:36:32,708 --> 00:36:34,666 Our own local lamb. 475 00:36:38,875 --> 00:36:39,875 Have some more. 476 00:36:45,750 --> 00:36:46,870 I like men with an appetite. 477 00:36:59,291 --> 00:37:02,875 And now, the main course. 478 00:37:04,750 --> 00:37:06,083 Red meat. 479 00:37:29,375 --> 00:37:30,458 Ah! 480 00:37:31,666 --> 00:37:32,916 I felt that. 481 00:37:39,083 --> 00:37:42,583 No, you can't just keep on drinking that shit. 482 00:37:42,666 --> 00:37:45,416 I say we should have something proper! 483 00:37:53,625 --> 00:37:55,333 We won't tell your mother. 484 00:37:57,041 --> 00:37:58,875 What's this? 485 00:37:58,958 --> 00:38:03,916 This here, Magne, is a drink from ancient times. 486 00:38:04,000 --> 00:38:10,500 The vikings drank this. Giants, gods, and heroes drank this. 487 00:38:10,583 --> 00:38:14,083 And let's be honest, not everyone can handle it. 488 00:38:14,166 --> 00:38:17,500 It's a drink from before the world was decimated. 489 00:38:17,583 --> 00:38:21,333 This, this is mead. 490 00:38:23,208 --> 00:38:24,708 Cheers. 491 00:38:56,000 --> 00:38:57,833 Holy shit. 492 00:38:59,708 --> 00:39:03,875 This is the best thing I've ever tasted. Do you have more? 493 00:39:26,750 --> 00:39:28,166 Hello? 494 00:39:33,916 --> 00:39:35,541 Hey! 495 00:39:35,625 --> 00:39:38,750 Hi, Gry! Hi, Aren't you at the dinner? 496 00:39:40,041 --> 00:39:40,958 The dinner? 497 00:39:41,041 --> 00:39:44,458 At Fjor and Saxa's. I thought everyone was there. 498 00:39:45,833 --> 00:39:47,125 Oh. 499 00:39:48,458 --> 00:39:53,291 I just wanted to talk to Magne, but... You just have a good night. 500 00:39:53,375 --> 00:39:54,208 Same to you 501 00:39:54,291 --> 00:39:55,625 - Bye-bye. - Bye-bye! 502 00:40:03,333 --> 00:40:05,208 Magne, join us! 503 00:40:05,291 --> 00:40:09,875 That guy doesn't dance. And I think he's had a bit too much to drink. 504 00:40:26,333 --> 00:40:28,041 Magne, join us! 505 00:40:29,166 --> 00:40:31,416 ...is a drink from the ancient times. 506 00:40:35,583 --> 00:40:40,375 - It's mead. It's a drink. - Magne, join us! Join us! 507 00:40:41,666 --> 00:40:43,416 Gods. 508 00:41:24,208 --> 00:41:26,041 You strong lad. 509 00:41:27,416 --> 00:41:29,000 A bit too much mead? 510 00:41:29,083 --> 00:41:30,583 Yeah. 511 00:41:31,541 --> 00:41:35,500 You split the target. No one has ever done that. 512 00:41:35,583 --> 00:41:37,500 I've learned things about myself. 513 00:41:40,541 --> 00:41:42,583 I am super strong. 514 00:41:42,666 --> 00:41:43,833 - Are you? - Hmm. 515 00:41:46,458 --> 00:41:47,833 How strong are you? 516 00:41:54,708 --> 00:41:56,000 Hmm. 517 00:42:06,000 --> 00:42:09,625 - Are you sure? - I will crush you. Come on. 518 00:42:11,208 --> 00:42:12,583 Come on! 519 00:42:17,666 --> 00:42:21,958 And I don't give a shit that you're my headmaster, not now. 520 00:43:29,416 --> 00:43:32,416 - Who are you? - Who are you? 521 00:44:01,041 --> 00:44:05,083 What's happening to me? I have to get out of here. 1 00:00:07,833 --> 00:00:11,541 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:19,166 --> 00:00:20,250 Chaos Monsters 3 00:00:20,333 --> 00:00:22,351 Common name for a group of beasts in Norse mythology, 4 00:00:22,375 --> 00:00:24,434 that teamed up with the giants and fought against the gods. 5 00:00:24,458 --> 00:00:28,833 The most known are the Midgard serpent, the Fenrir wolf and the Hellhound. 6 00:00:39,333 --> 00:00:40,416 Note: 7 00:00:42,416 --> 00:00:47,083 I'm not sure what happened yesterday. They gave me something. 8 00:00:47,750 --> 00:00:49,375 What was in that mead? 9 00:00:53,041 --> 00:00:54,708 I lost control. 10 00:00:56,250 --> 00:00:58,125 What was it I saw in that mirror? 11 00:01:10,750 --> 00:01:12,416 Vidar, no. 12 00:01:13,041 --> 00:01:15,000 Yes. War council. 13 00:01:16,250 --> 00:01:17,916 Shouldn't there be a war first? 14 00:01:18,000 --> 00:01:20,708 We agree that there hasn't been one like him for a thousand years. 15 00:01:20,791 --> 00:01:22,708 You don't even know what he is yet. 16 00:01:22,791 --> 00:01:25,833 No, but we all know he can do things humans can't do. 17 00:01:25,916 --> 00:01:27,958 Therefore he's from the Old World. 18 00:01:28,041 --> 00:01:29,500 You think he's one of them? 19 00:01:29,583 --> 00:01:32,375 That's impossible. They all died back then. 20 00:01:32,458 --> 00:01:34,416 It was a huge battlefield, total chaos. 21 00:01:34,500 --> 00:01:36,934 Since the great battle there hasn't been anyone other than us. 22 00:01:36,958 --> 00:01:40,333 No, but now they're back. And that calls for action. 23 00:02:05,666 --> 00:02:06,791 All eyes are on us. 24 00:02:06,875 --> 00:02:10,166 We must know who and what he is, before we do anything. 25 00:02:13,791 --> 00:02:16,375 The axe waits for you to choose a side, Fjor. 26 00:02:17,666 --> 00:02:19,291 Just like back then. 27 00:02:32,833 --> 00:02:33,708 What if he's like us? 28 00:02:33,791 --> 00:02:37,625 Then he'd be the closest ally we've ever had. 29 00:02:37,708 --> 00:02:42,916 I suggest we figure that out, before we go to war. 30 00:02:45,666 --> 00:02:47,583 He's just a boy, Vidar. 31 00:03:04,958 --> 00:03:09,375 EPISODE 4 GINNUNGAGAP 32 00:03:12,916 --> 00:03:15,875 So tell me, how was it? How do they live? 33 00:03:15,958 --> 00:03:18,625 - Nice. Fancy. - Ah. 34 00:03:18,708 --> 00:03:20,184 Yeah, they're Norway's sixth richest family, 35 00:03:20,208 --> 00:03:22,291 or fifth I think, they said it on TV once. 36 00:03:25,500 --> 00:03:26,726 We're talking about the dinner yesterday. 37 00:03:26,750 --> 00:03:28,791 Were there many guests or just you? 38 00:03:28,875 --> 00:03:29,875 Just us. 39 00:03:34,333 --> 00:03:35,875 So...? 40 00:03:35,958 --> 00:03:37,583 Just needed some air. 41 00:03:37,666 --> 00:03:39,166 What did they wear? 42 00:03:39,250 --> 00:03:41,750 Was it very formal or a bit more on the casual side? 43 00:03:41,833 --> 00:03:43,541 Actually, she's never really very casual... 44 00:03:43,625 --> 00:03:45,750 But did you have a good time? 45 00:03:51,416 --> 00:03:52,416 Yeah. 46 00:03:53,208 --> 00:03:55,125 She's gonna find out about it anyway. 47 00:04:03,416 --> 00:04:04,642 I got a little drunk yesterday, Mom. 48 00:04:04,666 --> 00:04:05,750 Hmm? 49 00:04:05,833 --> 00:04:07,166 I got a little drunk. 50 00:04:09,000 --> 00:04:10,125 Were you drinking? 51 00:04:10,208 --> 00:04:15,291 Yeah, they served, uh, wine and booze and champagne and... 52 00:04:15,375 --> 00:04:17,291 - Mead. - Mead? Are you kidding me? 53 00:04:17,375 --> 00:04:21,291 Yeah, but, Mom, don't forget that they're so much more international. 54 00:04:21,375 --> 00:04:26,208 Just 'cause they live in a little dump in Norway, doesn`t mean that they... 55 00:04:26,291 --> 00:04:28,500 And so what if Magne had a bit too much? 56 00:04:54,083 --> 00:04:56,791 Mead. Norse mythology. 57 00:05:56,916 --> 00:05:58,500 EDDA SECONDARY SCHOOL 58 00:06:03,291 --> 00:06:05,500 Turid? Do we have an appointment? 59 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 Yes. I think it's time for one right now. 60 00:06:09,000 --> 00:06:13,708 I just wanted to know if it's true that you got Magne drunk last night? 61 00:06:15,791 --> 00:06:18,250 No, he managed that without our help. 62 00:06:18,333 --> 00:06:20,583 But you actually did serve alcohol at the dinner, right? 63 00:06:20,666 --> 00:06:23,125 A glass of good wine with the meal, yes, we did serve that. 64 00:06:23,208 --> 00:06:24,750 And champagne and tequila? 65 00:06:24,833 --> 00:06:26,750 - No, that's... - And mead! 66 00:06:28,041 --> 00:06:31,750 You know it's strictly against the law, right, to serve alcohol to minors? 67 00:06:31,833 --> 00:06:33,583 Yeah, you could also see it as a good thing 68 00:06:33,666 --> 00:06:36,500 to introduce it to our youth under safe conditions. 69 00:06:36,583 --> 00:06:39,958 Mm-hmm. Or we could just settle on you taking care of Magne' education, 70 00:06:40,041 --> 00:06:43,833 while I take care of raising him. That's worked out great so far. 71 00:06:43,916 --> 00:06:45,041 Has it? 72 00:06:47,833 --> 00:06:50,708 I seem to recall that some weeks ago you sat in that chair 73 00:06:50,791 --> 00:06:53,000 and told me how badly it's gone so far. 74 00:06:56,208 --> 00:06:58,541 Let's get one thing clear. 75 00:06:58,625 --> 00:07:00,708 Magne is my son and I know him very well. 76 00:07:00,791 --> 00:07:03,833 He's kind, and he's got a good heart. 77 00:07:03,916 --> 00:07:05,958 And you should not underestimate him. 78 00:07:31,958 --> 00:07:34,208 You did something to me, when we arrived here. 79 00:07:34,875 --> 00:07:38,916 It's always been within you. I just opened your eyes. 80 00:07:40,125 --> 00:07:41,208 But what's going on? 81 00:07:45,500 --> 00:07:47,583 I saw myself in the mirror yesterday. 82 00:07:48,708 --> 00:07:50,041 I didn't look like myself. 83 00:07:52,000 --> 00:07:54,208 - I looked like... - Thor. 84 00:07:56,583 --> 00:08:00,000 Thor? But I'm not Thor! 85 00:08:00,083 --> 00:08:05,458 Magne, humans have always been afraid of the dark, 86 00:08:05,541 --> 00:08:07,458 of the violent forces of nature, 87 00:08:07,541 --> 00:08:09,166 and of, of injustice. 88 00:08:10,333 --> 00:08:15,083 What you saw gives you an opportunity, a chance to act. 89 00:08:15,166 --> 00:08:21,291 What happens next is something you decide through your own actions. 90 00:08:21,375 --> 00:08:23,208 The giants are still here. 91 00:08:23,291 --> 00:08:28,041 They are destroying the world while the humans stand by and watch. 92 00:08:28,125 --> 00:08:33,208 And no one has had the courage to take up the fight against them, yet. 93 00:08:44,958 --> 00:08:49,958 Gry! What's going on? I've sent you loads of texts and... 94 00:08:50,041 --> 00:08:52,333 Aren't you getting them or what? 95 00:08:52,416 --> 00:08:56,291 Sure I am, but I thought you might just move on to the next one in line. 96 00:08:56,375 --> 00:08:57,916 Hey! 97 00:08:58,000 --> 00:09:01,166 You just sat there, while they were giving me shit. 98 00:09:12,250 --> 00:09:16,208 Well, everybody, it's soon time for our traditional mountain trip 99 00:09:16,291 --> 00:09:17,833 for the upperclassmen. 100 00:09:17,916 --> 00:09:21,375 Three days in the wild with full gear. 101 00:09:21,458 --> 00:09:27,875 We're going to this mountain, which is called Ginnungagap. 102 00:09:27,958 --> 00:09:31,958 Can somebody tell me what Ginnungagap means? Aicha. 103 00:09:32,041 --> 00:09:34,166 In the creation myth of the Vikings 104 00:09:34,250 --> 00:09:38,166 Ginnungagap is the place where cold and warm meet, 105 00:09:38,250 --> 00:09:40,875 - and the world was created. - Yes! 106 00:09:40,958 --> 00:09:44,333 Very good, Aicha. Who was it, who then populated this earth? 107 00:09:44,416 --> 00:09:46,000 A mix of gods and giants. 108 00:09:47,166 --> 00:09:48,625 That's correct, Laurits, 109 00:09:48,708 --> 00:09:50,726 and if you'd raised your hand that would have been ten points. 110 00:09:50,750 --> 00:09:52,541 So, gods and giants. 111 00:09:52,625 --> 00:09:54,750 We have read the story of Thor, 112 00:09:54,833 --> 00:09:56,226 how he was tested at the giants' house 113 00:09:56,250 --> 00:09:58,291 when they made him drink mead. 114 00:09:58,375 --> 00:10:00,500 But who were the giants? 115 00:10:02,916 --> 00:10:04,125 Hilde. 116 00:10:04,208 --> 00:10:07,166 Weren't they sort of like trolls? Like the bad guys of the story. 117 00:10:07,250 --> 00:10:10,625 No, that's like a totally lopsided depiction. 118 00:10:12,541 --> 00:10:16,708 For ages the giants were regarded as gods. 119 00:10:17,625 --> 00:10:20,059 People worshipped them and sacrificed everything they had to them. 120 00:10:20,083 --> 00:10:22,375 Even animals that were alive. 121 00:10:23,541 --> 00:10:26,708 Until eventually they were pushed aside by the so-called "gods". 122 00:10:26,791 --> 00:10:29,083 Yes, very good, Saxa. 123 00:10:29,166 --> 00:10:31,041 But was there anything, 124 00:10:31,750 --> 00:10:36,041 or should we say anyone, whom these giants were afraid of? 125 00:10:48,083 --> 00:10:50,708 Those were the hottest hits this afternoon. 126 00:10:50,791 --> 00:10:53,375 Sponsored by Jutul Industries. 127 00:10:55,875 --> 00:10:57,500 - Hi. - Hi! 128 00:10:57,583 --> 00:11:00,041 Let's see. I'd like three double cheese burgers, 129 00:11:00,125 --> 00:11:03,500 one with an extra patty with extra cheese. 130 00:11:03,583 --> 00:11:07,166 Lots and lots of bacon. And half a grilled chicken. 131 00:11:07,250 --> 00:11:10,291 And three large fries and three cokes, please. 132 00:11:10,375 --> 00:11:12,416 - So just the usual? - Hmm. 133 00:11:13,125 --> 00:11:14,125 Thanks. 134 00:11:16,083 --> 00:11:19,083 - Hi. - Hi! How are you doing? 135 00:11:20,708 --> 00:11:23,458 Well... I manage, I guess. 136 00:11:24,625 --> 00:11:27,041 I heard you're all going hiking...? 137 00:11:27,125 --> 00:11:29,250 Yes, up to the... 138 00:11:31,000 --> 00:11:32,750 How's that going to be for you? 139 00:11:32,833 --> 00:11:35,333 Well, it's going to be, uh... 140 00:11:36,708 --> 00:11:40,291 Isolde and I went up there a lot when she was little, 141 00:11:40,375 --> 00:11:42,583 so there are lots of memories. 142 00:11:42,666 --> 00:11:45,125 All the secret places we had... 143 00:11:45,208 --> 00:11:49,083 So it'll probably be pretty awful. 144 00:12:03,375 --> 00:12:05,041 Wanna go to my place and work? 145 00:12:05,125 --> 00:12:06,125 Sure. 146 00:12:06,166 --> 00:12:07,416 Magne! 147 00:12:09,291 --> 00:12:11,583 I've tested the blood sample you gave me. 148 00:12:11,666 --> 00:12:14,833 And you were completely right. There were two different types of blood. 149 00:12:18,250 --> 00:12:19,750 Hmm. 150 00:12:24,333 --> 00:12:26,875 The blood on the front was Isolde's. 151 00:12:26,958 --> 00:12:28,041 And that on the hood? 152 00:12:32,916 --> 00:12:36,041 An animal's. Can you help me read the rest? 153 00:12:39,958 --> 00:12:41,208 Good morning! 154 00:12:43,625 --> 00:12:46,208 So, listen up, uh, everybody. 155 00:12:46,291 --> 00:12:50,791 Starting today, we'll have a new student joining us in our class. 156 00:12:50,875 --> 00:12:53,916 This pretty young lady here, who's, uh... 157 00:12:54,000 --> 00:12:55,208 Iman. 158 00:12:55,291 --> 00:12:59,041 Yes. We have an opening, because, uh... 159 00:13:01,583 --> 00:13:03,041 Uh, maybe you know Aicha? 160 00:13:04,958 --> 00:13:07,791 Why would I know Aicha? 161 00:13:07,875 --> 00:13:11,583 So anyway, uh, we have a vacant seat there, 162 00:13:11,666 --> 00:13:14,666 so please take a seat over there, okay? 163 00:13:14,750 --> 00:13:17,875 - New, uh, new girl. - Iman. 164 00:13:17,958 --> 00:13:19,875 Uh, yes. Im-Iman. 165 00:13:22,666 --> 00:13:27,000 Today we'll go through the main arguments of your assignments 166 00:13:27,083 --> 00:13:28,958 We'll go by groups. 167 00:13:29,708 --> 00:13:32,458 Um, Gry and Magne, you're up first. 168 00:13:32,541 --> 00:13:33,833 Yes. 169 00:13:35,458 --> 00:13:40,250 Even though Norway has strong democratic traditions and institutions, 170 00:13:40,333 --> 00:13:44,416 uh, it's still the large enterprises and capital interests 171 00:13:44,500 --> 00:13:47,083 that have the biggest impact on our society. 172 00:13:47,166 --> 00:13:49,541 More than we might notice at first. 173 00:13:49,625 --> 00:13:53,458 Uh, for instance, one community could be entirely dependent 174 00:13:53,541 --> 00:13:56,708 on a single enterprise due to all of the jobs it has created and... 175 00:13:56,791 --> 00:13:58,875 Seriously? Are we going to blame the rich again? 176 00:13:58,958 --> 00:14:02,708 I'm sorry... You know we have big environmental problems here. Right? 177 00:14:02,791 --> 00:14:05,166 And still nothing happens. Nobody does anything. 178 00:14:05,250 --> 00:14:07,208 Even though there are hazardous discharges 179 00:14:07,291 --> 00:14:11,500 we see the mayor shake hands with your father on Edda's welcome-brochure. 180 00:14:13,041 --> 00:14:14,833 Can I? Please? 181 00:14:18,083 --> 00:14:21,083 What you're saying is correct, but it's only correct up to a point. 182 00:14:21,166 --> 00:14:23,250 Because it's progress we are concerned about. 183 00:14:23,333 --> 00:14:25,625 And progress has always been perilous. 184 00:14:25,708 --> 00:14:28,666 Once we were freezing, so we made fires, right? 185 00:14:28,750 --> 00:14:32,333 Sure, sometimes our houses burned down, and sometimes even whole villages. 186 00:14:32,416 --> 00:14:35,291 But we would never revert to the life we had without fire. 187 00:14:35,375 --> 00:14:36,375 Same thing goes for cars. 188 00:14:36,416 --> 00:14:39,458 Hundreds of people die in traffic every year. Every single year! 189 00:14:39,541 --> 00:14:44,708 So we make safer and safer cars. We don't go back to horses and carriages. 190 00:14:44,791 --> 00:14:46,226 Do you even know that people are sick? 191 00:14:46,250 --> 00:14:48,434 There are unemployed defeated people walking our streets, 192 00:14:48,458 --> 00:14:50,476 but you don't care, even though it's because of you. 193 00:14:50,500 --> 00:14:51,916 Yeah, of course I know. 194 00:14:52,000 --> 00:14:53,960 They have contributed what they could to progress. 195 00:14:54,000 --> 00:14:55,017 Someone has to lead the way. 196 00:14:55,041 --> 00:14:56,392 What do you mean, "contributed to progress"? 197 00:14:56,416 --> 00:14:59,291 My dad lies at home seriously ill because of it. 198 00:14:59,375 --> 00:15:01,726 You couldn't care less and we don't get a single Crown in compensation! 199 00:15:01,750 --> 00:15:03,375 So this is actually about your father? 200 00:15:03,458 --> 00:15:07,625 Uh, I think maybe we should call on another group now. 201 00:15:09,833 --> 00:15:13,916 Uh, Aicha, would you like to...? 202 00:15:14,000 --> 00:15:15,458 - Yes. - Great. 203 00:15:23,041 --> 00:15:25,750 Hi, Magne. You hungry...? 204 00:15:27,166 --> 00:15:28,416 I thought Gry was your friend. 205 00:15:30,083 --> 00:15:31,500 Wouldn't you defend your family? 206 00:15:33,125 --> 00:15:35,375 What`s up? Ready to go hiking? 207 00:15:35,458 --> 00:15:37,138 I`m psyched to shit in a hole in the ground 208 00:15:37,208 --> 00:15:38,583 and swim in a frozen lake. 209 00:15:38,666 --> 00:15:40,416 It isn't that cold. 210 00:15:42,416 --> 00:15:43,833 Our father has business contacts 211 00:15:43,916 --> 00:15:46,083 who get us the best mountain gear for free. 212 00:15:46,166 --> 00:15:47,750 You should come by some day, 213 00:15:47,833 --> 00:15:50,375 we'll fit you out, so you survive up there. 214 00:15:50,458 --> 00:15:52,333 - Everything's new? - Yup. 215 00:15:52,416 --> 00:15:55,166 Just drop by after school and we'll set you up. 216 00:15:55,250 --> 00:15:56,958 You bet, we'll be there. 217 00:15:59,333 --> 00:16:02,958 Would you mind going to the cafeteria and buying me a mineral water, please? 218 00:16:03,041 --> 00:16:07,208 Yeah, okay. But then you're buying one for me too, rich bitch. 219 00:16:44,208 --> 00:16:46,041 We'll try again tonight. 220 00:16:57,666 --> 00:17:00,000 Oh. Aren't you a little teddy bear? Yes. 221 00:17:00,083 --> 00:17:02,958 Isn't he cute? He adores sweets. 222 00:17:03,041 --> 00:17:06,125 Oh, do you love sweets? How old is he? 223 00:17:06,208 --> 00:17:10,708 Eh, I really couldn't say. We've had him for a very long time. 224 00:17:20,166 --> 00:17:22,333 This is all the latest and the best. 225 00:17:22,416 --> 00:17:25,166 Damn! And you're just giving it to us? 226 00:17:25,250 --> 00:17:26,625 Yeah, yeah. 227 00:17:31,250 --> 00:17:32,375 So where's Magne? 228 00:17:32,458 --> 00:17:36,250 He, uh, said he didn't need anything. Said he had more important things to do. 229 00:17:38,333 --> 00:17:39,958 This is nice. 230 00:17:44,916 --> 00:17:47,625 I don't know what you want me to say, Magne. 231 00:17:47,708 --> 00:17:51,208 You said you had some, some new evidence but I... 232 00:17:56,958 --> 00:17:58,875 This is Isolde's blood. 233 00:18:00,791 --> 00:18:04,333 And this, isn't human, it's animal blood. 234 00:18:06,041 --> 00:18:07,875 It's got a totally different smell. 235 00:18:09,333 --> 00:18:12,375 There was no blood on her jacket when we went up the mountain. 236 00:18:12,458 --> 00:18:16,375 Isolde could have taken the jacket off and put it on the ground. 237 00:18:16,458 --> 00:18:17,809 Don't you think it's weird there's blood on it? 238 00:18:17,833 --> 00:18:18,875 No. 239 00:18:23,291 --> 00:18:25,333 But shouldn't we do something? 240 00:18:25,416 --> 00:18:27,101 Shouldn't we ask the police about the blood? 241 00:18:27,125 --> 00:18:28,708 Just forget about the jacket. 242 00:18:31,291 --> 00:18:33,291 Please, Magne. 243 00:18:53,833 --> 00:18:55,958 So, how did it go? 244 00:18:56,041 --> 00:18:57,041 He didn't show up. 245 00:18:58,500 --> 00:18:59,583 Didn't I tell you so? 246 00:18:59,666 --> 00:19:01,916 He asks a lot of questions. 247 00:19:02,000 --> 00:19:04,458 He's still investigating Isolde's death. 248 00:19:04,541 --> 00:19:08,208 I should have killed him long ago, not taken any chances. 249 00:19:09,000 --> 00:19:11,708 We live in a small town, full of curious humans. 250 00:19:11,791 --> 00:19:13,291 And now two of them are dead. 251 00:19:13,375 --> 00:19:15,041 Yes, but we wouldn't kill him here! 252 00:19:21,500 --> 00:19:25,500 You are going on a mountain hike, and I shall come along. 253 00:19:25,583 --> 00:19:26,833 I will talk to him, 254 00:19:26,916 --> 00:19:30,791 and if it proves necessary, then we do it there. 255 00:19:30,875 --> 00:19:33,166 Numerous accidents occur in the mountains. 256 00:19:34,000 --> 00:19:36,041 You won't do anything until we've voted. 257 00:19:36,958 --> 00:19:39,375 You sound like a fucking politician. 258 00:19:39,458 --> 00:19:44,166 I've adapted to the times. You'd better do so, too. 259 00:19:44,250 --> 00:19:46,541 Says she who bathes in milk. 260 00:19:46,625 --> 00:19:50,250 Come on, listen to us. This is such a waste. 261 00:19:50,333 --> 00:19:52,541 Everyone has to be so fucking equal nowadays. 262 00:19:56,666 --> 00:19:59,791 Soon I'll have to start asking my own wife for permission 263 00:20:01,500 --> 00:20:04,250 when I want to take her. 264 00:20:04,333 --> 00:20:05,958 That would suit you well. 265 00:20:40,625 --> 00:20:43,250 When I have a little more money I'll get you some new clothes. 266 00:20:43,333 --> 00:20:45,708 That's fine. I found this in the attic. 267 00:20:49,875 --> 00:20:52,208 Where did you go and steal all that from? 268 00:20:52,291 --> 00:20:55,958 It was a gift from the Jutuls. They have too much of everything. 269 00:20:56,041 --> 00:20:57,708 And can you just accept that? 270 00:20:57,791 --> 00:21:01,375 Do we have to be poor and proud as well? 271 00:21:03,083 --> 00:21:05,458 Hmm, you should better have come too, I see. 272 00:21:05,541 --> 00:21:07,208 I'm not taking anything from those guys. 273 00:21:07,291 --> 00:21:10,333 - I'll see you over there. - See ya. 274 00:21:10,416 --> 00:21:12,791 Nice to see that old rucksack again. 275 00:21:12,875 --> 00:21:13,791 It belonged to your father. 276 00:21:13,875 --> 00:21:14,875 Hmm. 277 00:21:15,708 --> 00:21:20,291 I also found his old sleeping bag. And his knife was up there, too. 278 00:21:20,375 --> 00:21:22,416 Take care of yourself, okay? 279 00:21:22,500 --> 00:21:24,375 Remember what we agreed on. 280 00:21:24,458 --> 00:21:26,958 - No accidents. - I know. 281 00:21:27,041 --> 00:21:28,583 - Okay, see ya. - Have fun. 282 00:21:47,250 --> 00:21:50,541 Oh, my God. Hey, you walk super-fast, you know that? 283 00:21:50,625 --> 00:21:53,166 - You think? - Yes. 284 00:21:55,458 --> 00:21:57,625 I'm not really in that bad of shape but... 285 00:21:59,666 --> 00:22:01,875 The others are just slow. 286 00:22:05,625 --> 00:22:07,500 Is that them down there? 287 00:22:10,750 --> 00:22:14,458 Yes, I can see Hilde, Dagny, Saxa and Ida. 288 00:22:16,666 --> 00:22:19,583 You can see that? I only see dots. 289 00:22:19,666 --> 00:22:21,791 I see better now without my glasses. 290 00:22:24,541 --> 00:22:28,750 Okay. Then what's that flying up there? 291 00:22:34,750 --> 00:22:36,291 A rough-legged hawk. 292 00:22:36,375 --> 00:22:37,375 Mmm. 293 00:22:37,458 --> 00:22:39,083 - With something in its eye. - Yeah. 294 00:22:40,083 --> 00:22:41,083 Hmm. 295 00:22:50,666 --> 00:22:52,541 - A dead reindeer. - Hmm? 296 00:22:53,791 --> 00:22:57,166 - Where? - Down there. Wanna look? 297 00:22:58,125 --> 00:23:01,000 What, down again? No, I can't do that now that we're up here. 298 00:23:02,208 --> 00:23:05,583 - Come on. - No. No, I'm just gonna go find the camp. 299 00:23:06,416 --> 00:23:07,916 Are you sure? 300 00:23:09,166 --> 00:23:14,750 Yes. I'm sure I can find it from here. And if I get lost I know you'll find me. 301 00:24:21,791 --> 00:24:23,375 Okay, Mr. Laurits. 302 00:24:23,458 --> 00:24:25,208 Mister, mister, come on. 303 00:24:25,291 --> 00:24:26,726 I mean, it all sounds really deep but... 304 00:24:26,750 --> 00:24:28,226 - Okay. - Who's it gonna be? 305 00:24:28,250 --> 00:24:29,916 You're supposed to pick someone. 306 00:24:30,000 --> 00:24:32,041 You have to pick Jenny. Yes, you do! 307 00:24:32,125 --> 00:24:33,750 Pick Iman for me, then us two... 308 00:24:33,833 --> 00:24:35,541 No, I don't want to... 309 00:24:36,416 --> 00:24:38,666 Wanna play spin-the-bottle with us? 310 00:24:38,750 --> 00:24:40,166 Aren't you a bit too old for that? 311 00:24:40,250 --> 00:24:44,000 Not a bit! We're just dying to find out who it is you're thinking about. 312 00:24:46,916 --> 00:24:51,000 I think you know. I'm gonna take a walk by myself. 313 00:24:52,208 --> 00:24:53,416 Have fun! 314 00:24:56,458 --> 00:24:57,458 Okay... 315 00:24:57,541 --> 00:24:59,434 Take Jenny, come on, take Jenny. She hasn't been picked yet... 316 00:24:59,458 --> 00:25:00,642 And then you can go... Yes, do it. Come on. Argh, you're no fun. 317 00:25:00,666 --> 00:25:01,851 Okay, now it's Ola's turn... I don't won't to. 318 00:25:01,875 --> 00:25:02,708 I don't want to. 319 00:25:02,791 --> 00:25:04,101 Yeah, but that's not how it works. 320 00:25:04,125 --> 00:25:07,916 - No, not like that. - Magne! I pick you. 321 00:25:08,666 --> 00:25:09,500 Huh? 322 00:25:09,583 --> 00:25:13,500 We're gonna ask you a question. And you have to answer honestly. 323 00:25:13,583 --> 00:25:14,666 Yeah. 324 00:25:14,750 --> 00:25:19,833 And I would like to know, uh, the truth about your feelings for Gry. 325 00:25:28,458 --> 00:25:31,541 She's the prettiest and nicest person I know. 326 00:25:36,583 --> 00:25:37,583 Aw! 327 00:25:38,666 --> 00:25:39,708 Are you in love with her? 328 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 Huh? 329 00:25:50,583 --> 00:25:53,583 You shouldn't just say things like that in front of everyone. 330 00:25:54,666 --> 00:25:56,291 Why shouldn't I? 331 00:25:57,500 --> 00:26:00,750 Because you make yourself vulnerable 332 00:26:00,833 --> 00:26:04,000 and they can, they can use it against you later. 333 00:26:04,083 --> 00:26:05,666 - But it's true. - Magne... 334 00:26:10,291 --> 00:26:13,583 I really am sorry, if I've led you to believe that... 335 00:26:15,125 --> 00:26:19,250 You're someone who maybe interprets things too literally. 336 00:26:19,333 --> 00:26:21,750 No, forget that. It's my fault, 337 00:26:21,833 --> 00:26:22,833 I'm sorry, 338 00:26:24,500 --> 00:26:29,750 I care for you, I like you a lot, but not like that. 339 00:26:35,375 --> 00:26:38,125 And I think I'm falling in love with Fjor. 340 00:26:40,958 --> 00:26:42,375 Just so you know. 341 00:26:59,583 --> 00:27:01,416 Hi, Magne. 342 00:27:04,458 --> 00:27:07,541 - What are you doing here? - Leaving already? 343 00:27:08,333 --> 00:27:09,416 Who knows? 344 00:27:15,166 --> 00:27:16,416 Where's Erik? 345 00:27:16,500 --> 00:27:19,166 I think he needed to be alone. 346 00:27:19,250 --> 00:27:21,125 He hasn't been up here since it happened. 347 00:27:22,125 --> 00:27:25,000 But hey, could you help me with the food? 348 00:27:25,083 --> 00:27:27,123 Put down your backpack and we'll have a little chat. 349 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Come on, now! 350 00:27:43,208 --> 00:27:46,541 Wild game smells lovely, doesn't it? 351 00:27:51,958 --> 00:27:53,458 You want to try? 352 00:28:06,666 --> 00:28:08,500 Cut it into small pieces. 353 00:28:19,625 --> 00:28:21,208 What are you doing here? 354 00:28:21,291 --> 00:28:22,791 Just wanted to see you. 355 00:28:22,875 --> 00:28:25,291 You come all this way just to see me? 356 00:28:26,583 --> 00:28:28,125 Yeah. 357 00:28:28,208 --> 00:28:30,041 Maybe I'd rather be alone? 358 00:28:33,458 --> 00:28:35,875 So would you mind leaving? 359 00:28:39,041 --> 00:28:40,875 You know I like you a lot, right? 360 00:28:42,791 --> 00:28:44,000 I really do. 361 00:28:47,708 --> 00:28:50,791 But you can have anyone, I don't get why you'd choose me. 362 00:28:51,875 --> 00:28:53,500 Because you're you. 363 00:28:58,250 --> 00:29:01,208 You're quite stubborn. And you're brave. 364 00:29:03,833 --> 00:29:05,458 Wanna do something fun? 365 00:29:05,541 --> 00:29:06,541 Hmm? 366 00:29:07,583 --> 00:29:08,583 Come on. 367 00:29:10,958 --> 00:29:12,458 Come on! 368 00:29:15,375 --> 00:29:16,416 What are we doing? 369 00:29:17,166 --> 00:29:18,791 Going paragliding. 370 00:29:20,625 --> 00:29:21,875 From the top of Ginnungagap. 371 00:29:21,958 --> 00:29:26,041 It's a tandem chute, so I'll steer? I'll keep you safe 372 00:29:29,458 --> 00:29:31,000 Trust me. 373 00:29:32,291 --> 00:29:35,875 The tastiest meat is from the thighs. 374 00:29:35,958 --> 00:29:37,583 But to be quite honest with you, 375 00:29:39,000 --> 00:29:41,208 I think the heart is the best. 376 00:29:44,666 --> 00:29:49,208 I found a dead reindeer on the way up. Its heart had been ripped out. 377 00:29:59,458 --> 00:30:03,041 You've done this before. You're good with a knife. 378 00:30:06,083 --> 00:30:07,916 Do you remember the Old Land? 379 00:30:10,291 --> 00:30:15,500 The battle? The last, great battle. 380 00:30:55,125 --> 00:30:56,375 Laurits? 381 00:30:56,458 --> 00:30:57,658 - Mmm-hmm. - Have you seen Gry? 382 00:30:57,708 --> 00:30:58,916 She's with Fjor. 383 00:31:00,125 --> 00:31:01,875 Fjor? What's he doing here? 384 00:31:02,666 --> 00:31:03,750 I don't know. 385 00:31:03,833 --> 00:31:06,916 He came and picked her up and, uh, they went that way. 386 00:31:10,458 --> 00:31:12,458 They wanted to go paragliding. 387 00:31:15,583 --> 00:31:17,458 I think she's made her choice! 388 00:31:19,125 --> 00:31:20,333 Okay. 389 00:31:29,500 --> 00:31:32,458 - What are you doing? - Magne's backpack. 390 00:31:32,541 --> 00:31:35,458 I was right. He is a threat. 391 00:31:35,541 --> 00:31:39,500 He found the reindeer. And fuck knows what else. 392 00:31:45,791 --> 00:31:50,750 It's him. The sledgehammer in the car. He's been after us all along. 393 00:31:52,583 --> 00:31:55,000 Trym. 394 00:33:15,208 --> 00:33:17,041 Your water sample... 395 00:33:47,750 --> 00:33:49,791 So it was here... 396 00:34:00,125 --> 00:34:03,208 You hid it, at our spot. 397 00:35:20,000 --> 00:35:22,541 God damn, you're curious. Anything else you wanna know? 398 00:35:22,625 --> 00:35:24,583 Why do you have that log in the kitchen 399 00:35:24,666 --> 00:35:26,458 with all those knives in it, like, psh psh? 400 00:35:26,541 --> 00:35:29,261 That definitely wasn't my idea. And you know what the worst thing is? 401 00:35:29,333 --> 00:35:32,291 Not that it's creepy, but the tips of the knives are always dirty, 402 00:35:32,375 --> 00:35:33,851 no matter how often you clean 'em. 403 00:35:33,875 --> 00:35:35,642 That's a very good point. I never thought of that. 404 00:35:35,666 --> 00:35:37,266 That's a really lousy idea to do that... 405 00:35:37,333 --> 00:35:38,933 Yeah, very annoying, and whenever you... 406 00:35:38,958 --> 00:35:41,041 Yeah. I hate it, it wasn't my idea. 407 00:35:41,125 --> 00:35:43,583 Dad wanted to be creative and that's what turned out. 408 00:35:43,666 --> 00:35:45,125 Yeah, but it still looks cool. 409 00:35:45,208 --> 00:35:47,666 You think? Thanks. I'll let him know. 410 00:35:51,583 --> 00:35:53,000 Ah. 411 00:35:54,041 --> 00:35:56,750 I shouldn't have had that last glass. 412 00:35:57,875 --> 00:35:59,291 What time is it? 413 00:36:05,500 --> 00:36:06,958 Hey? 414 00:36:08,500 --> 00:36:12,625 I know you don't like me as much as I like you. 415 00:36:17,625 --> 00:36:20,375 But I'm gonna wait for you no matter how long it takes. 416 00:36:25,583 --> 00:36:27,083 You want me to drive you back? 417 00:40:19,500 --> 00:40:21,101 You can't ever go in here. 418 00:40:23,916 --> 00:40:25,833 - Understood? - Hmm. 419 00:40:27,791 --> 00:40:30,541 It's very, very important that you get that. 420 00:40:56,500 --> 00:40:59,916 Good Lord! What happened? 1 00:00:06,833 --> 00:00:10,500 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,708 Seeress - A recurring figure in numerous Norse myths. 3 00:00:20,791 --> 00:00:23,333 Possessed magic and clairvoyance. 4 00:00:23,416 --> 00:00:25,184 One believed the seeress could affect the forces that controlled the world. 5 00:00:38,458 --> 00:00:41,083 What do you mean? Did you kill their dog? 6 00:00:41,166 --> 00:00:43,086 I had no choice, it wasn't a dog anymore. 7 00:00:43,166 --> 00:00:46,541 There's nothing here either. It's just... What happened? 8 00:00:46,625 --> 00:00:48,083 It was a monster, Mother! 9 00:00:56,541 --> 00:00:57,791 What have you taken? 10 00:00:57,875 --> 00:00:59,416 What? What are you talking about? 11 00:00:59,500 --> 00:01:02,184 Have you smoked? Taken pills? Someone give you something? The Jutuls? 12 00:01:02,208 --> 00:01:03,708 What are you thinking? 13 00:01:03,791 --> 00:01:06,833 I'm thinking that you think that what you saw was real. 14 00:01:06,916 --> 00:01:09,041 It attacked me and tried to kill me, Mother! 15 00:01:09,125 --> 00:01:10,458 You have no wounds! 16 00:01:10,541 --> 00:01:13,666 What do I know? I had a lot of them but I heal quickly! 17 00:01:17,166 --> 00:01:19,750 Magne, can't you just tell me what happened? 18 00:01:19,833 --> 00:01:22,953 Magne, can't you please just tell me? Just say what happened! Can't you just... 19 00:01:23,000 --> 00:01:24,750 I don't know what happened, Mother! 20 00:01:29,625 --> 00:01:31,083 I don't understand it either. 21 00:01:49,041 --> 00:01:53,333 EPISODE 5 ATOMIC NUMBER 48 22 00:02:00,458 --> 00:02:01,458 And yellow eyes? 23 00:02:02,416 --> 00:02:04,250 Yes. And its teeth grew longer, too. 24 00:02:05,291 --> 00:02:08,375 Hm. Yngvild, I think we should take urine 25 00:02:08,458 --> 00:02:12,708 and blood samples to make sure he's not under the influence of narcotics. 26 00:02:12,791 --> 00:02:14,271 There's something else I want to say. 27 00:02:15,208 --> 00:02:17,791 I think Vidar was involved in Isolde's death. 28 00:02:18,625 --> 00:02:22,208 Magne. Do you have anything personal against the Jutuls? 29 00:02:22,291 --> 00:02:25,375 No, he does not, he's good friends with the children, 30 00:02:25,750 --> 00:02:28,083 and his brother Laurits is too. 31 00:02:28,625 --> 00:02:30,833 And I work for Vidar Jutul, so... 32 00:02:30,916 --> 00:02:34,375 A month ago Vidar Jutul's car was vandalized with this sledgehammer, 33 00:02:34,458 --> 00:02:36,041 which is yours. 34 00:02:36,666 --> 00:02:37,833 Is this correct? 35 00:02:40,000 --> 00:02:41,583 I wasn't trying to hit his car. 36 00:02:41,666 --> 00:02:44,333 This has nothing to do with the dog or me defending myself. 37 00:02:44,416 --> 00:02:45,666 It wasn't just self-defense. 38 00:02:46,250 --> 00:02:48,000 I'd call it a ritual killing. 39 00:02:53,583 --> 00:02:56,000 You should know that we take this very seriously. 40 00:02:56,416 --> 00:02:58,041 And there will be consequences. 41 00:02:58,750 --> 00:03:02,333 I can't rule out that the authorities will recommend juvenile detention. 42 00:03:05,000 --> 00:03:07,041 Do you understand what you've done? 43 00:03:10,083 --> 00:03:11,125 Magne. 44 00:03:11,291 --> 00:03:13,750 Uh. Yeah. 45 00:03:14,250 --> 00:03:15,750 I wasn't myself. 46 00:03:38,083 --> 00:03:39,125 Note: 47 00:03:41,250 --> 00:03:42,583 Nobody believes me. 48 00:03:44,291 --> 00:03:45,625 Not even my own family. 49 00:03:48,208 --> 00:03:49,833 But I can't blame them, really. 50 00:03:51,875 --> 00:03:55,458 With everything that's happening, I'm fighting monsters. 51 00:03:57,416 --> 00:03:58,958 I've become a god. 52 00:03:59,708 --> 00:04:00,958 And giants exist. 53 00:04:01,583 --> 00:04:03,875 Supernatural beings that control the town. 54 00:04:04,583 --> 00:04:07,083 No wonder people think I'm crazy. It's completely fucked up. 55 00:04:07,166 --> 00:04:10,666 I want everybody who dreams of being special to know that... 56 00:04:11,916 --> 00:04:13,166 in reality, it's a nightmare. 57 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 There's nothing cool about being special. 58 00:04:17,083 --> 00:04:19,583 And I don't even know what to do with these powers. 59 00:04:20,916 --> 00:04:23,636 They just fuck up my life and cause all sorts of problems and they... 60 00:04:35,458 --> 00:04:36,666 Isolde was right. 61 00:04:38,000 --> 00:04:39,333 Exploit the system. 62 00:04:41,916 --> 00:04:44,333 The Jutuls don't care about humans, or the world. 63 00:04:44,958 --> 00:04:46,208 They just destroy everything. 64 00:04:47,500 --> 00:04:48,666 I have to expose them. 65 00:04:49,750 --> 00:04:51,291 Find strong evidence... 66 00:04:51,916 --> 00:04:53,625 so they can't continue. 67 00:05:06,875 --> 00:05:09,125 Are you going running with the women's group? 68 00:05:09,500 --> 00:05:11,583 Yes. We're working out really hard. 69 00:05:11,666 --> 00:05:13,833 Bjørg and Yngvild are picking me up shortly. 70 00:05:13,916 --> 00:05:15,208 Are you planning to win? 71 00:05:15,291 --> 00:05:18,250 No, no. The important thing for them is to participate. 72 00:05:21,916 --> 00:05:22,916 Where are you going? 73 00:05:25,416 --> 00:05:26,541 He must die. 74 00:05:28,125 --> 00:05:29,958 Vidar, this is... 75 00:05:36,625 --> 00:05:40,000 After 3000 years you still think hitting someone makes you a man. 76 00:05:44,583 --> 00:05:48,500 You aren't doing anything until I come back. 77 00:05:50,166 --> 00:05:51,166 Okay? 78 00:05:55,291 --> 00:05:56,291 Stop him. 79 00:05:58,875 --> 00:06:00,142 - Hi! - Hi, are you ready? 80 00:06:00,166 --> 00:06:02,447 We sure are. Come on, let's go. 81 00:06:04,208 --> 00:06:05,625 Fucking nuts. 82 00:06:05,708 --> 00:06:07,000 But he's right. 83 00:06:17,708 --> 00:06:20,583 Trym's blood will be avenged by Magne's blood. 84 00:06:21,208 --> 00:06:23,833 This it written in the old laws, and they apply to him too. 85 00:06:23,916 --> 00:06:25,916 - Yeah, but... - He is a god. 86 00:06:26,375 --> 00:06:27,708 That changes everything. 87 00:06:28,166 --> 00:06:31,625 Plague, wars, climate change, what has that meant for us? 88 00:06:31,708 --> 00:06:33,416 Nothing. But him... 89 00:06:34,000 --> 00:06:36,333 he can kill us. Understand? 90 00:06:37,250 --> 00:06:39,250 The whole town thinks he killed our dog. 91 00:06:40,875 --> 00:06:44,000 Who do you think they'll blame, if he's cut down with an axe? 92 00:06:44,083 --> 00:06:45,958 - I don't give a shit. - I think you do. 93 00:06:46,916 --> 00:06:50,541 You own one of Norway's biggest companies. You're a respected person. 94 00:06:50,625 --> 00:06:52,916 And also a giant. Just like you. 95 00:06:53,666 --> 00:06:56,750 We belong to an ancient, immortal warrior family. 96 00:06:57,250 --> 00:06:58,458 We were worshipped. 97 00:06:59,958 --> 00:07:02,500 The humans sacrificed to us. 98 00:07:03,375 --> 00:07:04,958 We were the first gods. 99 00:07:05,041 --> 00:07:06,875 And now you're driving a fucking Volvo. 100 00:07:07,958 --> 00:07:09,625 You love to just sit on the couch 101 00:07:09,708 --> 00:07:12,416 and watch American TV shows, while you're eating candy. 102 00:07:14,583 --> 00:07:17,416 You want to give up all that and have to live a life on the run? 103 00:07:20,166 --> 00:07:21,375 That's nostalgia. 104 00:07:23,375 --> 00:07:25,000 We don't live like that anymore. 105 00:07:27,333 --> 00:07:29,458 So? Are we killing him or what? 106 00:07:30,333 --> 00:07:31,333 No. 107 00:07:32,333 --> 00:07:33,693 There'll be no violence this time. 108 00:07:34,708 --> 00:07:36,000 We hold all the cards. 109 00:07:36,375 --> 00:07:40,333 Teachers, psychologists, juvenile detention is ten times worse. 110 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 Out! 111 00:08:01,083 --> 00:08:03,208 Everything suggests you will be sentenced 112 00:08:03,291 --> 00:08:05,333 if we send this to the authorities. 113 00:08:05,791 --> 00:08:08,583 So I hope you understand what a big deal it is that we are putting 114 00:08:08,666 --> 00:08:10,041 the whole matter on hold. 115 00:08:10,125 --> 00:08:13,083 Yes. Even though what you've done is terrible, Magne, 116 00:08:13,166 --> 00:08:15,916 I don't want to be a principal who stops a young person 117 00:08:16,000 --> 00:08:17,583 from completing his education. 118 00:08:17,666 --> 00:08:21,541 Right. As long as we can be sure that you stick to all our agreements. 119 00:08:21,625 --> 00:08:22,708 Yes, mmm-mmm. 120 00:08:22,791 --> 00:08:28,583 Well, you and I will see each other quite a lot from now on, Magne. 121 00:08:28,791 --> 00:08:33,666 And it's important that we limit Magne's access to social media. 122 00:08:34,416 --> 00:08:36,250 - At home too, Turid. - Yes. 123 00:08:37,083 --> 00:08:41,041 And I really want to hold on to your smartphone. 124 00:08:41,125 --> 00:08:42,958 At least for a little while. 125 00:08:43,041 --> 00:08:47,041 And you will get this one. You can send texts and SMS and... 126 00:08:48,125 --> 00:08:50,333 - Hm. Magne. Magne, give... - Yes, so, Magne, 127 00:08:50,416 --> 00:08:53,041 - it's time to say goodbye... - Give it to him. 128 00:08:53,125 --> 00:08:57,166 to YouTube and Facebook and Twitter 129 00:08:57,250 --> 00:09:01,458 and Snapchat and WhatsApp and Shazam and all that. Yes. 130 00:09:01,541 --> 00:09:03,125 Yes, we'll be following up on this. 131 00:09:03,208 --> 00:09:04,416 - Yes. - Yes. 132 00:09:04,500 --> 00:09:07,791 And I also think it's important that you keep a close eye on him at home. 133 00:09:07,875 --> 00:09:09,416 Mmm. Mmm. 134 00:09:12,375 --> 00:09:15,916 Gry! I have your earring. When can we meet? 135 00:09:25,541 --> 00:09:26,541 What are you doing? 136 00:09:29,375 --> 00:09:31,500 How long's Vidar gonna stay in his office? 137 00:09:33,875 --> 00:09:35,083 Are you looking for this? 138 00:09:42,458 --> 00:09:44,166 Are you totally fucking insane? 139 00:09:44,625 --> 00:09:47,791 You fucked her here after we were told not to have contact with humans. 140 00:09:49,291 --> 00:09:50,625 - Calm down! - No! 141 00:09:50,708 --> 00:09:52,142 I had to blow her off as one of my best friends! 142 00:09:52,166 --> 00:09:53,041 Do you think I liked that? 143 00:09:53,125 --> 00:09:55,250 You've fucking never had any feelings for anyone! 144 00:09:58,000 --> 00:09:59,375 Neither have you, asshole. 145 00:10:00,166 --> 00:10:03,326 You were just so anxious to fuck her that you didn't give a shit about anything. 146 00:10:03,375 --> 00:10:05,791 And then you do her here, of all places! 147 00:10:05,875 --> 00:10:08,041 - She was in the office. - She didn't see anything! 148 00:10:08,125 --> 00:10:09,965 You can't go in there without seeing something. 149 00:10:10,916 --> 00:10:13,875 Do you realize what will happen if I tell Vidar? Hmm? 150 00:10:18,291 --> 00:10:19,291 You won't do that. 151 00:10:24,333 --> 00:10:25,666 What is happening to you? 152 00:10:29,708 --> 00:10:31,166 I said what's happening to you? 153 00:10:34,125 --> 00:10:35,125 Nothing. 154 00:10:39,041 --> 00:10:42,500 I wanted to fuck her and that's what I did. Okay? 155 00:10:46,541 --> 00:10:47,833 EDDA SECONDARY SCHOOL 156 00:10:49,500 --> 00:10:53,125 In 2018, the environmental organization GreenWatch 157 00:10:53,208 --> 00:10:56,250 registered rising levels of cadmium in the fjord. 158 00:10:56,333 --> 00:10:57,333 Hi. 159 00:10:58,791 --> 00:10:59,791 Hi. 160 00:11:01,416 --> 00:11:03,625 - You okay? - Mmm. 161 00:11:05,458 --> 00:11:07,583 Besides that people think I'm psycho, yeah. 162 00:11:17,291 --> 00:11:19,083 I don't know what happened but... 163 00:11:21,041 --> 00:11:23,416 but I think you had a reason to do what you did. 164 00:11:26,750 --> 00:11:29,000 But you trust your new boyfriend more than me. 165 00:11:30,750 --> 00:11:31,958 He is not my boyfriend. 166 00:11:33,500 --> 00:11:38,458 I mean... Well, I... I was going to talk to you about it, but I knew... 167 00:11:38,541 --> 00:11:40,666 We're handing in the assignment on Friday, right? 168 00:11:43,708 --> 00:11:46,083 Magne, I really do want to talk to you about it. 169 00:11:48,458 --> 00:11:50,083 I think we can look at it later. 170 00:11:51,791 --> 00:11:52,791 Okay. 171 00:11:53,791 --> 00:11:54,875 See you. 172 00:12:02,791 --> 00:12:04,250 - Hi, Magne. - Hi. 173 00:12:06,166 --> 00:12:09,125 Everybody's just talking about what happened to that dog, 174 00:12:10,541 --> 00:12:12,916 but this is completely out of proportion. 175 00:12:16,416 --> 00:12:18,083 I found her phone up by the glacier. 176 00:12:22,375 --> 00:12:24,916 I tried charging it, but it's dead. 177 00:12:27,625 --> 00:12:29,291 And I also found this next to it. 178 00:12:31,500 --> 00:12:32,666 A sample from the ice? 179 00:12:33,208 --> 00:12:34,375 I would think so. 180 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 The last few weeks she constantly talked 181 00:12:37,083 --> 00:12:38,958 about getting a water sample from up there. 182 00:12:39,041 --> 00:12:40,041 Can I have it? 183 00:12:59,666 --> 00:13:02,916 Gry. I found some of Isolde's old emails 184 00:13:03,000 --> 00:13:04,958 that she sent to environmental organizations. 185 00:13:05,750 --> 00:13:06,875 This one, for example. 186 00:13:07,875 --> 00:13:09,666 They write that many of her water samples 187 00:13:09,750 --> 00:13:11,916 show very high contamination levels from the glacier. 188 00:13:12,000 --> 00:13:15,791 And her last samples contain something called ko... Kodym? 189 00:13:15,875 --> 00:13:18,000 - Cadmium or something, it says here. - Cadmium. 190 00:13:18,083 --> 00:13:20,875 Yeah, she thought there would be high levels of that. Look at this. 191 00:13:23,916 --> 00:13:28,083 Erik found one of... Isolde's last water samples at the glacier. 192 00:13:29,458 --> 00:13:31,333 What if that contains cadmium? 193 00:13:32,625 --> 00:13:34,000 Maybe we should analyze it? 194 00:13:36,833 --> 00:13:39,041 Well, we're not writing an environmental report, 195 00:13:39,125 --> 00:13:40,965 we're analyzing what it's like to live in Edda. 196 00:13:41,041 --> 00:13:43,333 Yeah, but I know Isolde's right about this. 197 00:13:44,250 --> 00:13:46,730 These people really don't care if the world's coming to an end. 198 00:13:47,791 --> 00:13:49,833 You and your dad know that better than anyone. 199 00:13:56,166 --> 00:13:58,646 I get it if you don't want to write bad stuff about his family. 200 00:14:25,166 --> 00:14:26,606 Okay, Saxa. It's your turn. 201 00:14:27,000 --> 00:14:30,125 - You can do it! I believe in you! - Go! Yeah! 202 00:14:30,250 --> 00:14:31,309 Hold it right this time. 203 00:14:31,333 --> 00:14:34,500 In 2018, the environmental organization GreenWatch 204 00:14:34,583 --> 00:14:37,083 registered rising levels of cadmium in the fjord. 205 00:14:37,166 --> 00:14:38,791 Nevertheless, the Edda Green Award 206 00:14:38,875 --> 00:14:41,250 was awarded to Jutul Industries the following year. 207 00:14:41,333 --> 00:14:42,875 Are you writing about Jutul? 208 00:14:44,583 --> 00:14:48,125 Try holding it the correct way. Look here, here. 209 00:14:52,500 --> 00:14:54,875 You won't be very popular if you sit next to me. 210 00:14:55,500 --> 00:14:58,083 But maybe you will be popular by sitting next to me. 211 00:15:00,208 --> 00:15:03,916 Stretch further. Look here. Not up there. Saxa! Down! 212 00:15:04,000 --> 00:15:05,125 She's faking it. 213 00:15:06,416 --> 00:15:10,958 Look here. Here. Down here. And right foot forward and throw. Come on. 214 00:15:11,041 --> 00:15:12,333 Go for it! 215 00:15:12,416 --> 00:15:15,583 Time's up for today. Hilde and Saxa, it's your turn to clean up, right? 216 00:15:15,666 --> 00:15:16,958 - Yes? - Yes. 217 00:15:20,625 --> 00:15:23,458 This place is fucked up. Just so you know. 218 00:15:25,291 --> 00:15:26,958 Then maybe we could change that. 219 00:15:29,041 --> 00:15:30,500 What was your name again? 220 00:15:31,291 --> 00:15:32,291 Saxa. 221 00:15:32,708 --> 00:15:33,708 Oh. 222 00:15:55,708 --> 00:15:57,083 Why aren't you helping her? 223 00:15:59,333 --> 00:16:00,541 'Cause I can. 224 00:16:03,416 --> 00:16:05,791 'Cause you feel like you're better than her, right? 225 00:16:07,750 --> 00:16:09,041 Obviously. 226 00:16:10,583 --> 00:16:12,625 You feel like you're better than everybody else. 227 00:16:17,000 --> 00:16:19,291 Why do you pretend that you don't know how to throw? 228 00:16:21,791 --> 00:16:23,958 So I don't frighten the little humans. 229 00:16:25,125 --> 00:16:28,125 You know what happens when you scare them, don't you, Magne? 230 00:16:31,000 --> 00:16:32,833 Don't worry about it, I'll get that. 231 00:16:36,416 --> 00:16:38,375 Look how cute and loyal they are. 232 00:16:39,208 --> 00:16:40,416 But it isn't fair! 233 00:16:41,833 --> 00:16:42,833 No. 234 00:16:43,333 --> 00:16:44,708 But the world isn't fair. 235 00:16:46,083 --> 00:16:47,333 The wolves eat the lambs. 236 00:16:47,875 --> 00:16:49,208 Not if someone protects them. 237 00:16:51,125 --> 00:16:53,000 You couldn't even protect your girlfriend. 238 00:16:58,708 --> 00:16:59,708 I know who you are. 239 00:17:00,833 --> 00:17:02,753 And you can't count on anyone coming to help you. 240 00:17:02,791 --> 00:17:06,166 Not your mother, or your brother, or your little pretend-girlfriend, Gry. 241 00:17:06,250 --> 00:17:08,958 We're not together. She's with Fjor. 242 00:17:24,250 --> 00:17:26,416 You were right. I do know how to throw. 243 00:17:47,208 --> 00:17:48,791 - Teacher? - Yes? 244 00:17:50,666 --> 00:17:52,666 - Have you heard of cadmium? - Cadmium, 245 00:17:53,250 --> 00:17:55,708 it's an element. Heavy metal, atomic number 48. 246 00:17:56,750 --> 00:17:59,166 - Is it dangerous? - It's very poisonous. 247 00:18:01,833 --> 00:18:04,791 This is a water sample from the glacier. 248 00:18:04,875 --> 00:18:07,583 And, uh, I need to know what it contains. 249 00:18:08,750 --> 00:18:10,208 Do you know how to check for that? 250 00:18:10,791 --> 00:18:11,791 Yes, I do. 251 00:18:16,125 --> 00:18:19,666 I want to help you, Magne. This will stay between us. 252 00:18:26,958 --> 00:18:30,291 The warmest April in 20 years, people! 253 00:18:30,375 --> 00:18:32,333 Are you ready for swimming season? 254 00:18:32,416 --> 00:18:35,791 And forget about how the fjord is contaminated. 255 00:18:35,875 --> 00:18:37,791 When I was a kid, they said you should eat 256 00:18:37,875 --> 00:18:41,458 at least one kilo of crap every year to become a proper man. 257 00:18:42,000 --> 00:18:45,250 Gry? Hi, look who's here. 258 00:18:47,875 --> 00:18:49,375 - Hello. - Hi. 259 00:18:49,458 --> 00:18:50,458 Hello, there. 260 00:18:51,583 --> 00:18:52,583 Hi. 261 00:18:55,958 --> 00:18:58,041 Well, should I put on a pot of coffee? 262 00:18:58,125 --> 00:19:01,333 Jan, dear, I think maybe, um, come with me. 263 00:19:01,416 --> 00:19:02,416 Sure thing. 264 00:19:04,625 --> 00:19:05,625 Yes. 265 00:19:14,041 --> 00:19:15,250 I think this is yours. 266 00:19:15,375 --> 00:19:17,416 It is. Thanks. 267 00:19:17,500 --> 00:19:18,625 Welcome. 268 00:19:26,000 --> 00:19:27,625 What are you thinking? 269 00:19:29,041 --> 00:19:30,458 That we're a couple now? 270 00:19:31,041 --> 00:19:32,250 Uh, yeah. 271 00:19:33,583 --> 00:19:36,166 Or, uh... 272 00:19:37,041 --> 00:19:39,416 Not necessarily completely officially, but... 273 00:19:41,375 --> 00:19:46,541 Well, it's, it's really kinda complicated. My father, he... 274 00:19:46,625 --> 00:19:48,083 It's hard to explain, okay? 275 00:19:49,833 --> 00:19:52,500 You could try to talk to me about it, if you want. 276 00:19:52,875 --> 00:19:54,375 We all have our secrets. 277 00:20:00,791 --> 00:20:03,166 Excuse me, I just need to get into the cabinet. 278 00:20:13,666 --> 00:20:15,250 My dad... 279 00:20:15,333 --> 00:20:16,375 Are you afraid he'll die? 280 00:20:18,375 --> 00:20:20,125 Uh... No. 281 00:20:20,833 --> 00:20:22,000 He's just ill. 282 00:20:23,750 --> 00:20:24,916 Can't work anymore. 283 00:20:25,458 --> 00:20:27,583 Huh? Doesn't he get compensation? 284 00:20:28,791 --> 00:20:33,000 Mmm, uh, disability, pension or something? 285 00:20:33,083 --> 00:20:35,291 We actually just got a no from our insurance. 286 00:20:37,541 --> 00:20:39,833 They say that it could be caused by smoking, 287 00:20:40,291 --> 00:20:43,208 that there's no connection between the illness 288 00:20:43,291 --> 00:20:47,708 and the chemicals at Jutul... At... at his workplace. 289 00:20:53,000 --> 00:20:54,291 That's... 290 00:20:58,500 --> 00:20:59,708 It must be hard for you. 291 00:21:01,000 --> 00:21:02,250 Yeah. 292 00:21:04,000 --> 00:21:06,208 Everything is so difficult, just so... 293 00:21:07,750 --> 00:21:08,958 This is difficult. 294 00:21:43,833 --> 00:21:44,833 Uh, hi. 295 00:21:45,083 --> 00:21:46,083 - Hi! - Hi! 296 00:21:46,583 --> 00:21:47,958 Two, mayo. 297 00:21:48,041 --> 00:21:49,041 Thank you. 298 00:21:50,250 --> 00:21:52,666 This is almost a bit embarrassing, 299 00:21:52,750 --> 00:21:55,958 it looks like we eat here all the time, but we don't. 300 00:21:56,041 --> 00:21:58,291 Oh, okay, well, I eat here all the time so... 301 00:21:59,458 --> 00:22:02,958 I'm actually quite good at cooking, or at least I used to be. 302 00:22:03,041 --> 00:22:05,875 Of course, you do a few prepared meals when you have kids and... 303 00:22:06,958 --> 00:22:10,000 Hey, you should come over for dinner one day. 304 00:22:10,958 --> 00:22:14,708 Or, sorry, maybe that wouldn't work for you nowadays. 305 00:22:14,791 --> 00:22:18,125 - I'd love to come for dinner. - Oh, really? Then... 306 00:22:21,250 --> 00:22:22,416 Yes. 307 00:22:24,833 --> 00:22:26,333 Do you like shrimp cocktails? 308 00:22:30,625 --> 00:22:32,583 Roll up with the bass drum 309 00:22:37,166 --> 00:22:39,125 Roll up with the bass drum 310 00:22:39,208 --> 00:22:40,208 Oh! 311 00:22:46,291 --> 00:22:47,916 - Can I try? - Yeah, sure, you can. 312 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Go ahead. 313 00:22:50,041 --> 00:22:51,309 - All right. - Have you done it before? 314 00:22:51,333 --> 00:22:52,976 If not, you'll throw it right through the window. 315 00:22:53,000 --> 00:22:55,791 Oscar, Oscar, Oscar! 316 00:22:55,875 --> 00:22:57,875 Oscar, Oscar, Oscar! 317 00:22:57,958 --> 00:22:58,791 There. 318 00:22:58,875 --> 00:23:01,083 What the hell are you doing? 319 00:23:01,416 --> 00:23:02,458 You're leaving. 320 00:23:03,416 --> 00:23:04,458 Now! 321 00:23:04,541 --> 00:23:07,181 Don't worry, I'll text you when she's gone. You try talking to her. 322 00:23:07,250 --> 00:23:08,375 All right. 323 00:23:08,458 --> 00:23:09,958 Nope. 324 00:23:10,541 --> 00:23:11,916 Out! 325 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Okay! 326 00:23:15,500 --> 00:23:16,750 Can you please relax? 327 00:23:16,833 --> 00:23:18,291 Why did you lie to me? 328 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Hmm? 329 00:23:20,333 --> 00:23:22,333 "I just wanted to fuck her, that's all I wanted." 330 00:23:22,416 --> 00:23:24,583 You like her and you're actually seeing her. 331 00:23:24,666 --> 00:23:27,166 And that's why we couldn't kill Magne. Huh? 332 00:23:28,625 --> 00:23:30,333 Are you becoming a little human being? 333 00:23:30,416 --> 00:23:31,333 Huh? 334 00:23:31,416 --> 00:23:32,708 Tell me the truth. 335 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 The truth! 336 00:23:34,291 --> 00:23:35,458 I'm in love with her. 337 00:24:26,666 --> 00:24:27,786 You're breaking up with her. 338 00:24:29,916 --> 00:24:32,333 Or else you know what will happen. To both of you. 339 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 Magne, what is this? 340 00:24:59,166 --> 00:25:01,125 It's our social studies assignment. 341 00:25:02,458 --> 00:25:05,166 "...does the city look the other way regarding the pollution 342 00:25:05,250 --> 00:25:06,666 from Jutul Industries because 343 00:25:06,750 --> 00:25:09,250 they are the biggest employer and taxpayer in the area?" 344 00:25:09,333 --> 00:25:10,416 That's what they do. 345 00:25:11,083 --> 00:25:13,458 If you keep reading there are a lot of examples. 346 00:25:13,541 --> 00:25:17,958 Magne, it's been proven that the pollution in the fjord doesn't come from Jutul, 347 00:25:18,041 --> 00:25:19,166 and regardless, I... 348 00:25:19,916 --> 00:25:22,250 don't care about what they're doing, but I... 349 00:25:22,333 --> 00:25:24,583 I can't afford to worry about the environment, 350 00:25:24,666 --> 00:25:29,750 I worry about you, and about keeping my job, and that we can stay here. 351 00:25:30,958 --> 00:25:34,041 Do you realize what a big deal it is that you're allowed to stay in school 352 00:25:34,125 --> 00:25:36,333 - after what happened? - That's different, Mom. 353 00:25:36,416 --> 00:25:40,333 If you turn this in, then I will lose my job and you... 354 00:25:40,833 --> 00:25:44,541 - you will go to prison. - Mom, this isn't fair. 355 00:25:44,625 --> 00:25:48,000 The Jutuls are destroying the environment without any consequences. 356 00:25:48,583 --> 00:25:51,458 They think they are untouchable, and I have to do something. 357 00:25:53,666 --> 00:25:55,791 I will turn this in no matter what you say. 358 00:26:02,208 --> 00:26:03,500 Then I have no choice. 359 00:26:22,625 --> 00:26:24,833 You look a bit pale, that's unusual. 360 00:26:24,916 --> 00:26:27,208 How many times do you think he's heard that before? 361 00:26:31,708 --> 00:26:34,250 Hi. Could I have a few words with you? 362 00:26:37,166 --> 00:26:38,333 I have math. 363 00:26:38,958 --> 00:26:42,583 The others have math. You and I are gonna have a talk. 364 00:27:08,125 --> 00:27:09,791 Well, uh... 365 00:27:09,875 --> 00:27:16,166 The thing is that Turid called me last night and told me that you, Magne, 366 00:27:16,250 --> 00:27:19,083 are writing a school paper that's more or less 367 00:27:19,166 --> 00:27:22,541 a direct attack on the Jutul's company. 368 00:27:23,541 --> 00:27:27,000 Regarding the assignment, there's not much for me to say. 369 00:27:27,083 --> 00:27:28,875 After all this is a free country, 370 00:27:29,416 --> 00:27:31,541 you're allowed to write whatever you want. 371 00:27:31,625 --> 00:27:34,708 What's less fortunate is that you are approaching teachers 372 00:27:35,166 --> 00:27:38,166 asking them to do you favors, and keeping it from me. 373 00:27:39,041 --> 00:27:43,791 Magne has asked the biology teacher for tests of, first, a blood sample, 374 00:27:43,875 --> 00:27:47,500 and, now, this water sample which he claims contains dangerous chemicals. 375 00:27:47,875 --> 00:27:52,000 You're good boy, Magne, but you have got yourself tangled up 376 00:27:52,083 --> 00:27:54,083 in some kind of fantasy world. 377 00:27:54,166 --> 00:27:56,958 Going around thinking you're some kind of mix between 378 00:27:57,041 --> 00:27:59,250 an action hero and a detective. Hmm? 379 00:28:00,833 --> 00:28:05,791 I've spoken to Erik and he told me that you took over Isolde's laptop, 380 00:28:05,875 --> 00:28:09,583 which contains lots of information about Jutul Industries. 381 00:28:10,166 --> 00:28:11,291 Lots of fake news. 382 00:28:12,333 --> 00:28:16,333 I don't think you're capable of separating fact from fiction. 383 00:28:16,416 --> 00:28:20,166 So now I think you should return the laptop to Erik, 384 00:28:20,250 --> 00:28:22,833 and you will get another from the school to use... 385 00:28:26,041 --> 00:28:28,958 Magne, get out your laptop and give it to Erik. 386 00:28:30,375 --> 00:28:31,416 Magne. 387 00:28:52,166 --> 00:28:53,166 Hi. 388 00:28:53,916 --> 00:28:55,000 Um... 389 00:28:56,583 --> 00:28:57,875 the thing is, I... 390 00:29:01,291 --> 00:29:06,500 Uh. You would actually really like to kiss me, but think we're not quite there yet. 391 00:29:06,583 --> 00:29:10,750 And I really want to kiss you too, I do, but I have a shitload of things to do. 392 00:29:10,833 --> 00:29:11,833 Right? 393 00:29:22,041 --> 00:29:23,041 Can we talk tonight? 394 00:29:23,125 --> 00:29:24,125 Mmm-hmm. 395 00:29:32,500 --> 00:29:34,875 Hey, there, have you finished your part of the conclusion? 396 00:29:34,958 --> 00:29:37,375 Then we can just put it in and see if it fits. 397 00:29:39,958 --> 00:29:41,708 I had a meeting with the principal. 398 00:29:43,583 --> 00:29:44,666 We have to redo the paper. 399 00:29:45,916 --> 00:29:47,083 Uh, what? 400 00:29:48,375 --> 00:29:51,000 I can't write anything critical now, they're watching me. 401 00:29:51,333 --> 00:29:52,333 Because of the dog. 402 00:29:54,208 --> 00:29:55,791 So you're just gonna fall in line? 403 00:29:55,875 --> 00:29:57,375 What do you think I should do? 404 00:29:59,291 --> 00:30:00,750 You have to hand it in yourself. 405 00:30:00,833 --> 00:30:02,416 I can't do that, they'll flunk you! 406 00:30:03,291 --> 00:30:04,583 Not my first time. 407 00:30:06,541 --> 00:30:08,375 It's probably better for you and Fjor as well. 408 00:30:27,708 --> 00:30:28,708 Hi, Magne. 409 00:30:32,666 --> 00:30:35,083 Ran forced me to give her the water samples. 410 00:30:35,750 --> 00:30:37,125 But you were absolutely right. 411 00:30:37,208 --> 00:30:39,458 There's both cadmium, lead and mercury in the water. 412 00:30:39,541 --> 00:30:41,166 It doesn't matter anymore. 413 00:30:42,041 --> 00:30:43,208 I can't prove anything. 414 00:30:43,291 --> 00:30:45,541 No, maybe not, but you are right, Magne. 415 00:30:46,208 --> 00:30:48,041 There's something sick in this town. 416 00:30:49,708 --> 00:30:50,708 Hmm. 417 00:31:21,875 --> 00:31:24,458 Do you really have time to stand and stare? 418 00:31:27,041 --> 00:31:31,083 I didn't pick you to sit around with your hands in your lap, you know. 419 00:31:32,666 --> 00:31:33,708 Why'd you choose me? 420 00:31:40,083 --> 00:31:41,458 What do you think I can do? 421 00:31:44,125 --> 00:31:45,166 Everything. 422 00:31:49,625 --> 00:31:50,916 I can't do anything. 423 00:31:52,583 --> 00:31:53,666 Find someone else. 424 00:32:06,916 --> 00:32:10,208 No, I don't want you to play that kind of game in front of Magne. 425 00:32:10,291 --> 00:32:11,958 Violence isn't good for him. 426 00:32:12,041 --> 00:32:15,791 Come on, give me a break! What the fuck do you want me to play? 427 00:32:15,875 --> 00:32:19,208 You've cut off the internet. Candy Crush or Tetris? 428 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Hi, darling. 429 00:32:26,416 --> 00:32:27,576 Want to know where I've been? 430 00:32:28,458 --> 00:32:31,166 So you can call the police or the principal. 431 00:32:32,083 --> 00:32:33,443 And tell them everything about me. 432 00:32:35,000 --> 00:32:37,184 - Or maybe your new best friend Sindre. - Magne. 433 00:32:37,208 --> 00:32:38,750 You're talking to him now? 434 00:32:38,833 --> 00:32:40,142 Isn't he the one coming over? 435 00:32:40,166 --> 00:32:42,750 It's Erik who's coming for dinner. You know that. 436 00:32:43,958 --> 00:32:45,541 Somebody's got a new mascara. 437 00:32:46,250 --> 00:32:47,250 I'm not having any. 438 00:32:47,333 --> 00:32:48,733 What are you talking about? 439 00:32:51,833 --> 00:32:53,708 He stabbed me in the back. 440 00:32:54,750 --> 00:32:57,208 - Magne, nobody's stabbed you in the back. - Yes. 441 00:32:59,208 --> 00:33:00,208 Just like you. 442 00:33:06,750 --> 00:33:10,791 Well, if Magne doesn't want any maybe we should invite the principal too. 443 00:33:18,125 --> 00:33:21,041 NORSE MYTHOLOGY 444 00:33:26,458 --> 00:33:28,375 Magne? 445 00:33:31,166 --> 00:33:32,166 It's Erik. 446 00:33:34,333 --> 00:33:35,625 Could we please talk? 447 00:33:36,875 --> 00:33:37,916 Go away. 448 00:33:40,250 --> 00:33:44,625 Magne, remember how I told you that I found Isolde's phone? 449 00:33:47,000 --> 00:33:50,291 I let it dry out and earlier today it suddenly turned on. 450 00:33:59,583 --> 00:34:00,583 Hi. 451 00:34:01,708 --> 00:34:02,708 Hey. 452 00:34:09,958 --> 00:34:11,625 Well, it's locked obviously, 453 00:34:11,708 --> 00:34:13,791 and I don't know the lock code. 454 00:34:14,833 --> 00:34:16,041 Do you? 455 00:34:16,958 --> 00:34:17,958 No. 456 00:34:18,708 --> 00:34:20,666 Isn't there a master code? So you can reset it? 457 00:34:20,750 --> 00:34:22,166 No, I don't know. 458 00:34:22,583 --> 00:34:24,500 I'm not so good with things like that. 459 00:34:25,541 --> 00:34:26,875 Do you wanna try? 460 00:34:27,875 --> 00:34:29,208 See if you can unlock it? 461 00:34:31,250 --> 00:34:32,666 You sure about that? 462 00:34:34,166 --> 00:34:35,666 I live in a fantasy world. 463 00:34:35,750 --> 00:34:36,791 Magne. 464 00:34:39,083 --> 00:34:40,375 ...setup you have here. 465 00:34:40,458 --> 00:34:42,250 Yeah, it's great. Right? 466 00:34:42,333 --> 00:34:44,267 Where did you get that? 467 00:34:44,291 --> 00:34:46,583 Looks like it came from Joseph's gallery. 468 00:34:56,000 --> 00:34:58,208 For the teacher's room. My turn to bring some. 469 00:34:59,166 --> 00:35:01,333 I just don't get their whole cake obsession. 470 00:35:01,625 --> 00:35:03,333 They're completely crazy about it. 471 00:35:03,916 --> 00:35:05,458 Sugar, sugar, sugar. 472 00:35:05,541 --> 00:35:09,333 Then they become fat, get diabetes, and die even quicker. 473 00:35:14,000 --> 00:35:15,083 Hi, Yngvild. 474 00:35:15,166 --> 00:35:18,291 Oh, my God, you were just fantastic today. Yeah. 475 00:35:20,666 --> 00:35:22,833 Yeah, I know, if it keeps on going like this then... 476 00:35:22,916 --> 00:35:24,208 Impossible. 477 00:35:24,291 --> 00:35:25,291 Yes. 478 00:35:27,666 --> 00:35:29,375 You should have found that before. 479 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 - What are you doing? - What are you doing? 480 00:35:32,625 --> 00:35:35,583 We're facing the greatest threat we've seen in a 1,000 years 481 00:35:35,666 --> 00:35:37,375 and she's in there baking a cake, 482 00:35:37,458 --> 00:35:39,541 while you're eating candy and watching TV. 483 00:35:39,625 --> 00:35:42,500 Yep, we agreed that the system would take care of them. 484 00:35:42,583 --> 00:35:43,750 We haven't agreed on shit. 485 00:35:43,833 --> 00:35:46,625 You and Ran might have agreed, and Fjor can't really be trusted. 486 00:35:52,000 --> 00:35:53,041 He has a human girlfriend. 487 00:35:54,625 --> 00:35:56,916 She's been here, and she's been in your office. 488 00:35:57,541 --> 00:35:58,666 Where is he? 489 00:35:58,750 --> 00:36:02,250 Luckily, I've taken care of it. So he's down there breaking up with her. 490 00:36:25,416 --> 00:36:26,958 - Hey. - Hi. 491 00:36:28,791 --> 00:36:30,333 What did you wanna say? 492 00:36:34,250 --> 00:36:35,375 I... 493 00:36:40,291 --> 00:36:41,458 Nothing. 494 00:36:41,541 --> 00:36:42,541 It's nothing. 495 00:36:43,041 --> 00:36:44,791 But I have something to say to you. 496 00:36:50,000 --> 00:36:51,500 I don't think this will work. 497 00:36:53,250 --> 00:36:54,250 With us... 498 00:36:55,583 --> 00:36:56,583 Because... 499 00:36:57,125 --> 00:36:59,791 I think you're the greatest in the whole world, but... 500 00:37:00,375 --> 00:37:02,875 It's just too much of everything. 501 00:37:02,958 --> 00:37:05,625 It sounds crazy, but now, I'm rewriting our assignment 502 00:37:05,708 --> 00:37:08,541 because it's about your fucking factories and because there's a lot 503 00:37:08,625 --> 00:37:11,101 we're not allowed to say because it's supposed to be a secret... 504 00:37:11,125 --> 00:37:12,333 That's not me. 505 00:37:12,416 --> 00:37:13,750 That's them, it's not me. 506 00:37:14,833 --> 00:37:16,500 Yes, it's you too, Fjor. 507 00:37:16,583 --> 00:37:20,083 And the more I find out, the more I dislike what you stand for. 508 00:37:24,041 --> 00:37:26,750 My dad is home sick because of you. 509 00:37:28,208 --> 00:37:30,708 And I... I don't think you realize it, but I... 510 00:37:31,750 --> 00:37:34,541 think that you don't want anything good 511 00:37:34,625 --> 00:37:37,208 for anyone else, that you only think about yourself. 512 00:37:38,125 --> 00:37:39,416 I want to be with you. 513 00:37:40,083 --> 00:37:41,083 But you can't. 514 00:37:48,250 --> 00:37:49,333 Please. 515 00:39:03,875 --> 00:39:06,875 YOU HAVE ENTERED THE WRONG PASSWORD 516 00:39:46,375 --> 00:39:49,295 PROPERTY OF JUTUL INDUSTRIES A/S ENTRY STRICTLY FORBIDDEN - LETHAL DANGER! 517 00:40:03,291 --> 00:40:04,291 Mmm. 518 00:40:16,375 --> 00:40:18,166 Okay, can I say something? 519 00:40:18,791 --> 00:40:19,791 Mmm-hmm. 520 00:40:21,875 --> 00:40:26,041 I don't know if I can handle this if this is gonna become a thing. 521 00:40:27,833 --> 00:40:29,041 Just saying. 522 00:40:37,916 --> 00:40:41,416 Well, let's leave that hanging while I bring Magne some food. 523 00:41:11,875 --> 00:41:16,291 WARNING! ALL ACCESS PROHIBITED DANGER! 524 00:41:23,291 --> 00:41:26,875 Hey, everybody. I've just visited the glacier right above Edda 525 00:41:27,833 --> 00:41:30,583 and I have discovered something really mysterious and disturbing. 526 00:41:30,666 --> 00:41:33,916 I don't think I need to tell you that the ice is melting up here. 527 00:41:34,541 --> 00:41:38,208 But lo and behold, the melting has revealed a tunnel inside the glacier. 528 00:41:50,791 --> 00:41:54,250 This tunnel right behind me actually belongs to the Jutuls. 529 00:41:55,166 --> 00:41:56,958 And they are hiding something in there. 530 00:41:58,125 --> 00:41:59,416 I don't know what it is yet, 531 00:41:59,500 --> 00:42:01,916 but I guarantee you that I'm gonna find out. 532 00:42:09,083 --> 00:42:11,666 And it wouldn't surprise me if what they were hiding 533 00:42:14,125 --> 00:42:17,541 is actually causing the contamination of the water here in Edda. 534 00:42:44,916 --> 00:42:47,684 PROPERTY OF JUTUL INDUSTRIES A/S ENTRY STRICTLY FORBIDDEN - LETHAL DANGER! 535 00:44:18,208 --> 00:44:19,928 We're almost done for today, people. 536 00:44:20,000 --> 00:44:22,625 It's already become a bit too hot here in the studio. 537 00:44:22,708 --> 00:44:25,083 And speaking of heat, maybe the ice is melting, 538 00:44:25,166 --> 00:44:27,666 but at least we won't die from thirst. 539 00:44:27,750 --> 00:44:29,583 Remember to drink plenty, people. 540 00:44:29,666 --> 00:44:32,458 Hot hits today are sponsored by Jutul Industries. 541 00:44:43,083 --> 00:44:47,083 So I found myself Somewhere down the road 542 00:44:47,708 --> 00:44:51,625 Still not alone, But without no place to go 543 00:44:52,666 --> 00:44:56,250 Anything The blinking of an eye 544 00:44:57,375 --> 00:45:01,333 I turn the corner We'd all close our eyes 545 00:45:01,416 --> 00:45:04,125 Oh, oh, One, two, three, four, five 546 00:45:04,208 --> 00:45:06,416 Ain't this world a wonder? 547 00:45:06,625 --> 00:45:10,916 Five, four, three, two, one You're my lucky number 548 00:45:11,416 --> 00:45:15,708 Six, seven, eight, nine, ten Wake me from my slumber 549 00:45:16,208 --> 00:45:20,500 Ten, nine, eight again You're my lucky number 550 00:45:20,583 --> 00:45:21,875 Oh, oh 551 00:45:24,875 --> 00:45:26,666 My lucky number 552 00:45:27,375 --> 00:45:28,958 Whoa 1 00:00:06,833 --> 00:00:10,458 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:16,958 --> 00:00:18,166 The Seeress' prophecy 3 00:00:18,250 --> 00:00:20,017 Ancient, mythological tale about the creation of the world, 4 00:00:20,041 --> 00:00:21,125 its demise and rebirth. 5 00:00:21,208 --> 00:00:24,208 The Seeress Volven speaks to both gods and men 6 00:00:24,291 --> 00:00:27,625 to tell them how the world will end if they continue their evil, immoral deeds. 7 00:00:32,916 --> 00:00:33,916 Come on! 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,375 I didn't even know there was a tunnel up here. 9 00:00:44,458 --> 00:00:45,750 Me neither. 10 00:00:45,833 --> 00:00:48,041 I'm sure it goes all the way to the factory. 11 00:00:48,125 --> 00:00:50,541 They've used it to hide their chemical waste. 12 00:01:00,375 --> 00:01:01,541 What's he doing here? 13 00:01:02,291 --> 00:01:05,916 I had to inform Jutul Industries. They own this part of the mountain. 14 00:01:13,125 --> 00:01:16,916 Magne informed his teacher, and he contacted us. 15 00:01:18,875 --> 00:01:20,635 I understand you were here last night, Magne. 16 00:01:21,208 --> 00:01:23,875 So it was you who broke open the padlock? 17 00:01:24,333 --> 00:01:25,333 Tell me. 18 00:01:25,750 --> 00:01:27,291 What did you see in here? 19 00:01:28,083 --> 00:01:29,833 Two or three thousand barrels. 20 00:01:30,958 --> 00:01:32,875 Isolde's last water sample was from here. 21 00:01:34,208 --> 00:01:35,583 Full of chemical waste. 22 00:01:36,125 --> 00:01:37,666 Lead, cadmium and mercury. 23 00:01:38,666 --> 00:01:40,291 Your barrels are leaking... 24 00:01:40,375 --> 00:01:42,458 into everyone's drinking water. 25 00:01:44,250 --> 00:01:45,833 That would be very serious. 26 00:01:49,833 --> 00:01:51,833 DANGER 27 00:02:24,041 --> 00:02:27,791 I truly hope that we've seen the last of you... 28 00:02:29,083 --> 00:02:31,083 and your outrageous behavior. 29 00:02:45,958 --> 00:02:50,333 EPISODE 6 YES, WE LOVE THIS COUNTRY 30 00:02:53,708 --> 00:02:57,458 Magne has been asked to pack his things and leave the school. 31 00:02:58,416 --> 00:03:01,500 And I'm here to inform you that in all likelihood 32 00:03:02,666 --> 00:03:06,208 he will not be coming back for the rest of the year. 33 00:03:07,166 --> 00:03:10,291 Which means that he won't be able to complete his exam. 34 00:03:11,000 --> 00:03:15,958 Does this have to do with his accusations against Jutul Industries? 35 00:03:16,041 --> 00:03:19,375 I neither can nor will talk about that now. 36 00:03:19,458 --> 00:03:23,333 All of you know that I personally truly only want what's best for Magne. 37 00:03:23,416 --> 00:03:24,500 Is Magne sick? 38 00:03:24,583 --> 00:03:27,666 That's what they're trying to find out, yes. 39 00:03:28,250 --> 00:03:31,083 There will be a psychiatric evaluation. 40 00:03:31,166 --> 00:03:35,833 But I want you to know that a group of teachers 41 00:03:35,916 --> 00:03:37,601 led by Erik came to me with a signed statement 42 00:03:37,625 --> 00:03:38,875 where they state 43 00:03:39,666 --> 00:03:44,208 that it's not safe to let Magne remain here as long as his evaluation is ongoing. 44 00:03:45,000 --> 00:03:48,083 And as principal I'm obliged to listen to them. 45 00:03:50,375 --> 00:03:52,375 Gry, I don't have any choice. 46 00:04:49,666 --> 00:04:51,958 I don't remember. Sometime back in the '60s. 47 00:04:52,458 --> 00:04:55,083 We need to make sure all loose ends are tied up. 48 00:04:55,166 --> 00:04:56,416 Fjor! 49 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Do you understand? 50 00:05:00,000 --> 00:05:01,916 It wasn't illegal at the time. 51 00:05:11,666 --> 00:05:12,666 Where is it? 52 00:05:13,791 --> 00:05:14,791 Where's what? 53 00:05:19,375 --> 00:05:21,500 Look here! Look here. 54 00:05:21,583 --> 00:05:25,208 How many times do I have to tell you? No close contact with humans! 55 00:05:25,291 --> 00:05:27,000 You fucked her here in our home. 56 00:05:27,833 --> 00:05:29,041 So now I'm asking you, 57 00:05:29,666 --> 00:05:33,083 did she steal this photograph of our family? 58 00:05:33,166 --> 00:05:34,500 And take it home as a souvenir? 59 00:05:34,583 --> 00:05:36,875 No, god damn it! She saw nothing. 60 00:05:36,958 --> 00:05:39,416 You can't be in here and not see something. 61 00:05:41,583 --> 00:05:44,708 Are you even aware of the risk you've exposed us to? 62 00:05:45,375 --> 00:05:51,208 Your pathetic emotions might lead to the demise of our family. 63 00:06:03,541 --> 00:06:04,750 Hi, sweetie. 64 00:06:11,041 --> 00:06:13,208 Hi. What are you watching? 65 00:06:17,416 --> 00:06:18,416 How are we doing today? 66 00:06:21,958 --> 00:06:26,416 Besides that "we" were expelled today and that "we" are forced to see a shrink 67 00:06:26,500 --> 00:06:28,333 I think we're doing great. Thanks for asking! 68 00:06:28,416 --> 00:06:31,166 Magne! We need to talk about this, right? 69 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 Come on talk! 70 00:06:32,833 --> 00:06:36,500 - Well, this sounds like fun. - We're only just talking things out. 71 00:06:36,583 --> 00:06:39,625 Magne's just gotta understand that he has to see a psychiatrist. 72 00:06:40,666 --> 00:06:44,083 There's a chance of juvenile detention but we'll handle that too. 73 00:06:44,666 --> 00:06:47,250 Maybe we'll have to move, but we'll manage that somehow... 74 00:06:47,333 --> 00:06:50,708 Fucking... Forget it. The shrink won't believe me either. 75 00:06:51,375 --> 00:06:52,833 Like hell I'll move again. 76 00:06:52,916 --> 00:06:57,000 You will do excactly what I tell you! You're my responsibility until you're 18. 77 00:06:58,166 --> 00:07:00,666 You've never taken responsibility for a fucking thing. 78 00:07:01,291 --> 00:07:04,791 Instead, maybe you should try concentrating on being a good mother. 79 00:07:04,875 --> 00:07:06,916 And by the way, we're out of milk. 80 00:07:27,500 --> 00:07:30,416 Now don't let yourselves be devoured by darkness... 81 00:07:32,583 --> 00:07:34,500 The light... is on its way. 82 00:07:37,041 --> 00:07:38,958 What are you talking about? 83 00:07:39,041 --> 00:07:42,750 I don't understand a word you're saying. You just sit there behind the register... 84 00:07:42,833 --> 00:07:44,916 beeping things and spewing nonsense! 85 00:07:45,916 --> 00:07:47,916 It's impossible to understand what you're saying. 86 00:07:48,000 --> 00:07:50,708 I live in the real world. Where are you from? 87 00:07:51,958 --> 00:07:54,250 That will be 629 and 50. 88 00:08:10,208 --> 00:08:11,500 Are you okay? 89 00:08:28,875 --> 00:08:31,541 Well done, bro, she's spiraling again. 90 00:08:46,833 --> 00:08:47,833 Stop staring. 91 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Just go. 92 00:09:01,333 --> 00:09:05,083 You have got yourself tangled up in a fantasy world. 93 00:09:05,958 --> 00:09:09,125 Magne's just gotta understand that he has to see a psychiatrist. 94 00:09:09,208 --> 00:09:10,368 I like you, new kid. 95 00:09:10,833 --> 00:09:12,476 You can't count on anyone wanting to help you. 96 00:09:12,500 --> 00:09:15,500 Not your mother, your brother, or your little pretend girlfriend Gry. 97 00:09:15,583 --> 00:09:18,416 I'm thinking that you think that what you saw was real. 98 00:09:43,958 --> 00:09:46,833 EXAMS - SOCIOLOGY AND SOCIAL ANTHROPOLOGY QUIET! EXAMS IN PROGRESS 99 00:09:50,166 --> 00:09:51,767 Yeah, I'd say that we should go do something else... cool. 100 00:09:51,791 --> 00:09:52,916 Yeah. 101 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 Yeah. 102 00:09:56,583 --> 00:09:59,208 You know you want to join. Come on, don't be such a goody goody. 103 00:09:59,291 --> 00:10:01,041 Have you noticed that we're starting to look 104 00:10:01,125 --> 00:10:03,875 more and more like a diversity campaign? 105 00:10:03,958 --> 00:10:05,638 Then you'll fit right in emo. 106 00:10:10,791 --> 00:10:13,083 So, in many ways you can draw the conclusion 107 00:10:13,166 --> 00:10:15,375 that Edda is a textbook example 108 00:10:15,458 --> 00:10:18,000 of a successful town within Norway's welfare system. 109 00:10:18,083 --> 00:10:20,583 Because after all, who's in charge? 110 00:10:22,000 --> 00:10:23,583 We are. Together. 111 00:10:25,750 --> 00:10:29,208 I think you have a very good grasp of your topic, Gry. 112 00:10:29,666 --> 00:10:31,750 Do you have anything to add? 113 00:10:31,833 --> 00:10:35,291 No. I almost want to move to Edda. 114 00:10:35,375 --> 00:10:36,809 - Hmm. - Hmm. 115 00:10:36,833 --> 00:10:39,500 Very good. We'll discuss now. 116 00:10:39,583 --> 00:10:41,000 Yeah. Thank you. 117 00:10:51,250 --> 00:10:52,958 But, it was all irony, 118 00:10:53,041 --> 00:10:54,083 I hope you got that. 119 00:10:54,833 --> 00:10:55,892 - What? - Everyone knows 120 00:10:55,916 --> 00:10:57,541 that it isn't like this in Edda. 121 00:10:58,166 --> 00:10:59,875 We have pollution, the ice is melting, 122 00:10:59,958 --> 00:11:02,458 people lie sick at home but nobody talks about that. 123 00:11:02,541 --> 00:11:05,166 - Gry, I think you need to... - No, I don't need to do anything! 124 00:11:05,250 --> 00:11:08,583 Edda is excactly like so many other Norwegian towns. 125 00:11:08,666 --> 00:11:10,500 We are all dependent on one shitty factory. 126 00:11:10,583 --> 00:11:15,166 And who paid for the new civic center? The new scanner at the hospital, 127 00:11:15,250 --> 00:11:17,500 the new sports arenas we're building down there? 128 00:11:17,583 --> 00:11:19,875 You know what, we, we, we live in North Korea! 129 00:11:23,041 --> 00:11:25,833 Do you know who's gonna give the constitution speech? 130 00:11:25,916 --> 00:11:28,583 How did it go? Did you get an A? 131 00:11:28,666 --> 00:11:29,875 I failed. 132 00:11:29,958 --> 00:11:33,000 - What? - Why's that? 133 00:11:33,083 --> 00:11:35,416 Because I said the whole paper was ironic. 134 00:11:35,500 --> 00:11:37,583 You didn't just write a bad paper? 135 00:11:41,625 --> 00:11:45,166 Isolde was right, and we all know it. We just never talk about it. 136 00:11:45,791 --> 00:11:48,125 We know perfectly well about all the crap in the water 137 00:11:48,208 --> 00:11:49,888 and the strange smells we get all the time. 138 00:11:50,750 --> 00:11:51,750 Uh... 139 00:11:52,500 --> 00:11:55,416 You're just too much. You're not Greta Thunberg. 140 00:11:56,416 --> 00:12:00,250 You're a random student in a small high school 141 00:12:00,333 --> 00:12:03,541 in a tiny town who just flunked her exam. 142 00:12:08,083 --> 00:12:09,750 So what did Magne see up there? 143 00:12:11,458 --> 00:12:12,458 Delusions. 144 00:12:13,833 --> 00:12:15,041 Come on, let's go. 145 00:13:04,416 --> 00:13:07,250 Hi, it's Magne, Turid's son. 146 00:13:08,041 --> 00:13:10,916 I just wanna say that Mom can't come to work today. 147 00:13:11,000 --> 00:13:16,083 She's going to... the doctor. With me. It's important for our family. 148 00:13:17,583 --> 00:13:20,583 Hi, Magne. Good that you came after all. 149 00:13:20,666 --> 00:13:24,625 So, we have been asked to conduct a psychiatric evaluation. 150 00:13:25,416 --> 00:13:26,416 Ida Storlien. 151 00:13:27,000 --> 00:13:28,541 - Nice to meet you. - Hi. 152 00:13:29,291 --> 00:13:30,476 - Hi. Turid. - Ida. A pleasure. 153 00:13:30,500 --> 00:13:33,666 Well, maybe you can take Magne to the office? 154 00:13:33,750 --> 00:13:35,666 Yes? Yes, of course. Magne, follow me. 155 00:13:40,125 --> 00:13:42,166 I understand that this is a tricky situation, 156 00:13:42,250 --> 00:13:44,708 but I promise that we'll take good care of your son. 157 00:13:45,833 --> 00:13:46,833 Thank you. 158 00:13:47,750 --> 00:13:49,750 And a little head massage? 159 00:13:52,166 --> 00:13:54,000 Excuse me just a moment. 160 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 - Hi! - Hi. 161 00:13:58,208 --> 00:14:01,166 I need another bottle of that miracle lotion you gave me last time. 162 00:14:01,250 --> 00:14:04,083 - Yes, wasn't that great? Yes. - Fantastic... 163 00:14:05,333 --> 00:14:06,333 Yes. 164 00:14:06,375 --> 00:14:09,291 I'm sorry to hear about Gry and her exam. 165 00:14:10,458 --> 00:14:12,000 I think it's because of Magne. 166 00:14:12,083 --> 00:14:14,041 They spend a lot of time together. 167 00:14:14,125 --> 00:14:17,791 And now he's involved with both the police and psychiatrists... 168 00:14:17,875 --> 00:14:18,875 Yeah... 169 00:14:20,125 --> 00:14:24,041 I just think it's a good idea if we adults keep an eye 170 00:14:24,125 --> 00:14:26,085 on what these lovely youngsters of ours are up to. 171 00:14:26,541 --> 00:14:27,875 Are we doing this? 172 00:14:30,750 --> 00:14:31,750 Laurits. 173 00:14:32,958 --> 00:14:34,250 Are you here? 174 00:14:35,375 --> 00:14:37,875 - Sorry if I... - No, don't worry. 175 00:14:38,541 --> 00:14:40,291 Magne's a bit off his rocker... 176 00:14:41,041 --> 00:14:43,958 Well we're only trying to help him... as best we can. 177 00:14:44,041 --> 00:14:45,041 Yes. 178 00:14:47,708 --> 00:14:48,708 - I have to go. - Yes. 179 00:14:48,750 --> 00:14:50,625 Constitution Day preparations. 180 00:14:50,750 --> 00:14:53,083 I'm sorry. It... 181 00:14:53,166 --> 00:14:56,416 By the way, the... student speech. 182 00:14:57,000 --> 00:14:59,583 Do you think that I could give it this year? 183 00:15:03,541 --> 00:15:04,916 I'll think about it. 184 00:15:09,541 --> 00:15:11,666 No, no, no, no! Power Women runs for you! 185 00:15:12,458 --> 00:15:14,018 - Thank you, Bjørg. - Here you go. 186 00:15:18,833 --> 00:15:21,166 - Okay, now it's us. - Yep. 187 00:15:21,625 --> 00:15:23,875 Uhh, just a trim, right? 188 00:15:23,958 --> 00:15:27,333 Actually I'm... considering going blond. 189 00:15:28,500 --> 00:15:29,500 All right. 190 00:15:30,000 --> 00:15:31,166 Uh... 191 00:15:32,000 --> 00:15:34,500 That's gonna require some chemicals. 192 00:15:35,083 --> 00:15:36,083 Bring it on. 193 00:15:45,166 --> 00:15:47,125 I wrote the speech. 194 00:15:47,208 --> 00:15:50,250 I used parts from the one Saxa wrote in 1974. 195 00:15:50,333 --> 00:15:51,583 No one remembers that one. 196 00:15:52,625 --> 00:15:55,333 "When we celebrate the Constitution Day 197 00:15:55,416 --> 00:15:57,458 we are not only celebrating our country. 198 00:15:58,125 --> 00:16:01,708 It's more than anything the youth..." 199 00:16:04,583 --> 00:16:05,791 I have to take this. 200 00:16:08,458 --> 00:16:09,458 William. 201 00:16:11,041 --> 00:16:13,458 When does the Jutul Trader depart Edda? 202 00:16:15,416 --> 00:16:17,083 Delay it. 24 hours. 203 00:16:18,000 --> 00:16:19,666 I have something that needs to be on it. 204 00:16:21,583 --> 00:16:23,750 2500 steel barrels. 205 00:16:26,041 --> 00:16:27,250 You don't wanna know. 206 00:16:29,083 --> 00:16:31,791 Well, Johan made a deal with Sierra Leone. 207 00:16:35,833 --> 00:16:39,208 William. I don't fucking care, just make it happen. 208 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 Good. 209 00:16:44,666 --> 00:16:46,309 Well, everybody, 210 00:16:46,333 --> 00:16:48,958 it's only two days left until the 17th of May 211 00:16:49,041 --> 00:16:51,309 and we're still looking for the wildest student in Vestlandet. 212 00:16:51,333 --> 00:16:53,000 So send your pictures to us 213 00:16:53,083 --> 00:16:57,791 and maybe the family pizza from the Edda grill will go to you. 214 00:16:57,875 --> 00:16:59,250 You shouldn't drink that water. 215 00:17:02,458 --> 00:17:06,000 Listen, I talked with the school. They'll let you redo your exam. 216 00:17:06,083 --> 00:17:07,875 You mean you called your friend Ran? 217 00:17:10,166 --> 00:17:12,166 - Hi. - Hi! Am I interrupting? 218 00:17:12,250 --> 00:17:17,125 No, no come in. How nice. Well, so I... 219 00:17:17,208 --> 00:17:18,791 I'm on my way out for a run. 220 00:17:24,833 --> 00:17:27,500 - Why are you here? - I got something for your dad. 221 00:17:27,583 --> 00:17:28,583 For my dad? 222 00:17:30,291 --> 00:17:31,666 I wanna help. 223 00:17:35,166 --> 00:17:37,125 - Hey dad? - Yes? 224 00:17:37,708 --> 00:17:39,416 Fjor is here. 225 00:17:41,208 --> 00:17:42,208 Okay. 226 00:17:44,291 --> 00:17:46,375 I don't think you've been treated fairly. 227 00:17:55,500 --> 00:17:56,541 What is this? 228 00:17:57,375 --> 00:17:58,375 It's justice... 229 00:18:00,000 --> 00:18:01,958 It's what the insurance would have paid. 230 00:18:05,583 --> 00:18:06,833 250 thousand. 231 00:18:07,708 --> 00:18:11,083 You can't just give 250 thousand to my father! 232 00:18:11,166 --> 00:18:13,333 Why can't I? You need this money. 233 00:18:13,416 --> 00:18:16,375 Yeah maybe, but you can't give away a quarter of a million just like that. 234 00:18:16,458 --> 00:18:17,791 Gry. 235 00:18:20,750 --> 00:18:23,416 This is very very kind of you Fjor... 236 00:18:25,583 --> 00:18:28,125 And I'm sure it feels good to do this kind of thing. 237 00:18:32,416 --> 00:18:33,708 But I cannot accept this. 238 00:19:04,416 --> 00:19:07,166 - Okay, let's drive. - Let's drive. 239 00:19:09,250 --> 00:19:11,708 I just don't get it, how one can be so proud. 240 00:19:13,125 --> 00:19:15,125 If you don't stand for something, you're nothing. 241 00:19:17,291 --> 00:19:18,291 Yes. 242 00:19:20,916 --> 00:19:22,750 But yet you're so fragile. 243 00:19:24,291 --> 00:19:26,166 You get old and sick and you die. 244 00:19:27,583 --> 00:19:28,833 "You"? 245 00:19:28,916 --> 00:19:30,833 It happens to all of us. 246 00:19:30,916 --> 00:19:33,083 Yeah. Yes, of course. 247 00:19:36,875 --> 00:19:38,166 I've never met anyone like you. 248 00:19:39,041 --> 00:19:40,166 You're just so... 249 00:19:42,000 --> 00:19:44,666 perfect, but in a very strange way. 250 00:19:47,166 --> 00:19:50,708 Your whole family is like that for example Saxa, she's always so... 251 00:19:50,791 --> 00:19:51,833 No. Stop. 252 00:19:52,583 --> 00:19:53,583 Forget it. 253 00:19:54,916 --> 00:19:56,166 When it's just the two of us... 254 00:19:57,875 --> 00:19:59,166 everything is fine. 255 00:20:13,958 --> 00:20:14,958 I'm sorry. 256 00:20:34,208 --> 00:20:35,791 My entire family has... 257 00:20:37,916 --> 00:20:39,666 They... uh... were... 258 00:20:39,750 --> 00:20:41,125 were also perfect. 259 00:20:43,166 --> 00:20:44,250 Just like you. 260 00:20:53,958 --> 00:20:58,000 I don't wanna be perfect. I wanna be a good person. 261 00:20:58,083 --> 00:20:59,083 Just like you. 262 00:21:00,625 --> 00:21:01,625 Can you teach me? 263 00:21:23,458 --> 00:21:24,916 EDDA HOSPITAL 264 00:21:25,000 --> 00:21:29,083 Well, Magne and I have had many nice talks these past few days. 265 00:21:29,166 --> 00:21:31,666 And I want to thank you, Magne, for your honesty. 266 00:21:32,291 --> 00:21:34,791 For letting me into your world. 267 00:21:35,791 --> 00:21:40,500 But Magne believes that the world as we know it is about to go under, 268 00:21:41,083 --> 00:21:44,583 and that it's Magne's duty to take action and save us all from annihilation. 269 00:21:45,208 --> 00:21:46,791 Uh, what does that mean? 270 00:21:47,416 --> 00:21:50,625 What we can see is that Magne fulfills 271 00:21:50,708 --> 00:21:53,083 every criteria of a paranoid schizophrenic diagnosis. 272 00:21:54,333 --> 00:21:57,291 The most important thing right now is that Magne is treated 273 00:21:57,375 --> 00:21:59,958 so he's not a danger to others or to himself. 274 00:22:00,916 --> 00:22:06,000 I've written some prescriptions for Ziprasidone and Risperidone, 275 00:22:06,083 --> 00:22:08,166 so you can start the treatment at once. 276 00:22:08,916 --> 00:22:13,083 With these medications you will see Magne become more calm, 277 00:22:13,166 --> 00:22:16,375 less warlike, maybe more passive. 278 00:22:16,458 --> 00:22:19,666 And you may feel a little different for a while. 279 00:22:19,750 --> 00:22:22,208 But this is a necessary treatment for you. 280 00:22:25,375 --> 00:22:27,500 Diagnosis and medicine. 281 00:22:27,583 --> 00:22:29,125 That's a start. 282 00:22:54,625 --> 00:22:55,750 - Talk to you later. - Mmm. 283 00:23:20,125 --> 00:23:21,125 Magne! 284 00:23:40,791 --> 00:23:42,458 I want you to know you were right. 285 00:23:45,791 --> 00:23:47,791 There were 2500 barrels... 286 00:23:49,208 --> 00:23:50,916 They're being shipped off tonight. 287 00:23:53,541 --> 00:23:55,791 I know it's too late to make everything right... 288 00:24:01,500 --> 00:24:02,875 Just wanted you to know. 289 00:24:07,791 --> 00:24:09,791 It's so nice that you're becoming friends. 290 00:24:10,625 --> 00:24:13,333 Should you take a pill now just to start? 291 00:24:13,416 --> 00:24:15,333 Might as well get started. 292 00:24:21,208 --> 00:24:22,208 No. 293 00:24:24,000 --> 00:24:25,333 No, I'm not going to. 294 00:24:26,416 --> 00:24:27,583 I'll be myself. 295 00:24:29,958 --> 00:24:31,333 No, Magne. 296 00:25:09,791 --> 00:25:13,291 You've betrayed the trust of your own family. 297 00:25:17,958 --> 00:25:19,250 You lied about the photograph. 298 00:25:20,041 --> 00:25:21,708 She knows too much. 299 00:25:24,500 --> 00:25:25,875 Yes, Father. 300 00:25:27,333 --> 00:25:31,416 The time has come to prove your loyalty. Kill her. 301 00:26:05,833 --> 00:26:09,375 Happy Constitution Day, everybody! 302 00:26:09,458 --> 00:26:13,041 We will celebrate the day all over the country. 303 00:26:13,125 --> 00:26:16,000 But our thoughts go to everybody in costume, 304 00:26:16,083 --> 00:26:19,166 because damn it, they say it will be no less than 27 degrees today! 305 00:26:19,250 --> 00:26:23,500 To that I think even the Finnish sauna champion would have said, 306 00:26:23,583 --> 00:26:25,875 "Fuck you, damn!" 307 00:26:34,708 --> 00:26:36,541 Hi! Happy Constitution Day! 308 00:26:47,125 --> 00:26:51,000 Magne. Hi. I think it's great that you're here today. 309 00:26:51,875 --> 00:26:53,475 After all that shit you've been through. 310 00:26:53,708 --> 00:26:56,916 - Hello, happy Constitution Day! - Happy Constitution Day! 311 00:26:57,000 --> 00:26:58,833 Happy Constitution Day, Magne. 312 00:26:59,708 --> 00:27:03,166 Listen, uh... You might have heard of that document that I signed... 313 00:27:03,791 --> 00:27:06,750 - I just wanted to... - No, it's fine, Erik. 314 00:27:10,666 --> 00:27:11,666 Okay. 315 00:27:40,958 --> 00:27:42,625 Dear everyone. 316 00:27:42,708 --> 00:27:45,666 Happy Constitution Day! 317 00:27:46,375 --> 00:27:49,291 If you don't do it... then I will. 318 00:27:51,958 --> 00:27:56,416 Normally, it is Flagstad 319 00:27:56,500 --> 00:27:59,166 who acts as host on the constitution day. 320 00:28:01,708 --> 00:28:07,458 Uh, but as most of you have heard she's had to leave her position. 321 00:28:08,791 --> 00:28:11,500 So you will have to make due with me this year. 322 00:28:14,875 --> 00:28:17,541 This is a day of joy... 323 00:28:18,541 --> 00:28:20,250 And we are going to celebrate. 324 00:28:21,208 --> 00:28:24,750 So it's a great honor for me to welcome you all 325 00:28:24,833 --> 00:28:28,750 to the traditional Constitution Day show! 326 00:28:47,500 --> 00:28:50,300 The barrels were here already when we arrived this morning... 327 00:28:51,041 --> 00:28:53,375 We don't know who put them there, 328 00:28:53,458 --> 00:28:55,875 but they fit Magne Seier's description perfectly. 329 00:29:02,583 --> 00:29:03,958 I don't know anything about this. 330 00:29:04,041 --> 00:29:06,375 Vidar. These barrels belong to you. 331 00:29:08,041 --> 00:29:11,291 This is illegal containment of chemical waste. 332 00:29:11,375 --> 00:29:15,166 We will launch a police investigation. I expect you to cooperate. 333 00:29:16,041 --> 00:29:21,041 I think we all need to calm down and talk to the mayor about what's going on. 334 00:29:21,125 --> 00:29:23,916 It's possible things worked like that with my predecessor... 335 00:29:24,666 --> 00:29:26,166 But they won't anymore. 336 00:29:36,750 --> 00:29:40,416 Now I have the great honor of inviting 337 00:29:40,500 --> 00:29:44,458 Saxa Jutul to the stage to sing the national anthem with us. 338 00:29:53,625 --> 00:29:58,250 Yes, we love this country 339 00:29:58,333 --> 00:30:01,916 As it rises forth 340 00:30:03,208 --> 00:30:08,083 Rugged, weathered, over the water 341 00:30:08,166 --> 00:30:12,291 With the thousand homes 342 00:30:13,208 --> 00:30:17,500 Love, we love to think of 343 00:30:18,166 --> 00:30:22,041 Our fathers and mothers 344 00:30:22,125 --> 00:30:28,125 And the saga night that lays 345 00:30:28,208 --> 00:30:31,958 Dreams upon our Earth 346 00:30:32,625 --> 00:30:37,916 And the saga night that lays 347 00:30:38,000 --> 00:30:42,916 Dreams upon our Earth 348 00:30:45,125 --> 00:30:46,458 Where are we going? 349 00:30:46,541 --> 00:30:50,208 I'll show you. It's uh... in there. 350 00:30:51,333 --> 00:30:53,166 - After you. - Okay. 351 00:30:53,250 --> 00:30:58,375 Now I have the great honor of introducing 352 00:30:58,458 --> 00:31:00,458 the school's principal. 353 00:31:05,041 --> 00:31:10,541 So give a round of applause for none other than Ran Jutul! 354 00:31:41,166 --> 00:31:42,375 Dear everyone. 355 00:31:43,250 --> 00:31:46,333 Happy Constitution Day. May 17th. 356 00:31:47,166 --> 00:31:51,083 Yes, we love this country, do we not? 357 00:31:53,500 --> 00:31:56,208 You've-gotta tell me where we're going, this is getting odd. 358 00:31:56,750 --> 00:31:57,791 Just trust me. 359 00:31:57,875 --> 00:31:59,250 There's so much to love. 360 00:31:59,333 --> 00:32:00,791 The youth. 361 00:32:00,875 --> 00:32:05,958 There shall be absolutely no doubt how much I personally love the youth. 362 00:32:11,375 --> 00:32:15,958 I also love our fine old Norwegian democracy. 363 00:32:16,041 --> 00:32:17,416 Seriously, just tell me. 364 00:32:19,625 --> 00:32:21,583 Even though people don't actually 365 00:32:21,666 --> 00:32:24,416 have a say in anything it's nice that they think that they do. 366 00:32:26,041 --> 00:32:27,125 Fjor? 367 00:32:31,250 --> 00:32:32,750 And the country itself. 368 00:32:32,833 --> 00:32:35,166 The pure, beautiful nature. 369 00:32:35,291 --> 00:32:39,708 The pride of Norway. The ice is melting. The climate runs amok. 370 00:32:39,791 --> 00:32:40,666 I'm sorry. 371 00:32:40,750 --> 00:32:43,833 People talk about pollution, but who cares? 372 00:32:44,708 --> 00:32:48,083 That is what makes Norway one of the world's richest countries. 373 00:32:50,291 --> 00:32:54,208 And should there be any eco-friendly national traitors 374 00:32:54,291 --> 00:32:58,000 who don't see any particular reason to love Norway so... 375 00:32:58,916 --> 00:33:00,625 Think of the mountains, my friends. 376 00:33:02,208 --> 00:33:03,416 And ask yourselves... 377 00:33:03,500 --> 00:33:05,791 - Fjor, what's going on? - I have to do this. 378 00:33:05,875 --> 00:33:09,125 ...who, do you think, will be the last ones to drown 379 00:33:09,208 --> 00:33:11,791 when all the ice has melted? 380 00:33:12,958 --> 00:33:16,083 We, who live on top of the world. 381 00:33:53,916 --> 00:33:54,916 Magne! 382 00:33:57,916 --> 00:34:02,083 Magne! Magne! Stop! 383 00:34:05,958 --> 00:34:07,083 He's himself again. 384 00:34:26,416 --> 00:34:27,776 He's gonna kill us. 385 00:34:28,625 --> 00:34:30,708 What? 386 00:34:34,375 --> 00:34:36,375 Run. Run! 387 00:37:42,791 --> 00:37:46,083 Many believe that Ragnarok was the end. 388 00:37:49,625 --> 00:37:51,041 They are wrong. 389 00:37:57,333 --> 00:37:59,666 It's where it all starts. 217622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.