All language subtitles for Racconti Incantati

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,400 --> 00:00:37,400 I'm going to tell you a story now. 2 00:00:37,400 --> 00:00:39,900 But as any good storyteller knows, 3 00:00:40,000 --> 00:00:43,600 one must first be sure the audience is prepared. 4 00:00:43,700 --> 00:00:46,100 Is everybody comfortably seated? 5 00:00:46,100 --> 00:00:48,400 Does anyone need to use the bathroom? 6 00:00:48,500 --> 00:00:51,600 Oh. You, sir, in the back? 7 00:00:51,600 --> 00:00:53,500 Well, hold it in. 8 00:00:55,900 --> 00:00:58,500 You ready? Here we go. 9 00:01:01,500 --> 00:01:04,300 My name is Marty Bronson. 10 00:01:04,400 --> 00:01:08,400 I owned and operated the Sunny Vista Motel, 11 00:01:08,500 --> 00:01:12,100 which I established on the corner of Sunset and La Cienega Boulevards 12 00:01:12,200 --> 00:01:17,300 in Los Angeles, California, in the year 1974. 13 00:01:17,300 --> 00:01:20,900 The motel was my labor of love, 14 00:01:20,900 --> 00:01:23,800 and I ran it with the help Wendy... 15 00:01:23,800 --> 00:01:28,000 Wendy, the key, please, for Mr. and Mrs. Dixon. 16 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 Thank you. 17 00:01:30,400 --> 00:01:31,600 And Skeeter. 18 00:01:34,500 --> 00:01:37,100 May I help you with your bags, Mr. and Mrs. Dixon? 19 00:01:37,200 --> 00:01:39,700 - Yes, please. - Why, thank you, young man. 20 00:01:44,100 --> 00:01:45,600 You, uh, need a hand? 21 00:01:45,700 --> 00:01:47,400 No, no. I got it. 22 00:01:48,600 --> 00:01:49,800 OK. 23 00:01:51,600 --> 00:01:55,400 To my boy Skeeter, the motel was a wonderland. 24 00:01:55,500 --> 00:01:57,100 Way too hyper. 25 00:01:57,200 --> 00:01:59,800 The galaxy's not big enough for the both of us. 26 00:01:59,800 --> 00:02:01,300 A magical place. 27 00:02:04,400 --> 00:02:07,900 Full of new adventures for a six-year-old boy. 28 00:02:09,400 --> 00:02:12,500 Oh, Skeeter. Come here. 29 00:02:15,200 --> 00:02:19,000 Skeeter loved the old place as much as I did. 30 00:02:19,000 --> 00:02:22,500 And he always tried to come up with ways to make it even better. 31 00:02:22,500 --> 00:02:25,800 I've got a lot of ideas how to improve things around here. 32 00:02:25,900 --> 00:02:29,700 I was thinking we could put an extra pair of socks in each room 33 00:02:29,800 --> 00:02:33,500 because people always forget to pack enough socks when they go on a trip. 34 00:02:34,500 --> 00:02:36,000 That's a good idea. 35 00:02:36,100 --> 00:02:38,500 Time for bed, I'm meeting with Mr. Nottingham. 36 00:02:38,600 --> 00:02:41,200 Wait, Dad. I'm not even tired. 37 00:02:41,200 --> 00:02:44,600 Well, how about a bedtime story? 38 00:02:44,700 --> 00:02:46,000 Yay! 39 00:02:48,500 --> 00:02:53,700 Now, once upon a time, there was a little boy, 40 00:02:53,800 --> 00:02:56,400 and that little boy's name was Skeeter. 41 00:02:56,500 --> 00:03:01,200 Well, I could tell a pretty fair tale when the muse was with me. 42 00:03:01,300 --> 00:03:03,600 And making my little boy smile, 43 00:03:03,700 --> 00:03:06,100 now, that was truly magical. 44 00:03:06,200 --> 00:03:11,100 Yeah, I was a pretty good dad and a pretty good host. 45 00:03:11,200 --> 00:03:15,500 But unfortunately, a pretty bad businessman. 46 00:03:15,600 --> 00:03:18,500 Can't you read the writing on the wall, Bronson? 47 00:03:18,600 --> 00:03:21,100 This motel is sinking in red ink... 48 00:03:21,100 --> 00:03:23,400 and I'm offering you the last lifeboat. 49 00:03:25,500 --> 00:03:27,000 I don't know. 50 00:03:27,100 --> 00:03:29,200 I've seen the books, Martin. 51 00:03:29,300 --> 00:03:32,500 If you don't sell to me, you're going to go bankrupt. 52 00:03:32,500 --> 00:03:34,300 Yes, well, I... 53 00:03:34,400 --> 00:03:37,600 I'd always hoped this place would be a home for my children. 54 00:03:37,700 --> 00:03:39,300 How about this? 55 00:03:39,400 --> 00:03:42,700 If your boy works hard and shows some smarts when he grows up, 56 00:03:42,800 --> 00:03:44,800 I'll let him run this place. 57 00:03:45,600 --> 00:03:47,500 You promise? 58 00:03:47,500 --> 00:03:50,800 Yes. Now sign the bloody papers. 59 00:03:57,500 --> 00:03:59,500 That's my boy, Bronson. 60 00:03:59,500 --> 00:04:04,200 Trust me, I'm going to turn this place into the finest hotel in Los Angeles. 61 00:04:04,300 --> 00:04:08,200 It's going to be uptight and out of sight. 62 00:04:08,300 --> 00:04:13,100 And just like that, our modest little Sunny Vista Motel... 63 00:04:13,100 --> 00:04:17,900 ... metamorphosized into the mighty Sunny Vista Nottingham. 64 00:04:18,000 --> 00:04:20,400 And for the past 25 years, 65 00:04:20,500 --> 00:04:23,900 it has been lovingly maintained by my now grown-up son, 66 00:04:23,900 --> 00:04:26,800 Skeeter Bronson, the handyman. 67 00:04:26,900 --> 00:04:30,200 Yes, though Mr. Nottingham's promise for Skeeter to run the place 68 00:04:30,200 --> 00:04:32,700 - seems to have been forgotten... - Hiya, Pop. 69 00:04:32,800 --> 00:04:36,400 ... my boy always works diligently with a hopeful heart, 70 00:04:36,500 --> 00:04:38,400 still waiting for his shot. 71 00:04:38,400 --> 00:04:41,300 Mrs. Dixon? Is there a problem with her room? 72 00:04:41,400 --> 00:04:44,100 Nothing you should bother your tiny mind about. 73 00:04:44,100 --> 00:04:47,700 Mrs. Dixon has been taking the nip bottles of liquor out of her mini-bar, 74 00:04:47,800 --> 00:04:49,100 and doesn't want to pay for it. 75 00:04:49,200 --> 00:04:52,200 I never even touched that evil little refrigerator. 76 00:04:52,300 --> 00:04:54,200 I don't drink alcohol. 77 00:04:54,200 --> 00:04:56,200 Of course. There's probably a mix-up. 78 00:04:56,200 --> 00:04:58,600 - I saw who took it. - OK. 79 00:04:58,700 --> 00:05:00,800 He had red hair and a beard. 80 00:05:00,900 --> 00:05:03,400 He was wearing a green suit with brass buttons. 81 00:05:03,500 --> 00:05:05,900 And he stands about ten inches tall. 82 00:05:06,000 --> 00:05:08,600 So we're talking about a leprechaun? 83 00:05:08,600 --> 00:05:09,700 There you go. 84 00:05:09,700 --> 00:05:12,200 Oh, I didn't know your brother was in town. 85 00:05:12,300 --> 00:05:14,500 So, um, here's what I think we should do. 86 00:05:14,600 --> 00:05:18,000 Put all the missing bottles on my tab. 87 00:05:18,100 --> 00:05:20,800 Next time you see any leprechauns, we'll tell Aspen. 88 00:05:20,900 --> 00:05:21,900 She's half-troll. 89 00:05:22,000 --> 00:05:24,500 I think, trolls eat leprechauns, am I right? 90 00:05:26,300 --> 00:05:27,500 She would. 91 00:05:29,200 --> 00:05:32,700 Today magic is in the air at the grand hotel, 92 00:05:32,800 --> 00:05:35,300 and the winds of change are about to blow our story 93 00:05:35,400 --> 00:05:37,700 in a strange new direction. 94 00:05:37,700 --> 00:05:39,700 But what would you expect in a hotel 95 00:05:39,700 --> 00:05:42,700 founded by someone who loved a good story as much as I? 96 00:05:42,800 --> 00:05:45,100 Time is of the essence here, Skeeter. 97 00:05:45,100 --> 00:05:48,900 Oh, yeah, I know. I just don't want the big boss man to get electrocuted. 98 00:05:48,900 --> 00:05:50,300 Of course. 99 00:05:50,300 --> 00:05:53,300 - You fixed it? - Let me see here. 100 00:05:53,400 --> 00:05:55,700 Yo, yo. Yo, yo. 101 00:05:55,800 --> 00:05:58,800 Check, check. One, two. Come on. Yeah, yeah. Hear me in the back? 102 00:05:58,800 --> 00:06:00,400 - Whoa, whoa. - Skeeter. 103 00:06:00,500 --> 00:06:02,600 I say "Barry," you say "Nottingham." 104 00:06:02,600 --> 00:06:04,400 - Barry. - Nottingham. 105 00:06:04,400 --> 00:06:06,000 - Barry. - Nottingham. 106 00:06:06,100 --> 00:06:08,200 # Barry had a Nottingham 107 00:06:08,300 --> 00:06:10,600 # Nottingham, Nottingham 108 00:06:10,600 --> 00:06:12,400 # Barry had a Nottingham 109 00:06:12,400 --> 00:06:15,100 # Whose beard was white as snow # 110 00:06:15,200 --> 00:06:18,000 Come on, give it up for the big man. 111 00:06:19,500 --> 00:06:21,000 Got them warmed up for you, sir. 112 00:06:21,100 --> 00:06:23,500 - It's good to see you again. - Germs. 113 00:06:23,500 --> 00:06:24,600 - Germs? - Uh, Skeeter, 114 00:06:24,600 --> 00:06:26,800 Mr. Nottingham has developed a fear, uh... 115 00:06:26,800 --> 00:06:28,200 Not a fear, an awareness... 116 00:06:28,300 --> 00:06:30,900 ...of germs and how dangerous they can be 117 00:06:30,900 --> 00:06:34,300 when not properly... feared, so... 118 00:06:34,300 --> 00:06:36,700 You're doing the right thing. I didn't shower today. 119 00:06:36,800 --> 00:06:38,600 So, yeah, let me get out of here. 120 00:06:38,700 --> 00:06:41,300 Barry Nottingham, everybody. 121 00:06:43,600 --> 00:06:46,900 - He's brilliant, him. I love this guy. - Welcome. 122 00:06:47,000 --> 00:06:52,000 As you know, I own 23 hotels from Berlin to Beijing. 123 00:06:52,000 --> 00:06:54,100 But it's no secret that this one, 124 00:06:54,200 --> 00:06:57,400 the Sunny Vista Nottingham, is my favorite. 125 00:07:00,600 --> 00:07:04,400 However, this is a 20th-century hotel. 126 00:07:04,400 --> 00:07:07,600 We need something for the 21 st century. 127 00:07:07,700 --> 00:07:11,100 And so, we have decided to close this hotel 128 00:07:11,200 --> 00:07:16,200 and to build a brand-new Sunny Vista Mega Nottingham. 129 00:07:19,000 --> 00:07:22,400 This will be the largest hotel on the West Coast. 130 00:07:22,400 --> 00:07:26,000 I simply don't understand what the fuss is about. It's just a big building. 131 00:07:26,100 --> 00:07:28,900 Oh, no, no. This is like the future of the hotel business. 132 00:07:28,900 --> 00:07:32,600 ...and a top-secret theme that will blow your mind. 133 00:07:34,900 --> 00:07:36,200 Yes! 134 00:07:36,300 --> 00:07:41,200 So I'm proud to announce the new hotel's general manager. 135 00:07:41,200 --> 00:07:44,300 He's been waiting on this for a long time. 136 00:07:44,400 --> 00:07:48,500 We all know how hard he works, how intelligent he is, 137 00:07:48,600 --> 00:07:51,000 how much this hotel means to him. 138 00:07:51,100 --> 00:07:54,200 Take a bow, Mr. Kendall Duncan! 139 00:07:55,100 --> 00:07:56,500 Take a bow, Kendall. 140 00:07:57,600 --> 00:07:59,800 - God bless. - Boo! 141 00:08:01,400 --> 00:08:04,100 A beautiful speech, sir. A beautiful speech. 142 00:08:04,100 --> 00:08:06,100 I'm so glad you could come. 143 00:08:06,200 --> 00:08:08,000 It's great to see you. 144 00:08:08,100 --> 00:08:09,500 Don't touch me. 145 00:08:09,600 --> 00:08:10,900 Well done, Daddy. 146 00:08:13,300 --> 00:08:16,200 Oh, oh, hello there. Do you know my daughter, Violet? 147 00:08:16,300 --> 00:08:18,200 Only by reputation, sir. 148 00:08:18,300 --> 00:08:20,000 Excuse me? 149 00:08:20,100 --> 00:08:22,900 No, no, not that she has a reputation. 150 00:08:22,900 --> 00:08:24,400 I always heard she's very hot. 151 00:08:25,300 --> 00:08:27,000 Not hot as in hot. 152 00:08:27,100 --> 00:08:29,100 Hot, I meant warm... Warm-hearted. 153 00:08:29,100 --> 00:08:33,000 And she likes to go out and have fun, festive times, 154 00:08:33,100 --> 00:08:36,300 in bars, with a lot of different guys, and... 155 00:08:36,400 --> 00:08:39,400 That's the old Violet Nottingham. Before she met me. 156 00:08:39,400 --> 00:08:42,200 Now it's up to me to keep my pooky-bear out of the spotlight 157 00:08:42,200 --> 00:08:45,800 and nightclubs and tabloids. Isn't that right, sir? 158 00:08:45,900 --> 00:08:48,800 Violet's off to her private tennis lesson with Roger Federer. 159 00:08:48,900 --> 00:08:51,600 - Oh. All right, good for you. - Bye, boys. 160 00:08:51,700 --> 00:08:54,300 Got to say, uh... 161 00:08:54,400 --> 00:08:57,900 ...it's gonna be hard for me to see the hotel move locations like this. 162 00:08:58,000 --> 00:09:01,500 Well, I, I do hope you'll feel able to come and work with us there. 163 00:09:01,500 --> 00:09:03,600 Big as Kendall wants to make it, 164 00:09:03,600 --> 00:09:06,400 well, there's going to be a lot of light bulbs to change. 165 00:09:07,700 --> 00:09:09,900 Someone touched me. Is there any sanitizer? 166 00:09:09,900 --> 00:09:12,400 There is, sir. Come this way. I'll get you some. 167 00:09:12,500 --> 00:09:14,300 Can't be too careful, Kendall. 168 00:09:20,300 --> 00:09:23,700 The Hokey Pokey] 169 00:09:23,800 --> 00:09:26,100 All right, everyone finished at the pottery table, 170 00:09:26,200 --> 00:09:27,700 bring their art to the kiln. 171 00:09:27,800 --> 00:09:30,400 The man with the rescue donkey's leaving in five minutes, 172 00:09:30,500 --> 00:09:32,200 if you haven't gotten a ride, hurry up. 173 00:09:32,300 --> 00:09:33,500 Thank you, Principal Duva. 174 00:09:33,600 --> 00:09:36,100 Oh, I'm not a principal at this party. I'm a mom. 175 00:09:36,900 --> 00:09:38,700 Hey! 176 00:09:38,700 --> 00:09:42,000 I notice no one's eating the gluten-free wheatgrass cake. 177 00:09:42,100 --> 00:09:45,500 Come on. Trust me, you just got to get past the smell. 178 00:09:49,500 --> 00:09:51,800 What? The clown died? 179 00:09:51,900 --> 00:09:54,600 - What's in that bag? - Oh, chocolate chip cookie. 180 00:09:54,700 --> 00:09:57,800 - Food! - Food! 181 00:09:57,900 --> 00:10:00,800 - Slow it down, slow it down. - Hey, sissy. 182 00:10:00,800 --> 00:10:04,900 Why do you bring sugary, chemical-filled crud to my house every time you visit? 183 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 What? Every time? You haven't invited me here in four years. 184 00:10:08,100 --> 00:10:10,500 What are you talking about? It hasn't been four years. 185 00:10:10,600 --> 00:10:12,700 You were here for The Fourth of July barbecue 186 00:10:12,700 --> 00:10:14,000 when you punched my husband? 187 00:10:14,100 --> 00:10:16,900 Yes. That was four years ago. I wanted to give him a wedgie, 188 00:10:16,900 --> 00:10:18,700 but his underwear had holes in it. 189 00:10:18,700 --> 00:10:21,500 I knew he'd be your ex-husband. You should be happy. 190 00:10:21,600 --> 00:10:23,000 All right. Let's not start. 191 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 How are the kids handling 192 00:10:24,700 --> 00:10:26,100 the old divorce anyways? 193 00:10:26,200 --> 00:10:29,300 They're both kind of off right now. Bobbi's been really quiet. 194 00:10:29,300 --> 00:10:31,800 Why don't you go say hi. I'm gonna pay the donkey guy. 195 00:10:31,900 --> 00:10:34,500 - Is that what stinks in here? - No, it's the cake. 196 00:10:34,600 --> 00:10:36,300 What did she make, donkey cake? 197 00:10:36,400 --> 00:10:39,500 I smell manure. 198 00:10:39,600 --> 00:10:42,300 Hey, you guys. Remember me? 199 00:10:43,400 --> 00:10:44,700 Uncle Skeeter. 200 00:10:44,800 --> 00:10:48,200 Man, you got big. Haven't seen you in a while. 201 00:10:48,300 --> 00:10:51,000 Happy birthday there, Bobbi. 202 00:10:51,000 --> 00:10:53,500 I'm Patrick. She's Bobbi. 203 00:10:53,600 --> 00:10:55,200 Oh, my bad. 204 00:10:55,300 --> 00:10:58,400 Got you a little something. Happy birthday, Bobbi. 205 00:10:58,500 --> 00:11:01,000 Here you go. Picked it up at the hotel. 206 00:11:02,100 --> 00:11:03,200 How's school going? 207 00:11:03,300 --> 00:11:05,600 - Skeeter? - Yeah. 208 00:11:05,700 --> 00:11:08,200 Getting called to the principal's office. Look at that. 209 00:11:08,300 --> 00:11:10,400 Have fun with the gifts. And... 210 00:11:11,300 --> 00:11:12,800 Yes, yes. 211 00:11:13,500 --> 00:11:15,200 Shampoo? 212 00:11:16,500 --> 00:11:18,000 And a soap? 213 00:11:18,700 --> 00:11:21,000 Hanger and a towel. 214 00:11:21,100 --> 00:11:23,100 Do not talk about school with them. 215 00:11:23,200 --> 00:11:25,500 What's going on with the school? 216 00:11:25,600 --> 00:11:27,600 - They're closing it down. - No. 217 00:11:27,700 --> 00:11:30,300 - I'm getting laid off. - You? 218 00:11:30,400 --> 00:11:32,800 You're like the classic school principal. 219 00:11:32,900 --> 00:11:35,500 I mean, you're, you're scary and bad with people. 220 00:11:35,600 --> 00:11:37,200 Children are nervous around you. 221 00:11:37,300 --> 00:11:40,700 That doesn't sound right, but, I'm just saying, what else could you do? 222 00:11:40,800 --> 00:11:44,600 Maybe, Cuban dictator? Or the bogeyman. You could be the bogeyman. 223 00:11:44,600 --> 00:11:46,300 - Anyway... - What, what? 224 00:11:46,400 --> 00:11:48,400 I've got some interviews set up in Arizona, 225 00:11:48,500 --> 00:11:51,000 which is kind of what I wanted to talk to you about. 226 00:11:51,100 --> 00:11:52,500 Uh-oh. 227 00:11:52,600 --> 00:11:55,200 I need you to watch the kids... for a week. 228 00:11:55,300 --> 00:11:58,200 No! No, they don't even like me! 229 00:11:58,300 --> 00:12:00,100 It's not going to be difficult, Skeeter. 230 00:12:00,200 --> 00:12:02,100 My friend Jill is a teacher at my school. 231 00:12:02,100 --> 00:12:05,400 She'll bring the kids in with her and watch them till dinnertime. 232 00:12:05,400 --> 00:12:07,100 All you gotta do is the night shift. 233 00:12:07,100 --> 00:12:08,800 Why can't your stupid friend do that? 234 00:12:08,900 --> 00:12:11,600 She's got night school. Skeeter! 235 00:12:11,700 --> 00:12:14,200 My husband left me. I'm getting laid off. 236 00:12:14,300 --> 00:12:17,300 I, I have to move. I need your help. 237 00:12:17,400 --> 00:12:20,000 So you need me. This is good. 238 00:12:20,100 --> 00:12:21,400 I'll do it. 239 00:12:21,400 --> 00:12:23,100 But you got to say, 240 00:12:23,200 --> 00:12:25,200 "Skeeter is the coolest. I am a nerd." 241 00:12:25,200 --> 00:12:27,100 "Skeeter's the coolest. I'm a nerd?" 242 00:12:27,200 --> 00:12:30,300 Yeah, you are! Whoo! 243 00:12:30,400 --> 00:12:31,700 OK. Hey, you guys. 244 00:12:31,800 --> 00:12:34,000 I'm going to hang out with you this week. All right? 245 00:12:34,100 --> 00:12:35,900 Maybe we can go... fishing. 246 00:12:36,000 --> 00:12:38,800 I'd rather you didn't. Patrick's not a strong swimmer. 247 00:12:38,900 --> 00:12:40,200 OK, we'll stay inside. 248 00:12:40,300 --> 00:12:42,300 How about, uh, we play some poker? 249 00:12:42,400 --> 00:12:45,600 - I can teach you that. - Gambling? I don't think so. 250 00:12:45,700 --> 00:12:48,200 OK, how about we just take walks in the park 251 00:12:48,300 --> 00:12:51,300 - and catalog plant species? - Now you're talking. 252 00:12:51,400 --> 00:12:53,100 I don't know anything about plants 253 00:12:53,200 --> 00:12:55,100 except you try to make cakes out of them! 254 00:12:55,200 --> 00:12:57,300 He liked that one. I'm gonna end with a laugh. 255 00:12:57,400 --> 00:13:00,500 Give me some. Huh? 256 00:13:00,600 --> 00:13:03,500 I wasn't gonna hit you. I was trying to do the fist thing. 257 00:13:03,600 --> 00:13:05,300 You don't know the fist thing? 258 00:13:05,400 --> 00:13:06,800 OK, I was just... 259 00:13:07,800 --> 00:13:10,300 That's what, uh, the children do. 260 00:13:11,000 --> 00:13:12,400 Hey, yeh, yeh. 261 00:13:15,700 --> 00:13:17,200 Oh, this your truck, chief? 262 00:13:17,200 --> 00:13:18,900 Yes, it is, ma'am. 263 00:13:19,000 --> 00:13:21,500 You realize you're taking up two parking spaces? 264 00:13:21,600 --> 00:13:23,300 It's a big truck, ma'am. 265 00:13:23,400 --> 00:13:26,100 It's not that big, sir. You could fit into one spot. 266 00:13:26,100 --> 00:13:28,100 I had to park all the way down the block. 267 00:13:28,200 --> 00:13:31,100 Well, next time park in that box. Plenty of room in there. 268 00:13:31,100 --> 00:13:35,200 Anyway, here's the situation. This is not really my truck, 269 00:13:35,300 --> 00:13:37,400 this is the hotel I work for's truck. 270 00:13:37,500 --> 00:13:40,500 So if I get a scratch on it, they take it out of my salary. 271 00:13:40,600 --> 00:13:43,500 So two parking spaces provides me with what I call 272 00:13:43,500 --> 00:13:47,000 "a cushion of protection." 273 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 Wait, a hotel? Oh, wait. You're Wendy's brother. 274 00:13:50,100 --> 00:13:52,100 - Yeah. - I'm Jill. 275 00:13:52,200 --> 00:13:54,500 - Who's that? - I'm her friend, 276 00:13:54,600 --> 00:13:57,400 the one helping take care of the kids. I'm the day shift. 277 00:13:57,400 --> 00:14:02,200 OK, June. You plan on being this hostile the whole time? 278 00:14:02,200 --> 00:14:04,000 Jill. My name is Jill. 279 00:14:04,100 --> 00:14:06,700 Do you plan on keeping that haircut the rest of the time? 280 00:14:06,800 --> 00:14:10,500 Oh, haven't you heard? Goofy's the new handsome. 281 00:14:15,000 --> 00:14:18,700 - That sounds good for the environment. - Oh, we can't all have Priuses. 282 00:14:18,800 --> 00:14:21,200 How do you know I drive a Prius? 283 00:14:21,300 --> 00:14:24,200 Your whole aura reads Prius. 284 00:14:26,900 --> 00:14:29,400 Anyways, you're in my cushion of protection right now. 285 00:14:29,500 --> 00:14:32,500 I want to back up, so if you could just zing-zang up there, 286 00:14:32,600 --> 00:14:35,400 - that would be helpful. - Yeah. 287 00:14:35,500 --> 00:14:37,700 You might want some Cinnabons. You'll need it. 288 00:14:37,800 --> 00:14:40,900 Food! 289 00:14:40,900 --> 00:14:45,200 Give it back! Somebody owes me six bucks! 290 00:14:45,300 --> 00:14:50,000 So why didn't you demand that he make you the big boss of the new hotel? 291 00:14:50,100 --> 00:14:51,400 He promised your dad. 292 00:14:51,400 --> 00:14:53,800 I wanted to. It just wasn't the right time. 293 00:14:53,900 --> 00:14:55,200 Let me tell you how it works. 294 00:14:55,300 --> 00:14:57,100 The big man's giving the job to Kendall 295 00:14:57,100 --> 00:14:58,700 because he's dating his daughter. 296 00:14:58,800 --> 00:15:00,900 That's the way it works, keep it in the family. 297 00:15:01,000 --> 00:15:03,800 He gets the girl, he gets the job, he gets everything. 298 00:15:03,900 --> 00:15:05,100 And I get nothing. 299 00:15:11,400 --> 00:15:13,600 - Hello? - Where are you? Still there? 300 00:15:13,600 --> 00:15:15,300 I'm still where? Who's this? 301 00:15:15,400 --> 00:15:18,400 Look, I've got to get to class. The kids are waiting for you, OK? 302 00:15:18,500 --> 00:15:20,600 Oh! Oh, yeah, yeah, I'm sorry. 303 00:15:20,600 --> 00:15:23,400 I forgot. I'll be there in like 20 minutes. 304 00:15:24,600 --> 00:15:27,700 I'm gonna baby-sit my nephew and niece tonight. 305 00:15:27,800 --> 00:15:31,400 Oh, God. Got any advice for me? 306 00:15:31,500 --> 00:15:34,100 Yes, I do. Sometimes I baby-sit my cousins, right? 307 00:15:34,200 --> 00:15:36,400 And what I do is I let them style me hair. 308 00:15:36,500 --> 00:15:39,700 Like put beads into it and braid it, make me look all real sexy. 309 00:15:39,800 --> 00:15:43,000 Like Milli Vanilli, stuff like that. You should try that. 310 00:15:43,000 --> 00:15:45,900 Braid my hair? That's a good idea. Can I have some French fries? 311 00:15:46,000 --> 00:15:48,600 Of course you can. You're my best friend. 312 00:15:50,400 --> 00:15:53,000 Ah! Actually, I really like ketchup on my face 313 00:15:53,100 --> 00:15:55,000 because it's rejuvenating for the skin. 314 00:15:55,100 --> 00:15:57,600 So who's the real victim? You are. 315 00:15:57,600 --> 00:16:00,300 Mmm! Delicious. 316 00:16:04,500 --> 00:16:06,300 Do you think these signs will help? 317 00:16:06,400 --> 00:16:08,800 Well, miracles happen, you know? 318 00:16:08,800 --> 00:16:11,000 You mean like Dad coming back? 319 00:16:11,100 --> 00:16:12,400 Um... 320 00:16:15,900 --> 00:16:19,500 Hey! Sorry I'm late. 321 00:16:19,600 --> 00:16:21,500 So, um, their pajamas are on their beds, 322 00:16:21,600 --> 00:16:25,100 and I will be back, um, at 8:30 to pick them up, OK? 323 00:16:25,200 --> 00:16:28,000 - All right. - Here is my cell phone number. 324 00:16:28,000 --> 00:16:30,600 And call me if there's any emergencies. 325 00:16:30,600 --> 00:16:33,400 All right. Have fun at night school. 326 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 - Bye, guys. - Bye. 327 00:16:35,600 --> 00:16:37,800 All packed up here. 328 00:16:37,800 --> 00:16:41,200 I got my, uh, toothbrush and, uh, and the toothpaste. 329 00:16:43,300 --> 00:16:44,700 Some clean underwear. 330 00:16:45,900 --> 00:16:47,900 Well, maybe not that clean. 331 00:16:49,800 --> 00:16:51,400 You guys want to watch TV? 332 00:16:51,400 --> 00:16:53,300 We don't have a TV. 333 00:16:54,600 --> 00:16:56,700 - Hello? - Emergency! 334 00:16:58,500 --> 00:16:59,900 They don't have a TV. 335 00:17:00,000 --> 00:17:02,400 Wendy doesn't let them watch TV. You didn't know? 336 00:17:02,500 --> 00:17:04,500 I don't know a lot of things about these kids. 337 00:17:04,600 --> 00:17:07,300 I wasn't allowed over here. Their old man didn't like me. 338 00:17:07,300 --> 00:17:10,400 OK, listen, you don't need a TV. You can, um, play a game, do a puzzle. 339 00:17:10,500 --> 00:17:12,800 I'm sure you can figure something out. OK? 340 00:17:12,900 --> 00:17:15,700 Whoa, whoa, whoa! Should I let them braid my hair or something? 341 00:17:15,800 --> 00:17:17,300 Would they like that? 342 00:17:17,400 --> 00:17:19,700 I don't think anyone should touch that hair. 343 00:17:22,700 --> 00:17:26,900 Hey, what do you say we go... 344 00:17:27,000 --> 00:17:30,400 next door and toilet paper your neighbor's trees? 345 00:17:31,500 --> 00:17:34,400 No? OK, bedtime! 346 00:17:45,200 --> 00:17:47,100 OK, so you guys cool? 347 00:17:47,200 --> 00:17:49,700 You have to read us a bedtime story. 348 00:17:49,800 --> 00:17:52,200 Yeah, all right. You have any? 349 00:17:53,500 --> 00:17:58,000 Whoo! What do you got here, anyways? 350 00:17:58,000 --> 00:18:01,100 "Rainbow Alligator Saves the Wetlands"? 351 00:18:01,200 --> 00:18:03,300 Mmm, no. 352 00:18:03,400 --> 00:18:06,800 "The Organic Squirrel Gets a Bike Helmet"? 353 00:18:06,800 --> 00:18:09,400 I'm not reading these communist books to you guys. 354 00:18:09,400 --> 00:18:11,000 Don't you got any real stories? 355 00:18:11,000 --> 00:18:13,300 - Like what? - Like what? 356 00:18:13,400 --> 00:18:15,800 Like, like cowboys? Or dragons? 357 00:18:15,900 --> 00:18:19,100 Or aliens? Or... What the heck is on my head right now? 358 00:18:19,200 --> 00:18:22,300 That's Bugsy, our guinea pig. 359 00:18:22,400 --> 00:18:25,400 - Why do you call him Bugsy? - Because of his eyes. 360 00:18:25,400 --> 00:18:27,200 Let me see them. 361 00:18:29,300 --> 00:18:34,000 Wow! Those eyes would be big on a cow. 362 00:18:36,000 --> 00:18:38,300 Are those eyeballs or bowling balls? 363 00:18:38,400 --> 00:18:40,400 Can't keep my eyes off of them. 364 00:18:40,400 --> 00:18:44,000 Just get in there so I don't have to look at them anymore. Goodbye. 365 00:18:44,100 --> 00:18:45,700 Anyways, uh, 366 00:18:45,800 --> 00:18:48,600 you guys want me to, uh, make up a story for you? 367 00:18:48,600 --> 00:18:50,600 Like, like my old man used to do for me? 368 00:18:50,600 --> 00:18:52,200 Maybe I could be good at this. 369 00:18:54,100 --> 00:18:56,700 All right, um... 370 00:18:56,800 --> 00:18:57,900 Here goes. 371 00:18:58,000 --> 00:19:02,500 Once upon a time, in a magical, faraway kingdom... 372 00:19:02,500 --> 00:19:03,200 Once upon a time, in a magical, faraway kingdom... 373 00:19:04,700 --> 00:19:08,000 ... there was a brave and noble knight. 374 00:19:08,100 --> 00:19:11,000 Strikingly handsome. 375 00:19:11,100 --> 00:19:12,900 Who lived in a grand castle 376 00:19:12,900 --> 00:19:18,500 that weary travelers from near and far would come and visit. 377 00:19:18,500 --> 00:19:22,500 Now, this knight had been working his butt off for years. 378 00:19:22,600 --> 00:19:25,400 You'd think he'd be a shoo-in to rule the castle, right? 379 00:19:25,500 --> 00:19:27,600 - Right. - Wrong. 380 00:19:27,700 --> 00:19:32,600 Actually, he wasn't even a knight at all. 381 00:19:34,100 --> 00:19:35,900 Oh, no. 382 00:19:37,700 --> 00:19:41,300 He was, in fact, just a lowly peasant. 383 00:19:41,300 --> 00:19:44,600 And even though he was the son of the late, great Lord Marty... 384 00:19:44,600 --> 00:19:46,300 Thank you. 385 00:19:46,400 --> 00:19:50,500 ... and knew everything there is to know about running a castle, 386 00:19:50,500 --> 00:19:53,500 everyone just took him for granted. 387 00:19:53,600 --> 00:19:57,600 His name was Mr. Underappreciated. 388 00:19:57,700 --> 00:19:59,600 What's "underdemeciated"? 389 00:19:59,700 --> 00:20:02,400 - Under de-what? - Underdemeciated. 390 00:20:02,500 --> 00:20:04,800 That's right, I forgot you were six. 391 00:20:04,800 --> 00:20:08,100 His name was Sir... Fix-A-Lot. 392 00:20:08,200 --> 00:20:11,200 But alas, the kingdom where Sir Fix-A-Lot lived 393 00:20:11,200 --> 00:20:15,400 did not place much value on dedication or hard work, I guess. 394 00:20:15,500 --> 00:20:21,000 Because the superstar in all the land was Sir Butt-Kiss. 395 00:20:21,100 --> 00:20:24,900 And he spent all his days kissing everybody's butt. 396 00:20:26,800 --> 00:20:28,600 Boo! 397 00:20:28,700 --> 00:20:31,200 And my lord, yes, of course I can get you 398 00:20:31,300 --> 00:20:34,500 front row house seats to The Lion King. 399 00:20:34,600 --> 00:20:37,400 And Sir Fix-A-Lot had a best friend, Friar Fred, 400 00:20:37,500 --> 00:20:39,400 who was not right in the head. 401 00:20:39,500 --> 00:20:43,800 She never! No! Not our queen, I won't have that. 402 00:20:43,900 --> 00:20:47,600 - Were there any kids in the kingdom? - Yes, yes. Of course. 403 00:20:48,800 --> 00:20:50,700 There were two young pages. 404 00:20:50,700 --> 00:20:54,300 Mistress Stinky and Master Smelly. 405 00:20:54,400 --> 00:20:57,200 Hey-oh! And don't forget... 406 00:20:57,300 --> 00:20:59,700 Jillian! The queen of the fairies! 407 00:20:59,800 --> 00:21:01,500 Queen of the fairies? 408 00:21:01,600 --> 00:21:04,900 I mean, if she has to be there, let's just make her an angry raven. 409 00:21:08,200 --> 00:21:10,600 Parking spot! 410 00:21:10,700 --> 00:21:13,000 She should be a mermaid teacher. 411 00:21:13,000 --> 00:21:15,600 Yeah. The best mermaid teacher in the world. 412 00:21:15,700 --> 00:21:18,300 Children, open your books to page 16. 413 00:21:18,400 --> 00:21:19,800 Yes, Miss Mermaid. 414 00:21:19,900 --> 00:21:21,100 Let's begin. 415 00:21:21,200 --> 00:21:23,500 All right, she's a mermaid. Whatever you want. 416 00:21:23,500 --> 00:21:25,000 Anyways, back to the story. 417 00:21:25,100 --> 00:21:29,200 One day the king invited all his subjects to the castle. 418 00:21:29,300 --> 00:21:31,100 I bring glad tidings. 419 00:21:31,200 --> 00:21:33,800 For on this day I have chosen a champion 420 00:21:33,800 --> 00:21:35,900 who will run this castle 421 00:21:36,000 --> 00:21:40,400 and be my closest advisor and bestest buddy. 422 00:21:40,500 --> 00:21:43,200 My new champion is... 423 00:21:43,300 --> 00:21:44,600 ...Sir Butt-Kiss! 424 00:21:54,800 --> 00:21:56,200 Thank you. 425 00:21:56,200 --> 00:22:00,600 Poor Sir Fix-A-Lot had been passed over. 426 00:22:00,600 --> 00:22:04,900 So, Sir Fix-A-Lot moved into a giant shoe, 427 00:22:05,000 --> 00:22:08,500 got a bad case of athlete's face, 428 00:22:08,600 --> 00:22:09,800 dove into a moat... 429 00:22:09,900 --> 00:22:11,800 Ah, what the heck. 430 00:22:11,900 --> 00:22:13,600 ... and got eaten by crocodiles. 431 00:22:15,600 --> 00:22:17,000 The end. 432 00:22:17,100 --> 00:22:20,300 The end? That can't be the end. 433 00:22:20,400 --> 00:22:22,700 - Why? Why not? - It's not happy. 434 00:22:22,700 --> 00:22:26,300 There aren't happy endings in real life. Sooner you know that, the better. 435 00:22:26,300 --> 00:22:29,100 - It's not fair! - What? What's not fair? 436 00:22:29,100 --> 00:22:33,200 I mean, shouldn't Sir Fix-A-Lot at least get a shot to be champion? 437 00:22:33,300 --> 00:22:36,700 - A shot? Hmm... - If Sir Fix-A-Lot is better 438 00:22:36,700 --> 00:22:39,700 than Sir Butt-Kiss, he should get a chance to prove it. 439 00:22:39,800 --> 00:22:42,200 OK. Yeah, yeah, Bobbi, good. 440 00:22:42,300 --> 00:22:44,100 What the king really said was... 441 00:22:44,100 --> 00:22:46,600 On second thought, 442 00:22:46,700 --> 00:22:49,700 there is another worthy man in my kingdom, 443 00:22:49,800 --> 00:22:53,300 and it wouldn't be fair unless he got a shot, too. 444 00:22:53,400 --> 00:22:56,300 Sir Fix-A-Lot! 445 00:22:56,300 --> 00:22:58,400 And then the crowd went nuts. 446 00:22:58,500 --> 00:23:00,700 Don't Stop Believin'] 447 00:23:00,800 --> 00:23:05,300 But, Sire, Fix-A-Lot is as common as muck. 448 00:23:05,400 --> 00:23:06,600 Boo! 449 00:23:06,600 --> 00:23:09,600 And Friar Fred drop-kicked a booing goblin. 450 00:23:09,700 --> 00:23:12,500 Boo! 451 00:23:12,600 --> 00:23:16,700 And the mermaid teacher did one of those weird tail dolphin moves. 452 00:23:19,400 --> 00:23:22,000 And Stinky and Smelly did the fastest Irish jig ever. 453 00:23:22,100 --> 00:23:25,100 Whoo-hoo-hoo! 454 00:23:25,200 --> 00:23:27,800 Yeah. Right on. 455 00:23:27,900 --> 00:23:31,200 Prince Bugsy busted out some fancy moves. 456 00:23:32,700 --> 00:23:34,200 And then... and then... 457 00:23:34,200 --> 00:23:36,200 It started raining gumballs. 458 00:23:39,700 --> 00:23:41,500 Raining gumballs? 459 00:23:41,500 --> 00:23:44,700 Why not? It's a bedtime story. Anything can happen. 460 00:23:44,700 --> 00:23:47,800 Yeah, yeah. I guess in a story. 461 00:23:47,800 --> 00:23:51,100 I just wish it was like that in real life. I really do. 462 00:23:52,500 --> 00:23:55,500 - What was that? - Bugsy. 463 00:23:55,600 --> 00:23:57,600 Oh. 464 00:23:57,700 --> 00:23:59,300 He rings that bell when he's hungry? 465 00:23:59,400 --> 00:24:02,700 No, when he needs to go to sleep. 466 00:24:08,900 --> 00:24:11,900 OK. As you wish, Your Highness. 467 00:24:15,700 --> 00:24:19,800 All right, you guys, have a good sleep. You, too, uh, weird eyes. 468 00:24:27,000 --> 00:24:30,200 Well, I don't have much to work with, 469 00:24:30,300 --> 00:24:32,400 but I will make us 470 00:24:32,500 --> 00:24:35,700 a delicious breakfast 471 00:24:35,700 --> 00:24:38,300 that I know you will enjoy. 472 00:24:38,400 --> 00:24:41,400 Yes, some banana on the rice cake, 473 00:24:41,500 --> 00:24:44,100 and then what do we call this? Wheat germ. 474 00:24:44,100 --> 00:24:46,800 I was told germs are bad for you, but here goes. 475 00:24:48,200 --> 00:24:50,100 I like it. 476 00:24:50,100 --> 00:24:52,700 A rice cake-banana-wheat germ sandwich. 477 00:24:52,800 --> 00:24:54,300 And what do we got? 478 00:25:00,000 --> 00:25:01,600 This is terrible. 479 00:25:01,700 --> 00:25:04,100 Doesn't your, your mother have taste buds? 480 00:25:04,100 --> 00:25:06,900 What are we doing here? We got nothing to use in this house. 481 00:25:07,000 --> 00:25:08,500 Hang on. 482 00:25:10,200 --> 00:25:12,000 A little flavor. 483 00:25:13,900 --> 00:25:17,000 It's good because, now we don't have to brush our teeth. 484 00:25:19,200 --> 00:25:22,700 There you go. At least we got a little mint going on. Guys want one? 485 00:25:23,800 --> 00:25:25,800 Hang on. 486 00:25:28,300 --> 00:25:31,200 Hello! 487 00:25:31,200 --> 00:25:33,900 Bronson? The television set in Mr. Nottingham's room 488 00:25:34,000 --> 00:25:36,100 is broken and it needs to be fixed right away. 489 00:25:36,200 --> 00:25:39,200 I have a situation here. I'm watching my nephew and my niece. 490 00:25:39,300 --> 00:25:41,800 I'm sorry. Are you having difficulty hearing me? 491 00:25:41,800 --> 00:25:44,400 Mr. Nottingham wants to watch television now! 492 00:25:44,400 --> 00:25:46,900 I hear you. I speak trollinese, don't worry. 493 00:25:46,900 --> 00:25:49,900 There's a leprechaun behind you. 494 00:25:49,900 --> 00:25:51,700 Gotcha. 495 00:25:54,800 --> 00:25:57,100 Thanks a lot, gentlemen. OK. 496 00:25:57,200 --> 00:25:58,500 - Wow. - It's pretty, huh? 497 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 Whoa! 498 00:25:59,700 --> 00:26:03,600 I got to go fix my boss' television set, but I need somebody to watch you two. 499 00:26:03,700 --> 00:26:06,400 Violet! Right here. Give a smile. 500 00:26:06,500 --> 00:26:07,900 Hang on. 501 00:26:08,000 --> 00:26:11,600 Violet! Skeeter Bronson, the handyman from the other day. 502 00:26:11,700 --> 00:26:13,400 Oh, right. Yes. 503 00:26:13,500 --> 00:26:15,800 Listen, uh, I got some kids with me right now. 504 00:26:15,800 --> 00:26:18,300 My nephew and niece. But, I gotta fix your father's TV. 505 00:26:18,400 --> 00:26:20,100 Could you watch them a few minutes? 506 00:26:20,100 --> 00:26:21,500 Huh? 507 00:26:23,000 --> 00:26:25,300 Yeah, yeah. All right, I'm going. 508 00:26:25,400 --> 00:26:28,200 Come in. 509 00:26:30,100 --> 00:26:33,600 - Mr. Nottingham, sir? - Uh, the telly won't turn on. 510 00:26:33,700 --> 00:26:37,300 It won't? Well, let me just take a... tallyho at it, OK? 511 00:26:37,300 --> 00:26:39,100 I'll just flip this light on. 512 00:26:39,200 --> 00:26:42,800 No, no, no, no! Absolutely not! 513 00:26:42,900 --> 00:26:44,300 I'm fighting a cold here. 514 00:26:44,400 --> 00:26:46,700 I must stay in the dark whenever possible. 515 00:26:46,800 --> 00:26:48,300 Do you realize 516 00:26:48,400 --> 00:26:52,300 germs can reproduce 80 percent faster in bright light? 517 00:26:52,300 --> 00:26:55,200 Oh, OK. Here we go, nice and dark again. 518 00:26:55,200 --> 00:26:57,600 - The germs are confused. - Come towards me. 519 00:26:57,700 --> 00:27:00,500 OK. It's got to be around here somewhere. 520 00:27:03,000 --> 00:27:04,300 For heaven's sake. 521 00:27:04,400 --> 00:27:06,800 I'm so sorry, sir. I just can't see a thing. 522 00:27:06,900 --> 00:27:09,100 - To your left, there. - Oh! 523 00:27:09,200 --> 00:27:12,700 There's the TV. So how's the, uh, new hotel coming, sir? 524 00:27:12,800 --> 00:27:16,800 Oh, very well. Still dealing with the city on building permits and whatnot. 525 00:27:16,900 --> 00:27:18,300 Uh-huh. 526 00:27:18,400 --> 00:27:20,100 I can't tell you the secret theme. 527 00:27:20,200 --> 00:27:22,600 It's so good, we don't want anyone to steal it. 528 00:27:22,600 --> 00:27:25,600 - I hear you, sir. - OK, I'll tell you. 529 00:27:25,600 --> 00:27:27,700 Come along, sit down. Please. 530 00:27:27,700 --> 00:27:29,100 Great. 531 00:27:29,900 --> 00:27:31,700 Ready? 532 00:27:33,100 --> 00:27:35,600 Rock and roll. 533 00:27:35,700 --> 00:27:38,700 Vintage vinyl. Music memorabilia in the lobby. 534 00:27:38,700 --> 00:27:42,000 Oh, OK. Like, uh, like the Hard Rock? 535 00:27:42,000 --> 00:27:44,800 - The What What? - The Hard Rock Hotel. 536 00:27:44,900 --> 00:27:47,900 They've been using that theme for, like, years. 537 00:27:49,100 --> 00:27:53,900 Get Kendall Duncan up here straightaway, please. 538 00:27:54,000 --> 00:27:56,200 What a perfect little powder puff. 539 00:28:00,200 --> 00:28:01,200 Thank you. 540 00:28:01,300 --> 00:28:04,800 So, Patrick, truth or dare? 541 00:28:04,800 --> 00:28:07,100 Truth? 542 00:28:07,100 --> 00:28:10,300 How old were you the first time you kissed a girl? 543 00:28:10,300 --> 00:28:12,400 Patrick never kissed a girl. 544 00:28:12,500 --> 00:28:14,400 Girls are bis-crusting. 545 00:28:15,300 --> 00:28:18,200 Except for Trisha Sparks. 546 00:28:18,200 --> 00:28:21,100 Ooh, is that a girl in your class, you little Romeo? 547 00:28:21,200 --> 00:28:22,300 Hey, guys. 548 00:28:22,400 --> 00:28:24,700 Hi, Aunt Jill, did you get the note we left you? 549 00:28:24,800 --> 00:28:26,600 Yes, I did. 550 00:28:26,700 --> 00:28:29,600 And, uh, now we have to get you guys ready for school. So, come on. 551 00:28:29,700 --> 00:28:31,600 - Hi. - Hi. 552 00:28:32,800 --> 00:28:34,800 Oh, hey. You're, uh... 553 00:28:34,800 --> 00:28:39,300 - Uh-huh. Here's your fat mouse. - It's a guinea pig, but... 554 00:28:39,400 --> 00:28:42,500 And you, young man... 555 00:28:42,600 --> 00:28:47,300 I want to hear all about this little Trisha Sparks next time I see you. 556 00:28:50,700 --> 00:28:52,700 Trisha Sparks is two years older than you. 557 00:28:52,800 --> 00:28:55,200 She's hot. 558 00:28:57,200 --> 00:29:02,300 I'm very disappointed in you, Kendall. We almost made an apocalyptic mistake. 559 00:29:02,400 --> 00:29:07,700 This rock and roll idea of yours is old hat. 560 00:29:07,700 --> 00:29:12,300 Well, sir, I had every intention of putting our own spin on it. 561 00:29:12,400 --> 00:29:13,700 Do you know what, Skeeter? 562 00:29:13,700 --> 00:29:16,400 I'm starting to get a fuzzy recollection 563 00:29:16,400 --> 00:29:18,600 of something I said to your father. 564 00:29:18,600 --> 00:29:22,500 In fact, I am going to give you a shot. 565 00:29:24,300 --> 00:29:27,800 If you can come up with a better theme than Kendall does, 566 00:29:27,800 --> 00:29:30,000 I'll let you run the new place instead. 567 00:29:30,100 --> 00:29:32,400 Oh, sir. 568 00:29:32,400 --> 00:29:35,400 Don't you think this is perhaps a little too much of a cruel joke 569 00:29:35,400 --> 00:29:38,600 to be playing on somebody as... well, the, the maintenance guy? 570 00:29:38,700 --> 00:29:40,900 - No, I don't. - No. 571 00:29:41,000 --> 00:29:45,800 Mr. Bronson has been working for this company for 25 years. 572 00:29:45,900 --> 00:29:50,300 I'm beginning to think I may have seriously underdemeciated him. 573 00:29:50,400 --> 00:29:52,700 I'm sorry. "Underdemeciated"? 574 00:29:52,700 --> 00:29:58,100 Precisely. You can both present your ideas at my birthday party this weekend. 575 00:29:58,200 --> 00:30:00,700 Thank you, Kendall. That is all. 576 00:30:00,800 --> 00:30:03,200 Mr. Bronson, the television, if you would. 577 00:30:03,300 --> 00:30:06,200 Oh, and do watch out for the germ vaporizer. 578 00:30:07,800 --> 00:30:07,900 Rock Me Amadeus] 579 00:30:07,900 --> 00:30:09,000 Rock Me Amadeus] 580 00:30:09,100 --> 00:30:11,300 The best day of my life! 581 00:30:11,400 --> 00:30:13,600 # Amadeus Amadeus 582 00:30:13,700 --> 00:30:16,700 # Amadeus Ow! Amadeus Yeah, yeah, yeah! 583 00:30:16,700 --> 00:30:19,700 # Amadeus Amadeus Amadeus 584 00:30:19,800 --> 00:30:22,200 # Ooh, rock me Amadeus 585 00:30:22,200 --> 00:30:25,000 # Amadeus Amadeus 586 00:30:26,800 --> 00:30:29,100 Whoa. I like your car, pal. 587 00:30:29,100 --> 00:30:31,100 Hey, thanks, champ. You know what they say. 588 00:30:31,100 --> 00:30:33,500 You want to be the best, you got to drive the best. 589 00:30:33,600 --> 00:30:35,300 Hey, uh, not to get personal, 590 00:30:35,400 --> 00:30:38,000 but what's a sweet ride like that cost, anyways? 591 00:30:38,100 --> 00:30:40,800 You know what? Actually it's surprisingly affordable. 592 00:30:40,900 --> 00:30:41,900 Yeah? 593 00:30:42,000 --> 00:30:45,100 If you saved every paycheck you earn for the rest of your life 594 00:30:45,200 --> 00:30:48,500 and then multiply it by ten, you could probably buy my muffler. 595 00:30:50,300 --> 00:30:52,700 Ah-ooga! 596 00:30:52,700 --> 00:30:55,100 Oh, you wanna drag race, do you? 597 00:30:58,800 --> 00:31:01,600 You win! Good job. 598 00:31:22,200 --> 00:31:23,900 What? 599 00:31:52,700 --> 00:31:54,700 This is spooky. 600 00:32:01,800 --> 00:32:05,200 You've got to be kidding me! Look at this. I'm losing all my candy. 601 00:32:05,300 --> 00:32:09,200 How can you not see a 50-foot trailer? Come on. 602 00:32:13,300 --> 00:32:17,200 So you have to compete for your job with Skeeter Bronson. You'll annihilate him. 603 00:32:17,300 --> 00:32:20,200 Oh, I know. It's just a little degrading, that's all. 604 00:32:22,900 --> 00:32:25,300 Thanks for being there. 605 00:32:25,400 --> 00:32:29,700 I'll be there as long as there's a there to be at. 606 00:32:33,300 --> 00:32:34,600 Oh, hello, children. 607 00:32:34,700 --> 00:32:36,800 We're looking for Skeeter Bronson. 608 00:32:36,800 --> 00:32:39,000 Oh, Mr. Bronson. 609 00:32:39,100 --> 00:32:41,300 Yes, you'll find him in room 109. 610 00:32:41,400 --> 00:32:43,500 - OK. - Please, this way. 611 00:32:53,500 --> 00:32:56,300 - Oh, my God! Did you see that thing? - Those eyes. 612 00:32:56,400 --> 00:32:59,300 They were, they were staring into my, my very soul. 613 00:33:00,900 --> 00:33:02,800 - Hey, Uncle Skeeter! - Hey! 614 00:33:02,900 --> 00:33:06,300 - Just who I wanted to see. - Hey, chief, here's Bugsy. 615 00:33:06,400 --> 00:33:08,000 - Got him. - Why do they have to stay here? 616 00:33:08,100 --> 00:33:10,100 Because I'm on call tonight, Jennifer. 617 00:33:10,100 --> 00:33:12,400 It's Jill, actually, Scooter. 618 00:33:12,500 --> 00:33:13,800 It is? OK, yeah... 619 00:33:16,300 --> 00:33:17,700 You did not just do that. 620 00:33:17,800 --> 00:33:19,500 I did. Watch. I'm gonna do it again. 621 00:33:21,200 --> 00:33:24,400 So, guys, anything weird happen to you today? 622 00:33:24,500 --> 00:33:27,700 I had a substitute teacher with an eye patch. 623 00:33:27,800 --> 00:33:30,800 Uh... that's a little weird. I'm talking like big-time weird. 624 00:33:30,900 --> 00:33:33,300 Maybe coincidence weird, uh... 625 00:33:33,400 --> 00:33:36,300 ...as in gumball weird? 626 00:33:36,300 --> 00:33:38,200 We're not allowed to chew gum. 627 00:33:38,200 --> 00:33:41,600 Of course you're not. You guys want to go to sleep? 628 00:33:41,700 --> 00:33:43,200 It's only 5:30. 629 00:33:43,300 --> 00:33:44,700 And we haven't had dinner. 630 00:33:44,800 --> 00:33:47,700 Hmm. OK. 631 00:33:47,800 --> 00:33:49,100 Room service! 632 00:33:49,100 --> 00:33:53,000 So you've never been skateboarding? 633 00:33:53,100 --> 00:33:54,600 You've never played video games? 634 00:33:54,700 --> 00:33:56,900 Mom says they rot your brain. 635 00:33:57,000 --> 00:34:01,300 That's not true. I've been playing video games my whole life, and look at me. 636 00:34:03,600 --> 00:34:06,100 Yeah, maybe she's got a point. 637 00:34:06,200 --> 00:34:08,800 You. You've never eaten bacon? 638 00:34:08,800 --> 00:34:10,700 What's bacon? 639 00:34:10,800 --> 00:34:13,800 Bacon is the juicy, fatty part of the pig 640 00:34:13,800 --> 00:34:16,000 right adjacent to the rear. 641 00:34:16,100 --> 00:34:21,000 But delicious and tasty, not how I just made it sound. 642 00:34:21,000 --> 00:34:24,700 And this is the first hamburger you've ever eaten? 643 00:34:24,800 --> 00:34:28,000 - What's the verdict? What do you think? - Life-changing. 644 00:34:28,100 --> 00:34:30,400 - Mom's gonna kill us. - No, she isn't. 645 00:34:30,500 --> 00:34:33,000 First of all, she's never gonna find out about this. 646 00:34:33,000 --> 00:34:36,200 And second of all, she used to eat plenty of hamburgers 647 00:34:36,300 --> 00:34:38,400 when we were growing up in this very room. 648 00:34:38,500 --> 00:34:40,800 She did? 649 00:34:40,900 --> 00:34:44,000 Looks like Bugsy's eaten a lot of burgers in the last ten minutes. 650 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Wow! 651 00:34:47,100 --> 00:34:49,900 He keeps going like that, we could make bacon out of Bugsy. 652 00:34:51,500 --> 00:34:53,800 He's kidding, Bugsy. Take it easy. 653 00:34:53,900 --> 00:34:57,100 OK. Let's get you carnivores to bed. 654 00:34:57,200 --> 00:34:59,200 I got a, a new story I want to lay on you. 655 00:34:59,200 --> 00:35:01,100 What do you think of cowboys and Indians? 656 00:35:01,200 --> 00:35:03,900 Oh, yes, tonight's the night! 657 00:35:04,000 --> 00:35:06,700 I just like cowboys and Indians 'cause of the conflict. 658 00:35:06,800 --> 00:35:06,800 OK, once upon a time in the Old West, 659 00:35:06,800 --> 00:35:10,200 OK, once upon a time in the Old West, 660 00:35:10,300 --> 00:35:12,800 before room service was even invented... 661 00:35:12,900 --> 00:35:16,300 ... there was a farm hand named Jeremiah Skeets. 662 00:35:16,400 --> 00:35:18,500 He was looking to get ahead in the world, 663 00:35:18,500 --> 00:35:19,800 but was having a problem 664 00:35:19,900 --> 00:35:22,000 with his current mode of transportation. 665 00:35:25,400 --> 00:35:28,700 Uh, that was my horse. That wasn't me, everybody. 666 00:35:30,100 --> 00:35:32,400 Someone once told Jeremiah 667 00:35:32,500 --> 00:35:34,700 that if he wanted to be the best, 668 00:35:34,800 --> 00:35:37,200 he'd have to ride the best. 669 00:35:37,300 --> 00:35:39,300 You mind showing me your finest horse? 670 00:35:43,600 --> 00:35:47,700 My ancestors believe horse spirit 671 00:35:47,800 --> 00:35:52,100 come down from mountain during time of fire, wind. 672 00:35:53,200 --> 00:35:57,800 Many brave warrior walk trail of moon bear... 673 00:35:57,800 --> 00:36:01,700 OK. Look, I just want to see your finest horse, not a whole thing there. 674 00:36:01,700 --> 00:36:05,100 - Sorry. I can do it. - All right. 675 00:36:05,200 --> 00:36:08,000 Screaming Rooster, bring out Ferrari. 676 00:36:08,100 --> 00:36:09,600 Ferrari. 677 00:36:12,400 --> 00:36:14,300 Oh, my. 678 00:36:14,300 --> 00:36:17,100 Oh, my, oh, my! 679 00:36:17,100 --> 00:36:18,400 Look at that. 680 00:36:18,500 --> 00:36:20,600 Whoa! 681 00:36:20,600 --> 00:36:24,300 I would get automatic respect riding such a beautiful animal, 682 00:36:24,400 --> 00:36:27,500 but I'm afraid that's just a bit out of my price range. 683 00:36:27,600 --> 00:36:30,700 Tell you what, white bread. 684 00:36:30,800 --> 00:36:33,400 I'll give you Ferrari... 685 00:36:34,200 --> 00:36:37,000 ...for free! 686 00:36:37,100 --> 00:36:39,700 Boo-yah! The end. I love it. 687 00:36:39,800 --> 00:36:43,600 Brilliant story. So he got the Ferrari for free. 688 00:36:43,700 --> 00:36:45,200 I love that. I love that. 689 00:36:45,300 --> 00:36:49,600 A guy getting a free horse? That's not a good story. 690 00:36:51,100 --> 00:36:54,700 Where's the arc? There's no arc. I've not learned anything. 691 00:36:54,800 --> 00:36:57,200 Also, you've got a moral obligation to them. 692 00:36:57,300 --> 00:36:59,300 What are they gonna walk away from that with? 693 00:36:59,400 --> 00:37:02,500 I didn't know we were doing an After School Special. 694 00:37:02,600 --> 00:37:05,100 Why can't he do something a real gentleman would do, 695 00:37:05,200 --> 00:37:07,100 like save a damsel in distress? 696 00:37:08,400 --> 00:37:10,800 Not a bad idea, munchkin. 697 00:37:10,800 --> 00:37:14,500 OK. So, uh... let's continue. 698 00:37:14,600 --> 00:37:17,100 Jeremiah was out for a ride when... 699 00:37:18,700 --> 00:37:20,400 Oh, please, don't! 700 00:37:20,500 --> 00:37:24,300 - Give us that jewelry. - You want my pearls? Help! Please! 701 00:37:24,300 --> 00:37:28,100 Yah! Yah! Yah! Whoo! 702 00:37:29,700 --> 00:37:32,700 Oh, my necklace? Here, take it. 703 00:37:32,700 --> 00:37:34,700 Come on, boy! 704 00:37:34,700 --> 00:37:36,600 Here. 705 00:37:36,700 --> 00:37:38,800 What else you got, sweetie? 706 00:37:38,800 --> 00:37:41,100 Help! Help! 707 00:37:44,400 --> 00:37:46,400 Leave the lady alone! 708 00:37:52,900 --> 00:37:55,000 Care for a lift, ma'am? 709 00:37:55,100 --> 00:37:56,800 - Yeah. - Oh! 710 00:37:56,900 --> 00:38:01,300 - Nice horse. - Oh, what, this old thing? 711 00:38:01,300 --> 00:38:04,400 Now, any of you gentlemen want to give the nice lady her stuff back? 712 00:38:04,400 --> 00:38:06,100 Not a chance, huh? 713 00:38:06,200 --> 00:38:08,700 Because I beg to differ! 714 00:38:08,800 --> 00:38:11,000 - My hero. - I like that. 715 00:38:12,800 --> 00:38:15,900 So Jeremiah spirited Miss Davenport away to safety, 716 00:38:16,000 --> 00:38:17,200 when she says... 717 00:38:17,200 --> 00:38:19,600 Shall we go drink champagne in a nearby hot tub? 718 00:38:22,100 --> 00:38:23,900 - Hot tub? - Mmm. 719 00:38:24,000 --> 00:38:25,900 Uh, yeah. No. 720 00:38:26,000 --> 00:38:29,600 I was saying that because I wanted to see if you two were paying attention. 721 00:38:31,900 --> 00:38:35,000 What happened was Jeremiah dropped Miss Davenport off 722 00:38:35,000 --> 00:38:37,400 in the nearest town, safe and sound. 723 00:38:37,400 --> 00:38:39,200 How ever can I thank you, sir? 724 00:38:39,200 --> 00:38:41,500 Ah, no thanks necessary, ma'am. 725 00:38:41,500 --> 00:38:44,500 But I do insist on expressing my gratitude in some manner. 726 00:38:45,600 --> 00:38:47,700 Fair enough. I'll take... 727 00:38:47,800 --> 00:38:51,100 ...$100 million. 728 00:38:51,100 --> 00:38:53,800 The end. Let's hope it works. 729 00:38:53,900 --> 00:38:56,200 Very well written, brilliantly constructed. 730 00:38:56,300 --> 00:38:59,500 Jeremiah wouldn't take money for doing a good deed. 731 00:38:59,600 --> 00:39:02,400 Uh... I know Jeremiah a lot better than you guys. 732 00:39:02,400 --> 00:39:04,900 And believe me, he'd be all over that. He loves money. 733 00:39:05,000 --> 00:39:06,300 Mmm! 734 00:39:06,400 --> 00:39:08,800 I don't want that. Go back, rewrite. Rewrite. 735 00:39:08,900 --> 00:39:10,700 Gentlemen don't get paid. 736 00:39:10,800 --> 00:39:13,200 Will you just... Who's telling the story here? 737 00:39:13,300 --> 00:39:15,400 It should really end more like this. 738 00:39:15,400 --> 00:39:18,400 Well, I must give you some token of my appreciation. 739 00:39:18,400 --> 00:39:19,600 Oh, no. 740 00:39:19,700 --> 00:39:21,800 Perhaps... a kiss? 741 00:39:22,700 --> 00:39:23,900 Touchdown. 742 00:39:25,500 --> 00:39:27,700 Then an angry dwarf kicks him. 743 00:39:27,800 --> 00:39:29,300 Ow! 744 00:39:30,400 --> 00:39:32,200 What the heck did you do that for? 745 00:39:32,300 --> 00:39:34,300 Because I'm angry. 746 00:39:34,300 --> 00:39:36,200 Go! Let's go! 747 00:39:37,000 --> 00:39:38,500 All right! Yeah! 748 00:39:39,700 --> 00:39:41,300 I didn't do nothing to you! 749 00:39:41,300 --> 00:39:43,500 - The end. - You know what? 750 00:39:43,600 --> 00:39:45,900 Laugh as much as you want. I'll take a Ferrari 751 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 and a kiss any day of the week. 752 00:39:48,000 --> 00:39:49,800 I'd just like to kiss a Ferrari. 753 00:39:51,400 --> 00:39:54,300 - All right. Good night. - Good night, Uncle Skeeter. 754 00:39:54,400 --> 00:39:55,900 Good night, home slice. 755 00:39:56,000 --> 00:39:58,600 Thanks for the stories. 756 00:39:58,700 --> 00:40:00,600 You came up with all the good parts, Bobbi. 757 00:40:00,700 --> 00:40:02,500 Good night, y'all. 758 00:40:02,600 --> 00:40:04,200 You too there, Bugsy. 759 00:40:07,000 --> 00:40:10,700 And them braids look fantastic. They've taken years off you. 760 00:40:10,700 --> 00:40:13,200 You mind sleeping over? I'm gonna duck out a few hours. 761 00:40:13,300 --> 00:40:16,000 Oh, yeah, yeah. Mmm. By the way, um, 762 00:40:16,000 --> 00:40:18,200 I am, uh, legally obliged to tell you 763 00:40:18,200 --> 00:40:22,200 that I suffer from... sleep panic disorder. 764 00:40:22,300 --> 00:40:24,800 OK, what's, uh, sleep panic disorder? 765 00:40:24,900 --> 00:40:27,400 Believe me, you don't want to know. 766 00:40:37,400 --> 00:40:41,300 What am I thinking? Why would anyone give me a free Ferrari? 767 00:40:41,400 --> 00:40:43,700 I must be losing my mind. 768 00:40:45,500 --> 00:40:48,100 Much power of the horse underneath that hood. 769 00:40:54,000 --> 00:40:55,200 Hello. 770 00:40:57,400 --> 00:40:59,200 Are you the guy I'm supposed to see? 771 00:41:02,000 --> 00:41:04,100 I'm here, aren't I? 772 00:41:06,200 --> 00:41:11,200 So... am I about to get a cherry red Ferrari? 773 00:41:14,000 --> 00:41:15,400 I don't see why not. 774 00:41:22,200 --> 00:41:27,100 For... free? 775 00:41:28,200 --> 00:41:33,200 Sounds good to... me! 776 00:41:34,600 --> 00:41:37,100 What do I do now? Eat a gumball or something? 777 00:41:38,500 --> 00:41:39,500 Yes. 778 00:41:43,700 --> 00:41:46,200 - Fell out of the sky, right? - Yeah. 779 00:41:46,300 --> 00:41:47,200 Shh! 780 00:41:47,300 --> 00:41:49,300 Oh! Shh. 781 00:41:49,400 --> 00:41:50,800 I won't tell nobody. 782 00:41:53,300 --> 00:41:56,700 Now, close your eyes and count to three. 783 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 - OK. - Then it's all gonna happen. 784 00:41:58,600 --> 00:41:59,600 - No. - Yeah. 785 00:42:00,700 --> 00:42:03,700 - One, two... - Yeah. 786 00:42:03,800 --> 00:42:04,900 ...three. 787 00:42:05,000 --> 00:42:07,300 Ferrari! 788 00:42:07,300 --> 00:42:10,400 Hey! My wallet! 789 00:42:10,500 --> 00:42:12,200 Not anymore! 790 00:42:16,200 --> 00:42:19,100 Excuse me. Hi, boys. 791 00:42:22,300 --> 00:42:24,200 OK, thank you. 792 00:42:28,800 --> 00:42:31,800 Thanks, guys. Sorry. I'm just trying to find my car. 793 00:42:31,900 --> 00:42:33,300 All By Myself] 794 00:42:33,300 --> 00:42:36,400 Good thing my wallet only had three dollars in it. 795 00:42:36,500 --> 00:42:39,000 And my Derek Jeter baseball card! 796 00:42:39,100 --> 00:42:42,500 Guys, guys, stop, please. 797 00:42:43,700 --> 00:42:46,000 You've had enough, now. Thank you. 798 00:42:46,000 --> 00:42:47,100 Stop! 799 00:42:55,200 --> 00:42:56,700 Come on, man! 800 00:42:56,800 --> 00:42:59,500 - Care for a lift, ma'am? - Skeeter? 801 00:42:59,600 --> 00:43:01,600 - Skeeter Bronson? - Yes, ma'am. 802 00:43:04,000 --> 00:43:05,600 What do you say you boys 803 00:43:05,700 --> 00:43:08,200 give the pretty lady back the pictures you took? 804 00:43:09,700 --> 00:43:12,900 Sure about that, now? Because I beg to differ. 805 00:43:14,700 --> 00:43:15,800 Guy's got a gun! 806 00:43:18,500 --> 00:43:21,000 I'm just happy they didn't make me use this thing. 807 00:43:25,200 --> 00:43:27,300 - My hero. - Really? 808 00:43:27,400 --> 00:43:29,800 That was brilliant, Skeeter. 809 00:43:29,900 --> 00:43:32,800 I don't know what happened. Something came over me. 810 00:43:32,900 --> 00:43:34,400 It felt good. It felt really good. 811 00:43:34,400 --> 00:43:36,300 How am I ever going to thank you? 812 00:43:36,400 --> 00:43:38,200 Hmm. 813 00:43:38,200 --> 00:43:40,800 No thanks is necessary, ma'am? 814 00:43:40,900 --> 00:43:44,600 Oh, am I in the presence of a gentleman? 815 00:43:44,700 --> 00:43:46,900 At your service, ma'am. 816 00:43:46,900 --> 00:43:50,400 Well, I must show my appreciation in some form. 817 00:43:54,700 --> 00:43:56,100 Ow! 818 00:43:56,100 --> 00:43:58,800 Consider yourself big people-bashed, sucker. 819 00:43:58,900 --> 00:44:00,300 I knew you were gonna show up. 820 00:44:00,400 --> 00:44:03,600 Get in the Gremlin, Jimmy, before Sasquatch calls the cops. 821 00:44:03,700 --> 00:44:06,300 Yeah, 'cause that's how we do what we do. Right? 822 00:44:06,400 --> 00:44:07,700 That's what you get, buddy. 823 00:44:07,800 --> 00:44:11,500 Oh! Oh! Oh! Let's go! Yeah! 824 00:44:11,600 --> 00:44:13,900 Pull me in. Let's get out of here. Pull me in! 825 00:44:13,900 --> 00:44:16,600 Big people stink! 826 00:44:17,800 --> 00:44:20,500 OK, well, you don't see that every day. 827 00:44:20,600 --> 00:44:26,300 Indeed. And on that strange note, I bid you good night. 828 00:44:26,400 --> 00:44:29,100 Yes, yes. 829 00:44:29,200 --> 00:44:33,000 Oh! Oh! 830 00:44:33,000 --> 00:44:35,900 All right, so that's how I'm getting it. 831 00:44:36,000 --> 00:44:39,000 - Getting what? - This is just... I shouldn't. 832 00:44:39,100 --> 00:44:41,700 I, I couldn't. You know what? I can. I'm gonna take it. 833 00:44:41,800 --> 00:44:43,700 What are you talking about? 834 00:44:43,800 --> 00:44:46,200 I'm talking about a very generous girl 835 00:44:46,300 --> 00:44:50,100 who wants to give her rescuer a cherry red Ferrari... 836 00:44:50,100 --> 00:44:52,200 ...for free! 837 00:44:53,100 --> 00:44:54,700 This is sick! 838 00:44:54,700 --> 00:44:58,500 Well, uh, good luck with that. I'm just going to go. 839 00:44:58,600 --> 00:44:59,700 What do you mean? 840 00:44:59,700 --> 00:45:01,700 Do you have another one at your house? 841 00:45:01,800 --> 00:45:04,200 Am I, am I supposed to follow you or something? 842 00:45:04,300 --> 00:45:06,400 So seriously, no, no Ferrari? 843 00:45:10,100 --> 00:45:12,400 Where's the $100 million, at least?! 844 00:45:13,300 --> 00:45:14,500 Boo! 845 00:45:17,300 --> 00:45:19,600 Hey, hey, hey! Get your own campaign vehicle. 846 00:45:19,600 --> 00:45:21,400 Yeah. 847 00:45:21,500 --> 00:45:24,200 - Hi. - Hey, Aunt Jill. 848 00:45:24,300 --> 00:45:26,300 Hey, guys. How did last night go? 849 00:45:26,400 --> 00:45:29,800 An angry dwarf kicked me in the leg, and I didn't get a free Ferrari. 850 00:45:29,800 --> 00:45:30,900 So there you go. 851 00:45:31,000 --> 00:45:33,100 Oh. How sad. 852 00:45:33,200 --> 00:45:36,500 - He's talking about our bedtime story. - Oh. 853 00:45:36,600 --> 00:45:39,900 Uncle Skeeter said Jeremiah would get a new horse and a kiss, 854 00:45:39,900 --> 00:45:41,800 but I said the dwarf would kick him. 855 00:45:43,900 --> 00:45:45,600 You said it. 856 00:45:45,700 --> 00:45:47,600 Maybe that's how it works. 857 00:45:47,700 --> 00:45:49,300 The kids control the stories. 858 00:45:50,900 --> 00:45:53,800 And there are the wind chimes. You know what that means. 859 00:45:53,900 --> 00:45:55,100 What what means? 860 00:45:55,100 --> 00:45:57,300 Huh? 861 00:45:57,400 --> 00:45:59,600 Nothing. Don't worry about it. 862 00:45:59,600 --> 00:46:00,700 I won't. 863 00:46:02,200 --> 00:46:05,900 OK, guys. Um, what is Bugsy doing? 864 00:46:08,900 --> 00:46:12,800 Working off the hamburgers he ate last night. 865 00:46:12,800 --> 00:46:15,600 Yes, I gave Bugsy some hamburgers, 866 00:46:15,700 --> 00:46:19,300 but I gave the children that wheat germ stuff 867 00:46:19,300 --> 00:46:21,000 because that's what they love. 868 00:46:21,100 --> 00:46:24,400 I guess it's, uh, Bugsy watching the TV then too? 869 00:46:24,400 --> 00:46:27,000 Yeah, I flipped that on and, look, he's glued to it. 870 00:46:30,900 --> 00:46:32,400 I'm innocent! 871 00:46:33,900 --> 00:46:35,300 What was that? 872 00:46:35,400 --> 00:46:38,600 Uh... that was the sleep panic disorder, I believe. 873 00:46:38,700 --> 00:46:41,700 Why don't we, uh, get out of here before the next attack. 874 00:46:41,700 --> 00:46:43,700 Whoa, whoa, whoa. Give your uncle a kiss. 875 00:46:43,800 --> 00:46:46,100 I'm a relative, I deserve it. Right there. 876 00:46:46,200 --> 00:46:47,900 Oh, that felt nice. 877 00:46:48,000 --> 00:46:49,900 How about one more for the road? 878 00:46:50,000 --> 00:46:53,600 - No. - Come on, baby! 879 00:46:53,700 --> 00:46:56,400 Don't worry, we'll be back tonight. 880 00:46:56,400 --> 00:46:57,900 Yeah, no, I'm not worried. 881 00:46:57,900 --> 00:47:00,300 You're coming back, we got a big story tonight! 882 00:47:00,400 --> 00:47:04,100 About some hotel theme ideas! Yeah! 883 00:47:04,200 --> 00:47:06,900 - Maybe we won't come back. - What? 884 00:47:06,900 --> 00:47:09,500 - Skeeter? - Sir Butt-Kiss. Sir... Kendall. 885 00:47:09,600 --> 00:47:14,300 I understand that you feel a need to prepare for our little... showdown. 886 00:47:14,400 --> 00:47:16,200 - Yeah. - That does not excuse you 887 00:47:16,300 --> 00:47:18,000 from maintenance responsibilities. 888 00:47:18,100 --> 00:47:20,100 - Oh, no. Check. - Lights are out in the spa. 889 00:47:20,100 --> 00:47:22,600 - The south service elevator is slow. - Check. 890 00:47:22,600 --> 00:47:24,200 Let me try that cheesecake. 891 00:47:25,500 --> 00:47:27,900 Oh, another thing. 892 00:47:28,000 --> 00:47:32,200 I heard about your big hero act with my girlfriend last night. 893 00:47:32,300 --> 00:47:35,300 - This paparazzi was... - I know what it is you're trying to do, 894 00:47:35,300 --> 00:47:37,100 and it's not gonna work. 895 00:47:37,200 --> 00:47:38,700 You have to find another way 896 00:47:38,800 --> 00:47:41,600 to cozy up to the old man because I'm here to tell you 897 00:47:41,600 --> 00:47:45,900 Violet Nottingham is not gonna date a gum-scraping handyman. 898 00:47:48,700 --> 00:47:49,700 Hey, Kendall. 899 00:47:51,400 --> 00:47:55,200 Two things. First off, you got something right there. 900 00:47:55,300 --> 00:47:59,400 Yeah, now, use your hands. That's disturbing to see. 901 00:47:59,400 --> 00:48:02,900 Good. Secondly, when I get the job at the new hotel, 902 00:48:02,900 --> 00:48:07,100 I was actually considering keeping you on, so watch your tone with me. 903 00:48:08,400 --> 00:48:12,100 Your brief little trip to the land of make-believe 904 00:48:12,200 --> 00:48:14,400 is just about over, my friend. OK? 905 00:48:14,500 --> 00:48:17,800 We all know your failed father ran this hotel into the ground, 906 00:48:17,800 --> 00:48:20,500 and thankfully, you will not get the chance to make 907 00:48:20,600 --> 00:48:22,400 the same mistake all over again. 908 00:48:24,600 --> 00:48:25,900 May want to pick that up. 909 00:48:33,200 --> 00:48:35,100 - It's Duncan. - Lover, hello. 910 00:48:35,100 --> 00:48:36,600 I'm looking for the hotel site. 911 00:48:36,700 --> 00:48:38,800 I gave you the address, macho bunny. 912 00:48:38,900 --> 00:48:41,600 The address you gave me is no good. There's a school here. 913 00:48:41,700 --> 00:48:44,600 - Oh, what school? - Webster Elementary School. 914 00:48:44,600 --> 00:48:47,400 - Oh, then you're in the right place. - Is that so? 915 00:48:47,500 --> 00:48:50,200 - This school is being shut down. - Uh-huh. 916 00:48:50,300 --> 00:48:53,200 The old man pulled a few strings at the board of education. 917 00:48:53,300 --> 00:48:55,800 - Really? - We start demolition immediately. 918 00:48:55,900 --> 00:48:58,000 That is very exciting news. 919 00:48:58,100 --> 00:49:00,300 Oh, Pinky. 920 00:49:05,400 --> 00:49:07,800 Hello! 921 00:49:07,900 --> 00:49:09,800 Skeeter? Hey, it's Wendy. 922 00:49:09,900 --> 00:49:13,100 - Hey, sissy. - Hey. How's it going? 923 00:49:13,200 --> 00:49:15,800 - Are the kids OK? - Oh, yeah. We're having a blast. 924 00:49:15,900 --> 00:49:17,300 That was impressive, Bobbi, 925 00:49:17,400 --> 00:49:20,500 but Uncle Skeeter can jump over the couch the long way. 926 00:49:20,600 --> 00:49:23,900 - Skeeter, can I talk to them? - No, I'm taking them camping. 927 00:49:24,000 --> 00:49:25,700 - No. - Have fun in Arizona. Bye! 928 00:49:25,800 --> 00:49:28,700 Camping? No, Skeeter, they could get poison ivy! 929 00:49:28,800 --> 00:49:31,600 - Let's go. Quietly. - Where are we going? 930 00:49:31,700 --> 00:49:33,700 - Someplace special, fools. - Whoo-hoo! 931 00:49:33,700 --> 00:49:37,500 Now march, march, march, march... 932 00:49:37,500 --> 00:49:39,300 # I don't know but it's been said 933 00:49:39,400 --> 00:49:41,000 # Bugsy's eyes pop out of his head 934 00:49:41,100 --> 00:49:43,300 March, march, march... 935 00:49:43,400 --> 00:49:45,500 - Whoo-hoo! - March, let's go. 936 00:49:47,600 --> 00:49:48,800 Whoa! Cool! 937 00:49:48,900 --> 00:49:51,200 We're going to have ourselves a camp-out. 938 00:49:51,300 --> 00:49:54,300 You guys, look what he's done! Isn't this cool? 939 00:49:54,400 --> 00:49:56,800 - See? See how nice I am? - Yeah. 940 00:49:56,900 --> 00:49:58,900 Whoa, OK, just be careful around the fire. 941 00:49:59,000 --> 00:50:02,600 Hey, Jill. Shh. Don't want everyone to hear we're here. 942 00:50:04,900 --> 00:50:09,000 I heard about marshmallows. Saw them in magazines. 943 00:50:09,100 --> 00:50:12,000 I never imagined they would be this good. 944 00:50:12,100 --> 00:50:15,200 Let's just hope your mother doesn't find out I gave you any. 945 00:50:15,300 --> 00:50:17,900 - I won't tell her. - I'm not talking about you. 946 00:50:18,000 --> 00:50:19,300 She's the weak link. 947 00:50:19,300 --> 00:50:21,800 I think I can let this one slide. 948 00:50:21,800 --> 00:50:24,900 Ahh! The mermaid's being cool. Look at that. 949 00:50:25,000 --> 00:50:26,800 - The what? - The nothing. 950 00:50:29,500 --> 00:50:32,800 You know, when we were younger and your mom and I were out on the roof, 951 00:50:32,800 --> 00:50:35,200 my dad would always tell us to look at the stars 952 00:50:35,300 --> 00:50:39,400 and see if you could make something out of them. All right, like, uh... 953 00:50:39,500 --> 00:50:42,000 Right over there. Right over there. Look, look. 954 00:50:42,100 --> 00:50:43,800 To me, that looks like a camel. 955 00:50:43,800 --> 00:50:45,900 You see the humps? Huh? The tongue hanging out? 956 00:50:46,000 --> 00:50:47,400 Oh, yeah. I see that. 957 00:50:47,400 --> 00:50:49,500 Hey, look over there! It's a pyramid. 958 00:50:49,500 --> 00:50:51,900 Yeah! Hey, good one, Patrick. 959 00:50:52,000 --> 00:50:54,900 Look, right next to the moon. Right, right beside it. 960 00:50:54,900 --> 00:50:57,000 It looks exactly like Bugsy. 961 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Oh, my God! 962 00:50:59,500 --> 00:51:02,400 Don't worry, Bugsy. Your eyes are still bigger. 963 00:51:06,300 --> 00:51:08,500 Uncle Skeeter? 964 00:51:08,600 --> 00:51:10,000 Yes, good-looking. 965 00:51:11,100 --> 00:51:13,500 Do you think my father will come back? 966 00:51:16,700 --> 00:51:20,400 Um... Well, that's a tough one. 967 00:51:23,300 --> 00:51:27,600 He must be going through some... mental malfunction 968 00:51:27,700 --> 00:51:32,500 to not want to be with you two guys every second of the day. 969 00:51:32,500 --> 00:51:37,200 But, uh, I do know this. 970 00:51:37,200 --> 00:51:39,900 You're always going to have your mother. 971 00:51:39,900 --> 00:51:43,200 You're always gonna have this girl to hang out with. 972 00:51:43,300 --> 00:51:46,700 And me, I ain't ever going anywhere. 973 00:51:48,000 --> 00:51:49,500 OK? 974 00:51:49,600 --> 00:51:53,500 I'm like the stink on your feet. I'll always be around. 975 00:51:58,800 --> 00:52:01,900 OK. You guys made me late. I hope you're happy. 976 00:52:02,000 --> 00:52:04,800 Well, thank you. Have fun at night school. 977 00:52:06,200 --> 00:52:08,000 See you tomorrow. 978 00:52:08,000 --> 00:52:10,400 All right, we got rid of her, so let's get to business. 979 00:52:10,500 --> 00:52:12,300 Put the s'mores down. Story time. 980 00:52:12,400 --> 00:52:12,500 All right, guys. Tonight's story's gonna be extra special. 981 00:52:12,500 --> 00:52:17,300 All right, guys. Tonight's story's gonna be extra special. 982 00:52:17,400 --> 00:52:19,200 It's called... 983 00:52:19,200 --> 00:52:24,100 ... The Great Hotel Idea Story. 984 00:52:24,200 --> 00:52:25,300 Yeah! 985 00:52:25,400 --> 00:52:27,600 - What? - Boring. 986 00:52:27,600 --> 00:52:29,500 Come on, guys, I really need you to do this. 987 00:52:29,600 --> 00:52:31,400 It's gonna help my life a lot. Please? 988 00:52:32,600 --> 00:52:33,900 All right, you know what? 989 00:52:34,000 --> 00:52:36,300 We still got one more night. Let's have a fun story. 990 00:52:36,400 --> 00:52:38,700 How about some Evel Knievel stuff? 991 00:52:38,800 --> 00:52:42,200 Racing, jumping, flying... 992 00:52:42,300 --> 00:52:44,700 Or maybe something like romantic? 993 00:52:46,600 --> 00:52:48,200 I have a good idea. 994 00:52:48,300 --> 00:52:51,400 Let's combine the action and the romance 995 00:52:51,500 --> 00:52:54,100 and make a romaction story. 996 00:52:54,200 --> 00:52:56,400 - Yeah. - Let us begin. 997 00:52:56,400 --> 00:52:59,900 The greatest of all the heroes in ancient Greece 998 00:52:59,900 --> 00:53:02,400 was, of course, Skeetacus. 999 00:53:03,900 --> 00:53:05,900 He was truly amazing 1000 00:53:05,900 --> 00:53:10,900 yet totally underrated and had been ignored for years. 1001 00:53:11,000 --> 00:53:16,300 Finally Skeetacus had his chance to show his skills in the grand arena. 1002 00:53:18,000 --> 00:53:20,700 If he could impress the daughter of the emperor, 1003 00:53:20,800 --> 00:53:23,900 he knew he would one day rule the land. 1004 00:53:27,000 --> 00:53:29,500 - Skeetacus, Skeetacus! - Go on, Skeetacus! 1005 00:53:29,600 --> 00:53:32,500 That's pretty fancy chariot work. 1006 00:53:32,600 --> 00:53:34,000 For a peasant. 1007 00:53:34,100 --> 00:53:36,900 # I see London, I see France 1008 00:53:36,900 --> 00:53:39,300 # I see my golden underpants 1009 00:53:39,300 --> 00:53:41,100 Whoo! 1010 00:53:50,400 --> 00:53:52,600 Oh, wh... what is he doing? 1011 00:53:53,800 --> 00:53:54,800 Whoa! 1012 00:53:59,700 --> 00:54:01,100 Bring on the elephants! 1013 00:54:04,500 --> 00:54:06,000 - Whoa. - Ooh. 1014 00:54:07,400 --> 00:54:08,900 All right. 1015 00:54:09,000 --> 00:54:10,700 You know how Hercules 1016 00:54:10,700 --> 00:54:12,700 supposedly founded the Olympics? 1017 00:54:17,500 --> 00:54:21,500 Well, Skeetacus invented the X Games. 1018 00:54:21,600 --> 00:54:23,100 He's never gonna make it! 1019 00:54:36,500 --> 00:54:37,900 Now that's first class. 1020 00:54:39,400 --> 00:54:40,500 Hey! 1021 00:54:40,600 --> 00:54:42,400 - Bravo! - Wow. 1022 00:54:44,300 --> 00:54:47,200 Can you dig it? 1023 00:54:47,300 --> 00:54:49,500 Skeetacus! 1024 00:54:49,500 --> 00:54:51,400 How we doing so far, huh? 1025 00:54:51,400 --> 00:54:55,500 - This is the best story yet. - Can we get to the romance now? 1026 00:54:55,500 --> 00:54:57,300 Well, shorty, you tell me? 1027 00:54:57,400 --> 00:54:59,900 Does Skeetacus get the girl he was after? 1028 00:55:00,000 --> 00:55:01,500 In these stories, 1029 00:55:01,600 --> 00:55:04,000 the hero always gets the fairest maiden in the land. 1030 00:55:04,100 --> 00:55:06,600 Yes! You said it! OK, so it's gonna happen! 1031 00:55:06,700 --> 00:55:09,700 Uh, right. So, what? They're thirsty? They go off for drinks? 1032 00:55:09,800 --> 00:55:12,300 A little wine and cheese action? Yes? 1033 00:55:12,400 --> 00:55:17,400 Yeah, they can go to an old tavern. And guess who's there? 1034 00:55:17,400 --> 00:55:19,400 Led Zeppelin. Say Led Zeppelin, please. 1035 00:55:19,400 --> 00:55:23,300 No. All the girls that were mean to Skeetacus growing up. 1036 00:55:23,400 --> 00:55:25,700 What? Nobody was mean to Skeetacus growing up. 1037 00:55:25,800 --> 00:55:27,600 He was like the coolest guy in school. 1038 00:55:27,700 --> 00:55:29,600 That's not what Mom said. 1039 00:55:29,700 --> 00:55:31,700 All right, everybody was mean to Skeetacus. 1040 00:55:31,800 --> 00:55:34,500 He had problems. All right, tell your story. 1041 00:55:34,600 --> 00:55:35,900 Oh, my God... 1042 00:55:36,000 --> 00:55:37,300 They see he's now with 1043 00:55:37,400 --> 00:55:39,100 the fairest maiden in all the land, 1044 00:55:39,200 --> 00:55:42,600 and they are really jealous. 1045 00:55:42,700 --> 00:55:44,800 So jealous they don't know what to do. 1046 00:55:44,900 --> 00:55:47,700 They just start nervously doing the hokey-pokey. 1047 00:55:47,800 --> 00:55:49,600 # Put your right hand in 1048 00:55:49,700 --> 00:55:51,500 # You put your right hand out 1049 00:55:51,600 --> 00:55:53,300 # You put your right hand in 1050 00:55:53,300 --> 00:55:55,300 # And you shake it all about 1051 00:55:56,600 --> 00:55:58,200 OK. 1052 00:55:58,300 --> 00:56:00,300 So then, 1053 00:56:00,400 --> 00:56:03,000 Skeetacus takes his date out to the beach. 1054 00:56:03,100 --> 00:56:06,300 All of a sudden, a big hairy guy 1055 00:56:06,400 --> 00:56:09,700 washes up onshore, passed out. 1056 00:56:09,800 --> 00:56:11,600 Why a hairy guy? I don't get it. 1057 00:56:11,700 --> 00:56:12,800 Just 'cause. 1058 00:56:12,900 --> 00:56:16,100 He had something stuck in his throat, and he wasn't breathing. 1059 00:56:19,700 --> 00:56:23,300 - Thanks. - He's OK. 1060 00:56:23,300 --> 00:56:26,500 And then it starts pouring, so they run into a magical cave. 1061 00:56:26,600 --> 00:56:29,600 - Caves are nice. - And Abe Lincoln's there. 1062 00:56:29,600 --> 00:56:32,000 Abe Lincoln? What, is this a joke to you? 1063 00:56:32,000 --> 00:56:34,900 What the heck's the matter with you? Oh, I'm sorry. 1064 00:56:35,000 --> 00:56:36,200 I, I didn't mean to yell. 1065 00:56:36,200 --> 00:56:38,700 The Abe Lincoln thing, that's, that's a good idea. 1066 00:56:38,800 --> 00:56:42,800 It's just that, uh... Does Skeetacus get a kiss? 1067 00:56:42,900 --> 00:56:46,300 Don't you think he should? It's... been a long time for him. 1068 00:56:46,300 --> 00:56:51,400 His lips are very dry from not using them. 1069 00:56:51,500 --> 00:56:53,100 Bugsy, you with me? 1070 00:56:56,200 --> 00:56:57,800 We'll see. 1071 00:56:57,800 --> 00:57:00,400 - Hello? - Mmm. 1072 00:57:00,500 --> 00:57:03,100 Hey, is this the fairest maiden in the land? 1073 00:57:03,200 --> 00:57:05,200 Mr. Skeeter Bronson, is that you? 1074 00:57:05,300 --> 00:57:08,600 Yes, it is. Sorry about that Ferrari confusion the other night. 1075 00:57:08,600 --> 00:57:12,100 I'm here at the beach right now and I had a hunch you might be here too. 1076 00:57:12,100 --> 00:57:13,900 What do you say we get a little lunchsky? 1077 00:57:14,000 --> 00:57:15,500 That sounds so delightful. 1078 00:57:15,600 --> 00:57:18,600 But I can't. I'm afraid I'm on my way to Vegas for the day. 1079 00:57:19,800 --> 00:57:21,000 Vegas? 1080 00:57:21,100 --> 00:57:23,500 Uh, no one talked about Vegas. 1081 00:57:23,500 --> 00:57:25,800 Don't tell Kendall. He thinks I'm in the library. 1082 00:57:25,900 --> 00:57:28,200 Yeah, no. But, but, uh, princess, 1083 00:57:28,300 --> 00:57:30,500 I, I really thought we were gonna hang out today. 1084 00:57:30,500 --> 00:57:33,300 Oh, well. I will see you at Daddy's birthday party. 1085 00:57:33,300 --> 00:57:34,300 Bye, Skeeter. 1086 00:57:35,500 --> 00:57:37,300 Hmm. 1087 00:57:37,300 --> 00:57:40,400 So our date's gonna be tomorrow? I can live with that. 1088 00:57:40,400 --> 00:57:43,500 Hey! Look out! Look out! 1089 00:57:43,500 --> 00:57:47,900 Sorry. Are you OK? Hey! I'm so sorry! 1090 00:57:48,000 --> 00:57:51,200 What is it about the cushion of protection you don't like? 1091 00:57:51,300 --> 00:57:53,800 Aren't you supposed to be in school? 1092 00:57:53,900 --> 00:57:55,800 I'm supposed to be looking for a job now, 1093 00:57:55,800 --> 00:57:59,000 but for some reason I felt like coming to the beach today. 1094 00:57:59,100 --> 00:58:00,300 Huh. 1095 00:58:00,400 --> 00:58:01,800 Um, are you hungry? 1096 00:58:01,900 --> 00:58:04,900 Yes, I'm always hungry when I'm in pain. 1097 00:58:05,000 --> 00:58:07,100 Good. Because I'm buying. 1098 00:58:07,100 --> 00:58:09,900 I'll let you buy me lunch. Somebody stole my wallet, 1099 00:58:10,000 --> 00:58:13,200 - so how was I gonna pay? - Of course you got your wallet stolen. 1100 00:58:13,200 --> 00:58:16,600 - I don't know what that means. - You. It's always something with you. 1101 00:58:16,600 --> 00:58:18,500 - Huh? - You're wearing my hat. 1102 00:58:18,500 --> 00:58:21,100 - Gonna wear that all day? - I'm not wearing nobody's hat. 1103 00:58:21,200 --> 00:58:23,800 - I'm wearing your hat! Oh! - I'll take it back. Thanks. 1104 00:58:30,300 --> 00:58:32,100 This is perfect for your free lunch. 1105 00:58:32,100 --> 00:58:35,200 Oh, my gosh. You guys, you guys, you guys. Over there. 1106 00:58:35,300 --> 00:58:37,200 Is that... is that Skeeter Bronson? 1107 00:58:37,300 --> 00:58:38,700 - Stop it. - Oh, my God. 1108 00:58:38,800 --> 00:58:41,200 - Oh, my God. - Skeeter. 1109 00:58:41,200 --> 00:58:43,400 Hey! Do you remember me? 1110 00:58:43,500 --> 00:58:46,400 It's Donna Hynde from high school. 1111 00:58:46,500 --> 00:58:48,200 Yeah, I do. 1112 00:58:48,300 --> 00:58:51,900 Thought I was going to run into you shortly. And here you are. 1113 00:58:52,000 --> 00:58:55,200 Yeah. Wow, this is so... weird. Uh... 1114 00:58:55,300 --> 00:58:57,800 We were just planning our high school reunion. 1115 00:58:57,800 --> 00:59:01,100 We were totally just talking about you. It's so weird. 1116 00:59:01,200 --> 00:59:03,100 I was just talking about you guys too. 1117 00:59:03,200 --> 00:59:04,700 Sure, he was. 1118 00:59:04,800 --> 00:59:07,400 Mind pretending to be my girlfriend for a second? 1119 00:59:07,500 --> 00:59:09,400 Yeah, I don't feel comfortable doing that. 1120 00:59:09,500 --> 00:59:11,900 I'll, uh, convert my truck to biodiesel. 1121 00:59:13,800 --> 00:59:15,300 - OK, I'll do it. - Ding-dong. 1122 00:59:15,400 --> 00:59:18,500 Uh, this is my girlfriend, guys. This is Jill. 1123 00:59:18,600 --> 00:59:20,300 Hello. 1124 00:59:20,400 --> 00:59:21,900 She's your girlfriend? 1125 00:59:22,000 --> 00:59:23,400 Yeah. Yeah. 1126 00:59:23,500 --> 00:59:25,000 Yes, I am. 1127 00:59:25,100 --> 00:59:26,400 - Right? - Yup. 1128 00:59:26,500 --> 00:59:28,700 She thinks I'm... 1129 00:59:28,800 --> 00:59:32,200 You want me to... Oh. Uh... romantic. 1130 00:59:32,300 --> 00:59:34,200 She likes how romantic I can be. 1131 00:59:34,200 --> 00:59:37,200 And, uh, "great kisser," she likes to say. 1132 00:59:37,300 --> 00:59:40,700 Oh, yeah. That's... a little too much. 1133 00:59:40,700 --> 00:59:43,800 - Oh. Sorry. - Wow, you are really pretty. 1134 00:59:43,900 --> 00:59:46,200 - I mean, she's all right. - Thanks. 1135 00:59:46,200 --> 00:59:49,100 I've seen hotter, but she's pretty cool. 1136 00:59:49,200 --> 00:59:50,500 So super skinny. 1137 00:59:50,600 --> 00:59:54,200 Skinnier than you. But... Yeah. 1138 00:59:55,600 --> 00:59:56,600 Whatever. 1139 00:59:56,700 --> 00:59:59,300 I feel really awful saying this out loud. 1140 00:59:59,400 --> 01:00:04,100 We were really terrible to Skeeter in high school. Awful. So mean. 1141 01:00:04,200 --> 01:00:05,700 My Skeeter? 1142 01:00:05,700 --> 01:00:08,100 - They were. - You had a hard time in high school? 1143 01:00:08,200 --> 01:00:11,900 Look at you now. You turned out pretty... cute. 1144 01:00:11,900 --> 01:00:13,500 - Yeah! - You know... 1145 01:00:13,600 --> 01:00:16,700 the pimples went away, and, uh, these came to play. 1146 01:00:19,300 --> 01:00:21,200 - You want to touch them? - Oh, that's OK. 1147 01:00:21,300 --> 01:00:24,400 - Later, later. - They're here for you. Ding-dong. 1148 01:00:25,700 --> 01:00:27,300 # You put your right hand in 1149 01:00:27,400 --> 01:00:29,800 # You put your right hand out 1150 01:00:29,900 --> 01:00:31,500 # You put your right hand in 1151 01:00:31,500 --> 01:00:33,400 - # And you shake it all about - OK. 1152 01:00:33,500 --> 01:00:35,500 - I think we should leave. - Yes. 1153 01:00:35,600 --> 01:00:37,400 # And you turn yourself around 1154 01:00:37,500 --> 01:00:40,000 - All right. Bye-bye. - # That's what it's all about # 1155 01:00:40,000 --> 01:00:41,300 What's happening? 1156 01:00:41,400 --> 01:00:43,700 Hey, so I spoke to Wendy. 1157 01:00:43,700 --> 01:00:45,600 She's excited to see the kids tomorrow. 1158 01:00:45,700 --> 01:00:47,700 This is the longest she's been away from them. 1159 01:00:47,800 --> 01:00:52,400 That's right. This is my last night with the kids. 1160 01:00:52,500 --> 01:00:54,300 You know, they're gonna be devastated. 1161 01:00:54,300 --> 01:00:56,000 They worship you 1162 01:00:56,100 --> 01:00:58,800 and those amazing bedtime stories you've been telling them. 1163 01:00:58,900 --> 01:01:01,700 Oh, well, they say all the good parts. I promise. 1164 01:01:01,700 --> 01:01:03,800 Oh, my gosh. Is he unconscious? 1165 01:01:03,900 --> 01:01:05,000 Yeah, yeah. 1166 01:01:07,500 --> 01:01:09,900 Boom! Oh. 1167 01:01:11,500 --> 01:01:12,800 Thanks! 1168 01:01:13,800 --> 01:01:15,000 Whoa! 1169 01:01:15,100 --> 01:01:16,900 - Yeah? - Check out Mr. Smooth. 1170 01:01:17,000 --> 01:01:20,600 Well, you know, I do what I do. 1171 01:01:20,700 --> 01:01:23,200 - Think we should get out of this rain? - What rain? 1172 01:01:25,900 --> 01:01:27,600 Oh, shoot! Where did that come from? 1173 01:01:27,700 --> 01:01:29,500 I don't know! Isn't it amazing? 1174 01:01:29,600 --> 01:01:32,700 - Let's get out of this! - Let's go! Let's get out! Move it! 1175 01:01:34,700 --> 01:01:36,900 I can read the future. 1176 01:01:39,100 --> 01:01:42,300 Good God. So... 1177 01:01:42,400 --> 01:01:46,600 So... The big presentation's tomorrow, right? 1178 01:01:46,700 --> 01:01:49,400 I know you're not nervous or anything, but, um... 1179 01:01:49,400 --> 01:01:50,800 good luck on it anyway. 1180 01:01:50,800 --> 01:01:52,200 - Thank you. - Yep. 1181 01:01:52,300 --> 01:01:56,600 Actually, you can come if you want. It's like a party. 1182 01:01:56,700 --> 01:01:59,400 You know, Wendy's gonna be watching the kids, 1183 01:01:59,500 --> 01:02:00,800 and we could have fun. 1184 01:02:00,800 --> 01:02:02,500 You can meet me there. 1185 01:02:03,500 --> 01:02:05,600 Yeah. That would, uh... 1186 01:02:05,700 --> 01:02:09,300 I could do that. I could meet you, um... 1187 01:02:09,400 --> 01:02:12,000 ...after night school or something. 1188 01:02:13,900 --> 01:02:16,000 It's you? 1189 01:02:16,100 --> 01:02:18,300 It's me what? 1190 01:02:19,900 --> 01:02:22,800 You're the fairest maiden in the land? 1191 01:02:24,800 --> 01:02:28,000 "Fair" as in "doesn't cheat at checkers"? 1192 01:02:30,100 --> 01:02:32,500 No, fairest as in... 1193 01:02:34,100 --> 01:02:36,200 ..."beautifulest." 1194 01:02:46,100 --> 01:02:49,000 Wait, wait. Something weird's gonna happen. 1195 01:02:50,100 --> 01:02:52,000 Oh. 1196 01:02:52,000 --> 01:02:55,100 No, yeah, we don't... This is a mistake. 1197 01:02:55,200 --> 01:02:59,100 No, no, no, not between us. I mean like, some... 1198 01:02:59,200 --> 01:03:02,100 No! No, no! Oh, here comes Abe! 1199 01:03:02,900 --> 01:03:04,700 No! 1200 01:03:13,500 --> 01:03:15,100 Ah! Look. 1201 01:03:16,100 --> 01:03:18,600 - Wow, a penny. - No, no, no. 1202 01:03:18,700 --> 01:03:21,800 This is the weird thing I was talking about. Abe Lincoln. 1203 01:03:21,900 --> 01:03:24,800 - Yeah. Yeah. - No, no, no, no. 1204 01:03:24,900 --> 01:03:27,800 Abe's not gonna interrupt this time. That was it. 1205 01:03:27,900 --> 01:03:29,600 It's supposed to end better than this. 1206 01:03:29,700 --> 01:03:32,700 Stick around. I'm tellin' ya, you're gonna be missing out. 1207 01:03:34,400 --> 01:03:36,500 Nice imagination, Patrick. 1208 01:03:44,300 --> 01:03:46,100 - Skeeter? - Yo. 1209 01:03:46,100 --> 01:03:48,900 We've got a little bit of a shaving situation in there. 1210 01:03:48,900 --> 01:03:51,300 Oh, no, no, no. I took the razor blades out. 1211 01:03:51,300 --> 01:03:53,200 Don't worry. Their father ain't around, 1212 01:03:53,200 --> 01:03:55,400 I figured someone has to teach them how to shave. 1213 01:03:57,100 --> 01:03:59,500 I'm Princess Leia. 1214 01:03:59,600 --> 01:04:01,200 Uh-huh. 1215 01:04:03,000 --> 01:04:05,600 So, are you ready for the big showdown tomorrow night? 1216 01:04:05,700 --> 01:04:06,600 Oh, yeah. 1217 01:04:06,700 --> 01:04:08,000 What I'm going to do is 1218 01:04:08,100 --> 01:04:10,000 tell them a bedtime story tonight. 1219 01:04:10,100 --> 01:04:12,900 I'll have me win in the story. 1220 01:04:13,000 --> 01:04:16,500 Then I'll win for reals. Do you dig? 1221 01:04:16,600 --> 01:04:18,300 Oh, right. Yeah, yeah, I understand. 1222 01:04:18,300 --> 01:04:20,600 So it's like, um, positive visualization. 1223 01:04:20,600 --> 01:04:22,400 I read a book on that once. 1224 01:04:23,300 --> 01:04:25,600 Read the back cover, at least. 1225 01:04:28,800 --> 01:04:30,000 I can't read. 1226 01:04:31,600 --> 01:04:33,800 Shut up, Bugsy! 1227 01:04:33,900 --> 01:04:36,500 I've got opposable thumbs. How do you feel about that? 1228 01:04:38,600 --> 01:04:40,200 You children ready? 1229 01:04:40,300 --> 01:04:43,000 Because here comes our last story. 1230 01:04:44,200 --> 01:04:46,900 The fate of the entire universe 1231 01:04:46,900 --> 01:04:48,800 hung in the balance, 1232 01:04:48,800 --> 01:04:51,100 as the Supreme Galactic Council 1233 01:04:51,200 --> 01:04:53,600 met to determine who would control 1234 01:04:53,700 --> 01:04:58,900 the new planet in the vast Nottinghamian star system. 1235 01:05:00,700 --> 01:05:04,600 Most in attendance expected Supreme Leader Barracto 1236 01:05:04,700 --> 01:05:07,900 to rule in favor of General Kendallo, 1237 01:05:07,900 --> 01:05:10,800 the evil governor of Hotelium. 1238 01:05:12,400 --> 01:05:15,000 But there was a wild card in the mix... 1239 01:05:16,200 --> 01:05:18,800 ... Skeeto Bronsonnian 1240 01:05:18,900 --> 01:05:21,900 and his sidekick, Mickey Doo Quicky Doo. 1241 01:05:23,500 --> 01:05:25,400 They all watched with excitement. 1242 01:05:25,500 --> 01:05:28,100 Lieutenant Jilli and her two young cadets, 1243 01:05:28,100 --> 01:05:32,200 Aspenoff, and even the great Captain Bugzoid. 1244 01:05:32,200 --> 01:05:36,800 Hey, since it's outer space, Skeeto should talk like a goofy alien. 1245 01:05:36,900 --> 01:05:40,000 What? 1246 01:05:42,300 --> 01:05:45,200 That's disgusting. I'm not going to translate that. 1247 01:05:45,200 --> 01:05:46,500 Silence! 1248 01:05:46,500 --> 01:05:47,900 The leader of the new planet 1249 01:05:48,000 --> 01:05:51,200 shall be determined the old-fashioned way: 1250 01:05:51,300 --> 01:05:54,500 A zero-gravity fight. 1251 01:06:06,200 --> 01:06:09,500 OK, now we get to the part the crowd came to see. 1252 01:06:09,600 --> 01:06:12,700 Skeeto defeating Kendallo, right? 1253 01:06:14,700 --> 01:06:17,300 I think we need to see them battle first. 1254 01:06:29,700 --> 01:06:31,900 Kendallo makes the first move. 1255 01:06:43,000 --> 01:06:44,900 - Skeeto! - But the kids 1256 01:06:44,900 --> 01:06:47,100 really want to see Skeeto kick his butt, right? 1257 01:06:56,300 --> 01:06:58,000 Wet willy. 1258 01:06:58,100 --> 01:07:00,600 Boring! 1259 01:07:00,700 --> 01:07:03,400 Uh, bring out the booger monster! 1260 01:07:07,700 --> 01:07:09,800 Oh, I think I'm gonna be sick. 1261 01:07:19,600 --> 01:07:23,200 All right, have the booger monster smack Kendallo around. 1262 01:07:23,300 --> 01:07:25,700 No, I think he should kiss him. 1263 01:07:28,600 --> 01:07:30,900 Would you get to Skeeto winning already? 1264 01:07:31,000 --> 01:07:32,900 OK. 1265 01:07:36,000 --> 01:07:37,800 Whoa! 1266 01:07:42,300 --> 01:07:47,700 Arise, Skeeto, sharif of Nottinghamia. 1267 01:07:57,100 --> 01:07:58,500 - Whoopee! - Whoo! 1268 01:08:01,000 --> 01:08:03,700 And that is the perfect ending 1269 01:08:03,700 --> 01:08:05,600 to our last story. 1270 01:08:05,700 --> 01:08:07,100 Thank you, children. 1271 01:08:07,200 --> 01:08:08,800 Oh, that's not the ending. 1272 01:08:08,900 --> 01:08:10,800 Yeah. That would be too obvious. 1273 01:08:10,800 --> 01:08:11,800 What do you mean? 1274 01:08:11,900 --> 01:08:13,500 Somebody threw a fireball at Skeeto 1275 01:08:13,600 --> 01:08:15,700 and Skeeto got incineratated. 1276 01:08:17,700 --> 01:08:20,300 - The end. - "Incineratated"? 1277 01:08:20,300 --> 01:08:23,600 You mean "incinerated"? 1278 01:08:23,700 --> 01:08:26,800 No! No, no! He can't catch on fire. 1279 01:08:26,900 --> 01:08:29,500 Yeah. I'm Captain Skeeto. I'm on fire! 1280 01:08:29,600 --> 01:08:32,000 No, no, no. The story can't end like that. 1281 01:08:32,100 --> 01:08:33,900 What happened to a nice, happy ending? 1282 01:08:34,000 --> 01:08:37,100 You said happy endings don't really happen. 1283 01:08:37,200 --> 01:08:38,700 We want our story to be real. 1284 01:08:38,800 --> 01:08:41,000 Oh, I was just saying that. I was stupid. 1285 01:08:41,100 --> 01:08:42,600 No, no, no, no, no. 1286 01:08:42,700 --> 01:08:45,200 So, what? We're really going to have me on fire? Hey! 1287 01:08:45,300 --> 01:08:48,400 Don't fall asleep, or the story will lock. Stop it! Wake up! 1288 01:08:48,500 --> 01:08:50,900 Wake up. Wake up. Wake up. 1289 01:08:51,000 --> 01:08:54,400 I can't believe Skeeter didn't tell you. 1290 01:08:54,500 --> 01:08:57,500 And I'm sure it's just a coincidence that the new hotel 1291 01:08:57,600 --> 01:09:01,400 is going up right here where the, where the school is. 1292 01:09:01,500 --> 01:09:03,400 Well, I'm pretty sure... 1293 01:09:03,500 --> 01:09:04,400 Excuse me. Yeah. 1294 01:09:04,500 --> 01:09:06,700 Everything's ready for the presentation. 1295 01:09:06,700 --> 01:09:08,200 - Good. - Ten-four, rubber duck. 1296 01:09:08,300 --> 01:09:09,900 Got it. Great. 1297 01:09:09,900 --> 01:09:12,400 Fire] 1298 01:09:13,300 --> 01:09:14,300 # Oh, uh 1299 01:09:14,400 --> 01:09:17,000 # Fire 1300 01:09:19,100 --> 01:09:20,600 I'm On Fire] 1301 01:09:20,600 --> 01:09:23,100 # Oh, oh, oh I'm on fire 1302 01:09:23,800 --> 01:09:25,400 Eternal Flame] 1303 01:09:25,500 --> 01:09:26,800 # Is this burning 1304 01:09:26,900 --> 01:09:28,100 # An et... 1305 01:09:28,200 --> 01:09:29,500 Disco Inferno] 1306 01:09:29,600 --> 01:09:31,600 # Burn, baby, burn 1307 01:09:33,400 --> 01:09:37,300 OK. The good news is, you're going to win the competition. 1308 01:09:37,400 --> 01:09:40,300 The bad news is, you're probably gonna catch on fire, 1309 01:09:40,400 --> 01:09:43,500 but not if you take a few precautions. 1310 01:09:44,400 --> 01:09:46,600 Oven mitts, smoke alarm. 1311 01:09:50,200 --> 01:09:51,200 Yeah. 1312 01:09:52,300 --> 01:09:56,000 "Flame-resistant Christmas tree spray." Yeah. 1313 01:09:57,500 --> 01:09:59,900 Yeah. Yeah, yeah, this will work. 1314 01:10:00,600 --> 01:10:01,700 Excuse me. Sir? 1315 01:10:01,800 --> 01:10:03,600 Those are actually for Christmas trees. 1316 01:10:03,700 --> 01:10:04,700 I know. 'Tis the season. 1317 01:10:04,800 --> 01:10:07,000 - Ow! God! - I'm so sorry. 1318 01:10:07,100 --> 01:10:08,600 It burns! 1319 01:10:08,600 --> 01:10:09,900 Here, let me make it up to you. 1320 01:10:10,000 --> 01:10:11,800 - Ow! - It's for trees! 1321 01:10:11,900 --> 01:10:13,300 It's for trees! 1322 01:10:13,300 --> 01:10:15,000 You're right! That hurts! 1323 01:10:16,300 --> 01:10:18,300 I'm sorry about that! 1324 01:10:27,100 --> 01:10:29,800 Antibacterial wipes, anybody? 1325 01:10:29,900 --> 01:10:32,000 Aloha. Aloha. 1326 01:10:32,100 --> 01:10:33,500 Thank you so much. 1327 01:10:36,100 --> 01:10:37,300 Whoa! 1328 01:10:38,500 --> 01:10:41,400 Steady. Steady. 1329 01:10:46,800 --> 01:10:49,300 - Kona coffee ice cream. - Yeah? What's the catch? 1330 01:10:49,300 --> 01:10:52,000 You're gonna light it on fire? 'Cause I'm on to you, honey. 1331 01:10:52,000 --> 01:10:54,100 No fire. It would melt. 1332 01:10:54,200 --> 01:10:56,800 Just take the ice cream and a chill pill. 1333 01:11:06,500 --> 01:11:09,000 - Ah! - Boo! 1334 01:11:09,100 --> 01:11:11,500 - Skeeter. - Yes. 1335 01:11:11,600 --> 01:11:13,600 - That wasn't very nice. - What wasn't? 1336 01:11:13,700 --> 01:11:16,200 - You pushed that man in the pool. - No, he jumped in. 1337 01:11:16,300 --> 01:11:17,400 Hey, you see Jill around? 1338 01:11:17,500 --> 01:11:20,300 No, I ain't, I ain't seen Jill tonight, mate. 1339 01:11:25,400 --> 01:11:27,000 Ooh! I am cold. 1340 01:11:27,100 --> 01:11:29,700 I'll get you a towel. 1341 01:11:29,700 --> 01:11:31,500 - I've got your towel. - Oh, blimey. 1342 01:11:31,500 --> 01:11:33,200 I'm sorry. I'm sorry. 1343 01:11:36,000 --> 01:11:37,300 I love you. 1344 01:11:41,600 --> 01:11:43,600 You brought me a grilled cheese sandwich once. 1345 01:11:43,700 --> 01:11:44,700 Yeah. I did, yes. 1346 01:11:44,800 --> 01:11:46,700 It was Monterey Jack. It's a good cheese. 1347 01:11:50,200 --> 01:11:52,100 Ow! 1348 01:11:52,100 --> 01:11:53,400 Skeeter, are you all right? 1349 01:11:53,500 --> 01:11:56,200 A bee stung my tongue! 1350 01:11:58,200 --> 01:12:02,200 The meeting for the exciting new hotel will take place in the living room. 1351 01:12:02,300 --> 01:12:05,100 So I don't think you're going to want to miss this. 1352 01:12:05,100 --> 01:12:07,300 No, it's swelling up! 1353 01:12:11,600 --> 01:12:14,900 - Can I sit there, please, mate? - Yes, of course. 1354 01:12:15,000 --> 01:12:17,400 - Don't touch me. - Sorry. 1355 01:12:17,500 --> 01:12:20,300 Before we begin, I would just like to say, 1356 01:12:20,300 --> 01:12:23,000 personally, happy birthday. 1357 01:12:23,100 --> 01:12:24,600 Happy birthday. 1358 01:12:24,700 --> 01:12:25,900 Happy birthday, Daddy. 1359 01:12:26,000 --> 01:12:27,300 Thank you, Kendall. 1360 01:12:27,400 --> 01:12:30,000 Yes, now, as you can see, 1361 01:12:30,100 --> 01:12:32,400 I've invited some of the staff to sit in 1362 01:12:32,400 --> 01:12:36,100 to see how your ideas would play with the "regular folk." 1363 01:12:36,200 --> 01:12:39,200 - No offense. - None taken, Barry. None taken. 1364 01:12:40,500 --> 01:12:41,700 So, gentlemen, 1365 01:12:41,700 --> 01:12:43,700 which of you would like to go first? 1366 01:12:46,200 --> 01:12:47,300 Fair enough. 1367 01:12:48,800 --> 01:12:51,600 Mr. Nottingham, you were absolutely right 1368 01:12:51,700 --> 01:12:55,200 when you said the rock and roll theme was old hat. 1369 01:12:57,700 --> 01:13:00,400 Gone. Your insight, sir, 1370 01:13:00,500 --> 01:13:03,500 has inspired me to, to dig deeper, 1371 01:13:03,600 --> 01:13:06,400 to find the commonality at the heart 1372 01:13:06,500 --> 01:13:08,000 of the American experience. 1373 01:13:08,000 --> 01:13:10,000 I speak, of course... 1374 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 ...of the musical theater. 1375 01:13:12,000 --> 01:13:14,600 And, more specifically... 1376 01:13:15,500 --> 01:13:16,900 ...Broadway! 1377 01:13:20,300 --> 01:13:21,800 Hit it. 1378 01:13:21,800 --> 01:13:26,000 # Oh, when you first pull up 1379 01:13:26,100 --> 01:13:28,100 # To the grand front door 1380 01:13:28,200 --> 01:13:31,400 # There isn't just a bellhop There's an overture 1381 01:13:31,500 --> 01:13:36,900 # At the Nottingham Broadway Mega Resort 1382 01:13:37,000 --> 01:13:40,000 # Oh there's a pool for the Sharks 1383 01:13:40,000 --> 01:13:41,800 # A pool for the Jets 1384 01:13:41,800 --> 01:13:45,500 # And you can bring Cats 'cause we take pets 1385 01:13:45,600 --> 01:13:47,300 # At the Nottingham Broadway 1386 01:13:47,300 --> 01:13:52,700 # Mega Resort # 1387 01:13:59,100 --> 01:14:03,000 Original, impressive, well done. 1388 01:14:03,000 --> 01:14:04,300 Thank you, Kendall. 1389 01:14:04,300 --> 01:14:06,100 Thank you, sir. 1390 01:14:13,100 --> 01:14:15,200 Uh, sorry about that. 1391 01:14:15,200 --> 01:14:18,200 I was, uh, just resting my eyes. 1392 01:14:21,800 --> 01:14:24,400 Skeeter. You're up. 1393 01:14:41,300 --> 01:14:42,800 Are you all right, Skeeter? 1394 01:14:44,700 --> 01:14:47,300 A bee bit my tongue. 1395 01:14:48,000 --> 01:14:49,000 I'm sorry? 1396 01:14:49,100 --> 01:14:52,800 A bee... stung my tongue. 1397 01:14:56,600 --> 01:14:58,400 "A bee stung my tongue." 1398 01:14:58,500 --> 01:15:01,500 Oh, you understand him? Oh. 1399 01:15:01,600 --> 01:15:04,900 How did a bee sting your tongue? 1400 01:15:05,000 --> 01:15:06,400 Uh... 1401 01:15:06,400 --> 01:15:08,900 I was eating ice cream, and suddenly a bee... 1402 01:15:09,000 --> 01:15:12,400 Uh, it was on an ice cream, and he licked it. 1403 01:15:12,500 --> 01:15:16,500 Hmm. Can you translate Skeeter's presentation for us? 1404 01:15:16,600 --> 01:15:18,900 - Mmm! - Uh... Yes! 1405 01:15:19,000 --> 01:15:20,400 Yes, I can do that. 1406 01:15:22,700 --> 01:15:24,300 Thank you. Ready? 1407 01:15:24,400 --> 01:15:26,500 - I'm ready. OK. - Ready? 1408 01:15:33,700 --> 01:15:38,000 "I spent the last week in the hotel, the hotel where I live..." 1409 01:15:38,100 --> 01:15:40,400 With my niece and nephew. 1410 01:15:40,500 --> 01:15:42,800 "With my niece and my nephew." 1411 01:15:47,300 --> 01:15:52,200 "To a kid, everything about a hotel is strange and wonderful." 1412 01:15:53,800 --> 01:15:56,400 "Sleeping in a different bed." 1413 01:15:58,100 --> 01:15:59,600 "Hanging out in the lobby." 1414 01:16:01,800 --> 01:16:04,100 "Jumping up and down on the alligator." 1415 01:16:09,200 --> 01:16:11,900 "Riding up and down in the elevator." 1416 01:16:12,000 --> 01:16:13,100 Ah! 1417 01:16:13,200 --> 01:16:15,000 Sorry. Yeah, I see now that an alligator 1418 01:16:15,000 --> 01:16:16,600 wouldn't be in that context. 1419 01:16:22,700 --> 01:16:27,100 "Some hotels try to make it seem as much like home as possible." 1420 01:16:28,900 --> 01:16:30,900 "But they're missing the point." 1421 01:16:35,600 --> 01:16:39,300 "If you wanted to stay in a place like home, then why not stay at home?" 1422 01:16:43,600 --> 01:16:47,100 "Our guests should experience an escape from the everyday." 1423 01:16:52,000 --> 01:16:56,400 "And that's what I'd like to capture in our new hotel." 1424 01:17:00,900 --> 01:17:05,500 "What every kid knows and what every adult has forgotten." 1425 01:17:12,200 --> 01:17:15,100 "Like my father said to me, 1426 01:17:15,200 --> 01:17:19,600 your fun is only limited by your imagination." 1427 01:17:22,700 --> 01:17:25,500 - That was beautiful. - Yeah? All right. Settle down. 1428 01:17:25,600 --> 01:17:27,000 Just the way it built. 1429 01:17:27,100 --> 01:17:31,000 And that's it? I'm sorry. I don't understand it. 1430 01:17:33,300 --> 01:17:36,600 That... was... brilliant! 1431 01:17:36,600 --> 01:17:39,900 Congratulations, my boy. You've just won the keys to the kingdom. 1432 01:17:52,700 --> 01:17:56,500 Boogie, don't do that. Germs. 1433 01:17:59,100 --> 01:18:01,900 Congratulations. Great job. Keep icing that tongue. 1434 01:18:02,000 --> 01:18:04,400 - All right. - Congratulations, Skeeter. 1435 01:18:04,500 --> 01:18:06,400 - Congratulations. That was great. - Yeah? 1436 01:18:08,700 --> 01:18:10,000 That's just terrific. 1437 01:18:11,100 --> 01:18:12,500 Congratulations, Skeeter. 1438 01:18:12,600 --> 01:18:15,800 All right, Kendall. Yeah. No hard feelings, pal. 1439 01:18:15,800 --> 01:18:18,800 Of course not. You deserve it. You're a better man than me. 1440 01:18:18,900 --> 01:18:21,400 - You have an iron will. - Yeah. That's what they say. 1441 01:18:21,400 --> 01:18:24,900 I would not have the guts to tear down the school my niece and nephew attend. 1442 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 What? 1443 01:18:28,400 --> 01:18:31,100 You do know that's the site for the new hotel? 1444 01:18:31,200 --> 01:18:33,100 What are you talking about? 1445 01:18:33,200 --> 01:18:35,400 - Good show, old son. - Oh, sir. 1446 01:18:35,500 --> 01:18:39,700 That bee sting language was really working for you on a sympathetic level. 1447 01:18:39,700 --> 01:18:42,400 Good, I'm glad. I wanted to talk to you about the location 1448 01:18:42,400 --> 01:18:43,900 that we're building the hotel. 1449 01:18:43,900 --> 01:18:46,100 # Happy birthday to you 1450 01:18:46,200 --> 01:18:49,400 # Happy birthday to you 1451 01:18:49,500 --> 01:18:52,500 # Happy birthday 1452 01:19:14,300 --> 01:19:17,500 Bronson, you're fired! 1453 01:19:18,900 --> 01:19:21,200 Fired? 1454 01:19:21,300 --> 01:19:22,500 Oh... 1455 01:19:22,500 --> 01:19:24,600 That's how it connects. 1456 01:19:35,800 --> 01:19:36,800 Yes? 1457 01:19:36,900 --> 01:19:38,800 Do you know where Jill Hastings' class is? 1458 01:19:38,900 --> 01:19:40,200 It's right over there. 1459 01:19:42,200 --> 01:19:44,600 Why won't you answer my calls? 1460 01:19:44,700 --> 01:19:47,200 Because I know it's you calling. 1461 01:19:47,200 --> 01:19:49,500 You got to believe me, Jill. I had no idea... 1462 01:19:49,600 --> 01:19:54,000 Don't destroy the sliver of respect I have for you by making lame excuses. 1463 01:19:55,400 --> 01:19:59,500 Just go away and stay away. 1464 01:20:01,600 --> 01:20:05,000 Uncle Skeeter? Do you want to incinertate our school 1465 01:20:05,100 --> 01:20:07,900 'cause we incinertated you in the story? 1466 01:20:08,000 --> 01:20:10,200 No, I wouldn't do that. 1467 01:20:10,300 --> 01:20:13,100 We thought you were supposed to be the good guy. 1468 01:20:27,000 --> 01:20:28,400 So did I. 1469 01:20:47,700 --> 01:20:50,500 "Skeeto defeats Kendallo." 1470 01:20:51,900 --> 01:20:53,800 Not really. 1471 01:20:53,900 --> 01:20:57,900 - Yeah? - Hey. 1472 01:20:58,000 --> 01:21:00,900 Oh, hey. Welcome back. 1473 01:21:02,500 --> 01:21:04,200 So, you mad at me, too? 1474 01:21:04,300 --> 01:21:08,100 Not as mad as Jill, but, uh, mad, yes. 1475 01:21:08,200 --> 01:21:10,800 I didn't know the new hotel was going up there. 1476 01:21:11,600 --> 01:21:12,700 I figured that. 1477 01:21:12,800 --> 01:21:13,900 Then what are you mad at? 1478 01:21:14,000 --> 01:21:15,500 I gave the kids junk food? 1479 01:21:15,600 --> 01:21:17,800 No, I figured you'd do that too. 1480 01:21:17,800 --> 01:21:21,000 I'm mad because you told my kids 1481 01:21:21,000 --> 01:21:23,400 that in real life there are no happy endings. 1482 01:21:23,400 --> 01:21:25,400 Well, look around you, Wendy. 1483 01:21:25,400 --> 01:21:27,600 Do you see any happy endings here? 1484 01:21:29,900 --> 01:21:35,300 I don't know. You and Dad always had so much fun in this room. 1485 01:21:35,300 --> 01:21:37,000 For whatever reason, I didn't. 1486 01:21:37,100 --> 01:21:40,100 I was always the cynic, the, the sourpuss. 1487 01:21:40,200 --> 01:21:43,000 The black cloud. The energy drainer. 1488 01:21:43,100 --> 01:21:45,200 The... dead fish. 1489 01:21:45,300 --> 01:21:47,900 Yes, all of those things. 1490 01:21:48,000 --> 01:21:50,000 But when I left Bobbi and Patrick with you, 1491 01:21:50,100 --> 01:21:53,200 I guess I just was hoping you'd rub off on them. 1492 01:21:53,300 --> 01:21:57,500 Get them to be lighter. Have fun. Enjoy themselves. 1493 01:21:58,600 --> 01:22:00,100 I thought Dad would like that. 1494 01:22:01,600 --> 01:22:04,800 Anyway, um, I got a job in Arizona. 1495 01:22:04,900 --> 01:22:07,100 Teaching, not principaling. 1496 01:22:07,200 --> 01:22:08,600 That's cool. 1497 01:22:08,700 --> 01:22:11,800 Yeah, well, maybe you can come visit when we get settled. 1498 01:22:11,900 --> 01:22:14,500 I know by then the kids will really want to see you. 1499 01:22:21,200 --> 01:22:22,700 All right. Love you. 1500 01:22:22,700 --> 01:22:24,100 Love you. 1501 01:22:28,800 --> 01:22:33,700 And so Skeeter sat on his bed, filled with regret, 1502 01:22:33,800 --> 01:22:36,100 wondering how to put the pieces of his life together 1503 01:22:36,200 --> 01:22:38,200 after one magical week. 1504 01:22:38,300 --> 01:22:42,000 - Great ending, huh? - That was your ending, son? 1505 01:22:42,100 --> 01:22:45,300 I thought this was just a sad part, and you were about to make it better. 1506 01:22:45,400 --> 01:22:47,200 What? How could I make it any better? 1507 01:22:47,300 --> 01:22:49,800 Well, In the stories I told you, 1508 01:22:49,900 --> 01:22:51,700 just when things looked bleakest, 1509 01:22:51,800 --> 01:22:55,300 the hero would do something unexpected and courageous 1510 01:22:55,400 --> 01:22:58,200 to beat the bad guy, save the day, and get the girl! 1511 01:22:59,300 --> 01:23:01,300 Yeah. How can I do that? 1512 01:23:01,400 --> 01:23:03,000 It's your story, not mine. 1513 01:23:03,000 --> 01:23:05,200 But you better get moving. Go get 'em, son. 1514 01:23:16,100 --> 01:23:18,300 Mr. Nottingham! Mr. Nottingham? 1515 01:23:18,400 --> 01:23:20,900 I was wondering if I could talk to you for a moment. 1516 01:23:21,000 --> 01:23:24,200 My name is Jill Hastings. I'm a teacher at Webster Elementary. 1517 01:23:24,300 --> 01:23:27,800 Save our school! Save our school! 1518 01:23:27,900 --> 01:23:31,300 Save our school! Save our school! 1519 01:23:31,400 --> 01:23:33,100 Save our school! 1520 01:23:33,200 --> 01:23:34,900 Save our school! 1521 01:23:34,900 --> 01:23:38,000 My men are in position. We are ready for the demolition. 1522 01:23:38,100 --> 01:23:40,300 Excellent. Mr. Nottingham said he'd call 1523 01:23:40,300 --> 01:23:42,400 if he had a problem getting the variance, 1524 01:23:42,500 --> 01:23:45,100 so if we don't hear from him in the next 20 minutes, 1525 01:23:45,100 --> 01:23:47,200 I say we just... blow it all up. 1526 01:23:53,200 --> 01:23:56,800 Madam, the war is over. You lost. I'm sorry. 1527 01:24:00,500 --> 01:24:03,700 This isn't a war, Mr. Nottingham. We're talking about children. 1528 01:24:03,800 --> 01:24:06,800 There must be other possible sites for your hotel complex 1529 01:24:06,900 --> 01:24:09,400 that would not result in the displacement... 1530 01:24:09,500 --> 01:24:11,400 Hey, hey! Barry, Jill. How you doing? 1531 01:24:11,400 --> 01:24:14,300 We're just wrapping up here. Donna, you remember Jill, right? 1532 01:24:14,400 --> 01:24:18,600 Of course! Oh, my God. That jacket is so cute! 1533 01:24:18,700 --> 01:24:21,500 Uh, thank you. 1534 01:24:21,600 --> 01:24:23,100 Bronson, what are you doing here? 1535 01:24:23,100 --> 01:24:25,600 What am I doing here? Yeah, what am I doing here? 1536 01:24:25,600 --> 01:24:29,500 Oh, uh, well, Mr. Bronson, as a concerned citizen, 1537 01:24:29,600 --> 01:24:31,300 wanted to bring points to my attention 1538 01:24:31,400 --> 01:24:34,000 before I made any hasty decisions about the property. 1539 01:24:34,100 --> 01:24:37,400 And they are points that are going to take me years to analyze. 1540 01:24:37,500 --> 01:24:39,700 - Years? - Years. 1541 01:24:39,700 --> 01:24:43,300 Bronson, are you playing hardball with me? 1542 01:24:43,300 --> 01:24:44,700 I am, sir. 1543 01:24:44,800 --> 01:24:48,000 Because your application for variance has been... 1544 01:24:49,400 --> 01:24:51,100 Denied. 1545 01:24:52,700 --> 01:24:54,000 Denied? 1546 01:24:54,000 --> 01:24:55,900 Yes. But the good news is 1547 01:24:56,000 --> 01:24:58,400 Donna and I found you another piece of property 1548 01:24:58,500 --> 01:25:02,300 right on the beach in Santa Monica that is uptight and out of sight. 1549 01:25:02,400 --> 01:25:05,000 Beachfront was my first choice, but it's not for sale. 1550 01:25:05,100 --> 01:25:06,500 It is now. 1551 01:25:06,600 --> 01:25:08,800 It is! Isn't that fabulous? 1552 01:25:09,300 --> 01:25:10,400 Really? 1553 01:25:10,500 --> 01:25:11,900 Friends? 1554 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 Oh, oh. Yeah, well, germs. 1555 01:25:14,100 --> 01:25:17,600 Let's get past that. Come here. Come here. 1556 01:25:17,700 --> 01:25:21,000 No, no, no, no, no. 1557 01:25:21,100 --> 01:25:23,900 I'm touching you, and it's OK. Look at that. 1558 01:25:24,000 --> 01:25:26,100 Aw... 1559 01:25:26,200 --> 01:25:30,000 Ooh. You're enjoying it. Good. Bring me closer. 1560 01:25:30,100 --> 01:25:33,800 That is so sweet. And creepy. 1561 01:25:36,900 --> 01:25:39,000 Attention, please, ladies and gentlemen. 1562 01:25:39,100 --> 01:25:43,400 We are working with highly-sensitive, dangerous radio-controlled explosives. 1563 01:25:43,500 --> 01:25:45,200 Boo! 1564 01:25:45,300 --> 01:25:49,200 And so to avoid any tragic misfires, 1565 01:25:49,300 --> 01:25:51,800 I would ask that you all turn off your cell phones. 1566 01:25:51,800 --> 01:25:55,100 All of you, please. Turn your cell phones off. 1567 01:25:56,700 --> 01:25:58,700 Did you really just fix everything? 1568 01:25:58,800 --> 01:26:00,700 Not everything. 1569 01:26:04,300 --> 01:26:06,500 - Yes? - We appear to have a situation. 1570 01:26:06,500 --> 01:26:08,500 I can't reach Kendall on his cell phone 1571 01:26:08,600 --> 01:26:12,400 to halt the demolition which will begin in... 13 minutes. 1572 01:26:12,500 --> 01:26:14,400 This sign we made is awesome! 1573 01:26:14,400 --> 01:26:17,500 We need a window where those construction guys can see it. 1574 01:26:17,600 --> 01:26:19,400 Then they'll change their minds. 1575 01:26:21,000 --> 01:26:22,700 Bobbi, I found one. 1576 01:26:26,900 --> 01:26:28,800 That's my Prius! 1577 01:26:28,800 --> 01:26:30,600 - OK. Where's your truck? - My truck? 1578 01:26:30,700 --> 01:26:32,800 I had to give it back to the hotel. 1579 01:26:32,800 --> 01:26:35,400 What do you mean you gave it back to the hotel? 1580 01:26:35,500 --> 01:26:36,800 Come here! Come here! 1581 01:26:36,900 --> 01:26:39,200 Sorry! 1582 01:26:40,700 --> 01:26:42,500 It's for a good cause! 1583 01:26:45,400 --> 01:26:47,700 Have you ever driven a motorcycle? 1584 01:26:47,800 --> 01:26:49,100 No! 1585 01:27:20,300 --> 01:27:22,000 Oh, my God! 1586 01:27:25,700 --> 01:27:27,600 No, no, no, no! 1587 01:27:32,600 --> 01:27:34,200 Ooh! Yah! Booya! 1588 01:27:45,100 --> 01:27:48,300 Have you seen Bobbi? Patrick? 1589 01:27:48,400 --> 01:27:50,700 Bobbi! Patrick! 1590 01:27:52,800 --> 01:27:54,500 What are you going to do? 1591 01:28:13,500 --> 01:28:15,200 I'll take that back. 1592 01:28:17,000 --> 01:28:19,000 No fair! 1593 01:28:19,100 --> 01:28:22,500 Hey, people, that's 60 seconds! Whoo-hoo! 1594 01:28:22,600 --> 01:28:25,500 Wait! Wait a minute! I can't find my children! 1595 01:28:25,600 --> 01:28:27,700 - They might be in there! - Nice try. 1596 01:28:27,800 --> 01:28:30,600 We cleared the building hours ago. OK? Everything is fine. 1597 01:28:32,900 --> 01:28:34,700 No! Let me through! 1598 01:28:34,800 --> 01:28:37,800 Hey, we got to check the rooms before we start making booms. 1599 01:28:37,900 --> 01:28:39,700 We've checked it already! 1600 01:28:39,700 --> 01:28:41,000 Do it myself. 1601 01:28:42,400 --> 01:28:45,000 Uncle Skeeter! 1602 01:28:45,100 --> 01:28:47,600 Hey! Get out of there! 1603 01:28:47,600 --> 01:28:49,000 - Five... - No! 1604 01:28:49,100 --> 01:28:50,600 - Grab the bar! - Four... 1605 01:28:51,900 --> 01:28:53,800 Three... 1606 01:28:54,500 --> 01:28:56,100 Two... 1607 01:28:56,100 --> 01:28:57,100 One! 1608 01:29:03,900 --> 01:29:06,800 The king has issued a proclamation. 1609 01:29:07,800 --> 01:29:09,900 The hotel moves away. 1610 01:29:10,000 --> 01:29:12,400 The school will stay. 1611 01:29:12,500 --> 01:29:14,700 Long live Webster Elementary! 1612 01:29:20,000 --> 01:29:21,200 - Mom! - Mom! 1613 01:29:21,300 --> 01:29:22,800 Bobbi! Patrick! 1614 01:29:24,100 --> 01:29:25,300 Oh! 1615 01:29:27,800 --> 01:29:31,600 Hey, hey, hey. You guys underdemeciated me. 1616 01:29:31,700 --> 01:29:34,300 Come here! I just got to know you guys. 1617 01:29:34,400 --> 01:29:36,900 You think I'm gonna let you slip away from me now? 1618 01:29:36,900 --> 01:29:39,600 I knew you were the good guy. 1619 01:29:39,600 --> 01:29:41,000 Yeah. 1620 01:29:41,100 --> 01:29:45,100 Uh, Patrick, hi. I'm Trisha Sparks. 1621 01:29:45,200 --> 01:29:48,500 I just wanted you to know that... thanks for saving the school. 1622 01:29:50,500 --> 01:29:52,200 Western. Go Western. 1623 01:29:52,300 --> 01:29:57,000 - No thanks necessary, ma'am. - That's my boy. That's my boy. 1624 01:29:57,000 --> 01:30:01,100 There must be some way for me to show my appreciation. 1625 01:30:01,200 --> 01:30:06,900 Oh-ho-ho! Get it. 1626 01:30:08,100 --> 01:30:12,000 Ooh! Hoo-hoo-hoo! 1627 01:30:12,100 --> 01:30:13,800 Hey, isn't she a little old for you? 1628 01:30:13,900 --> 01:30:16,800 - She's hot. - So is she. What do you think? 1629 01:30:16,900 --> 01:30:18,700 If Master Stinky's getting a kiss, 1630 01:30:18,800 --> 01:30:21,900 shouldn't, shouldn't I get a little mermaid action? 1631 01:30:22,000 --> 01:30:24,000 - Come on, already. - Ooh! 1632 01:30:38,400 --> 01:30:41,000 Now look what my boy has done. 1633 01:30:41,100 --> 01:30:43,900 Turned his back on the world of luxury hotel management 1634 01:30:44,000 --> 01:30:46,900 to start a small family business. 1635 01:30:47,000 --> 01:30:51,200 And bless his heart, he even named it after me. 1636 01:30:51,300 --> 01:30:54,600 Hey, speaking of s'mores, it looks like Bugsy ate them all. 1637 01:30:56,600 --> 01:30:58,500 We're completely out of marshmallows. 1638 01:30:58,500 --> 01:31:01,900 Oh, all right. Let me handle that. Room service! 1639 01:31:04,000 --> 01:31:06,000 - Yes, sir? - Hi, Kendall. 1640 01:31:06,100 --> 01:31:07,600 Uh, Bugsy's out of marshmallows. 1641 01:31:07,700 --> 01:31:10,300 If you could just go get him some, that would be great. 1642 01:31:10,400 --> 01:31:11,900 Right on it, sir. Anything else? 1643 01:31:12,000 --> 01:31:14,100 Uh, not from you, Kendall, but, uh... 1644 01:31:14,200 --> 01:31:15,800 ...Housekeeping? 1645 01:31:17,200 --> 01:31:18,800 Hey, Aspen. 1646 01:31:18,900 --> 01:31:21,300 Could you just make sure that Bugsy's cage is clean 1647 01:31:21,300 --> 01:31:22,900 before he checks out in the morning? 1648 01:31:23,000 --> 01:31:25,900 His marshmallows don't agree with him, there's gonna be a mess. 1649 01:31:29,400 --> 01:31:30,700 All right. 1650 01:31:32,200 --> 01:31:33,500 OK, bye, guys. 1651 01:31:33,600 --> 01:31:35,900 I think Bugsy is trying to tell us 1652 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 that our tale has reached its end. 1653 01:31:38,000 --> 01:31:39,800 But before I go, let me tell you 1654 01:31:39,800 --> 01:31:42,200 what our heroes and villains are doing now. 1655 01:31:42,300 --> 01:31:44,200 My old friend, Barry Nottingham, 1656 01:31:44,300 --> 01:31:46,800 overcame his fear of germs to such a degree 1657 01:31:46,900 --> 01:31:49,300 that he decided to leave the hotel business 1658 01:31:49,300 --> 01:31:51,900 and enter the field of medicine. 1659 01:31:52,000 --> 01:31:56,300 He is currently the school nurse at Webster Elementary. 1660 01:31:56,400 --> 01:31:58,600 Violet now runs the hotel empire, 1661 01:31:58,700 --> 01:32:01,100 along with her husband, Mickey, 1662 01:32:01,200 --> 01:32:03,200 the former room service waiter 1663 01:32:03,300 --> 01:32:06,100 who is now the ninth-richest person in the world. 1664 01:32:07,300 --> 01:32:09,200 And Skeeter and Jill? 1665 01:32:09,300 --> 01:32:12,700 After the double wedding of the century, 1666 01:32:12,800 --> 01:32:17,400 they lived... well, happily ever after, 1667 01:32:17,500 --> 01:32:19,200 running Marty's Motel 1668 01:32:19,300 --> 01:32:22,600 and spending a lot of time with my grandkids, 1669 01:32:22,600 --> 01:32:25,400 whose adventures have just begun. 1670 01:32:25,500 --> 01:32:29,500 Though, not everyone is quite so excited. 1671 01:32:29,600 --> 01:32:32,400 But that is a whole other story. 1672 01:32:32,300 --> 01:32:34,100 The end. 1673 01:32:35,100 --> 01:32:36,500 Don't Stop Believin' 1674 01:32:36,600 --> 01:32:38,800 # Don't stop believing 1675 01:32:40,100 --> 01:32:43,300 # Hold on to that feeling 1676 01:32:43,300 --> 01:32:46,600 # Streetlight people 1677 01:32:46,700 --> 01:32:51,300 # Oh-oh-whoa 1678 01:32:51,400 --> 01:32:55,200 # Don't stop believing 1679 01:32:55,300 --> 01:32:58,800 # Hold on 1680 01:32:58,900 --> 01:33:02,500 # Streetlight people 1681 01:33:02,500 --> 01:33:07,100 # Oh-oh-whoa 1682 01:33:25,100 --> 01:33:27,300 # Just a small town girl 1683 01:33:28,600 --> 01:33:31,800 # Livin' in a lonely world 1684 01:33:33,000 --> 01:33:35,100 # She took the midnight train 1685 01:33:35,100 --> 01:33:38,600 # Goin' anywhere 1686 01:33:41,200 --> 01:33:43,800 # Just a city boy 1687 01:33:45,300 --> 01:33:48,200 # Born and raised in south Detroit 1688 01:33:49,500 --> 01:33:51,400 # He took the midnight train 1689 01:33:51,500 --> 01:33:55,400 # Goin' anywhere 1690 01:34:13,400 --> 01:34:16,200 # A singer in a smoky room 1691 01:34:17,700 --> 01:34:21,200 # A smell of wine and cheap perfume 1692 01:34:21,300 --> 01:34:24,100 # For a smile they can share the night 1693 01:34:24,200 --> 01:34:28,600 # It goes on and on and on and on 1694 01:34:28,700 --> 01:34:32,800 # Strangers waiting 1695 01:34:33,900 --> 01:34:36,400 # Up and down the boulevard 1696 01:34:36,400 --> 01:34:38,800 # Their shadows 1697 01:34:38,800 --> 01:34:43,100 # Searching in the night 1698 01:34:45,100 --> 01:34:48,800 # Streetlight people 1699 01:34:50,300 --> 01:34:53,100 # Living just to find emotion 1700 01:34:53,200 --> 01:34:54,800 # Hiding 1701 01:34:54,900 --> 01:34:59,700 # Somewhere in the night 1702 01:35:09,700 --> 01:35:12,700 # Working hard to get my fill 1703 01:35:13,800 --> 01:35:17,600 # Everybody wants a thrill 1704 01:35:17,700 --> 01:35:20,700 # Paying anything to roll the dice 1705 01:35:20,700 --> 01:35:24,500 # Just one more time 1706 01:35:25,500 --> 01:35:27,300 # Some will win 1707 01:35:27,300 --> 01:35:29,600 # Some will lose 1708 01:35:29,600 --> 01:35:33,200 # Some were born to sing the blues 1709 01:35:33,300 --> 01:35:36,300 # Oh the movie never ends 1710 01:35:36,300 --> 01:35:40,800 # It goes on and on and on and on 1711 01:35:40,800 --> 01:35:44,700 # Strangers waiting 1712 01:35:45,900 --> 01:35:48,400 # Up and down the boulevard 1713 01:35:48,500 --> 01:35:50,700 # Their shadows 1714 01:35:50,700 --> 01:35:55,100 # Searching in the night 1715 01:35:56,900 --> 01:36:00,600 # Streetlight people 1716 01:36:01,900 --> 01:36:04,900 # Living just to find emotion 1717 01:36:04,900 --> 01:36:07,000 # Hiding 1718 01:36:07,000 --> 01:36:12,000 # Somewhere in the night 1719 01:36:29,200 --> 01:36:32,700 # Don't stop believing 1720 01:36:33,900 --> 01:36:36,900 # Hold on to that feeling 1721 01:36:37,000 --> 01:36:40,400 # Streetlight people 1722 01:36:40,500 --> 01:36:44,800 # Oh-oh-whoa 1723 01:36:44,900 --> 01:36:48,400 # Don't stop believing 1724 01:36:49,400 --> 01:36:52,800 # Hold on 1725 01:36:52,800 --> 01:36:56,200 # Streetlight people 1726 01:36:56,300 --> 01:37:00,000 # Oh-oh-whoa # 129347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.