Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,400 --> 00:00:37,400
I'm going
to tell you a story now.
2
00:00:37,400 --> 00:00:39,900
But as any good storyteller knows,
3
00:00:40,000 --> 00:00:43,600
one must first be sure
the audience is prepared.
4
00:00:43,700 --> 00:00:46,100
Is everybody comfortably seated?
5
00:00:46,100 --> 00:00:48,400
Does anyone need to use the bathroom?
6
00:00:48,500 --> 00:00:51,600
Oh. You, sir, in the back?
7
00:00:51,600 --> 00:00:53,500
Well, hold it in.
8
00:00:55,900 --> 00:00:58,500
You ready? Here we go.
9
00:01:01,500 --> 00:01:04,300
My name is Marty Bronson.
10
00:01:04,400 --> 00:01:08,400
I owned and operated
the Sunny Vista Motel,
11
00:01:08,500 --> 00:01:12,100
which I established on the corner
of Sunset and La Cienega Boulevards
12
00:01:12,200 --> 00:01:17,300
in Los Angeles, California,
in the year 1974.
13
00:01:17,300 --> 00:01:20,900
The motel was my labor of love,
14
00:01:20,900 --> 00:01:23,800
and I ran it with the help
Wendy...
15
00:01:23,800 --> 00:01:28,000
Wendy, the key, please,
for Mr. and Mrs. Dixon.
16
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
Thank you.
17
00:01:30,400 --> 00:01:31,600
And Skeeter.
18
00:01:34,500 --> 00:01:37,100
May I help you with your bags,
Mr. and Mrs. Dixon?
19
00:01:37,200 --> 00:01:39,700
- Yes, please.
- Why, thank you, young man.
20
00:01:44,100 --> 00:01:45,600
You, uh, need a hand?
21
00:01:45,700 --> 00:01:47,400
No, no. I got it.
22
00:01:48,600 --> 00:01:49,800
OK.
23
00:01:51,600 --> 00:01:55,400
To my boy Skeeter,
the motel was a wonderland.
24
00:01:55,500 --> 00:01:57,100
Way too hyper.
25
00:01:57,200 --> 00:01:59,800
The galaxy's not big enough
for the both of us.
26
00:01:59,800 --> 00:02:01,300
A magical place.
27
00:02:04,400 --> 00:02:07,900
Full of new adventures
for a six-year-old boy.
28
00:02:09,400 --> 00:02:12,500
Oh, Skeeter. Come here.
29
00:02:15,200 --> 00:02:19,000
Skeeter loved the old place
as much as I did.
30
00:02:19,000 --> 00:02:22,500
And he always tried to come up
with ways to make it even better.
31
00:02:22,500 --> 00:02:25,800
I've got a lot of ideas how
to improve things around here.
32
00:02:25,900 --> 00:02:29,700
I was thinking we could put
an extra pair of socks in each room
33
00:02:29,800 --> 00:02:33,500
because people always forget to pack
enough socks when they go on a trip.
34
00:02:34,500 --> 00:02:36,000
That's a good idea.
35
00:02:36,100 --> 00:02:38,500
Time for bed,
I'm meeting with Mr. Nottingham.
36
00:02:38,600 --> 00:02:41,200
Wait, Dad. I'm not even tired.
37
00:02:41,200 --> 00:02:44,600
Well, how about a bedtime story?
38
00:02:44,700 --> 00:02:46,000
Yay!
39
00:02:48,500 --> 00:02:53,700
Now, once upon a time,
there was a little boy,
40
00:02:53,800 --> 00:02:56,400
and that little boy's name
was Skeeter.
41
00:02:56,500 --> 00:03:01,200
Well, I could tell a pretty fair tale
when the muse was with me.
42
00:03:01,300 --> 00:03:03,600
And making my little boy smile,
43
00:03:03,700 --> 00:03:06,100
now, that was truly magical.
44
00:03:06,200 --> 00:03:11,100
Yeah, I was a pretty good dad
and a pretty good host.
45
00:03:11,200 --> 00:03:15,500
But unfortunately,
a pretty bad businessman.
46
00:03:15,600 --> 00:03:18,500
Can't you read the writing
on the wall, Bronson?
47
00:03:18,600 --> 00:03:21,100
This motel is sinking in red ink...
48
00:03:21,100 --> 00:03:23,400
and I'm offering you the last lifeboat.
49
00:03:25,500 --> 00:03:27,000
I don't know.
50
00:03:27,100 --> 00:03:29,200
I've seen the books, Martin.
51
00:03:29,300 --> 00:03:32,500
If you don't sell to me,
you're going to go bankrupt.
52
00:03:32,500 --> 00:03:34,300
Yes, well, I...
53
00:03:34,400 --> 00:03:37,600
I'd always hoped this place
would be a home for my children.
54
00:03:37,700 --> 00:03:39,300
How about this?
55
00:03:39,400 --> 00:03:42,700
If your boy works hard and shows
some smarts when he grows up,
56
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
I'll let him run this place.
57
00:03:45,600 --> 00:03:47,500
You promise?
58
00:03:47,500 --> 00:03:50,800
Yes. Now sign the bloody papers.
59
00:03:57,500 --> 00:03:59,500
That's my boy, Bronson.
60
00:03:59,500 --> 00:04:04,200
Trust me, I'm going to turn this place
into the finest hotel in Los Angeles.
61
00:04:04,300 --> 00:04:08,200
It's going to be uptight
and out of sight.
62
00:04:08,300 --> 00:04:13,100
And just like that,
our modest little Sunny Vista Motel...
63
00:04:13,100 --> 00:04:17,900
... metamorphosized into the
mighty Sunny Vista Nottingham.
64
00:04:18,000 --> 00:04:20,400
And for the past 25 years,
65
00:04:20,500 --> 00:04:23,900
it has been lovingly maintained
by my now grown-up son,
66
00:04:23,900 --> 00:04:26,800
Skeeter Bronson, the handyman.
67
00:04:26,900 --> 00:04:30,200
Yes, though Mr. Nottingham's promise
for Skeeter to run the place
68
00:04:30,200 --> 00:04:32,700
- seems to have been forgotten...
- Hiya, Pop.
69
00:04:32,800 --> 00:04:36,400
... my boy always works diligently
with a hopeful heart,
70
00:04:36,500 --> 00:04:38,400
still waiting for his shot.
71
00:04:38,400 --> 00:04:41,300
Mrs. Dixon?
Is there a problem with her room?
72
00:04:41,400 --> 00:04:44,100
Nothing you should bother
your tiny mind about.
73
00:04:44,100 --> 00:04:47,700
Mrs. Dixon has been taking the nip
bottles of liquor out of her mini-bar,
74
00:04:47,800 --> 00:04:49,100
and doesn't want to pay for it.
75
00:04:49,200 --> 00:04:52,200
I never even touched
that evil little refrigerator.
76
00:04:52,300 --> 00:04:54,200
I don't drink alcohol.
77
00:04:54,200 --> 00:04:56,200
Of course.
There's probably a mix-up.
78
00:04:56,200 --> 00:04:58,600
- I saw who took it.
- OK.
79
00:04:58,700 --> 00:05:00,800
He had red hair and a beard.
80
00:05:00,900 --> 00:05:03,400
He was wearing a green suit
with brass buttons.
81
00:05:03,500 --> 00:05:05,900
And he stands about ten inches tall.
82
00:05:06,000 --> 00:05:08,600
So we're talking about a leprechaun?
83
00:05:08,600 --> 00:05:09,700
There you go.
84
00:05:09,700 --> 00:05:12,200
Oh, I didn't know your brother
was in town.
85
00:05:12,300 --> 00:05:14,500
So, um, here's what
I think we should do.
86
00:05:14,600 --> 00:05:18,000
Put all the missing bottles
on my tab.
87
00:05:18,100 --> 00:05:20,800
Next time you see any leprechauns,
we'll tell Aspen.
88
00:05:20,900 --> 00:05:21,900
She's half-troll.
89
00:05:22,000 --> 00:05:24,500
I think, trolls eat
leprechauns, am I right?
90
00:05:26,300 --> 00:05:27,500
She would.
91
00:05:29,200 --> 00:05:32,700
Today magic is
in the air at the grand hotel,
92
00:05:32,800 --> 00:05:35,300
and the winds of change
are about to blow our story
93
00:05:35,400 --> 00:05:37,700
in a strange new direction.
94
00:05:37,700 --> 00:05:39,700
But what would you expect in a hotel
95
00:05:39,700 --> 00:05:42,700
founded by someone who loved
a good story as much as I?
96
00:05:42,800 --> 00:05:45,100
Time is of the essence here, Skeeter.
97
00:05:45,100 --> 00:05:48,900
Oh, yeah, I know. I just don't want
the big boss man to get electrocuted.
98
00:05:48,900 --> 00:05:50,300
Of course.
99
00:05:50,300 --> 00:05:53,300
- You fixed it?
- Let me see here.
100
00:05:53,400 --> 00:05:55,700
Yo, yo. Yo, yo.
101
00:05:55,800 --> 00:05:58,800
Check, check. One, two. Come on.
Yeah, yeah. Hear me in the back?
102
00:05:58,800 --> 00:06:00,400
- Whoa, whoa.
- Skeeter.
103
00:06:00,500 --> 00:06:02,600
I say "Barry,"
you say "Nottingham."
104
00:06:02,600 --> 00:06:04,400
- Barry.
- Nottingham.
105
00:06:04,400 --> 00:06:06,000
- Barry.
- Nottingham.
106
00:06:06,100 --> 00:06:08,200
# Barry had a Nottingham
107
00:06:08,300 --> 00:06:10,600
# Nottingham, Nottingham
108
00:06:10,600 --> 00:06:12,400
# Barry had a Nottingham
109
00:06:12,400 --> 00:06:15,100
# Whose beard was
white as snow #
110
00:06:15,200 --> 00:06:18,000
Come on,
give it up for the big man.
111
00:06:19,500 --> 00:06:21,000
Got them warmed up for you, sir.
112
00:06:21,100 --> 00:06:23,500
- It's good to see you again.
- Germs.
113
00:06:23,500 --> 00:06:24,600
- Germs?
- Uh, Skeeter,
114
00:06:24,600 --> 00:06:26,800
Mr. Nottingham has
developed a fear, uh...
115
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
Not a fear, an awareness...
116
00:06:28,300 --> 00:06:30,900
...of germs and
how dangerous they can be
117
00:06:30,900 --> 00:06:34,300
when not properly... feared, so...
118
00:06:34,300 --> 00:06:36,700
You're doing the right thing.
I didn't shower today.
119
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
So, yeah, let me get out of here.
120
00:06:38,700 --> 00:06:41,300
Barry Nottingham, everybody.
121
00:06:43,600 --> 00:06:46,900
- He's brilliant, him. I love this guy.
- Welcome.
122
00:06:47,000 --> 00:06:52,000
As you know, I own 23 hotels
from Berlin to Beijing.
123
00:06:52,000 --> 00:06:54,100
But it's no secret that this one,
124
00:06:54,200 --> 00:06:57,400
the Sunny Vista Nottingham,
is my favorite.
125
00:07:00,600 --> 00:07:04,400
However, this is a 20th-century hotel.
126
00:07:04,400 --> 00:07:07,600
We need something for the 21 st century.
127
00:07:07,700 --> 00:07:11,100
And so, we have decided
to close this hotel
128
00:07:11,200 --> 00:07:16,200
and to build a brand-new
Sunny Vista Mega Nottingham.
129
00:07:19,000 --> 00:07:22,400
This will be the largest hotel
on the West Coast.
130
00:07:22,400 --> 00:07:26,000
I simply don't understand what the fuss
is about. It's just a big building.
131
00:07:26,100 --> 00:07:28,900
Oh, no, no. This is like the
future of the hotel business.
132
00:07:28,900 --> 00:07:32,600
...and a top-secret theme
that will blow your mind.
133
00:07:34,900 --> 00:07:36,200
Yes!
134
00:07:36,300 --> 00:07:41,200
So I'm proud to announce
the new hotel's general manager.
135
00:07:41,200 --> 00:07:44,300
He's been waiting on this
for a long time.
136
00:07:44,400 --> 00:07:48,500
We all know how hard he works,
how intelligent he is,
137
00:07:48,600 --> 00:07:51,000
how much this hotel means to him.
138
00:07:51,100 --> 00:07:54,200
Take a bow, Mr. Kendall Duncan!
139
00:07:55,100 --> 00:07:56,500
Take a bow, Kendall.
140
00:07:57,600 --> 00:07:59,800
- God bless.
- Boo!
141
00:08:01,400 --> 00:08:04,100
A beautiful speech, sir.
A beautiful speech.
142
00:08:04,100 --> 00:08:06,100
I'm so glad you could come.
143
00:08:06,200 --> 00:08:08,000
It's great to see you.
144
00:08:08,100 --> 00:08:09,500
Don't touch me.
145
00:08:09,600 --> 00:08:10,900
Well done, Daddy.
146
00:08:13,300 --> 00:08:16,200
Oh, oh, hello there.
Do you know my daughter, Violet?
147
00:08:16,300 --> 00:08:18,200
Only by reputation, sir.
148
00:08:18,300 --> 00:08:20,000
Excuse me?
149
00:08:20,100 --> 00:08:22,900
No, no, not that she has a reputation.
150
00:08:22,900 --> 00:08:24,400
I always heard she's very hot.
151
00:08:25,300 --> 00:08:27,000
Not hot as in hot.
152
00:08:27,100 --> 00:08:29,100
Hot, I meant warm...
Warm-hearted.
153
00:08:29,100 --> 00:08:33,000
And she likes to go out
and have fun, festive times,
154
00:08:33,100 --> 00:08:36,300
in bars, with a lot
of different guys, and...
155
00:08:36,400 --> 00:08:39,400
That's the old Violet Nottingham.
Before she met me.
156
00:08:39,400 --> 00:08:42,200
Now it's up to me to keep
my pooky-bear out of the spotlight
157
00:08:42,200 --> 00:08:45,800
and nightclubs and tabloids.
Isn't that right, sir?
158
00:08:45,900 --> 00:08:48,800
Violet's off to her private tennis
lesson with Roger Federer.
159
00:08:48,900 --> 00:08:51,600
- Oh. All right, good for you.
- Bye, boys.
160
00:08:51,700 --> 00:08:54,300
Got to say, uh...
161
00:08:54,400 --> 00:08:57,900
...it's gonna be hard for me to see
the hotel move locations like this.
162
00:08:58,000 --> 00:09:01,500
Well, I, I do hope you'll feel able
to come and work with us there.
163
00:09:01,500 --> 00:09:03,600
Big as Kendall wants to make it,
164
00:09:03,600 --> 00:09:06,400
well, there's going to be a lot
of light bulbs to change.
165
00:09:07,700 --> 00:09:09,900
Someone touched me.
Is there any sanitizer?
166
00:09:09,900 --> 00:09:12,400
There is, sir. Come this way.
I'll get you some.
167
00:09:12,500 --> 00:09:14,300
Can't be too careful, Kendall.
168
00:09:20,300 --> 00:09:23,700
The Hokey Pokey]
169
00:09:23,800 --> 00:09:26,100
All right, everyone finished
at the pottery table,
170
00:09:26,200 --> 00:09:27,700
bring their art to the kiln.
171
00:09:27,800 --> 00:09:30,400
The man with the rescue donkey's
leaving in five minutes,
172
00:09:30,500 --> 00:09:32,200
if you haven't gotten a ride, hurry up.
173
00:09:32,300 --> 00:09:33,500
Thank you, Principal Duva.
174
00:09:33,600 --> 00:09:36,100
Oh, I'm not a principal
at this party. I'm a mom.
175
00:09:36,900 --> 00:09:38,700
Hey!
176
00:09:38,700 --> 00:09:42,000
I notice no one's eating
the gluten-free wheatgrass cake.
177
00:09:42,100 --> 00:09:45,500
Come on. Trust me,
you just got to get past the smell.
178
00:09:49,500 --> 00:09:51,800
What? The clown died?
179
00:09:51,900 --> 00:09:54,600
- What's in that bag?
- Oh, chocolate chip cookie.
180
00:09:54,700 --> 00:09:57,800
- Food!
- Food!
181
00:09:57,900 --> 00:10:00,800
- Slow it down, slow it down.
- Hey, sissy.
182
00:10:00,800 --> 00:10:04,900
Why do you bring sugary, chemical-filled
crud to my house every time you visit?
183
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
What? Every time? You haven't
invited me here in four years.
184
00:10:08,100 --> 00:10:10,500
What are you talking about?
It hasn't been four years.
185
00:10:10,600 --> 00:10:12,700
You were here for
The Fourth of July barbecue
186
00:10:12,700 --> 00:10:14,000
when you punched my husband?
187
00:10:14,100 --> 00:10:16,900
Yes. That was four years ago.
I wanted to give him a wedgie,
188
00:10:16,900 --> 00:10:18,700
but his underwear had holes in it.
189
00:10:18,700 --> 00:10:21,500
I knew he'd be your ex-husband.
You should be happy.
190
00:10:21,600 --> 00:10:23,000
All right. Let's not start.
191
00:10:23,000 --> 00:10:24,600
How are the kids handling
192
00:10:24,700 --> 00:10:26,100
the old divorce anyways?
193
00:10:26,200 --> 00:10:29,300
They're both kind of off right now.
Bobbi's been really quiet.
194
00:10:29,300 --> 00:10:31,800
Why don't you go say hi.
I'm gonna pay the donkey guy.
195
00:10:31,900 --> 00:10:34,500
- Is that what stinks in here?
- No, it's the cake.
196
00:10:34,600 --> 00:10:36,300
What did she make, donkey cake?
197
00:10:36,400 --> 00:10:39,500
I smell manure.
198
00:10:39,600 --> 00:10:42,300
Hey, you guys. Remember me?
199
00:10:43,400 --> 00:10:44,700
Uncle Skeeter.
200
00:10:44,800 --> 00:10:48,200
Man, you got big.
Haven't seen you in a while.
201
00:10:48,300 --> 00:10:51,000
Happy birthday there, Bobbi.
202
00:10:51,000 --> 00:10:53,500
I'm Patrick. She's Bobbi.
203
00:10:53,600 --> 00:10:55,200
Oh, my bad.
204
00:10:55,300 --> 00:10:58,400
Got you a little something.
Happy birthday, Bobbi.
205
00:10:58,500 --> 00:11:01,000
Here you go.
Picked it up at the hotel.
206
00:11:02,100 --> 00:11:03,200
How's school going?
207
00:11:03,300 --> 00:11:05,600
- Skeeter?
- Yeah.
208
00:11:05,700 --> 00:11:08,200
Getting called to the principal's
office. Look at that.
209
00:11:08,300 --> 00:11:10,400
Have fun with the gifts. And...
210
00:11:11,300 --> 00:11:12,800
Yes, yes.
211
00:11:13,500 --> 00:11:15,200
Shampoo?
212
00:11:16,500 --> 00:11:18,000
And a soap?
213
00:11:18,700 --> 00:11:21,000
Hanger and a towel.
214
00:11:21,100 --> 00:11:23,100
Do not talk about school with them.
215
00:11:23,200 --> 00:11:25,500
What's going on with the school?
216
00:11:25,600 --> 00:11:27,600
- They're closing it down.
- No.
217
00:11:27,700 --> 00:11:30,300
- I'm getting laid off.
- You?
218
00:11:30,400 --> 00:11:32,800
You're like
the classic school principal.
219
00:11:32,900 --> 00:11:35,500
I mean, you're, you're scary
and bad with people.
220
00:11:35,600 --> 00:11:37,200
Children are nervous around you.
221
00:11:37,300 --> 00:11:40,700
That doesn't sound right, but,
I'm just saying, what else could you do?
222
00:11:40,800 --> 00:11:44,600
Maybe, Cuban dictator? Or the bogeyman.
You could be the bogeyman.
223
00:11:44,600 --> 00:11:46,300
- Anyway...
- What, what?
224
00:11:46,400 --> 00:11:48,400
I've got some interviews
set up in Arizona,
225
00:11:48,500 --> 00:11:51,000
which is kind of what I wanted
to talk to you about.
226
00:11:51,100 --> 00:11:52,500
Uh-oh.
227
00:11:52,600 --> 00:11:55,200
I need you to watch the kids...
for a week.
228
00:11:55,300 --> 00:11:58,200
No! No, they don't even like me!
229
00:11:58,300 --> 00:12:00,100
It's not going to be difficult, Skeeter.
230
00:12:00,200 --> 00:12:02,100
My friend Jill
is a teacher at my school.
231
00:12:02,100 --> 00:12:05,400
She'll bring the kids in with her
and watch them till dinnertime.
232
00:12:05,400 --> 00:12:07,100
All you gotta do is the night shift.
233
00:12:07,100 --> 00:12:08,800
Why can't your stupid friend do that?
234
00:12:08,900 --> 00:12:11,600
She's got night school. Skeeter!
235
00:12:11,700 --> 00:12:14,200
My husband left me.
I'm getting laid off.
236
00:12:14,300 --> 00:12:17,300
I, I have to move.
I need your help.
237
00:12:17,400 --> 00:12:20,000
So you need me.
This is good.
238
00:12:20,100 --> 00:12:21,400
I'll do it.
239
00:12:21,400 --> 00:12:23,100
But you got to say,
240
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
"Skeeter is the coolest.
I am a nerd."
241
00:12:25,200 --> 00:12:27,100
"Skeeter's the coolest.
I'm a nerd?"
242
00:12:27,200 --> 00:12:30,300
Yeah, you are! Whoo!
243
00:12:30,400 --> 00:12:31,700
OK. Hey, you guys.
244
00:12:31,800 --> 00:12:34,000
I'm going to hang out with you
this week. All right?
245
00:12:34,100 --> 00:12:35,900
Maybe we can go... fishing.
246
00:12:36,000 --> 00:12:38,800
I'd rather you didn't.
Patrick's not a strong swimmer.
247
00:12:38,900 --> 00:12:40,200
OK, we'll stay inside.
248
00:12:40,300 --> 00:12:42,300
How about, uh,
we play some poker?
249
00:12:42,400 --> 00:12:45,600
- I can teach you that.
- Gambling? I don't think so.
250
00:12:45,700 --> 00:12:48,200
OK, how about we
just take walks in the park
251
00:12:48,300 --> 00:12:51,300
- and catalog plant species?
- Now you're talking.
252
00:12:51,400 --> 00:12:53,100
I don't know anything about plants
253
00:12:53,200 --> 00:12:55,100
except you try to make cakes
out of them!
254
00:12:55,200 --> 00:12:57,300
He liked that one.
I'm gonna end with a laugh.
255
00:12:57,400 --> 00:13:00,500
Give me some. Huh?
256
00:13:00,600 --> 00:13:03,500
I wasn't gonna hit you.
I was trying to do the fist thing.
257
00:13:03,600 --> 00:13:05,300
You don't know the fist thing?
258
00:13:05,400 --> 00:13:06,800
OK, I was just...
259
00:13:07,800 --> 00:13:10,300
That's what, uh, the children do.
260
00:13:11,000 --> 00:13:12,400
Hey, yeh, yeh.
261
00:13:15,700 --> 00:13:17,200
Oh, this your truck, chief?
262
00:13:17,200 --> 00:13:18,900
Yes, it is, ma'am.
263
00:13:19,000 --> 00:13:21,500
You realize you're taking up
two parking spaces?
264
00:13:21,600 --> 00:13:23,300
It's a big truck, ma'am.
265
00:13:23,400 --> 00:13:26,100
It's not that big, sir.
You could fit into one spot.
266
00:13:26,100 --> 00:13:28,100
I had to park
all the way down the block.
267
00:13:28,200 --> 00:13:31,100
Well, next time park in that box.
Plenty of room in there.
268
00:13:31,100 --> 00:13:35,200
Anyway, here's the situation.
This is not really my truck,
269
00:13:35,300 --> 00:13:37,400
this is the hotel I work for's truck.
270
00:13:37,500 --> 00:13:40,500
So if I get a scratch on it,
they take it out of my salary.
271
00:13:40,600 --> 00:13:43,500
So two parking spaces
provides me with what I call
272
00:13:43,500 --> 00:13:47,000
"a cushion of protection."
273
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
Wait, a hotel? Oh, wait.
You're Wendy's brother.
274
00:13:50,100 --> 00:13:52,100
- Yeah.
- I'm Jill.
275
00:13:52,200 --> 00:13:54,500
- Who's that?
- I'm her friend,
276
00:13:54,600 --> 00:13:57,400
the one helping take care of the kids.
I'm the day shift.
277
00:13:57,400 --> 00:14:02,200
OK, June. You plan on being
this hostile the whole time?
278
00:14:02,200 --> 00:14:04,000
Jill. My name is Jill.
279
00:14:04,100 --> 00:14:06,700
Do you plan on keeping that
haircut the rest of the time?
280
00:14:06,800 --> 00:14:10,500
Oh, haven't you heard?
Goofy's the new handsome.
281
00:14:15,000 --> 00:14:18,700
- That sounds good for the environment.
- Oh, we can't all have Priuses.
282
00:14:18,800 --> 00:14:21,200
How do you know I drive a Prius?
283
00:14:21,300 --> 00:14:24,200
Your whole aura reads Prius.
284
00:14:26,900 --> 00:14:29,400
Anyways, you're in my
cushion of protection right now.
285
00:14:29,500 --> 00:14:32,500
I want to back up, so if you
could just zing-zang up there,
286
00:14:32,600 --> 00:14:35,400
- that would be helpful.
- Yeah.
287
00:14:35,500 --> 00:14:37,700
You might want some Cinnabons.
You'll need it.
288
00:14:37,800 --> 00:14:40,900
Food!
289
00:14:40,900 --> 00:14:45,200
Give it back!
Somebody owes me six bucks!
290
00:14:45,300 --> 00:14:50,000
So why didn't you demand that he make
you the big boss of the new hotel?
291
00:14:50,100 --> 00:14:51,400
He promised your dad.
292
00:14:51,400 --> 00:14:53,800
I wanted to.
It just wasn't the right time.
293
00:14:53,900 --> 00:14:55,200
Let me tell you how it works.
294
00:14:55,300 --> 00:14:57,100
The big man's giving the job
to Kendall
295
00:14:57,100 --> 00:14:58,700
because he's dating his daughter.
296
00:14:58,800 --> 00:15:00,900
That's the way it works,
keep it in the family.
297
00:15:01,000 --> 00:15:03,800
He gets the girl, he gets the job,
he gets everything.
298
00:15:03,900 --> 00:15:05,100
And I get nothing.
299
00:15:11,400 --> 00:15:13,600
- Hello?
- Where are you? Still there?
300
00:15:13,600 --> 00:15:15,300
I'm still where?
Who's this?
301
00:15:15,400 --> 00:15:18,400
Look, I've got to get to class.
The kids are waiting for you, OK?
302
00:15:18,500 --> 00:15:20,600
Oh! Oh, yeah, yeah,
I'm sorry.
303
00:15:20,600 --> 00:15:23,400
I forgot.
I'll be there in like 20 minutes.
304
00:15:24,600 --> 00:15:27,700
I'm gonna baby-sit
my nephew and niece tonight.
305
00:15:27,800 --> 00:15:31,400
Oh, God.
Got any advice for me?
306
00:15:31,500 --> 00:15:34,100
Yes, I do. Sometimes I baby-sit
my cousins, right?
307
00:15:34,200 --> 00:15:36,400
And what I do is
I let them style me hair.
308
00:15:36,500 --> 00:15:39,700
Like put beads into it and braid it,
make me look all real sexy.
309
00:15:39,800 --> 00:15:43,000
Like Milli Vanilli, stuff like that.
You should try that.
310
00:15:43,000 --> 00:15:45,900
Braid my hair? That's a good idea.
Can I have some French fries?
311
00:15:46,000 --> 00:15:48,600
Of course you can.
You're my best friend.
312
00:15:50,400 --> 00:15:53,000
Ah! Actually, I really like
ketchup on my face
313
00:15:53,100 --> 00:15:55,000
because it's
rejuvenating for the skin.
314
00:15:55,100 --> 00:15:57,600
So who's the real victim?
You are.
315
00:15:57,600 --> 00:16:00,300
Mmm! Delicious.
316
00:16:04,500 --> 00:16:06,300
Do you think these signs will help?
317
00:16:06,400 --> 00:16:08,800
Well, miracles happen,
you know?
318
00:16:08,800 --> 00:16:11,000
You mean like Dad coming back?
319
00:16:11,100 --> 00:16:12,400
Um...
320
00:16:15,900 --> 00:16:19,500
Hey!
Sorry I'm late.
321
00:16:19,600 --> 00:16:21,500
So, um, their pajamas
are on their beds,
322
00:16:21,600 --> 00:16:25,100
and I will be back, um,
at 8:30 to pick them up, OK?
323
00:16:25,200 --> 00:16:28,000
- All right.
- Here is my cell phone number.
324
00:16:28,000 --> 00:16:30,600
And call me if there's
any emergencies.
325
00:16:30,600 --> 00:16:33,400
All right. Have fun at night school.
326
00:16:33,500 --> 00:16:35,500
- Bye, guys.
- Bye.
327
00:16:35,600 --> 00:16:37,800
All packed up here.
328
00:16:37,800 --> 00:16:41,200
I got my, uh, toothbrush
and, uh, and the toothpaste.
329
00:16:43,300 --> 00:16:44,700
Some clean underwear.
330
00:16:45,900 --> 00:16:47,900
Well, maybe not that clean.
331
00:16:49,800 --> 00:16:51,400
You guys want to watch TV?
332
00:16:51,400 --> 00:16:53,300
We don't have a TV.
333
00:16:54,600 --> 00:16:56,700
- Hello?
- Emergency!
334
00:16:58,500 --> 00:16:59,900
They don't have a TV.
335
00:17:00,000 --> 00:17:02,400
Wendy doesn't let them watch TV.
You didn't know?
336
00:17:02,500 --> 00:17:04,500
I don't know a lot of things
about these kids.
337
00:17:04,600 --> 00:17:07,300
I wasn't allowed over here.
Their old man didn't like me.
338
00:17:07,300 --> 00:17:10,400
OK, listen, you don't need a TV.
You can, um, play a game, do a puzzle.
339
00:17:10,500 --> 00:17:12,800
I'm sure you can figure
something out. OK?
340
00:17:12,900 --> 00:17:15,700
Whoa, whoa, whoa! Should I let them
braid my hair or something?
341
00:17:15,800 --> 00:17:17,300
Would they like that?
342
00:17:17,400 --> 00:17:19,700
I don't think anyone
should touch that hair.
343
00:17:22,700 --> 00:17:26,900
Hey, what do you say we go...
344
00:17:27,000 --> 00:17:30,400
next door and toilet paper
your neighbor's trees?
345
00:17:31,500 --> 00:17:34,400
No? OK, bedtime!
346
00:17:45,200 --> 00:17:47,100
OK, so you guys cool?
347
00:17:47,200 --> 00:17:49,700
You have to read us a bedtime story.
348
00:17:49,800 --> 00:17:52,200
Yeah, all right. You have any?
349
00:17:53,500 --> 00:17:58,000
Whoo! What do you got here, anyways?
350
00:17:58,000 --> 00:18:01,100
"Rainbow Alligator Saves the Wetlands"?
351
00:18:01,200 --> 00:18:03,300
Mmm, no.
352
00:18:03,400 --> 00:18:06,800
"The Organic Squirrel
Gets a Bike Helmet"?
353
00:18:06,800 --> 00:18:09,400
I'm not reading these
communist books to you guys.
354
00:18:09,400 --> 00:18:11,000
Don't you got any real stories?
355
00:18:11,000 --> 00:18:13,300
- Like what?
- Like what?
356
00:18:13,400 --> 00:18:15,800
Like, like cowboys? Or dragons?
357
00:18:15,900 --> 00:18:19,100
Or aliens? Or... What the heck
is on my head right now?
358
00:18:19,200 --> 00:18:22,300
That's Bugsy, our guinea pig.
359
00:18:22,400 --> 00:18:25,400
- Why do you call him Bugsy?
- Because of his eyes.
360
00:18:25,400 --> 00:18:27,200
Let me see them.
361
00:18:29,300 --> 00:18:34,000
Wow! Those eyes would be big on a cow.
362
00:18:36,000 --> 00:18:38,300
Are those eyeballs
or bowling balls?
363
00:18:38,400 --> 00:18:40,400
Can't keep my eyes off of them.
364
00:18:40,400 --> 00:18:44,000
Just get in there so I don't have to
look at them anymore. Goodbye.
365
00:18:44,100 --> 00:18:45,700
Anyways, uh,
366
00:18:45,800 --> 00:18:48,600
you guys want me to, uh,
make up a story for you?
367
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
Like, like my old man used to do for me?
368
00:18:50,600 --> 00:18:52,200
Maybe I could be good at this.
369
00:18:54,100 --> 00:18:56,700
All right, um...
370
00:18:56,800 --> 00:18:57,900
Here goes.
371
00:18:58,000 --> 00:19:02,500
Once upon a time,
in a magical, faraway kingdom...
372
00:19:02,500 --> 00:19:03,200
Once upon a time,
in a magical, faraway kingdom...
373
00:19:04,700 --> 00:19:08,000
... there was a brave
and noble knight.
374
00:19:08,100 --> 00:19:11,000
Strikingly handsome.
375
00:19:11,100 --> 00:19:12,900
Who lived in a grand castle
376
00:19:12,900 --> 00:19:18,500
that weary travelers from near and far
would come and visit.
377
00:19:18,500 --> 00:19:22,500
Now, this knight had been
working his butt off for years.
378
00:19:22,600 --> 00:19:25,400
You'd think he'd be a shoo-in
to rule the castle, right?
379
00:19:25,500 --> 00:19:27,600
- Right.
- Wrong.
380
00:19:27,700 --> 00:19:32,600
Actually, he wasn't
even a knight at all.
381
00:19:34,100 --> 00:19:35,900
Oh, no.
382
00:19:37,700 --> 00:19:41,300
He was, in fact,
just a lowly peasant.
383
00:19:41,300 --> 00:19:44,600
And even though he was the son
of the late, great Lord Marty...
384
00:19:44,600 --> 00:19:46,300
Thank you.
385
00:19:46,400 --> 00:19:50,500
... and knew everything there is
to know about running a castle,
386
00:19:50,500 --> 00:19:53,500
everyone just took him for granted.
387
00:19:53,600 --> 00:19:57,600
His name was Mr. Underappreciated.
388
00:19:57,700 --> 00:19:59,600
What's "underdemeciated"?
389
00:19:59,700 --> 00:20:02,400
- Under de-what?
- Underdemeciated.
390
00:20:02,500 --> 00:20:04,800
That's right,
I forgot you were six.
391
00:20:04,800 --> 00:20:08,100
His name was Sir... Fix-A-Lot.
392
00:20:08,200 --> 00:20:11,200
But alas, the kingdom
where Sir Fix-A-Lot lived
393
00:20:11,200 --> 00:20:15,400
did not place much value on dedication
or hard work, I guess.
394
00:20:15,500 --> 00:20:21,000
Because the superstar in all
the land was Sir Butt-Kiss.
395
00:20:21,100 --> 00:20:24,900
And he spent all his days
kissing everybody's butt.
396
00:20:26,800 --> 00:20:28,600
Boo!
397
00:20:28,700 --> 00:20:31,200
And my lord, yes,
of course I can get you
398
00:20:31,300 --> 00:20:34,500
front row house seats
to The Lion King.
399
00:20:34,600 --> 00:20:37,400
And Sir Fix-A-Lot had
a best friend, Friar Fred,
400
00:20:37,500 --> 00:20:39,400
who was not right in the head.
401
00:20:39,500 --> 00:20:43,800
She never! No! Not our queen,
I won't have that.
402
00:20:43,900 --> 00:20:47,600
- Were there any kids in the kingdom?
- Yes, yes. Of course.
403
00:20:48,800 --> 00:20:50,700
There were two young pages.
404
00:20:50,700 --> 00:20:54,300
Mistress Stinky
and Master Smelly.
405
00:20:54,400 --> 00:20:57,200
Hey-oh! And don't forget...
406
00:20:57,300 --> 00:20:59,700
Jillian! The queen of the fairies!
407
00:20:59,800 --> 00:21:01,500
Queen of the fairies?
408
00:21:01,600 --> 00:21:04,900
I mean, if she has to be there,
let's just make her an angry raven.
409
00:21:08,200 --> 00:21:10,600
Parking spot!
410
00:21:10,700 --> 00:21:13,000
She should be
a mermaid teacher.
411
00:21:13,000 --> 00:21:15,600
Yeah. The best
mermaid teacher in the world.
412
00:21:15,700 --> 00:21:18,300
Children, open your books to page 16.
413
00:21:18,400 --> 00:21:19,800
Yes, Miss Mermaid.
414
00:21:19,900 --> 00:21:21,100
Let's begin.
415
00:21:21,200 --> 00:21:23,500
All right, she's a mermaid.
Whatever you want.
416
00:21:23,500 --> 00:21:25,000
Anyways, back to the story.
417
00:21:25,100 --> 00:21:29,200
One day the king invited
all his subjects to the castle.
418
00:21:29,300 --> 00:21:31,100
I bring glad tidings.
419
00:21:31,200 --> 00:21:33,800
For on this day
I have chosen a champion
420
00:21:33,800 --> 00:21:35,900
who will run this castle
421
00:21:36,000 --> 00:21:40,400
and be my closest advisor
and bestest buddy.
422
00:21:40,500 --> 00:21:43,200
My new champion is...
423
00:21:43,300 --> 00:21:44,600
...Sir Butt-Kiss!
424
00:21:54,800 --> 00:21:56,200
Thank you.
425
00:21:56,200 --> 00:22:00,600
Poor Sir Fix-A-Lot had been passed over.
426
00:22:00,600 --> 00:22:04,900
So, Sir Fix-A-Lot
moved into a giant shoe,
427
00:22:05,000 --> 00:22:08,500
got a bad case of athlete's face,
428
00:22:08,600 --> 00:22:09,800
dove into a moat...
429
00:22:09,900 --> 00:22:11,800
Ah, what the heck.
430
00:22:11,900 --> 00:22:13,600
... and got eaten by crocodiles.
431
00:22:15,600 --> 00:22:17,000
The end.
432
00:22:17,100 --> 00:22:20,300
The end? That can't be the end.
433
00:22:20,400 --> 00:22:22,700
- Why? Why not?
- It's not happy.
434
00:22:22,700 --> 00:22:26,300
There aren't happy endings in real life.
Sooner you know that, the better.
435
00:22:26,300 --> 00:22:29,100
- It's not fair!
- What? What's not fair?
436
00:22:29,100 --> 00:22:33,200
I mean, shouldn't Sir Fix-A-Lot
at least get a shot to be champion?
437
00:22:33,300 --> 00:22:36,700
- A shot? Hmm...
- If Sir Fix-A-Lot is better
438
00:22:36,700 --> 00:22:39,700
than Sir Butt-Kiss, he should
get a chance to prove it.
439
00:22:39,800 --> 00:22:42,200
OK. Yeah, yeah,
Bobbi, good.
440
00:22:42,300 --> 00:22:44,100
What the king
really said was...
441
00:22:44,100 --> 00:22:46,600
On second thought,
442
00:22:46,700 --> 00:22:49,700
there is another worthy man
in my kingdom,
443
00:22:49,800 --> 00:22:53,300
and it wouldn't be fair
unless he got a shot, too.
444
00:22:53,400 --> 00:22:56,300
Sir Fix-A-Lot!
445
00:22:56,300 --> 00:22:58,400
And then the crowd went nuts.
446
00:22:58,500 --> 00:23:00,700
Don't Stop Believin']
447
00:23:00,800 --> 00:23:05,300
But, Sire, Fix-A-Lot
is as common as muck.
448
00:23:05,400 --> 00:23:06,600
Boo!
449
00:23:06,600 --> 00:23:09,600
And Friar Fred
drop-kicked a booing goblin.
450
00:23:09,700 --> 00:23:12,500
Boo!
451
00:23:12,600 --> 00:23:16,700
And the mermaid teacher did one of those
weird tail dolphin moves.
452
00:23:19,400 --> 00:23:22,000
And Stinky and Smelly
did the fastest Irish jig ever.
453
00:23:22,100 --> 00:23:25,100
Whoo-hoo-hoo!
454
00:23:25,200 --> 00:23:27,800
Yeah. Right on.
455
00:23:27,900 --> 00:23:31,200
Prince Bugsy busted out
some fancy moves.
456
00:23:32,700 --> 00:23:34,200
And then... and then...
457
00:23:34,200 --> 00:23:36,200
It started raining gumballs.
458
00:23:39,700 --> 00:23:41,500
Raining gumballs?
459
00:23:41,500 --> 00:23:44,700
Why not? It's a bedtime story.
Anything can happen.
460
00:23:44,700 --> 00:23:47,800
Yeah, yeah.
I guess in a story.
461
00:23:47,800 --> 00:23:51,100
I just wish it was like that
in real life. I really do.
462
00:23:52,500 --> 00:23:55,500
- What was that?
- Bugsy.
463
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
Oh.
464
00:23:57,700 --> 00:23:59,300
He rings that bell when he's hungry?
465
00:23:59,400 --> 00:24:02,700
No, when he needs to go to sleep.
466
00:24:08,900 --> 00:24:11,900
OK. As you wish,
Your Highness.
467
00:24:15,700 --> 00:24:19,800
All right, you guys, have a good sleep.
You, too, uh, weird eyes.
468
00:24:27,000 --> 00:24:30,200
Well, I don't
have much to work with,
469
00:24:30,300 --> 00:24:32,400
but I will make us
470
00:24:32,500 --> 00:24:35,700
a delicious breakfast
471
00:24:35,700 --> 00:24:38,300
that I know you will enjoy.
472
00:24:38,400 --> 00:24:41,400
Yes, some banana
on the rice cake,
473
00:24:41,500 --> 00:24:44,100
and then what do we call this?
Wheat germ.
474
00:24:44,100 --> 00:24:46,800
I was told germs are bad for you,
but here goes.
475
00:24:48,200 --> 00:24:50,100
I like it.
476
00:24:50,100 --> 00:24:52,700
A rice cake-banana-wheat germ sandwich.
477
00:24:52,800 --> 00:24:54,300
And what do we got?
478
00:25:00,000 --> 00:25:01,600
This is terrible.
479
00:25:01,700 --> 00:25:04,100
Doesn't your, your mother
have taste buds?
480
00:25:04,100 --> 00:25:06,900
What are we doing here?
We got nothing to use in this house.
481
00:25:07,000 --> 00:25:08,500
Hang on.
482
00:25:10,200 --> 00:25:12,000
A little flavor.
483
00:25:13,900 --> 00:25:17,000
It's good because, now we don't
have to brush our teeth.
484
00:25:19,200 --> 00:25:22,700
There you go. At least we got
a little mint going on. Guys want one?
485
00:25:23,800 --> 00:25:25,800
Hang on.
486
00:25:28,300 --> 00:25:31,200
Hello!
487
00:25:31,200 --> 00:25:33,900
Bronson? The television set
in Mr. Nottingham's room
488
00:25:34,000 --> 00:25:36,100
is broken and it needs
to be fixed right away.
489
00:25:36,200 --> 00:25:39,200
I have a situation here.
I'm watching my nephew and my niece.
490
00:25:39,300 --> 00:25:41,800
I'm sorry. Are you having
difficulty hearing me?
491
00:25:41,800 --> 00:25:44,400
Mr. Nottingham wants
to watch television now!
492
00:25:44,400 --> 00:25:46,900
I hear you.
I speak trollinese, don't worry.
493
00:25:46,900 --> 00:25:49,900
There's a leprechaun behind you.
494
00:25:49,900 --> 00:25:51,700
Gotcha.
495
00:25:54,800 --> 00:25:57,100
Thanks a lot, gentlemen. OK.
496
00:25:57,200 --> 00:25:58,500
- Wow.
- It's pretty, huh?
497
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
Whoa!
498
00:25:59,700 --> 00:26:03,600
I got to go fix my boss' television set,
but I need somebody to watch you two.
499
00:26:03,700 --> 00:26:06,400
Violet!
Right here. Give a smile.
500
00:26:06,500 --> 00:26:07,900
Hang on.
501
00:26:08,000 --> 00:26:11,600
Violet! Skeeter Bronson,
the handyman from the other day.
502
00:26:11,700 --> 00:26:13,400
Oh, right. Yes.
503
00:26:13,500 --> 00:26:15,800
Listen, uh, I got some kids
with me right now.
504
00:26:15,800 --> 00:26:18,300
My nephew and niece. But,
I gotta fix your father's TV.
505
00:26:18,400 --> 00:26:20,100
Could you watch them a few minutes?
506
00:26:20,100 --> 00:26:21,500
Huh?
507
00:26:23,000 --> 00:26:25,300
Yeah, yeah. All right, I'm going.
508
00:26:25,400 --> 00:26:28,200
Come in.
509
00:26:30,100 --> 00:26:33,600
- Mr. Nottingham, sir?
- Uh, the telly won't turn on.
510
00:26:33,700 --> 00:26:37,300
It won't? Well, let me just
take a... tallyho at it, OK?
511
00:26:37,300 --> 00:26:39,100
I'll just flip this light on.
512
00:26:39,200 --> 00:26:42,800
No, no, no, no!
Absolutely not!
513
00:26:42,900 --> 00:26:44,300
I'm fighting a cold here.
514
00:26:44,400 --> 00:26:46,700
I must stay in the dark
whenever possible.
515
00:26:46,800 --> 00:26:48,300
Do you realize
516
00:26:48,400 --> 00:26:52,300
germs can reproduce
80 percent faster in bright light?
517
00:26:52,300 --> 00:26:55,200
Oh, OK. Here we go,
nice and dark again.
518
00:26:55,200 --> 00:26:57,600
- The germs are confused.
- Come towards me.
519
00:26:57,700 --> 00:27:00,500
OK. It's got to be
around here somewhere.
520
00:27:03,000 --> 00:27:04,300
For heaven's sake.
521
00:27:04,400 --> 00:27:06,800
I'm so sorry, sir.
I just can't see a thing.
522
00:27:06,900 --> 00:27:09,100
- To your left, there.
- Oh!
523
00:27:09,200 --> 00:27:12,700
There's the TV. So how's the,
uh, new hotel coming, sir?
524
00:27:12,800 --> 00:27:16,800
Oh, very well. Still dealing with the
city on building permits and whatnot.
525
00:27:16,900 --> 00:27:18,300
Uh-huh.
526
00:27:18,400 --> 00:27:20,100
I can't tell you the secret theme.
527
00:27:20,200 --> 00:27:22,600
It's so good, we don't want
anyone to steal it.
528
00:27:22,600 --> 00:27:25,600
- I hear you, sir.
- OK, I'll tell you.
529
00:27:25,600 --> 00:27:27,700
Come along, sit down. Please.
530
00:27:27,700 --> 00:27:29,100
Great.
531
00:27:29,900 --> 00:27:31,700
Ready?
532
00:27:33,100 --> 00:27:35,600
Rock and roll.
533
00:27:35,700 --> 00:27:38,700
Vintage vinyl.
Music memorabilia in the lobby.
534
00:27:38,700 --> 00:27:42,000
Oh, OK. Like, uh, like the Hard Rock?
535
00:27:42,000 --> 00:27:44,800
- The What What?
- The Hard Rock Hotel.
536
00:27:44,900 --> 00:27:47,900
They've been using
that theme for, like, years.
537
00:27:49,100 --> 00:27:53,900
Get Kendall Duncan
up here straightaway, please.
538
00:27:54,000 --> 00:27:56,200
What a perfect
little powder puff.
539
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
Thank you.
540
00:28:01,300 --> 00:28:04,800
So, Patrick, truth or dare?
541
00:28:04,800 --> 00:28:07,100
Truth?
542
00:28:07,100 --> 00:28:10,300
How old were you the first time
you kissed a girl?
543
00:28:10,300 --> 00:28:12,400
Patrick never kissed a girl.
544
00:28:12,500 --> 00:28:14,400
Girls are bis-crusting.
545
00:28:15,300 --> 00:28:18,200
Except for Trisha Sparks.
546
00:28:18,200 --> 00:28:21,100
Ooh, is that a girl in your class,
you little Romeo?
547
00:28:21,200 --> 00:28:22,300
Hey, guys.
548
00:28:22,400 --> 00:28:24,700
Hi, Aunt Jill, did you
get the note we left you?
549
00:28:24,800 --> 00:28:26,600
Yes, I did.
550
00:28:26,700 --> 00:28:29,600
And, uh, now we have to get you guys
ready for school. So, come on.
551
00:28:29,700 --> 00:28:31,600
- Hi.
- Hi.
552
00:28:32,800 --> 00:28:34,800
Oh, hey. You're, uh...
553
00:28:34,800 --> 00:28:39,300
- Uh-huh. Here's your fat mouse.
- It's a guinea pig, but...
554
00:28:39,400 --> 00:28:42,500
And you, young man...
555
00:28:42,600 --> 00:28:47,300
I want to hear all about this little
Trisha Sparks next time I see you.
556
00:28:50,700 --> 00:28:52,700
Trisha Sparks is
two years older than you.
557
00:28:52,800 --> 00:28:55,200
She's hot.
558
00:28:57,200 --> 00:29:02,300
I'm very disappointed in you, Kendall.
We almost made an apocalyptic mistake.
559
00:29:02,400 --> 00:29:07,700
This rock and roll idea
of yours is old hat.
560
00:29:07,700 --> 00:29:12,300
Well, sir, I had every intention
of putting our own spin on it.
561
00:29:12,400 --> 00:29:13,700
Do you know what, Skeeter?
562
00:29:13,700 --> 00:29:16,400
I'm starting to get a fuzzy recollection
563
00:29:16,400 --> 00:29:18,600
of something I said to your father.
564
00:29:18,600 --> 00:29:22,500
In fact, I am going to give you a shot.
565
00:29:24,300 --> 00:29:27,800
If you can come up with a better theme
than Kendall does,
566
00:29:27,800 --> 00:29:30,000
I'll let you run the new place instead.
567
00:29:30,100 --> 00:29:32,400
Oh, sir.
568
00:29:32,400 --> 00:29:35,400
Don't you think this is perhaps
a little too much of a cruel joke
569
00:29:35,400 --> 00:29:38,600
to be playing on somebody as...
well, the, the maintenance guy?
570
00:29:38,700 --> 00:29:40,900
- No, I don't.
- No.
571
00:29:41,000 --> 00:29:45,800
Mr. Bronson has been working
for this company for 25 years.
572
00:29:45,900 --> 00:29:50,300
I'm beginning to think I may have
seriously underdemeciated him.
573
00:29:50,400 --> 00:29:52,700
I'm sorry.
"Underdemeciated"?
574
00:29:52,700 --> 00:29:58,100
Precisely. You can both present your
ideas at my birthday party this weekend.
575
00:29:58,200 --> 00:30:00,700
Thank you, Kendall.
That is all.
576
00:30:00,800 --> 00:30:03,200
Mr. Bronson, the television,
if you would.
577
00:30:03,300 --> 00:30:06,200
Oh, and do watch out
for the germ vaporizer.
578
00:30:07,800 --> 00:30:07,900
Rock Me Amadeus]
579
00:30:07,900 --> 00:30:09,000
Rock Me Amadeus]
580
00:30:09,100 --> 00:30:11,300
The best day of my life!
581
00:30:11,400 --> 00:30:13,600
# Amadeus Amadeus
582
00:30:13,700 --> 00:30:16,700
# Amadeus Ow! Amadeus
Yeah, yeah, yeah!
583
00:30:16,700 --> 00:30:19,700
# Amadeus Amadeus Amadeus
584
00:30:19,800 --> 00:30:22,200
# Ooh, rock me Amadeus
585
00:30:22,200 --> 00:30:25,000
# Amadeus Amadeus
586
00:30:26,800 --> 00:30:29,100
Whoa. I like your car, pal.
587
00:30:29,100 --> 00:30:31,100
Hey, thanks, champ.
You know what they say.
588
00:30:31,100 --> 00:30:33,500
You want to be the best,
you got to drive the best.
589
00:30:33,600 --> 00:30:35,300
Hey, uh, not to get personal,
590
00:30:35,400 --> 00:30:38,000
but what's a sweet ride
like that cost, anyways?
591
00:30:38,100 --> 00:30:40,800
You know what? Actually it's
surprisingly affordable.
592
00:30:40,900 --> 00:30:41,900
Yeah?
593
00:30:42,000 --> 00:30:45,100
If you saved every paycheck you
earn for the rest of your life
594
00:30:45,200 --> 00:30:48,500
and then multiply it by ten, you
could probably buy my muffler.
595
00:30:50,300 --> 00:30:52,700
Ah-ooga!
596
00:30:52,700 --> 00:30:55,100
Oh, you wanna drag race, do you?
597
00:30:58,800 --> 00:31:01,600
You win! Good job.
598
00:31:22,200 --> 00:31:23,900
What?
599
00:31:52,700 --> 00:31:54,700
This is spooky.
600
00:32:01,800 --> 00:32:05,200
You've got to be kidding me!
Look at this. I'm losing all my candy.
601
00:32:05,300 --> 00:32:09,200
How can you not see
a 50-foot trailer? Come on.
602
00:32:13,300 --> 00:32:17,200
So you have to compete for your job with
Skeeter Bronson. You'll annihilate him.
603
00:32:17,300 --> 00:32:20,200
Oh, I know. It's just
a little degrading, that's all.
604
00:32:22,900 --> 00:32:25,300
Thanks for being there.
605
00:32:25,400 --> 00:32:29,700
I'll be there as long as
there's a there to be at.
606
00:32:33,300 --> 00:32:34,600
Oh, hello, children.
607
00:32:34,700 --> 00:32:36,800
We're looking for Skeeter Bronson.
608
00:32:36,800 --> 00:32:39,000
Oh, Mr. Bronson.
609
00:32:39,100 --> 00:32:41,300
Yes, you'll find him in room 109.
610
00:32:41,400 --> 00:32:43,500
- OK.
- Please, this way.
611
00:32:53,500 --> 00:32:56,300
- Oh, my God! Did you see that thing?
- Those eyes.
612
00:32:56,400 --> 00:32:59,300
They were, they were staring
into my, my very soul.
613
00:33:00,900 --> 00:33:02,800
- Hey, Uncle Skeeter!
- Hey!
614
00:33:02,900 --> 00:33:06,300
- Just who I wanted to see.
- Hey, chief, here's Bugsy.
615
00:33:06,400 --> 00:33:08,000
- Got him.
- Why do they have to stay here?
616
00:33:08,100 --> 00:33:10,100
Because I'm on call tonight,
Jennifer.
617
00:33:10,100 --> 00:33:12,400
It's Jill, actually, Scooter.
618
00:33:12,500 --> 00:33:13,800
It is? OK, yeah...
619
00:33:16,300 --> 00:33:17,700
You did not just do that.
620
00:33:17,800 --> 00:33:19,500
I did. Watch.
I'm gonna do it again.
621
00:33:21,200 --> 00:33:24,400
So, guys, anything weird
happen to you today?
622
00:33:24,500 --> 00:33:27,700
I had a substitute teacher
with an eye patch.
623
00:33:27,800 --> 00:33:30,800
Uh... that's a little weird.
I'm talking like big-time weird.
624
00:33:30,900 --> 00:33:33,300
Maybe coincidence weird, uh...
625
00:33:33,400 --> 00:33:36,300
...as in gumball weird?
626
00:33:36,300 --> 00:33:38,200
We're not allowed to chew gum.
627
00:33:38,200 --> 00:33:41,600
Of course you're not.
You guys want to go to sleep?
628
00:33:41,700 --> 00:33:43,200
It's only 5:30.
629
00:33:43,300 --> 00:33:44,700
And we haven't had dinner.
630
00:33:44,800 --> 00:33:47,700
Hmm. OK.
631
00:33:47,800 --> 00:33:49,100
Room service!
632
00:33:49,100 --> 00:33:53,000
So you've never
been skateboarding?
633
00:33:53,100 --> 00:33:54,600
You've never played video games?
634
00:33:54,700 --> 00:33:56,900
Mom says they rot your brain.
635
00:33:57,000 --> 00:34:01,300
That's not true. I've been playing video
games my whole life, and look at me.
636
00:34:03,600 --> 00:34:06,100
Yeah, maybe she's got a point.
637
00:34:06,200 --> 00:34:08,800
You. You've never eaten bacon?
638
00:34:08,800 --> 00:34:10,700
What's bacon?
639
00:34:10,800 --> 00:34:13,800
Bacon is the juicy,
fatty part of the pig
640
00:34:13,800 --> 00:34:16,000
right adjacent to the rear.
641
00:34:16,100 --> 00:34:21,000
But delicious and tasty,
not how I just made it sound.
642
00:34:21,000 --> 00:34:24,700
And this is the first hamburger
you've ever eaten?
643
00:34:24,800 --> 00:34:28,000
- What's the verdict? What do you think?
- Life-changing.
644
00:34:28,100 --> 00:34:30,400
- Mom's gonna kill us.
- No, she isn't.
645
00:34:30,500 --> 00:34:33,000
First of all, she's never
gonna find out about this.
646
00:34:33,000 --> 00:34:36,200
And second of all, she used to eat
plenty of hamburgers
647
00:34:36,300 --> 00:34:38,400
when we were growing up
in this very room.
648
00:34:38,500 --> 00:34:40,800
She did?
649
00:34:40,900 --> 00:34:44,000
Looks like Bugsy's eaten a lot
of burgers in the last ten minutes.
650
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Wow!
651
00:34:47,100 --> 00:34:49,900
He keeps going like that,
we could make bacon out of Bugsy.
652
00:34:51,500 --> 00:34:53,800
He's kidding, Bugsy.
Take it easy.
653
00:34:53,900 --> 00:34:57,100
OK. Let's get you carnivores to bed.
654
00:34:57,200 --> 00:34:59,200
I got a, a new story
I want to lay on you.
655
00:34:59,200 --> 00:35:01,100
What do you think
of cowboys and Indians?
656
00:35:01,200 --> 00:35:03,900
Oh, yes, tonight's the night!
657
00:35:04,000 --> 00:35:06,700
I just like cowboys and Indians
'cause of the conflict.
658
00:35:06,800 --> 00:35:06,800
OK, once upon a time in the Old West,
659
00:35:06,800 --> 00:35:10,200
OK, once upon a time in the Old West,
660
00:35:10,300 --> 00:35:12,800
before room service was
even invented...
661
00:35:12,900 --> 00:35:16,300
... there was a farm hand
named Jeremiah Skeets.
662
00:35:16,400 --> 00:35:18,500
He was looking to get
ahead in the world,
663
00:35:18,500 --> 00:35:19,800
but was having a problem
664
00:35:19,900 --> 00:35:22,000
with his current mode
of transportation.
665
00:35:25,400 --> 00:35:28,700
Uh, that was my horse.
That wasn't me, everybody.
666
00:35:30,100 --> 00:35:32,400
Someone once told Jeremiah
667
00:35:32,500 --> 00:35:34,700
that if he wanted to be the best,
668
00:35:34,800 --> 00:35:37,200
he'd have to ride the best.
669
00:35:37,300 --> 00:35:39,300
You mind showing me your finest horse?
670
00:35:43,600 --> 00:35:47,700
My ancestors believe horse spirit
671
00:35:47,800 --> 00:35:52,100
come down from mountain
during time of fire, wind.
672
00:35:53,200 --> 00:35:57,800
Many brave warrior
walk trail of moon bear...
673
00:35:57,800 --> 00:36:01,700
OK. Look, I just want to see your finest
horse, not a whole thing there.
674
00:36:01,700 --> 00:36:05,100
- Sorry. I can do it.
- All right.
675
00:36:05,200 --> 00:36:08,000
Screaming Rooster, bring out Ferrari.
676
00:36:08,100 --> 00:36:09,600
Ferrari.
677
00:36:12,400 --> 00:36:14,300
Oh, my.
678
00:36:14,300 --> 00:36:17,100
Oh, my, oh, my!
679
00:36:17,100 --> 00:36:18,400
Look at that.
680
00:36:18,500 --> 00:36:20,600
Whoa!
681
00:36:20,600 --> 00:36:24,300
I would get automatic respect
riding such a beautiful animal,
682
00:36:24,400 --> 00:36:27,500
but I'm afraid that's just
a bit out of my price range.
683
00:36:27,600 --> 00:36:30,700
Tell you what, white bread.
684
00:36:30,800 --> 00:36:33,400
I'll give you Ferrari...
685
00:36:34,200 --> 00:36:37,000
...for free!
686
00:36:37,100 --> 00:36:39,700
Boo-yah!
The end. I love it.
687
00:36:39,800 --> 00:36:43,600
Brilliant story.
So he got the Ferrari for free.
688
00:36:43,700 --> 00:36:45,200
I love that. I love that.
689
00:36:45,300 --> 00:36:49,600
A guy getting a free horse?
That's not a good story.
690
00:36:51,100 --> 00:36:54,700
Where's the arc? There's no arc.
I've not learned anything.
691
00:36:54,800 --> 00:36:57,200
Also, you've got
a moral obligation to them.
692
00:36:57,300 --> 00:36:59,300
What are they gonna
walk away from that with?
693
00:36:59,400 --> 00:37:02,500
I didn't know we were doing
an After School Special.
694
00:37:02,600 --> 00:37:05,100
Why can't he do something
a real gentleman would do,
695
00:37:05,200 --> 00:37:07,100
like save a damsel in distress?
696
00:37:08,400 --> 00:37:10,800
Not a bad idea, munchkin.
697
00:37:10,800 --> 00:37:14,500
OK. So, uh...
let's continue.
698
00:37:14,600 --> 00:37:17,100
Jeremiah was
out for a ride when...
699
00:37:18,700 --> 00:37:20,400
Oh, please, don't!
700
00:37:20,500 --> 00:37:24,300
- Give us that jewelry.
- You want my pearls? Help! Please!
701
00:37:24,300 --> 00:37:28,100
Yah! Yah! Yah! Whoo!
702
00:37:29,700 --> 00:37:32,700
Oh, my necklace? Here, take it.
703
00:37:32,700 --> 00:37:34,700
Come on, boy!
704
00:37:34,700 --> 00:37:36,600
Here.
705
00:37:36,700 --> 00:37:38,800
What else you got, sweetie?
706
00:37:38,800 --> 00:37:41,100
Help! Help!
707
00:37:44,400 --> 00:37:46,400
Leave the lady alone!
708
00:37:52,900 --> 00:37:55,000
Care for a lift, ma'am?
709
00:37:55,100 --> 00:37:56,800
- Yeah.
- Oh!
710
00:37:56,900 --> 00:38:01,300
- Nice horse.
- Oh, what, this old thing?
711
00:38:01,300 --> 00:38:04,400
Now, any of you gentlemen want to give
the nice lady her stuff back?
712
00:38:04,400 --> 00:38:06,100
Not a chance, huh?
713
00:38:06,200 --> 00:38:08,700
Because I beg to differ!
714
00:38:08,800 --> 00:38:11,000
- My hero.
- I like that.
715
00:38:12,800 --> 00:38:15,900
So Jeremiah spirited
Miss Davenport away to safety,
716
00:38:16,000 --> 00:38:17,200
when she says...
717
00:38:17,200 --> 00:38:19,600
Shall we go drink champagne
in a nearby hot tub?
718
00:38:22,100 --> 00:38:23,900
- Hot tub?
- Mmm.
719
00:38:24,000 --> 00:38:25,900
Uh, yeah. No.
720
00:38:26,000 --> 00:38:29,600
I was saying that because I wanted to
see if you two were paying attention.
721
00:38:31,900 --> 00:38:35,000
What happened was Jeremiah
dropped Miss Davenport off
722
00:38:35,000 --> 00:38:37,400
in the nearest town, safe and sound.
723
00:38:37,400 --> 00:38:39,200
How ever can I thank you, sir?
724
00:38:39,200 --> 00:38:41,500
Ah, no thanks necessary, ma'am.
725
00:38:41,500 --> 00:38:44,500
But I do insist on expressing
my gratitude in some manner.
726
00:38:45,600 --> 00:38:47,700
Fair enough. I'll take...
727
00:38:47,800 --> 00:38:51,100
...$100 million.
728
00:38:51,100 --> 00:38:53,800
The end. Let's hope it works.
729
00:38:53,900 --> 00:38:56,200
Very well written,
brilliantly constructed.
730
00:38:56,300 --> 00:38:59,500
Jeremiah wouldn't take money
for doing a good deed.
731
00:38:59,600 --> 00:39:02,400
Uh... I know Jeremiah
a lot better than you guys.
732
00:39:02,400 --> 00:39:04,900
And believe me, he'd be all over that.
He loves money.
733
00:39:05,000 --> 00:39:06,300
Mmm!
734
00:39:06,400 --> 00:39:08,800
I don't want that.
Go back, rewrite. Rewrite.
735
00:39:08,900 --> 00:39:10,700
Gentlemen don't get paid.
736
00:39:10,800 --> 00:39:13,200
Will you just...
Who's telling the story here?
737
00:39:13,300 --> 00:39:15,400
It should really end more like this.
738
00:39:15,400 --> 00:39:18,400
Well, I must give you
some token of my appreciation.
739
00:39:18,400 --> 00:39:19,600
Oh, no.
740
00:39:19,700 --> 00:39:21,800
Perhaps... a kiss?
741
00:39:22,700 --> 00:39:23,900
Touchdown.
742
00:39:25,500 --> 00:39:27,700
Then an angry dwarf kicks him.
743
00:39:27,800 --> 00:39:29,300
Ow!
744
00:39:30,400 --> 00:39:32,200
What the heck did you do that for?
745
00:39:32,300 --> 00:39:34,300
Because I'm angry.
746
00:39:34,300 --> 00:39:36,200
Go! Let's go!
747
00:39:37,000 --> 00:39:38,500
All right! Yeah!
748
00:39:39,700 --> 00:39:41,300
I didn't do nothing to you!
749
00:39:41,300 --> 00:39:43,500
- The end.
- You know what?
750
00:39:43,600 --> 00:39:45,900
Laugh as much as you want.
I'll take a Ferrari
751
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
and a kiss any day of the week.
752
00:39:48,000 --> 00:39:49,800
I'd just like to kiss a Ferrari.
753
00:39:51,400 --> 00:39:54,300
- All right. Good night.
- Good night, Uncle Skeeter.
754
00:39:54,400 --> 00:39:55,900
Good night, home slice.
755
00:39:56,000 --> 00:39:58,600
Thanks for the stories.
756
00:39:58,700 --> 00:40:00,600
You came up with
all the good parts, Bobbi.
757
00:40:00,700 --> 00:40:02,500
Good night, y'all.
758
00:40:02,600 --> 00:40:04,200
You too there, Bugsy.
759
00:40:07,000 --> 00:40:10,700
And them braids look fantastic.
They've taken years off you.
760
00:40:10,700 --> 00:40:13,200
You mind sleeping over?
I'm gonna duck out a few hours.
761
00:40:13,300 --> 00:40:16,000
Oh, yeah, yeah.
Mmm. By the way, um,
762
00:40:16,000 --> 00:40:18,200
I am, uh, legally obliged to tell you
763
00:40:18,200 --> 00:40:22,200
that I suffer from...
sleep panic disorder.
764
00:40:22,300 --> 00:40:24,800
OK, what's, uh, sleep panic disorder?
765
00:40:24,900 --> 00:40:27,400
Believe me, you don't want to know.
766
00:40:37,400 --> 00:40:41,300
What am I thinking? Why would
anyone give me a free Ferrari?
767
00:40:41,400 --> 00:40:43,700
I must be losing my mind.
768
00:40:45,500 --> 00:40:48,100
Much power of the horse
underneath that hood.
769
00:40:54,000 --> 00:40:55,200
Hello.
770
00:40:57,400 --> 00:40:59,200
Are you the guy I'm supposed to see?
771
00:41:02,000 --> 00:41:04,100
I'm here, aren't I?
772
00:41:06,200 --> 00:41:11,200
So... am I about to get
a cherry red Ferrari?
773
00:41:14,000 --> 00:41:15,400
I don't see why not.
774
00:41:22,200 --> 00:41:27,100
For... free?
775
00:41:28,200 --> 00:41:33,200
Sounds good to... me!
776
00:41:34,600 --> 00:41:37,100
What do I do now?
Eat a gumball or something?
777
00:41:38,500 --> 00:41:39,500
Yes.
778
00:41:43,700 --> 00:41:46,200
- Fell out of the sky, right?
- Yeah.
779
00:41:46,300 --> 00:41:47,200
Shh!
780
00:41:47,300 --> 00:41:49,300
Oh! Shh.
781
00:41:49,400 --> 00:41:50,800
I won't tell nobody.
782
00:41:53,300 --> 00:41:56,700
Now, close your eyes
and count to three.
783
00:41:56,800 --> 00:41:58,600
- OK.
- Then it's all gonna happen.
784
00:41:58,600 --> 00:41:59,600
- No.
- Yeah.
785
00:42:00,700 --> 00:42:03,700
- One, two...
- Yeah.
786
00:42:03,800 --> 00:42:04,900
...three.
787
00:42:05,000 --> 00:42:07,300
Ferrari!
788
00:42:07,300 --> 00:42:10,400
Hey! My wallet!
789
00:42:10,500 --> 00:42:12,200
Not anymore!
790
00:42:16,200 --> 00:42:19,100
Excuse me.
Hi, boys.
791
00:42:22,300 --> 00:42:24,200
OK, thank you.
792
00:42:28,800 --> 00:42:31,800
Thanks, guys. Sorry.
I'm just trying to find my car.
793
00:42:31,900 --> 00:42:33,300
All By Myself]
794
00:42:33,300 --> 00:42:36,400
Good thing my wallet
only had three dollars in it.
795
00:42:36,500 --> 00:42:39,000
And my Derek Jeter baseball card!
796
00:42:39,100 --> 00:42:42,500
Guys, guys, stop, please.
797
00:42:43,700 --> 00:42:46,000
You've had enough, now.
Thank you.
798
00:42:46,000 --> 00:42:47,100
Stop!
799
00:42:55,200 --> 00:42:56,700
Come on, man!
800
00:42:56,800 --> 00:42:59,500
- Care for a lift, ma'am?
- Skeeter?
801
00:42:59,600 --> 00:43:01,600
- Skeeter Bronson?
- Yes, ma'am.
802
00:43:04,000 --> 00:43:05,600
What do you say you boys
803
00:43:05,700 --> 00:43:08,200
give the pretty lady back
the pictures you took?
804
00:43:09,700 --> 00:43:12,900
Sure about that, now?
Because I beg to differ.
805
00:43:14,700 --> 00:43:15,800
Guy's got a gun!
806
00:43:18,500 --> 00:43:21,000
I'm just happy they
didn't make me use this thing.
807
00:43:25,200 --> 00:43:27,300
- My hero.
- Really?
808
00:43:27,400 --> 00:43:29,800
That was brilliant, Skeeter.
809
00:43:29,900 --> 00:43:32,800
I don't know what happened.
Something came over me.
810
00:43:32,900 --> 00:43:34,400
It felt good.
It felt really good.
811
00:43:34,400 --> 00:43:36,300
How am I ever going to thank you?
812
00:43:36,400 --> 00:43:38,200
Hmm.
813
00:43:38,200 --> 00:43:40,800
No thanks is necessary, ma'am?
814
00:43:40,900 --> 00:43:44,600
Oh, am I in the presence
of a gentleman?
815
00:43:44,700 --> 00:43:46,900
At your service, ma'am.
816
00:43:46,900 --> 00:43:50,400
Well, I must show
my appreciation in some form.
817
00:43:54,700 --> 00:43:56,100
Ow!
818
00:43:56,100 --> 00:43:58,800
Consider yourself
big people-bashed, sucker.
819
00:43:58,900 --> 00:44:00,300
I knew you were gonna show up.
820
00:44:00,400 --> 00:44:03,600
Get in the Gremlin, Jimmy,
before Sasquatch calls the cops.
821
00:44:03,700 --> 00:44:06,300
Yeah, 'cause that's
how we do what we do. Right?
822
00:44:06,400 --> 00:44:07,700
That's what you get, buddy.
823
00:44:07,800 --> 00:44:11,500
Oh! Oh! Oh!
Let's go! Yeah!
824
00:44:11,600 --> 00:44:13,900
Pull me in. Let's get
out of here. Pull me in!
825
00:44:13,900 --> 00:44:16,600
Big people stink!
826
00:44:17,800 --> 00:44:20,500
OK, well, you don't see that every day.
827
00:44:20,600 --> 00:44:26,300
Indeed. And on that strange note,
I bid you good night.
828
00:44:26,400 --> 00:44:29,100
Yes, yes.
829
00:44:29,200 --> 00:44:33,000
Oh! Oh!
830
00:44:33,000 --> 00:44:35,900
All right, so that's how I'm getting it.
831
00:44:36,000 --> 00:44:39,000
- Getting what?
- This is just... I shouldn't.
832
00:44:39,100 --> 00:44:41,700
I, I couldn't. You know what?
I can. I'm gonna take it.
833
00:44:41,800 --> 00:44:43,700
What are you talking about?
834
00:44:43,800 --> 00:44:46,200
I'm talking about a very generous girl
835
00:44:46,300 --> 00:44:50,100
who wants to give her rescuer
a cherry red Ferrari...
836
00:44:50,100 --> 00:44:52,200
...for free!
837
00:44:53,100 --> 00:44:54,700
This is sick!
838
00:44:54,700 --> 00:44:58,500
Well, uh, good luck with that.
I'm just going to go.
839
00:44:58,600 --> 00:44:59,700
What do you mean?
840
00:44:59,700 --> 00:45:01,700
Do you have another one at your house?
841
00:45:01,800 --> 00:45:04,200
Am I, am I supposed
to follow you or something?
842
00:45:04,300 --> 00:45:06,400
So seriously, no, no Ferrari?
843
00:45:10,100 --> 00:45:12,400
Where's the $100 million, at least?!
844
00:45:13,300 --> 00:45:14,500
Boo!
845
00:45:17,300 --> 00:45:19,600
Hey, hey, hey!
Get your own campaign vehicle.
846
00:45:19,600 --> 00:45:21,400
Yeah.
847
00:45:21,500 --> 00:45:24,200
- Hi.
- Hey, Aunt Jill.
848
00:45:24,300 --> 00:45:26,300
Hey, guys.
How did last night go?
849
00:45:26,400 --> 00:45:29,800
An angry dwarf kicked me in the leg,
and I didn't get a free Ferrari.
850
00:45:29,800 --> 00:45:30,900
So there you go.
851
00:45:31,000 --> 00:45:33,100
Oh. How sad.
852
00:45:33,200 --> 00:45:36,500
- He's talking about our bedtime story.
- Oh.
853
00:45:36,600 --> 00:45:39,900
Uncle Skeeter said Jeremiah would get
a new horse and a kiss,
854
00:45:39,900 --> 00:45:41,800
but I said the dwarf would kick him.
855
00:45:43,900 --> 00:45:45,600
You said it.
856
00:45:45,700 --> 00:45:47,600
Maybe that's how it works.
857
00:45:47,700 --> 00:45:49,300
The kids control the stories.
858
00:45:50,900 --> 00:45:53,800
And there are the wind chimes.
You know what that means.
859
00:45:53,900 --> 00:45:55,100
What what means?
860
00:45:55,100 --> 00:45:57,300
Huh?
861
00:45:57,400 --> 00:45:59,600
Nothing.
Don't worry about it.
862
00:45:59,600 --> 00:46:00,700
I won't.
863
00:46:02,200 --> 00:46:05,900
OK, guys. Um, what is Bugsy doing?
864
00:46:08,900 --> 00:46:12,800
Working off the hamburgers
he ate last night.
865
00:46:12,800 --> 00:46:15,600
Yes, I gave Bugsy some hamburgers,
866
00:46:15,700 --> 00:46:19,300
but I gave the children
that wheat germ stuff
867
00:46:19,300 --> 00:46:21,000
because that's what they love.
868
00:46:21,100 --> 00:46:24,400
I guess it's, uh, Bugsy
watching the TV then too?
869
00:46:24,400 --> 00:46:27,000
Yeah, I flipped that on
and, look, he's glued to it.
870
00:46:30,900 --> 00:46:32,400
I'm innocent!
871
00:46:33,900 --> 00:46:35,300
What was that?
872
00:46:35,400 --> 00:46:38,600
Uh... that was the sleep
panic disorder, I believe.
873
00:46:38,700 --> 00:46:41,700
Why don't we, uh, get out of
here before the next attack.
874
00:46:41,700 --> 00:46:43,700
Whoa, whoa, whoa.
Give your uncle a kiss.
875
00:46:43,800 --> 00:46:46,100
I'm a relative, I deserve it.
Right there.
876
00:46:46,200 --> 00:46:47,900
Oh, that felt nice.
877
00:46:48,000 --> 00:46:49,900
How about one more for the road?
878
00:46:50,000 --> 00:46:53,600
- No.
- Come on, baby!
879
00:46:53,700 --> 00:46:56,400
Don't worry, we'll be back tonight.
880
00:46:56,400 --> 00:46:57,900
Yeah, no, I'm not worried.
881
00:46:57,900 --> 00:47:00,300
You're coming back,
we got a big story tonight!
882
00:47:00,400 --> 00:47:04,100
About some hotel theme ideas!
Yeah!
883
00:47:04,200 --> 00:47:06,900
- Maybe we won't come back.
- What?
884
00:47:06,900 --> 00:47:09,500
- Skeeter?
- Sir Butt-Kiss. Sir... Kendall.
885
00:47:09,600 --> 00:47:14,300
I understand that you feel a need
to prepare for our little... showdown.
886
00:47:14,400 --> 00:47:16,200
- Yeah.
- That does not excuse you
887
00:47:16,300 --> 00:47:18,000
from maintenance responsibilities.
888
00:47:18,100 --> 00:47:20,100
- Oh, no. Check.
- Lights are out in the spa.
889
00:47:20,100 --> 00:47:22,600
- The south service elevator is slow.
- Check.
890
00:47:22,600 --> 00:47:24,200
Let me try that cheesecake.
891
00:47:25,500 --> 00:47:27,900
Oh, another thing.
892
00:47:28,000 --> 00:47:32,200
I heard about your big hero act
with my girlfriend last night.
893
00:47:32,300 --> 00:47:35,300
- This paparazzi was...
- I know what it is you're trying to do,
894
00:47:35,300 --> 00:47:37,100
and it's not gonna work.
895
00:47:37,200 --> 00:47:38,700
You have to find another way
896
00:47:38,800 --> 00:47:41,600
to cozy up to the old man
because I'm here to tell you
897
00:47:41,600 --> 00:47:45,900
Violet Nottingham is not gonna
date a gum-scraping handyman.
898
00:47:48,700 --> 00:47:49,700
Hey, Kendall.
899
00:47:51,400 --> 00:47:55,200
Two things. First off,
you got something right there.
900
00:47:55,300 --> 00:47:59,400
Yeah, now, use your hands.
That's disturbing to see.
901
00:47:59,400 --> 00:48:02,900
Good. Secondly, when I get
the job at the new hotel,
902
00:48:02,900 --> 00:48:07,100
I was actually considering keeping
you on, so watch your tone with me.
903
00:48:08,400 --> 00:48:12,100
Your brief little trip
to the land of make-believe
904
00:48:12,200 --> 00:48:14,400
is just about over, my friend. OK?
905
00:48:14,500 --> 00:48:17,800
We all know your failed father
ran this hotel into the ground,
906
00:48:17,800 --> 00:48:20,500
and thankfully, you will not
get the chance to make
907
00:48:20,600 --> 00:48:22,400
the same mistake all over again.
908
00:48:24,600 --> 00:48:25,900
May want to pick that up.
909
00:48:33,200 --> 00:48:35,100
- It's Duncan.
- Lover, hello.
910
00:48:35,100 --> 00:48:36,600
I'm looking for the hotel site.
911
00:48:36,700 --> 00:48:38,800
I gave you the address,
macho bunny.
912
00:48:38,900 --> 00:48:41,600
The address you gave me is no good.
There's a school here.
913
00:48:41,700 --> 00:48:44,600
- Oh, what school?
- Webster Elementary School.
914
00:48:44,600 --> 00:48:47,400
- Oh, then you're in the right place.
- Is that so?
915
00:48:47,500 --> 00:48:50,200
- This school is being shut down.
- Uh-huh.
916
00:48:50,300 --> 00:48:53,200
The old man pulled a few strings
at the board of education.
917
00:48:53,300 --> 00:48:55,800
- Really?
- We start demolition immediately.
918
00:48:55,900 --> 00:48:58,000
That is very exciting news.
919
00:48:58,100 --> 00:49:00,300
Oh, Pinky.
920
00:49:05,400 --> 00:49:07,800
Hello!
921
00:49:07,900 --> 00:49:09,800
Skeeter? Hey, it's Wendy.
922
00:49:09,900 --> 00:49:13,100
- Hey, sissy.
- Hey. How's it going?
923
00:49:13,200 --> 00:49:15,800
- Are the kids OK?
- Oh, yeah. We're having a blast.
924
00:49:15,900 --> 00:49:17,300
That was impressive, Bobbi,
925
00:49:17,400 --> 00:49:20,500
but Uncle Skeeter can jump
over the couch the long way.
926
00:49:20,600 --> 00:49:23,900
- Skeeter, can I talk to them?
- No, I'm taking them camping.
927
00:49:24,000 --> 00:49:25,700
- No.
- Have fun in Arizona. Bye!
928
00:49:25,800 --> 00:49:28,700
Camping? No, Skeeter,
they could get poison ivy!
929
00:49:28,800 --> 00:49:31,600
- Let's go. Quietly.
- Where are we going?
930
00:49:31,700 --> 00:49:33,700
- Someplace special, fools.
- Whoo-hoo!
931
00:49:33,700 --> 00:49:37,500
Now march, march,
march, march...
932
00:49:37,500 --> 00:49:39,300
# I don't know
but it's been said
933
00:49:39,400 --> 00:49:41,000
# Bugsy's eyes
pop out of his head
934
00:49:41,100 --> 00:49:43,300
March, march, march...
935
00:49:43,400 --> 00:49:45,500
- Whoo-hoo!
- March, let's go.
936
00:49:47,600 --> 00:49:48,800
Whoa! Cool!
937
00:49:48,900 --> 00:49:51,200
We're going to have ourselves
a camp-out.
938
00:49:51,300 --> 00:49:54,300
You guys, look what he's done!
Isn't this cool?
939
00:49:54,400 --> 00:49:56,800
- See? See how nice I am?
- Yeah.
940
00:49:56,900 --> 00:49:58,900
Whoa, OK, just be careful
around the fire.
941
00:49:59,000 --> 00:50:02,600
Hey, Jill. Shh.
Don't want everyone to hear we're here.
942
00:50:04,900 --> 00:50:09,000
I heard about marshmallows.
Saw them in magazines.
943
00:50:09,100 --> 00:50:12,000
I never imagined they
would be this good.
944
00:50:12,100 --> 00:50:15,200
Let's just hope your mother
doesn't find out I gave you any.
945
00:50:15,300 --> 00:50:17,900
- I won't tell her.
- I'm not talking about you.
946
00:50:18,000 --> 00:50:19,300
She's the weak link.
947
00:50:19,300 --> 00:50:21,800
I think I can let this one slide.
948
00:50:21,800 --> 00:50:24,900
Ahh! The mermaid's being cool.
Look at that.
949
00:50:25,000 --> 00:50:26,800
- The what?
- The nothing.
950
00:50:29,500 --> 00:50:32,800
You know, when we were younger
and your mom and I were out on the roof,
951
00:50:32,800 --> 00:50:35,200
my dad would always tell us
to look at the stars
952
00:50:35,300 --> 00:50:39,400
and see if you could make something
out of them. All right, like, uh...
953
00:50:39,500 --> 00:50:42,000
Right over there.
Right over there. Look, look.
954
00:50:42,100 --> 00:50:43,800
To me, that looks like a camel.
955
00:50:43,800 --> 00:50:45,900
You see the humps? Huh?
The tongue hanging out?
956
00:50:46,000 --> 00:50:47,400
Oh, yeah. I see that.
957
00:50:47,400 --> 00:50:49,500
Hey, look over there!
It's a pyramid.
958
00:50:49,500 --> 00:50:51,900
Yeah!
Hey, good one, Patrick.
959
00:50:52,000 --> 00:50:54,900
Look, right next to the moon.
Right, right beside it.
960
00:50:54,900 --> 00:50:57,000
It looks exactly like Bugsy.
961
00:50:57,000 --> 00:50:59,400
Oh, my God!
962
00:50:59,500 --> 00:51:02,400
Don't worry, Bugsy.
Your eyes are still bigger.
963
00:51:06,300 --> 00:51:08,500
Uncle Skeeter?
964
00:51:08,600 --> 00:51:10,000
Yes, good-looking.
965
00:51:11,100 --> 00:51:13,500
Do you think my father will come back?
966
00:51:16,700 --> 00:51:20,400
Um...
Well, that's a tough one.
967
00:51:23,300 --> 00:51:27,600
He must be going through some...
mental malfunction
968
00:51:27,700 --> 00:51:32,500
to not want to be with you two guys
every second of the day.
969
00:51:32,500 --> 00:51:37,200
But, uh, I do know this.
970
00:51:37,200 --> 00:51:39,900
You're always going to have your mother.
971
00:51:39,900 --> 00:51:43,200
You're always gonna have
this girl to hang out with.
972
00:51:43,300 --> 00:51:46,700
And me, I ain't ever going anywhere.
973
00:51:48,000 --> 00:51:49,500
OK?
974
00:51:49,600 --> 00:51:53,500
I'm like the stink on your feet.
I'll always be around.
975
00:51:58,800 --> 00:52:01,900
OK. You guys made me late.
I hope you're happy.
976
00:52:02,000 --> 00:52:04,800
Well, thank you.
Have fun at night school.
977
00:52:06,200 --> 00:52:08,000
See you tomorrow.
978
00:52:08,000 --> 00:52:10,400
All right, we got rid of her,
so let's get to business.
979
00:52:10,500 --> 00:52:12,300
Put the s'mores down.
Story time.
980
00:52:12,400 --> 00:52:12,500
All right, guys. Tonight's story's
gonna be extra special.
981
00:52:12,500 --> 00:52:17,300
All right, guys. Tonight's story's
gonna be extra special.
982
00:52:17,400 --> 00:52:19,200
It's called...
983
00:52:19,200 --> 00:52:24,100
... The Great Hotel Idea Story.
984
00:52:24,200 --> 00:52:25,300
Yeah!
985
00:52:25,400 --> 00:52:27,600
- What?
- Boring.
986
00:52:27,600 --> 00:52:29,500
Come on, guys,
I really need you to do this.
987
00:52:29,600 --> 00:52:31,400
It's gonna help
my life a lot. Please?
988
00:52:32,600 --> 00:52:33,900
All right, you know what?
989
00:52:34,000 --> 00:52:36,300
We still got one more night.
Let's have a fun story.
990
00:52:36,400 --> 00:52:38,700
How about some Evel Knievel stuff?
991
00:52:38,800 --> 00:52:42,200
Racing, jumping, flying...
992
00:52:42,300 --> 00:52:44,700
Or maybe something like romantic?
993
00:52:46,600 --> 00:52:48,200
I have a good idea.
994
00:52:48,300 --> 00:52:51,400
Let's combine the action
and the romance
995
00:52:51,500 --> 00:52:54,100
and make a romaction story.
996
00:52:54,200 --> 00:52:56,400
- Yeah.
- Let us begin.
997
00:52:56,400 --> 00:52:59,900
The greatest of all the heroes
in ancient Greece
998
00:52:59,900 --> 00:53:02,400
was, of course, Skeetacus.
999
00:53:03,900 --> 00:53:05,900
He was truly amazing
1000
00:53:05,900 --> 00:53:10,900
yet totally underrated
and had been ignored for years.
1001
00:53:11,000 --> 00:53:16,300
Finally Skeetacus had his chance
to show his skills in the grand arena.
1002
00:53:18,000 --> 00:53:20,700
If he could impress the
daughter of the emperor,
1003
00:53:20,800 --> 00:53:23,900
he knew he would one day rule the land.
1004
00:53:27,000 --> 00:53:29,500
- Skeetacus, Skeetacus!
- Go on, Skeetacus!
1005
00:53:29,600 --> 00:53:32,500
That's pretty fancy chariot work.
1006
00:53:32,600 --> 00:53:34,000
For a peasant.
1007
00:53:34,100 --> 00:53:36,900
# I see London, I see France
1008
00:53:36,900 --> 00:53:39,300
# I see my golden underpants
1009
00:53:39,300 --> 00:53:41,100
Whoo!
1010
00:53:50,400 --> 00:53:52,600
Oh, wh... what is he doing?
1011
00:53:53,800 --> 00:53:54,800
Whoa!
1012
00:53:59,700 --> 00:54:01,100
Bring on the elephants!
1013
00:54:04,500 --> 00:54:06,000
- Whoa.
- Ooh.
1014
00:54:07,400 --> 00:54:08,900
All right.
1015
00:54:09,000 --> 00:54:10,700
You know how Hercules
1016
00:54:10,700 --> 00:54:12,700
supposedly founded the Olympics?
1017
00:54:17,500 --> 00:54:21,500
Well, Skeetacus invented the X Games.
1018
00:54:21,600 --> 00:54:23,100
He's never gonna make it!
1019
00:54:36,500 --> 00:54:37,900
Now that's first class.
1020
00:54:39,400 --> 00:54:40,500
Hey!
1021
00:54:40,600 --> 00:54:42,400
- Bravo!
- Wow.
1022
00:54:44,300 --> 00:54:47,200
Can you dig it?
1023
00:54:47,300 --> 00:54:49,500
Skeetacus!
1024
00:54:49,500 --> 00:54:51,400
How we doing so far, huh?
1025
00:54:51,400 --> 00:54:55,500
- This is the best story yet.
- Can we get to the romance now?
1026
00:54:55,500 --> 00:54:57,300
Well, shorty, you tell me?
1027
00:54:57,400 --> 00:54:59,900
Does Skeetacus get
the girl he was after?
1028
00:55:00,000 --> 00:55:01,500
In these stories,
1029
00:55:01,600 --> 00:55:04,000
the hero always gets the fairest
maiden in the land.
1030
00:55:04,100 --> 00:55:06,600
Yes! You said it!
OK, so it's gonna happen!
1031
00:55:06,700 --> 00:55:09,700
Uh, right. So, what? They're thirsty?
They go off for drinks?
1032
00:55:09,800 --> 00:55:12,300
A little wine and cheese action? Yes?
1033
00:55:12,400 --> 00:55:17,400
Yeah, they can go to an old
tavern. And guess who's there?
1034
00:55:17,400 --> 00:55:19,400
Led Zeppelin.
Say Led Zeppelin, please.
1035
00:55:19,400 --> 00:55:23,300
No. All the girls that were mean
to Skeetacus growing up.
1036
00:55:23,400 --> 00:55:25,700
What? Nobody was mean
to Skeetacus growing up.
1037
00:55:25,800 --> 00:55:27,600
He was like
the coolest guy in school.
1038
00:55:27,700 --> 00:55:29,600
That's not what Mom said.
1039
00:55:29,700 --> 00:55:31,700
All right, everybody was
mean to Skeetacus.
1040
00:55:31,800 --> 00:55:34,500
He had problems.
All right, tell your story.
1041
00:55:34,600 --> 00:55:35,900
Oh, my God...
1042
00:55:36,000 --> 00:55:37,300
They see he's now with
1043
00:55:37,400 --> 00:55:39,100
the fairest maiden in all the land,
1044
00:55:39,200 --> 00:55:42,600
and they are really jealous.
1045
00:55:42,700 --> 00:55:44,800
So jealous they
don't know what to do.
1046
00:55:44,900 --> 00:55:47,700
They just start nervously
doing the hokey-pokey.
1047
00:55:47,800 --> 00:55:49,600
# Put your right hand in
1048
00:55:49,700 --> 00:55:51,500
# You put your right hand out
1049
00:55:51,600 --> 00:55:53,300
# You put your right hand in
1050
00:55:53,300 --> 00:55:55,300
# And you shake it all about
1051
00:55:56,600 --> 00:55:58,200
OK.
1052
00:55:58,300 --> 00:56:00,300
So then,
1053
00:56:00,400 --> 00:56:03,000
Skeetacus takes his date
out to the beach.
1054
00:56:03,100 --> 00:56:06,300
All of a sudden,
a big hairy guy
1055
00:56:06,400 --> 00:56:09,700
washes up onshore, passed out.
1056
00:56:09,800 --> 00:56:11,600
Why a hairy guy?
I don't get it.
1057
00:56:11,700 --> 00:56:12,800
Just 'cause.
1058
00:56:12,900 --> 00:56:16,100
He had something stuck in his throat,
and he wasn't breathing.
1059
00:56:19,700 --> 00:56:23,300
- Thanks.
- He's OK.
1060
00:56:23,300 --> 00:56:26,500
And then it starts pouring,
so they run into a magical cave.
1061
00:56:26,600 --> 00:56:29,600
- Caves are nice.
- And Abe Lincoln's there.
1062
00:56:29,600 --> 00:56:32,000
Abe Lincoln?
What, is this a joke to you?
1063
00:56:32,000 --> 00:56:34,900
What the heck's the matter with you?
Oh, I'm sorry.
1064
00:56:35,000 --> 00:56:36,200
I, I didn't mean to yell.
1065
00:56:36,200 --> 00:56:38,700
The Abe Lincoln thing, that's,
that's a good idea.
1066
00:56:38,800 --> 00:56:42,800
It's just that, uh...
Does Skeetacus get a kiss?
1067
00:56:42,900 --> 00:56:46,300
Don't you think he should?
It's... been a long time for him.
1068
00:56:46,300 --> 00:56:51,400
His lips are very dry
from not using them.
1069
00:56:51,500 --> 00:56:53,100
Bugsy, you with me?
1070
00:56:56,200 --> 00:56:57,800
We'll see.
1071
00:56:57,800 --> 00:57:00,400
- Hello?
- Mmm.
1072
00:57:00,500 --> 00:57:03,100
Hey, is this the fairest maiden
in the land?
1073
00:57:03,200 --> 00:57:05,200
Mr. Skeeter Bronson, is that you?
1074
00:57:05,300 --> 00:57:08,600
Yes, it is. Sorry about that Ferrari
confusion the other night.
1075
00:57:08,600 --> 00:57:12,100
I'm here at the beach right now
and I had a hunch you might be here too.
1076
00:57:12,100 --> 00:57:13,900
What do you say
we get a little lunchsky?
1077
00:57:14,000 --> 00:57:15,500
That sounds so delightful.
1078
00:57:15,600 --> 00:57:18,600
But I can't. I'm afraid I'm
on my way to Vegas for the day.
1079
00:57:19,800 --> 00:57:21,000
Vegas?
1080
00:57:21,100 --> 00:57:23,500
Uh, no one talked about Vegas.
1081
00:57:23,500 --> 00:57:25,800
Don't tell Kendall.
He thinks I'm in the library.
1082
00:57:25,900 --> 00:57:28,200
Yeah, no. But, but, uh, princess,
1083
00:57:28,300 --> 00:57:30,500
I, I really thought we
were gonna hang out today.
1084
00:57:30,500 --> 00:57:33,300
Oh, well. I will see you
at Daddy's birthday party.
1085
00:57:33,300 --> 00:57:34,300
Bye, Skeeter.
1086
00:57:35,500 --> 00:57:37,300
Hmm.
1087
00:57:37,300 --> 00:57:40,400
So our date's gonna be tomorrow?
I can live with that.
1088
00:57:40,400 --> 00:57:43,500
Hey! Look out! Look out!
1089
00:57:43,500 --> 00:57:47,900
Sorry. Are you OK? Hey! I'm so sorry!
1090
00:57:48,000 --> 00:57:51,200
What is it about the cushion
of protection you don't like?
1091
00:57:51,300 --> 00:57:53,800
Aren't you supposed to be in school?
1092
00:57:53,900 --> 00:57:55,800
I'm supposed to be
looking for a job now,
1093
00:57:55,800 --> 00:57:59,000
but for some reason I felt like
coming to the beach today.
1094
00:57:59,100 --> 00:58:00,300
Huh.
1095
00:58:00,400 --> 00:58:01,800
Um, are you hungry?
1096
00:58:01,900 --> 00:58:04,900
Yes, I'm always hungry
when I'm in pain.
1097
00:58:05,000 --> 00:58:07,100
Good. Because I'm buying.
1098
00:58:07,100 --> 00:58:09,900
I'll let you buy me lunch.
Somebody stole my wallet,
1099
00:58:10,000 --> 00:58:13,200
- so how was I gonna pay?
- Of course you got your wallet stolen.
1100
00:58:13,200 --> 00:58:16,600
- I don't know what that means.
- You. It's always something with you.
1101
00:58:16,600 --> 00:58:18,500
- Huh?
- You're wearing my hat.
1102
00:58:18,500 --> 00:58:21,100
- Gonna wear that all day?
- I'm not wearing nobody's hat.
1103
00:58:21,200 --> 00:58:23,800
- I'm wearing your hat! Oh!
- I'll take it back. Thanks.
1104
00:58:30,300 --> 00:58:32,100
This is perfect for your free lunch.
1105
00:58:32,100 --> 00:58:35,200
Oh, my gosh. You guys,
you guys, you guys. Over there.
1106
00:58:35,300 --> 00:58:37,200
Is that...
is that Skeeter Bronson?
1107
00:58:37,300 --> 00:58:38,700
- Stop it.
- Oh, my God.
1108
00:58:38,800 --> 00:58:41,200
- Oh, my God.
- Skeeter.
1109
00:58:41,200 --> 00:58:43,400
Hey! Do you remember me?
1110
00:58:43,500 --> 00:58:46,400
It's Donna Hynde from high school.
1111
00:58:46,500 --> 00:58:48,200
Yeah, I do.
1112
00:58:48,300 --> 00:58:51,900
Thought I was going to run into you
shortly. And here you are.
1113
00:58:52,000 --> 00:58:55,200
Yeah. Wow, this is so...
weird. Uh...
1114
00:58:55,300 --> 00:58:57,800
We were just planning
our high school reunion.
1115
00:58:57,800 --> 00:59:01,100
We were totally just talking about you.
It's so weird.
1116
00:59:01,200 --> 00:59:03,100
I was just talking about you guys too.
1117
00:59:03,200 --> 00:59:04,700
Sure, he was.
1118
00:59:04,800 --> 00:59:07,400
Mind pretending to be
my girlfriend for a second?
1119
00:59:07,500 --> 00:59:09,400
Yeah, I don't feel
comfortable doing that.
1120
00:59:09,500 --> 00:59:11,900
I'll, uh, convert my truck to biodiesel.
1121
00:59:13,800 --> 00:59:15,300
- OK, I'll do it.
- Ding-dong.
1122
00:59:15,400 --> 00:59:18,500
Uh, this is my girlfriend,
guys. This is Jill.
1123
00:59:18,600 --> 00:59:20,300
Hello.
1124
00:59:20,400 --> 00:59:21,900
She's your girlfriend?
1125
00:59:22,000 --> 00:59:23,400
Yeah. Yeah.
1126
00:59:23,500 --> 00:59:25,000
Yes, I am.
1127
00:59:25,100 --> 00:59:26,400
- Right?
- Yup.
1128
00:59:26,500 --> 00:59:28,700
She thinks I'm...
1129
00:59:28,800 --> 00:59:32,200
You want me to...
Oh. Uh... romantic.
1130
00:59:32,300 --> 00:59:34,200
She likes how romantic I can be.
1131
00:59:34,200 --> 00:59:37,200
And, uh, "great kisser,"
she likes to say.
1132
00:59:37,300 --> 00:59:40,700
Oh, yeah. That's...
a little too much.
1133
00:59:40,700 --> 00:59:43,800
- Oh. Sorry.
- Wow, you are really pretty.
1134
00:59:43,900 --> 00:59:46,200
- I mean, she's all right.
- Thanks.
1135
00:59:46,200 --> 00:59:49,100
I've seen hotter,
but she's pretty cool.
1136
00:59:49,200 --> 00:59:50,500
So super skinny.
1137
00:59:50,600 --> 00:59:54,200
Skinnier than you.
But... Yeah.
1138
00:59:55,600 --> 00:59:56,600
Whatever.
1139
00:59:56,700 --> 00:59:59,300
I feel really awful
saying this out loud.
1140
00:59:59,400 --> 01:00:04,100
We were really terrible to Skeeter
in high school. Awful. So mean.
1141
01:00:04,200 --> 01:00:05,700
My Skeeter?
1142
01:00:05,700 --> 01:00:08,100
- They were.
- You had a hard time in high school?
1143
01:00:08,200 --> 01:00:11,900
Look at you now.
You turned out pretty... cute.
1144
01:00:11,900 --> 01:00:13,500
- Yeah!
- You know...
1145
01:00:13,600 --> 01:00:16,700
the pimples went away,
and, uh, these came to play.
1146
01:00:19,300 --> 01:00:21,200
- You want to touch them?
- Oh, that's OK.
1147
01:00:21,300 --> 01:00:24,400
- Later, later.
- They're here for you. Ding-dong.
1148
01:00:25,700 --> 01:00:27,300
# You put your right hand in
1149
01:00:27,400 --> 01:00:29,800
# You put your right hand out
1150
01:00:29,900 --> 01:00:31,500
# You put your right hand in
1151
01:00:31,500 --> 01:00:33,400
- # And you shake it all about
- OK.
1152
01:00:33,500 --> 01:00:35,500
- I think we should leave.
- Yes.
1153
01:00:35,600 --> 01:00:37,400
# And you turn yourself around
1154
01:00:37,500 --> 01:00:40,000
- All right. Bye-bye.
- # That's what it's all about #
1155
01:00:40,000 --> 01:00:41,300
What's happening?
1156
01:00:41,400 --> 01:00:43,700
Hey, so I spoke to Wendy.
1157
01:00:43,700 --> 01:00:45,600
She's excited to see the kids tomorrow.
1158
01:00:45,700 --> 01:00:47,700
This is the longest
she's been away from them.
1159
01:00:47,800 --> 01:00:52,400
That's right.
This is my last night with the kids.
1160
01:00:52,500 --> 01:00:54,300
You know,
they're gonna be devastated.
1161
01:00:54,300 --> 01:00:56,000
They worship you
1162
01:00:56,100 --> 01:00:58,800
and those amazing bedtime stories
you've been telling them.
1163
01:00:58,900 --> 01:01:01,700
Oh, well, they say all the good parts.
I promise.
1164
01:01:01,700 --> 01:01:03,800
Oh, my gosh.
Is he unconscious?
1165
01:01:03,900 --> 01:01:05,000
Yeah, yeah.
1166
01:01:07,500 --> 01:01:09,900
Boom! Oh.
1167
01:01:11,500 --> 01:01:12,800
Thanks!
1168
01:01:13,800 --> 01:01:15,000
Whoa!
1169
01:01:15,100 --> 01:01:16,900
- Yeah?
- Check out Mr. Smooth.
1170
01:01:17,000 --> 01:01:20,600
Well, you know, I do what I do.
1171
01:01:20,700 --> 01:01:23,200
- Think we should get out of this rain?
- What rain?
1172
01:01:25,900 --> 01:01:27,600
Oh, shoot!
Where did that come from?
1173
01:01:27,700 --> 01:01:29,500
I don't know!
Isn't it amazing?
1174
01:01:29,600 --> 01:01:32,700
- Let's get out of this!
- Let's go! Let's get out! Move it!
1175
01:01:34,700 --> 01:01:36,900
I can read the future.
1176
01:01:39,100 --> 01:01:42,300
Good God. So...
1177
01:01:42,400 --> 01:01:46,600
So... The big presentation's
tomorrow, right?
1178
01:01:46,700 --> 01:01:49,400
I know you're not nervous
or anything, but, um...
1179
01:01:49,400 --> 01:01:50,800
good luck on it anyway.
1180
01:01:50,800 --> 01:01:52,200
- Thank you.
- Yep.
1181
01:01:52,300 --> 01:01:56,600
Actually, you can come
if you want. It's like a party.
1182
01:01:56,700 --> 01:01:59,400
You know, Wendy's gonna be
watching the kids,
1183
01:01:59,500 --> 01:02:00,800
and we could have fun.
1184
01:02:00,800 --> 01:02:02,500
You can meet me there.
1185
01:02:03,500 --> 01:02:05,600
Yeah. That would, uh...
1186
01:02:05,700 --> 01:02:09,300
I could do that.
I could meet you, um...
1187
01:02:09,400 --> 01:02:12,000
...after night school or something.
1188
01:02:13,900 --> 01:02:16,000
It's you?
1189
01:02:16,100 --> 01:02:18,300
It's me what?
1190
01:02:19,900 --> 01:02:22,800
You're the fairest maiden in the land?
1191
01:02:24,800 --> 01:02:28,000
"Fair" as in
"doesn't cheat at checkers"?
1192
01:02:30,100 --> 01:02:32,500
No, fairest as in...
1193
01:02:34,100 --> 01:02:36,200
..."beautifulest."
1194
01:02:46,100 --> 01:02:49,000
Wait, wait.
Something weird's gonna happen.
1195
01:02:50,100 --> 01:02:52,000
Oh.
1196
01:02:52,000 --> 01:02:55,100
No, yeah, we don't...
This is a mistake.
1197
01:02:55,200 --> 01:02:59,100
No, no, no, not between us.
I mean like, some...
1198
01:02:59,200 --> 01:03:02,100
No! No, no!
Oh, here comes Abe!
1199
01:03:02,900 --> 01:03:04,700
No!
1200
01:03:13,500 --> 01:03:15,100
Ah! Look.
1201
01:03:16,100 --> 01:03:18,600
- Wow, a penny.
- No, no, no.
1202
01:03:18,700 --> 01:03:21,800
This is the weird thing
I was talking about. Abe Lincoln.
1203
01:03:21,900 --> 01:03:24,800
- Yeah. Yeah.
- No, no, no, no.
1204
01:03:24,900 --> 01:03:27,800
Abe's not gonna interrupt
this time. That was it.
1205
01:03:27,900 --> 01:03:29,600
It's supposed to end better than this.
1206
01:03:29,700 --> 01:03:32,700
Stick around. I'm tellin' ya,
you're gonna be missing out.
1207
01:03:34,400 --> 01:03:36,500
Nice imagination, Patrick.
1208
01:03:44,300 --> 01:03:46,100
- Skeeter?
- Yo.
1209
01:03:46,100 --> 01:03:48,900
We've got a little bit
of a shaving situation in there.
1210
01:03:48,900 --> 01:03:51,300
Oh, no, no, no.
I took the razor blades out.
1211
01:03:51,300 --> 01:03:53,200
Don't worry. Their father ain't around,
1212
01:03:53,200 --> 01:03:55,400
I figured someone has to
teach them how to shave.
1213
01:03:57,100 --> 01:03:59,500
I'm Princess Leia.
1214
01:03:59,600 --> 01:04:01,200
Uh-huh.
1215
01:04:03,000 --> 01:04:05,600
So, are you ready
for the big showdown tomorrow night?
1216
01:04:05,700 --> 01:04:06,600
Oh, yeah.
1217
01:04:06,700 --> 01:04:08,000
What I'm going to do is
1218
01:04:08,100 --> 01:04:10,000
tell them a bedtime story tonight.
1219
01:04:10,100 --> 01:04:12,900
I'll have me win in the story.
1220
01:04:13,000 --> 01:04:16,500
Then I'll win for reals.
Do you dig?
1221
01:04:16,600 --> 01:04:18,300
Oh, right. Yeah, yeah, I understand.
1222
01:04:18,300 --> 01:04:20,600
So it's like, um,
positive visualization.
1223
01:04:20,600 --> 01:04:22,400
I read a book on that once.
1224
01:04:23,300 --> 01:04:25,600
Read the back cover, at least.
1225
01:04:28,800 --> 01:04:30,000
I can't read.
1226
01:04:31,600 --> 01:04:33,800
Shut up, Bugsy!
1227
01:04:33,900 --> 01:04:36,500
I've got opposable thumbs.
How do you feel about that?
1228
01:04:38,600 --> 01:04:40,200
You children ready?
1229
01:04:40,300 --> 01:04:43,000
Because here comes our last story.
1230
01:04:44,200 --> 01:04:46,900
The fate of the entire universe
1231
01:04:46,900 --> 01:04:48,800
hung in the balance,
1232
01:04:48,800 --> 01:04:51,100
as the Supreme Galactic Council
1233
01:04:51,200 --> 01:04:53,600
met to determine who would control
1234
01:04:53,700 --> 01:04:58,900
the new planet in the vast
Nottinghamian star system.
1235
01:05:00,700 --> 01:05:04,600
Most in attendance expected
Supreme Leader Barracto
1236
01:05:04,700 --> 01:05:07,900
to rule in favor of General Kendallo,
1237
01:05:07,900 --> 01:05:10,800
the evil governor of Hotelium.
1238
01:05:12,400 --> 01:05:15,000
But there was a wild card in the mix...
1239
01:05:16,200 --> 01:05:18,800
... Skeeto Bronsonnian
1240
01:05:18,900 --> 01:05:21,900
and his sidekick,
Mickey Doo Quicky Doo.
1241
01:05:23,500 --> 01:05:25,400
They all watched with excitement.
1242
01:05:25,500 --> 01:05:28,100
Lieutenant Jilli
and her two young cadets,
1243
01:05:28,100 --> 01:05:32,200
Aspenoff, and even
the great Captain Bugzoid.
1244
01:05:32,200 --> 01:05:36,800
Hey, since it's outer space,
Skeeto should talk like a goofy alien.
1245
01:05:36,900 --> 01:05:40,000
What?
1246
01:05:42,300 --> 01:05:45,200
That's disgusting.
I'm not going to translate that.
1247
01:05:45,200 --> 01:05:46,500
Silence!
1248
01:05:46,500 --> 01:05:47,900
The leader of the new planet
1249
01:05:48,000 --> 01:05:51,200
shall be determined
the old-fashioned way:
1250
01:05:51,300 --> 01:05:54,500
A zero-gravity fight.
1251
01:06:06,200 --> 01:06:09,500
OK, now we get to the part
the crowd came to see.
1252
01:06:09,600 --> 01:06:12,700
Skeeto defeating Kendallo, right?
1253
01:06:14,700 --> 01:06:17,300
I think we need
to see them battle first.
1254
01:06:29,700 --> 01:06:31,900
Kendallo makes the first move.
1255
01:06:43,000 --> 01:06:44,900
- Skeeto!
- But the kids
1256
01:06:44,900 --> 01:06:47,100
really want to see Skeeto
kick his butt, right?
1257
01:06:56,300 --> 01:06:58,000
Wet willy.
1258
01:06:58,100 --> 01:07:00,600
Boring!
1259
01:07:00,700 --> 01:07:03,400
Uh, bring out the booger monster!
1260
01:07:07,700 --> 01:07:09,800
Oh, I think I'm gonna be sick.
1261
01:07:19,600 --> 01:07:23,200
All right, have the booger
monster smack Kendallo around.
1262
01:07:23,300 --> 01:07:25,700
No, I think he should kiss him.
1263
01:07:28,600 --> 01:07:30,900
Would you get
to Skeeto winning already?
1264
01:07:31,000 --> 01:07:32,900
OK.
1265
01:07:36,000 --> 01:07:37,800
Whoa!
1266
01:07:42,300 --> 01:07:47,700
Arise, Skeeto,
sharif of Nottinghamia.
1267
01:07:57,100 --> 01:07:58,500
- Whoopee!
- Whoo!
1268
01:08:01,000 --> 01:08:03,700
And that is the perfect ending
1269
01:08:03,700 --> 01:08:05,600
to our last story.
1270
01:08:05,700 --> 01:08:07,100
Thank you, children.
1271
01:08:07,200 --> 01:08:08,800
Oh, that's not the ending.
1272
01:08:08,900 --> 01:08:10,800
Yeah. That would be too obvious.
1273
01:08:10,800 --> 01:08:11,800
What do you mean?
1274
01:08:11,900 --> 01:08:13,500
Somebody threw a fireball at Skeeto
1275
01:08:13,600 --> 01:08:15,700
and Skeeto got incineratated.
1276
01:08:17,700 --> 01:08:20,300
- The end.
- "Incineratated"?
1277
01:08:20,300 --> 01:08:23,600
You mean "incinerated"?
1278
01:08:23,700 --> 01:08:26,800
No! No, no!
He can't catch on fire.
1279
01:08:26,900 --> 01:08:29,500
Yeah. I'm Captain Skeeto.
I'm on fire!
1280
01:08:29,600 --> 01:08:32,000
No, no, no.
The story can't end like that.
1281
01:08:32,100 --> 01:08:33,900
What happened to a nice, happy ending?
1282
01:08:34,000 --> 01:08:37,100
You said happy endings
don't really happen.
1283
01:08:37,200 --> 01:08:38,700
We want our story to be real.
1284
01:08:38,800 --> 01:08:41,000
Oh, I was just saying that.
I was stupid.
1285
01:08:41,100 --> 01:08:42,600
No, no, no, no, no.
1286
01:08:42,700 --> 01:08:45,200
So, what? We're really going
to have me on fire? Hey!
1287
01:08:45,300 --> 01:08:48,400
Don't fall asleep, or the story
will lock. Stop it! Wake up!
1288
01:08:48,500 --> 01:08:50,900
Wake up. Wake up. Wake up.
1289
01:08:51,000 --> 01:08:54,400
I can't believe
Skeeter didn't tell you.
1290
01:08:54,500 --> 01:08:57,500
And I'm sure it's just a
coincidence that the new hotel
1291
01:08:57,600 --> 01:09:01,400
is going up right here
where the, where the school is.
1292
01:09:01,500 --> 01:09:03,400
Well, I'm pretty sure...
1293
01:09:03,500 --> 01:09:04,400
Excuse me. Yeah.
1294
01:09:04,500 --> 01:09:06,700
Everything's ready
for the presentation.
1295
01:09:06,700 --> 01:09:08,200
- Good.
- Ten-four, rubber duck.
1296
01:09:08,300 --> 01:09:09,900
Got it. Great.
1297
01:09:09,900 --> 01:09:12,400
Fire]
1298
01:09:13,300 --> 01:09:14,300
# Oh, uh
1299
01:09:14,400 --> 01:09:17,000
# Fire
1300
01:09:19,100 --> 01:09:20,600
I'm On Fire]
1301
01:09:20,600 --> 01:09:23,100
# Oh, oh, oh
I'm on fire
1302
01:09:23,800 --> 01:09:25,400
Eternal Flame]
1303
01:09:25,500 --> 01:09:26,800
# Is this burning
1304
01:09:26,900 --> 01:09:28,100
# An et...
1305
01:09:28,200 --> 01:09:29,500
Disco Inferno]
1306
01:09:29,600 --> 01:09:31,600
# Burn, baby, burn
1307
01:09:33,400 --> 01:09:37,300
OK. The good news is,
you're going to win the competition.
1308
01:09:37,400 --> 01:09:40,300
The bad news is,
you're probably gonna catch on fire,
1309
01:09:40,400 --> 01:09:43,500
but not if you take a few precautions.
1310
01:09:44,400 --> 01:09:46,600
Oven mitts, smoke alarm.
1311
01:09:50,200 --> 01:09:51,200
Yeah.
1312
01:09:52,300 --> 01:09:56,000
"Flame-resistant
Christmas tree spray." Yeah.
1313
01:09:57,500 --> 01:09:59,900
Yeah. Yeah, yeah,
this will work.
1314
01:10:00,600 --> 01:10:01,700
Excuse me. Sir?
1315
01:10:01,800 --> 01:10:03,600
Those are actually for Christmas trees.
1316
01:10:03,700 --> 01:10:04,700
I know. 'Tis the season.
1317
01:10:04,800 --> 01:10:07,000
- Ow! God!
- I'm so sorry.
1318
01:10:07,100 --> 01:10:08,600
It burns!
1319
01:10:08,600 --> 01:10:09,900
Here, let me make it up to you.
1320
01:10:10,000 --> 01:10:11,800
- Ow!
- It's for trees!
1321
01:10:11,900 --> 01:10:13,300
It's for trees!
1322
01:10:13,300 --> 01:10:15,000
You're right! That hurts!
1323
01:10:16,300 --> 01:10:18,300
I'm sorry about that!
1324
01:10:27,100 --> 01:10:29,800
Antibacterial wipes, anybody?
1325
01:10:29,900 --> 01:10:32,000
Aloha. Aloha.
1326
01:10:32,100 --> 01:10:33,500
Thank you so much.
1327
01:10:36,100 --> 01:10:37,300
Whoa!
1328
01:10:38,500 --> 01:10:41,400
Steady. Steady.
1329
01:10:46,800 --> 01:10:49,300
- Kona coffee ice cream.
- Yeah? What's the catch?
1330
01:10:49,300 --> 01:10:52,000
You're gonna light it on fire?
'Cause I'm on to you, honey.
1331
01:10:52,000 --> 01:10:54,100
No fire. It would melt.
1332
01:10:54,200 --> 01:10:56,800
Just take the ice cream
and a chill pill.
1333
01:11:06,500 --> 01:11:09,000
- Ah!
- Boo!
1334
01:11:09,100 --> 01:11:11,500
- Skeeter.
- Yes.
1335
01:11:11,600 --> 01:11:13,600
- That wasn't very nice.
- What wasn't?
1336
01:11:13,700 --> 01:11:16,200
- You pushed that man in the pool.
- No, he jumped in.
1337
01:11:16,300 --> 01:11:17,400
Hey, you see Jill around?
1338
01:11:17,500 --> 01:11:20,300
No, I ain't, I ain't
seen Jill tonight, mate.
1339
01:11:25,400 --> 01:11:27,000
Ooh! I am cold.
1340
01:11:27,100 --> 01:11:29,700
I'll get you a towel.
1341
01:11:29,700 --> 01:11:31,500
- I've got your towel.
- Oh, blimey.
1342
01:11:31,500 --> 01:11:33,200
I'm sorry. I'm sorry.
1343
01:11:36,000 --> 01:11:37,300
I love you.
1344
01:11:41,600 --> 01:11:43,600
You brought me a grilled cheese
sandwich once.
1345
01:11:43,700 --> 01:11:44,700
Yeah. I did, yes.
1346
01:11:44,800 --> 01:11:46,700
It was Monterey Jack.
It's a good cheese.
1347
01:11:50,200 --> 01:11:52,100
Ow!
1348
01:11:52,100 --> 01:11:53,400
Skeeter, are you all right?
1349
01:11:53,500 --> 01:11:56,200
A bee stung my tongue!
1350
01:11:58,200 --> 01:12:02,200
The meeting for the exciting new hotel
will take place in the living room.
1351
01:12:02,300 --> 01:12:05,100
So I don't think you're going
to want to miss this.
1352
01:12:05,100 --> 01:12:07,300
No, it's swelling up!
1353
01:12:11,600 --> 01:12:14,900
- Can I sit there, please, mate?
- Yes, of course.
1354
01:12:15,000 --> 01:12:17,400
- Don't touch me.
- Sorry.
1355
01:12:17,500 --> 01:12:20,300
Before we begin,
I would just like to say,
1356
01:12:20,300 --> 01:12:23,000
personally, happy birthday.
1357
01:12:23,100 --> 01:12:24,600
Happy birthday.
1358
01:12:24,700 --> 01:12:25,900
Happy birthday, Daddy.
1359
01:12:26,000 --> 01:12:27,300
Thank you, Kendall.
1360
01:12:27,400 --> 01:12:30,000
Yes, now, as you can see,
1361
01:12:30,100 --> 01:12:32,400
I've invited some of the staff to sit in
1362
01:12:32,400 --> 01:12:36,100
to see how your ideas would
play with the "regular folk."
1363
01:12:36,200 --> 01:12:39,200
- No offense.
- None taken, Barry. None taken.
1364
01:12:40,500 --> 01:12:41,700
So, gentlemen,
1365
01:12:41,700 --> 01:12:43,700
which of you would like to go first?
1366
01:12:46,200 --> 01:12:47,300
Fair enough.
1367
01:12:48,800 --> 01:12:51,600
Mr. Nottingham,
you were absolutely right
1368
01:12:51,700 --> 01:12:55,200
when you said the rock and roll
theme was old hat.
1369
01:12:57,700 --> 01:13:00,400
Gone. Your insight, sir,
1370
01:13:00,500 --> 01:13:03,500
has inspired me to,
to dig deeper,
1371
01:13:03,600 --> 01:13:06,400
to find the commonality
at the heart
1372
01:13:06,500 --> 01:13:08,000
of the American experience.
1373
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
I speak, of course...
1374
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
...of the musical theater.
1375
01:13:12,000 --> 01:13:14,600
And, more specifically...
1376
01:13:15,500 --> 01:13:16,900
...Broadway!
1377
01:13:20,300 --> 01:13:21,800
Hit it.
1378
01:13:21,800 --> 01:13:26,000
# Oh, when you first pull up
1379
01:13:26,100 --> 01:13:28,100
# To the grand front door
1380
01:13:28,200 --> 01:13:31,400
# There isn't just a bellhop
There's an overture
1381
01:13:31,500 --> 01:13:36,900
# At the Nottingham
Broadway Mega Resort
1382
01:13:37,000 --> 01:13:40,000
# Oh there's a pool
for the Sharks
1383
01:13:40,000 --> 01:13:41,800
# A pool for the Jets
1384
01:13:41,800 --> 01:13:45,500
# And you can bring Cats
'cause we take pets
1385
01:13:45,600 --> 01:13:47,300
# At the Nottingham Broadway
1386
01:13:47,300 --> 01:13:52,700
# Mega Resort #
1387
01:13:59,100 --> 01:14:03,000
Original, impressive, well done.
1388
01:14:03,000 --> 01:14:04,300
Thank you, Kendall.
1389
01:14:04,300 --> 01:14:06,100
Thank you, sir.
1390
01:14:13,100 --> 01:14:15,200
Uh, sorry about that.
1391
01:14:15,200 --> 01:14:18,200
I was, uh,
just resting my eyes.
1392
01:14:21,800 --> 01:14:24,400
Skeeter. You're up.
1393
01:14:41,300 --> 01:14:42,800
Are you all right, Skeeter?
1394
01:14:44,700 --> 01:14:47,300
A bee bit my tongue.
1395
01:14:48,000 --> 01:14:49,000
I'm sorry?
1396
01:14:49,100 --> 01:14:52,800
A bee... stung my tongue.
1397
01:14:56,600 --> 01:14:58,400
"A bee stung my tongue."
1398
01:14:58,500 --> 01:15:01,500
Oh, you understand him? Oh.
1399
01:15:01,600 --> 01:15:04,900
How did a bee sting your tongue?
1400
01:15:05,000 --> 01:15:06,400
Uh...
1401
01:15:06,400 --> 01:15:08,900
I was eating ice cream,
and suddenly a bee...
1402
01:15:09,000 --> 01:15:12,400
Uh, it was on an ice cream,
and he licked it.
1403
01:15:12,500 --> 01:15:16,500
Hmm. Can you translate
Skeeter's presentation for us?
1404
01:15:16,600 --> 01:15:18,900
- Mmm!
- Uh... Yes!
1405
01:15:19,000 --> 01:15:20,400
Yes, I can do that.
1406
01:15:22,700 --> 01:15:24,300
Thank you. Ready?
1407
01:15:24,400 --> 01:15:26,500
- I'm ready. OK.
- Ready?
1408
01:15:33,700 --> 01:15:38,000
"I spent the last week in the hotel,
the hotel where I live..."
1409
01:15:38,100 --> 01:15:40,400
With my niece and nephew.
1410
01:15:40,500 --> 01:15:42,800
"With my niece and my nephew."
1411
01:15:47,300 --> 01:15:52,200
"To a kid, everything about a
hotel is strange and wonderful."
1412
01:15:53,800 --> 01:15:56,400
"Sleeping in a different bed."
1413
01:15:58,100 --> 01:15:59,600
"Hanging out in the lobby."
1414
01:16:01,800 --> 01:16:04,100
"Jumping up and down on the alligator."
1415
01:16:09,200 --> 01:16:11,900
"Riding up and down in the elevator."
1416
01:16:12,000 --> 01:16:13,100
Ah!
1417
01:16:13,200 --> 01:16:15,000
Sorry. Yeah, I see now
that an alligator
1418
01:16:15,000 --> 01:16:16,600
wouldn't be in that context.
1419
01:16:22,700 --> 01:16:27,100
"Some hotels try to make it seem
as much like home as possible."
1420
01:16:28,900 --> 01:16:30,900
"But they're missing
the point."
1421
01:16:35,600 --> 01:16:39,300
"If you wanted to stay in a place
like home, then why not stay at home?"
1422
01:16:43,600 --> 01:16:47,100
"Our guests should experience
an escape from the everyday."
1423
01:16:52,000 --> 01:16:56,400
"And that's what I'd like to capture
in our new hotel."
1424
01:17:00,900 --> 01:17:05,500
"What every kid knows
and what every adult has forgotten."
1425
01:17:12,200 --> 01:17:15,100
"Like my father said to me,
1426
01:17:15,200 --> 01:17:19,600
your fun is only limited
by your imagination."
1427
01:17:22,700 --> 01:17:25,500
- That was beautiful.
- Yeah? All right. Settle down.
1428
01:17:25,600 --> 01:17:27,000
Just the way it built.
1429
01:17:27,100 --> 01:17:31,000
And that's it? I'm sorry.
I don't understand it.
1430
01:17:33,300 --> 01:17:36,600
That... was... brilliant!
1431
01:17:36,600 --> 01:17:39,900
Congratulations, my boy.
You've just won the keys to the kingdom.
1432
01:17:52,700 --> 01:17:56,500
Boogie, don't do that. Germs.
1433
01:17:59,100 --> 01:18:01,900
Congratulations. Great job.
Keep icing that tongue.
1434
01:18:02,000 --> 01:18:04,400
- All right.
- Congratulations, Skeeter.
1435
01:18:04,500 --> 01:18:06,400
- Congratulations. That was great.
- Yeah?
1436
01:18:08,700 --> 01:18:10,000
That's just terrific.
1437
01:18:11,100 --> 01:18:12,500
Congratulations, Skeeter.
1438
01:18:12,600 --> 01:18:15,800
All right, Kendall.
Yeah. No hard feelings, pal.
1439
01:18:15,800 --> 01:18:18,800
Of course not. You deserve it.
You're a better man than me.
1440
01:18:18,900 --> 01:18:21,400
- You have an iron will.
- Yeah. That's what they say.
1441
01:18:21,400 --> 01:18:24,900
I would not have the guts to tear down
the school my niece and nephew attend.
1442
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
What?
1443
01:18:28,400 --> 01:18:31,100
You do know that's the site
for the new hotel?
1444
01:18:31,200 --> 01:18:33,100
What are you talking about?
1445
01:18:33,200 --> 01:18:35,400
- Good show, old son.
- Oh, sir.
1446
01:18:35,500 --> 01:18:39,700
That bee sting language was really
working for you on a sympathetic level.
1447
01:18:39,700 --> 01:18:42,400
Good, I'm glad. I wanted to talk to you
about the location
1448
01:18:42,400 --> 01:18:43,900
that we're building the hotel.
1449
01:18:43,900 --> 01:18:46,100
# Happy birthday to you
1450
01:18:46,200 --> 01:18:49,400
# Happy birthday to you
1451
01:18:49,500 --> 01:18:52,500
# Happy birthday
1452
01:19:14,300 --> 01:19:17,500
Bronson, you're fired!
1453
01:19:18,900 --> 01:19:21,200
Fired?
1454
01:19:21,300 --> 01:19:22,500
Oh...
1455
01:19:22,500 --> 01:19:24,600
That's how it connects.
1456
01:19:35,800 --> 01:19:36,800
Yes?
1457
01:19:36,900 --> 01:19:38,800
Do you know where
Jill Hastings' class is?
1458
01:19:38,900 --> 01:19:40,200
It's right over there.
1459
01:19:42,200 --> 01:19:44,600
Why won't you answer my calls?
1460
01:19:44,700 --> 01:19:47,200
Because I know it's you calling.
1461
01:19:47,200 --> 01:19:49,500
You got to believe me, Jill.
I had no idea...
1462
01:19:49,600 --> 01:19:54,000
Don't destroy the sliver of respect
I have for you by making lame excuses.
1463
01:19:55,400 --> 01:19:59,500
Just go away and stay away.
1464
01:20:01,600 --> 01:20:05,000
Uncle Skeeter? Do you want
to incinertate our school
1465
01:20:05,100 --> 01:20:07,900
'cause we incinertated you in the story?
1466
01:20:08,000 --> 01:20:10,200
No, I wouldn't do that.
1467
01:20:10,300 --> 01:20:13,100
We thought you were
supposed to be the good guy.
1468
01:20:27,000 --> 01:20:28,400
So did I.
1469
01:20:47,700 --> 01:20:50,500
"Skeeto defeats Kendallo."
1470
01:20:51,900 --> 01:20:53,800
Not really.
1471
01:20:53,900 --> 01:20:57,900
- Yeah?
- Hey.
1472
01:20:58,000 --> 01:21:00,900
Oh, hey.
Welcome back.
1473
01:21:02,500 --> 01:21:04,200
So, you mad at me, too?
1474
01:21:04,300 --> 01:21:08,100
Not as mad as Jill,
but, uh, mad, yes.
1475
01:21:08,200 --> 01:21:10,800
I didn't know the new hotel
was going up there.
1476
01:21:11,600 --> 01:21:12,700
I figured that.
1477
01:21:12,800 --> 01:21:13,900
Then what are you mad at?
1478
01:21:14,000 --> 01:21:15,500
I gave the kids junk food?
1479
01:21:15,600 --> 01:21:17,800
No, I figured you'd do that too.
1480
01:21:17,800 --> 01:21:21,000
I'm mad because you told my kids
1481
01:21:21,000 --> 01:21:23,400
that in real life
there are no happy endings.
1482
01:21:23,400 --> 01:21:25,400
Well, look around you, Wendy.
1483
01:21:25,400 --> 01:21:27,600
Do you see any happy endings here?
1484
01:21:29,900 --> 01:21:35,300
I don't know. You and Dad always had
so much fun in this room.
1485
01:21:35,300 --> 01:21:37,000
For whatever reason, I didn't.
1486
01:21:37,100 --> 01:21:40,100
I was always the cynic,
the, the sourpuss.
1487
01:21:40,200 --> 01:21:43,000
The black cloud.
The energy drainer.
1488
01:21:43,100 --> 01:21:45,200
The... dead fish.
1489
01:21:45,300 --> 01:21:47,900
Yes, all of those things.
1490
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
But when I left Bobbi
and Patrick with you,
1491
01:21:50,100 --> 01:21:53,200
I guess I just was hoping
you'd rub off on them.
1492
01:21:53,300 --> 01:21:57,500
Get them to be lighter.
Have fun. Enjoy themselves.
1493
01:21:58,600 --> 01:22:00,100
I thought Dad would like that.
1494
01:22:01,600 --> 01:22:04,800
Anyway, um, I got a job in Arizona.
1495
01:22:04,900 --> 01:22:07,100
Teaching, not principaling.
1496
01:22:07,200 --> 01:22:08,600
That's cool.
1497
01:22:08,700 --> 01:22:11,800
Yeah, well, maybe you can come
visit when we get settled.
1498
01:22:11,900 --> 01:22:14,500
I know by then the kids
will really want to see you.
1499
01:22:21,200 --> 01:22:22,700
All right. Love you.
1500
01:22:22,700 --> 01:22:24,100
Love you.
1501
01:22:28,800 --> 01:22:33,700
And so Skeeter sat on his bed,
filled with regret,
1502
01:22:33,800 --> 01:22:36,100
wondering how to put the pieces
of his life together
1503
01:22:36,200 --> 01:22:38,200
after one magical week.
1504
01:22:38,300 --> 01:22:42,000
- Great ending, huh?
- That was your ending, son?
1505
01:22:42,100 --> 01:22:45,300
I thought this was just a sad part,
and you were about to make it better.
1506
01:22:45,400 --> 01:22:47,200
What? How could I make it any better?
1507
01:22:47,300 --> 01:22:49,800
Well, In the stories I told you,
1508
01:22:49,900 --> 01:22:51,700
just when things looked bleakest,
1509
01:22:51,800 --> 01:22:55,300
the hero would do something
unexpected and courageous
1510
01:22:55,400 --> 01:22:58,200
to beat the bad guy,
save the day, and get the girl!
1511
01:22:59,300 --> 01:23:01,300
Yeah. How can I do that?
1512
01:23:01,400 --> 01:23:03,000
It's your story, not mine.
1513
01:23:03,000 --> 01:23:05,200
But you better get moving.
Go get 'em, son.
1514
01:23:16,100 --> 01:23:18,300
Mr. Nottingham! Mr. Nottingham?
1515
01:23:18,400 --> 01:23:20,900
I was wondering if I could
talk to you for a moment.
1516
01:23:21,000 --> 01:23:24,200
My name is Jill Hastings.
I'm a teacher at Webster Elementary.
1517
01:23:24,300 --> 01:23:27,800
Save our school!
Save our school!
1518
01:23:27,900 --> 01:23:31,300
Save our school!
Save our school!
1519
01:23:31,400 --> 01:23:33,100
Save our school!
1520
01:23:33,200 --> 01:23:34,900
Save our school!
1521
01:23:34,900 --> 01:23:38,000
My men are in position.
We are ready for the demolition.
1522
01:23:38,100 --> 01:23:40,300
Excellent.
Mr. Nottingham said he'd call
1523
01:23:40,300 --> 01:23:42,400
if he had a problem
getting the variance,
1524
01:23:42,500 --> 01:23:45,100
so if we don't hear from him
in the next 20 minutes,
1525
01:23:45,100 --> 01:23:47,200
I say we just... blow it all up.
1526
01:23:53,200 --> 01:23:56,800
Madam, the war is over.
You lost. I'm sorry.
1527
01:24:00,500 --> 01:24:03,700
This isn't a war, Mr. Nottingham.
We're talking about children.
1528
01:24:03,800 --> 01:24:06,800
There must be other possible
sites for your hotel complex
1529
01:24:06,900 --> 01:24:09,400
that would not result
in the displacement...
1530
01:24:09,500 --> 01:24:11,400
Hey, hey! Barry, Jill.
How you doing?
1531
01:24:11,400 --> 01:24:14,300
We're just wrapping up here.
Donna, you remember Jill, right?
1532
01:24:14,400 --> 01:24:18,600
Of course! Oh, my God.
That jacket is so cute!
1533
01:24:18,700 --> 01:24:21,500
Uh, thank you.
1534
01:24:21,600 --> 01:24:23,100
Bronson, what are you doing here?
1535
01:24:23,100 --> 01:24:25,600
What am I doing here?
Yeah, what am I doing here?
1536
01:24:25,600 --> 01:24:29,500
Oh, uh, well, Mr. Bronson,
as a concerned citizen,
1537
01:24:29,600 --> 01:24:31,300
wanted to bring points to my attention
1538
01:24:31,400 --> 01:24:34,000
before I made any hasty
decisions about the property.
1539
01:24:34,100 --> 01:24:37,400
And they are points that are going
to take me years to analyze.
1540
01:24:37,500 --> 01:24:39,700
- Years?
- Years.
1541
01:24:39,700 --> 01:24:43,300
Bronson, are you
playing hardball with me?
1542
01:24:43,300 --> 01:24:44,700
I am, sir.
1543
01:24:44,800 --> 01:24:48,000
Because your application
for variance has been...
1544
01:24:49,400 --> 01:24:51,100
Denied.
1545
01:24:52,700 --> 01:24:54,000
Denied?
1546
01:24:54,000 --> 01:24:55,900
Yes. But the good news is
1547
01:24:56,000 --> 01:24:58,400
Donna and I found you
another piece of property
1548
01:24:58,500 --> 01:25:02,300
right on the beach in Santa Monica
that is uptight and out of sight.
1549
01:25:02,400 --> 01:25:05,000
Beachfront was my first choice,
but it's not for sale.
1550
01:25:05,100 --> 01:25:06,500
It is now.
1551
01:25:06,600 --> 01:25:08,800
It is! Isn't that fabulous?
1552
01:25:09,300 --> 01:25:10,400
Really?
1553
01:25:10,500 --> 01:25:11,900
Friends?
1554
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
Oh, oh.
Yeah, well, germs.
1555
01:25:14,100 --> 01:25:17,600
Let's get past that.
Come here. Come here.
1556
01:25:17,700 --> 01:25:21,000
No, no, no, no, no.
1557
01:25:21,100 --> 01:25:23,900
I'm touching you,
and it's OK. Look at that.
1558
01:25:24,000 --> 01:25:26,100
Aw...
1559
01:25:26,200 --> 01:25:30,000
Ooh. You're enjoying it.
Good. Bring me closer.
1560
01:25:30,100 --> 01:25:33,800
That is so sweet. And creepy.
1561
01:25:36,900 --> 01:25:39,000
Attention, please,
ladies and gentlemen.
1562
01:25:39,100 --> 01:25:43,400
We are working with highly-sensitive,
dangerous radio-controlled explosives.
1563
01:25:43,500 --> 01:25:45,200
Boo!
1564
01:25:45,300 --> 01:25:49,200
And so to avoid any tragic misfires,
1565
01:25:49,300 --> 01:25:51,800
I would ask that you all
turn off your cell phones.
1566
01:25:51,800 --> 01:25:55,100
All of you, please.
Turn your cell phones off.
1567
01:25:56,700 --> 01:25:58,700
Did you really just fix everything?
1568
01:25:58,800 --> 01:26:00,700
Not everything.
1569
01:26:04,300 --> 01:26:06,500
- Yes?
- We appear to have a situation.
1570
01:26:06,500 --> 01:26:08,500
I can't reach Kendall on his cell phone
1571
01:26:08,600 --> 01:26:12,400
to halt the demolition
which will begin in... 13 minutes.
1572
01:26:12,500 --> 01:26:14,400
This sign we made
is awesome!
1573
01:26:14,400 --> 01:26:17,500
We need a window where
those construction guys can see it.
1574
01:26:17,600 --> 01:26:19,400
Then they'll change their minds.
1575
01:26:21,000 --> 01:26:22,700
Bobbi, I found one.
1576
01:26:26,900 --> 01:26:28,800
That's my Prius!
1577
01:26:28,800 --> 01:26:30,600
- OK. Where's your truck?
- My truck?
1578
01:26:30,700 --> 01:26:32,800
I had to give it back to the hotel.
1579
01:26:32,800 --> 01:26:35,400
What do you mean
you gave it back to the hotel?
1580
01:26:35,500 --> 01:26:36,800
Come here!
Come here!
1581
01:26:36,900 --> 01:26:39,200
Sorry!
1582
01:26:40,700 --> 01:26:42,500
It's for a good cause!
1583
01:26:45,400 --> 01:26:47,700
Have you ever driven a motorcycle?
1584
01:26:47,800 --> 01:26:49,100
No!
1585
01:27:20,300 --> 01:27:22,000
Oh, my God!
1586
01:27:25,700 --> 01:27:27,600
No, no, no, no!
1587
01:27:32,600 --> 01:27:34,200
Ooh! Yah! Booya!
1588
01:27:45,100 --> 01:27:48,300
Have you seen Bobbi? Patrick?
1589
01:27:48,400 --> 01:27:50,700
Bobbi! Patrick!
1590
01:27:52,800 --> 01:27:54,500
What are you going to do?
1591
01:28:13,500 --> 01:28:15,200
I'll take that back.
1592
01:28:17,000 --> 01:28:19,000
No fair!
1593
01:28:19,100 --> 01:28:22,500
Hey, people, that's 60 seconds!
Whoo-hoo!
1594
01:28:22,600 --> 01:28:25,500
Wait! Wait a minute!
I can't find my children!
1595
01:28:25,600 --> 01:28:27,700
- They might be in there!
- Nice try.
1596
01:28:27,800 --> 01:28:30,600
We cleared the building hours ago. OK?
Everything is fine.
1597
01:28:32,900 --> 01:28:34,700
No! Let me through!
1598
01:28:34,800 --> 01:28:37,800
Hey, we got to check the rooms
before we start making booms.
1599
01:28:37,900 --> 01:28:39,700
We've checked it already!
1600
01:28:39,700 --> 01:28:41,000
Do it myself.
1601
01:28:42,400 --> 01:28:45,000
Uncle Skeeter!
1602
01:28:45,100 --> 01:28:47,600
Hey! Get out of there!
1603
01:28:47,600 --> 01:28:49,000
- Five...
- No!
1604
01:28:49,100 --> 01:28:50,600
- Grab the bar!
- Four...
1605
01:28:51,900 --> 01:28:53,800
Three...
1606
01:28:54,500 --> 01:28:56,100
Two...
1607
01:28:56,100 --> 01:28:57,100
One!
1608
01:29:03,900 --> 01:29:06,800
The king has issued a proclamation.
1609
01:29:07,800 --> 01:29:09,900
The hotel moves away.
1610
01:29:10,000 --> 01:29:12,400
The school will stay.
1611
01:29:12,500 --> 01:29:14,700
Long live Webster Elementary!
1612
01:29:20,000 --> 01:29:21,200
- Mom!
- Mom!
1613
01:29:21,300 --> 01:29:22,800
Bobbi! Patrick!
1614
01:29:24,100 --> 01:29:25,300
Oh!
1615
01:29:27,800 --> 01:29:31,600
Hey, hey, hey.
You guys underdemeciated me.
1616
01:29:31,700 --> 01:29:34,300
Come here! I just got to know you guys.
1617
01:29:34,400 --> 01:29:36,900
You think I'm gonna let
you slip away from me now?
1618
01:29:36,900 --> 01:29:39,600
I knew you were the good guy.
1619
01:29:39,600 --> 01:29:41,000
Yeah.
1620
01:29:41,100 --> 01:29:45,100
Uh, Patrick, hi.
I'm Trisha Sparks.
1621
01:29:45,200 --> 01:29:48,500
I just wanted you to know that...
thanks for saving the school.
1622
01:29:50,500 --> 01:29:52,200
Western. Go Western.
1623
01:29:52,300 --> 01:29:57,000
- No thanks necessary, ma'am.
- That's my boy. That's my boy.
1624
01:29:57,000 --> 01:30:01,100
There must be some way for me
to show my appreciation.
1625
01:30:01,200 --> 01:30:06,900
Oh-ho-ho! Get it.
1626
01:30:08,100 --> 01:30:12,000
Ooh! Hoo-hoo-hoo!
1627
01:30:12,100 --> 01:30:13,800
Hey, isn't she a little old for you?
1628
01:30:13,900 --> 01:30:16,800
- She's hot.
- So is she. What do you think?
1629
01:30:16,900 --> 01:30:18,700
If Master Stinky's getting a kiss,
1630
01:30:18,800 --> 01:30:21,900
shouldn't, shouldn't I get
a little mermaid action?
1631
01:30:22,000 --> 01:30:24,000
- Come on, already.
- Ooh!
1632
01:30:38,400 --> 01:30:41,000
Now look what my boy has done.
1633
01:30:41,100 --> 01:30:43,900
Turned his back on the world
of luxury hotel management
1634
01:30:44,000 --> 01:30:46,900
to start a small family business.
1635
01:30:47,000 --> 01:30:51,200
And bless his heart,
he even named it after me.
1636
01:30:51,300 --> 01:30:54,600
Hey, speaking of s'mores,
it looks like Bugsy ate them all.
1637
01:30:56,600 --> 01:30:58,500
We're completely out of marshmallows.
1638
01:30:58,500 --> 01:31:01,900
Oh, all right. Let me handle that.
Room service!
1639
01:31:04,000 --> 01:31:06,000
- Yes, sir?
- Hi, Kendall.
1640
01:31:06,100 --> 01:31:07,600
Uh, Bugsy's out of marshmallows.
1641
01:31:07,700 --> 01:31:10,300
If you could just go get him some,
that would be great.
1642
01:31:10,400 --> 01:31:11,900
Right on it, sir.
Anything else?
1643
01:31:12,000 --> 01:31:14,100
Uh, not from you, Kendall, but, uh...
1644
01:31:14,200 --> 01:31:15,800
...Housekeeping?
1645
01:31:17,200 --> 01:31:18,800
Hey, Aspen.
1646
01:31:18,900 --> 01:31:21,300
Could you just make sure
that Bugsy's cage is clean
1647
01:31:21,300 --> 01:31:22,900
before he checks out in the morning?
1648
01:31:23,000 --> 01:31:25,900
His marshmallows don't agree with him,
there's gonna be a mess.
1649
01:31:29,400 --> 01:31:30,700
All right.
1650
01:31:32,200 --> 01:31:33,500
OK, bye, guys.
1651
01:31:33,600 --> 01:31:35,900
I think Bugsy
is trying to tell us
1652
01:31:36,000 --> 01:31:38,000
that our tale has reached its end.
1653
01:31:38,000 --> 01:31:39,800
But before I go, let me tell you
1654
01:31:39,800 --> 01:31:42,200
what our heroes and villains
are doing now.
1655
01:31:42,300 --> 01:31:44,200
My old friend, Barry Nottingham,
1656
01:31:44,300 --> 01:31:46,800
overcame his fear of germs
to such a degree
1657
01:31:46,900 --> 01:31:49,300
that he decided to leave
the hotel business
1658
01:31:49,300 --> 01:31:51,900
and enter the field of medicine.
1659
01:31:52,000 --> 01:31:56,300
He is currently the school nurse
at Webster Elementary.
1660
01:31:56,400 --> 01:31:58,600
Violet now runs the hotel empire,
1661
01:31:58,700 --> 01:32:01,100
along with her husband, Mickey,
1662
01:32:01,200 --> 01:32:03,200
the former room service waiter
1663
01:32:03,300 --> 01:32:06,100
who is now the ninth-richest
person in the world.
1664
01:32:07,300 --> 01:32:09,200
And Skeeter and Jill?
1665
01:32:09,300 --> 01:32:12,700
After the double wedding of the century,
1666
01:32:12,800 --> 01:32:17,400
they lived... well, happily ever after,
1667
01:32:17,500 --> 01:32:19,200
running Marty's Motel
1668
01:32:19,300 --> 01:32:22,600
and spending a lot of time
with my grandkids,
1669
01:32:22,600 --> 01:32:25,400
whose adventures have just begun.
1670
01:32:25,500 --> 01:32:29,500
Though, not everyone
is quite so excited.
1671
01:32:29,600 --> 01:32:32,400
But that is a whole other story.
1672
01:32:32,300 --> 01:32:34,100
The end.
1673
01:32:35,100 --> 01:32:36,500
Don't Stop Believin'
1674
01:32:36,600 --> 01:32:38,800
# Don't stop believing
1675
01:32:40,100 --> 01:32:43,300
# Hold on to that feeling
1676
01:32:43,300 --> 01:32:46,600
# Streetlight people
1677
01:32:46,700 --> 01:32:51,300
# Oh-oh-whoa
1678
01:32:51,400 --> 01:32:55,200
# Don't stop believing
1679
01:32:55,300 --> 01:32:58,800
# Hold on
1680
01:32:58,900 --> 01:33:02,500
# Streetlight people
1681
01:33:02,500 --> 01:33:07,100
# Oh-oh-whoa
1682
01:33:25,100 --> 01:33:27,300
# Just a small town girl
1683
01:33:28,600 --> 01:33:31,800
# Livin' in a lonely world
1684
01:33:33,000 --> 01:33:35,100
# She took the midnight train
1685
01:33:35,100 --> 01:33:38,600
# Goin' anywhere
1686
01:33:41,200 --> 01:33:43,800
# Just a city boy
1687
01:33:45,300 --> 01:33:48,200
# Born and raised in south Detroit
1688
01:33:49,500 --> 01:33:51,400
# He took the midnight train
1689
01:33:51,500 --> 01:33:55,400
# Goin' anywhere
1690
01:34:13,400 --> 01:34:16,200
# A singer in a smoky room
1691
01:34:17,700 --> 01:34:21,200
# A smell of wine and cheap perfume
1692
01:34:21,300 --> 01:34:24,100
# For a smile
they can share the night
1693
01:34:24,200 --> 01:34:28,600
# It goes on and on
and on and on
1694
01:34:28,700 --> 01:34:32,800
# Strangers waiting
1695
01:34:33,900 --> 01:34:36,400
# Up and down the boulevard
1696
01:34:36,400 --> 01:34:38,800
# Their shadows
1697
01:34:38,800 --> 01:34:43,100
# Searching in the night
1698
01:34:45,100 --> 01:34:48,800
# Streetlight people
1699
01:34:50,300 --> 01:34:53,100
# Living just to find emotion
1700
01:34:53,200 --> 01:34:54,800
# Hiding
1701
01:34:54,900 --> 01:34:59,700
# Somewhere in the night
1702
01:35:09,700 --> 01:35:12,700
# Working hard to get my fill
1703
01:35:13,800 --> 01:35:17,600
# Everybody wants a thrill
1704
01:35:17,700 --> 01:35:20,700
# Paying anything
to roll the dice
1705
01:35:20,700 --> 01:35:24,500
# Just one more time
1706
01:35:25,500 --> 01:35:27,300
# Some will win
1707
01:35:27,300 --> 01:35:29,600
# Some will lose
1708
01:35:29,600 --> 01:35:33,200
# Some were born to sing the blues
1709
01:35:33,300 --> 01:35:36,300
# Oh the movie never ends
1710
01:35:36,300 --> 01:35:40,800
# It goes on and on
and on and on
1711
01:35:40,800 --> 01:35:44,700
# Strangers waiting
1712
01:35:45,900 --> 01:35:48,400
# Up and down the boulevard
1713
01:35:48,500 --> 01:35:50,700
# Their shadows
1714
01:35:50,700 --> 01:35:55,100
# Searching in the night
1715
01:35:56,900 --> 01:36:00,600
# Streetlight people
1716
01:36:01,900 --> 01:36:04,900
# Living just to find emotion
1717
01:36:04,900 --> 01:36:07,000
# Hiding
1718
01:36:07,000 --> 01:36:12,000
# Somewhere in the night
1719
01:36:29,200 --> 01:36:32,700
# Don't stop believing
1720
01:36:33,900 --> 01:36:36,900
# Hold on to that feeling
1721
01:36:37,000 --> 01:36:40,400
# Streetlight people
1722
01:36:40,500 --> 01:36:44,800
# Oh-oh-whoa
1723
01:36:44,900 --> 01:36:48,400
# Don't stop believing
1724
01:36:49,400 --> 01:36:52,800
# Hold on
1725
01:36:52,800 --> 01:36:56,200
# Streetlight people
1726
01:36:56,300 --> 01:37:00,000
# Oh-oh-whoa #
129347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.