All language subtitles for Predestination.brrip.subtitlehut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:5,000 বাংলা ভাবানুবাদেঃ সাবটাইটেল হাট @ ফেসবুক গ্রুপ www.facebook.com/groups/subtitlehut 1 00:00:5,001 --> 00:00:10,000 বাংলা ভাবানুবাদেঃ সাবটাইটেল হাট @ ফেসবুক গ্রুপ www.facebook.com/groups/subtitlehut 2 00:00:10,001 --> 00:00:15,000 সম্পাদনাঃ তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান ও হাসিবুজ্জামান হাসিব 3 00:00:20,001 --> 00:00:26,000 অনুবাদক টিম : তাহমিদ, মিশু, জয়ন্ত, হাসিব, তমাল সম্পাদনা : তাহমিদ শাহরিয়ার, হাসিবুজ্জামান হাসিব 4 00:00:52,282 --> 00:01:00,908 "সাবটাইটেল হাট" "Subtitle Hut" 1 00:00:32,282 --> 00:00:33,908 যদি তাকে একবার সামনে আনতে পারতাম ? 2 00:00:34,785 --> 00:00:36,619 যে তোমার জীবনটা শেষ করেছে ? 3 00:00:37,871 --> 00:00:40,623 যদি আমি গ্যারান্টি দিতে পারতাম যে তুমি তা মানতে পারবে 4 00:00:41,417 --> 00:00:42,500 তাহলে কি তাকে খুন করতে ? 5 00:03:26,290 --> 00:03:27,331 ব্ল্যাকমোর ক্রুশ 6 00:03:27,457 --> 00:03:28,666 এটা আপনার ২য় প্রচেষ্টা, আমি জানি 7 00:03:28,750 --> 00:03:29,792 অভিনন্দন 8 00:03:30,252 --> 00:03:31,460 আপনি বীরত্বের সাথে দায়িত্ব পালন করেছেন 9 00:03:34,381 --> 00:03:35,882 তাহলে, শেষ ? 10 00:03:36,425 --> 00:03:38,551 বোর্ড থেকে খুব তাড়াতাড়ি অর্ডার চলে আসবে 11 00:03:38,844 --> 00:03:39,969 ফাইনাল অর্ডার ? 12 00:03:40,304 --> 00:03:41,304 হ্যাঁ 13 00:03:41,513 --> 00:03:42,763 আর সেই ঘাতক ? 14 00:03:45,017 --> 00:03:46,475 সেটা নিয়ে আপনাকে আর ভাবতে হবে না 15 00:03:47,436 --> 00:03:48,728 আপনাকে নতুন করে শেষ মিশনের কথা 16 00:03:48,812 --> 00:03:50,813 মনে করিয়ে দেওয়ার দরকার নেই 17 00:03:51,481 --> 00:03:53,649 তাই দয়া করে বিশ্রাম নিন 18 00:03:58,113 --> 00:04:00,072 প্রতিটি আসামী আমাদের শেখায় 19 00:04:01,325 --> 00:04:02,992 আমাদের কাজের দক্ষতা তারা বাড়ায় 20 00:04:04,119 --> 00:04:07,163 এই অসামাজিক বিভ্রান্ত খুনিটাও তার চেয়ে আলাদা নয় 21 00:04:07,998 --> 00:04:08,998 সে কার্যকর 22 00:04:09,416 --> 00:04:11,334 তার সময়জ্ঞান নিখুঁত 23 00:04:12,336 --> 00:04:14,962 মিডিয়া তাকে আখ্যায়িত করেছে নিঃশব্দ ঘাতক নামে 24 00:04:16,048 --> 00:04:17,632 তাকে এবার আমরা আটকাতে পেরেছিলাম 25 00:04:18,342 --> 00:04:20,635 কিন্তু এটা ছিল একটা ছোট্ট হামলা 26 00:04:23,972 --> 00:04:26,015 তার মাস্টার প্ল্যান হচ্ছে এটা 27 00:04:27,184 --> 00:04:29,769 মার্চ ১৯৭৫ 28 00:04:29,853 --> 00:04:31,437 সে দিন পরিবর্তন করতে থাকে 29 00:04:33,440 --> 00:04:36,692 বোমা বিস্ফোরণটি নিউ ইয়র্কের ১০ টি ব্লক ধূলিসাৎ করবে 30 00:04:37,277 --> 00:04:40,029 আর ১১০০০ এর বেশি মানুষ মারা যাবে 31 00:04:41,490 --> 00:04:43,783 তাকে আটকানোর সব চেষ্টাতেই আমরা ব্যর্থ হয়েছি 32 00:04:44,701 --> 00:04:46,327 কিন্তু এবার আমি খুব কাছাকাছি গিয়েছিলাম 33 00:04:47,371 --> 00:04:49,538 শুধু আর এক বার চেষ্টা করতে চাই 34 00:04:50,332 --> 00:04:51,707 গ্রাফটিং করা হয়েছে 35 00:04:52,042 --> 00:04:54,710 চেহারা পুনর্গঠন খাপ খাইয়েছে 36 00:04:55,462 --> 00:04:56,671 কিন্তু এটা মানতে হবে 37 00:04:57,130 --> 00:05:00,049 যে আপনাকে আগের চেয়ে অন্যরকম দেখাবে 38 00:05:01,093 --> 00:05:02,510 চোখও ঠিক হয়ে যাবে 39 00:05:03,220 --> 00:05:05,805 ফাইনাল মিশনে যাওয়ার আগেই ভালভাবেই সেরে উঠবেন 40 00:05:06,473 --> 00:05:08,432 আর তারপরেই আমি অবসরে যাব 41 00:05:09,393 --> 00:05:10,977 আপনার শারীরিক আঘাতই একমাত্র চিন্তার বিষয় না 42 00:05:11,812 --> 00:05:13,646 অন্য যে কোন এজেন্ট এর চেয়ে 43 00:05:13,730 --> 00:05:16,107 সময়ের বলয়ে আমি আপনাকে বেশি ভ্রমণ করতে দেখেছি 44 00:05:16,775 --> 00:05:18,067 ঝুঁকিগুলো খুবই মারাত্মক 45 00:05:20,404 --> 00:05:22,571 কাটা দাগগুলো সুন্দর ভাবে মিলিয়ে যাচ্ছে 46 00:05:26,660 --> 00:05:29,245 আপনার কণ্ঠস্বরও ঠিক হচ্ছে 47 00:05:29,830 --> 00:05:33,124 কিন্তু আগের চেয়ে অন্যরকম হবে 48 00:05:34,459 --> 00:05:36,544 আমার গায়ক জীবন শেষ তাহলে 49 00:05:41,883 --> 00:05:43,592 আস্তে আস্তে ঠিক হয়ে যাবে 50 00:05:55,564 --> 00:05:57,148 এত বেশি বদলে গিয়েছি... 51 00:05:58,817 --> 00:06:01,402 যে ভয় হয় নিজের মা ও আমাকে চিনতে পারবে কি না 52 00:06:13,040 --> 00:06:15,041 শেষ পর্যন্ত আজ অর্ডার আসলো 53 00:06:15,959 --> 00:06:17,168 মনে হয় 54 00:06:17,919 --> 00:06:19,128 এটা অবশ্যম্ভাবী ছিল 55 00:06:20,756 --> 00:06:23,299 যখন আপনি এটা শুনবেন ততদিনে ৭ বছর পার হয়ে গেছে 56 00:06:24,718 --> 00:06:26,093 আমাদের প্রথম মিশন 57 00:06:26,178 --> 00:06:28,679 আমাদের শেষ মিশনের সমান-ই গুরুত্বপূর্ণ 58 00:06:28,972 --> 00:06:31,974 আর প্রতিটি যাত্রা আমাদের নিয়ে যায় শেষ পরিণতির দিকে 59 00:06:40,275 --> 00:06:41,942 স্যার , আপনার ডান হাতটি তুলুন 60 00:06:43,487 --> 00:06:45,727 আপনার পবিত্র বিশ্বাস দিয়ে টি.বি.আর কোড ৭২৮৬ এর 61 00:06:45,781 --> 00:06:48,824 - নিয়ম আর নির্দেশ মানতে প্রস্তুত ? - আমি প্রস্তুত 62 00:06:48,992 --> 00:06:51,118 আপনি কি মানতে প্রস্তুত যে দায়িত্বের বিরোধী কোন কাজ করলে 63 00:06:51,203 --> 00:06:53,954 সেটা সরাসরি কোর্ট মার্শালের আওতায় পড়বে ? আর দোষী সাব্যস্ত হলে শাস্তি হবে 64 00:06:54,122 --> 00:06:55,539 বিষাক্ত ইনজেকশনের মাধ্যমে মৃত্যু ? 65 00:06:55,665 --> 00:06:56,665 আমি প্রস্তুত 66 00:06:57,501 --> 00:06:58,501 ধন্যবাদ, স্যার । 67 00:06:58,919 --> 00:06:59,919 ধন্যবাদ 68 00:07:07,886 --> 00:07:10,012 সময় । এটি সবাইকেই কব্জা করে নেয় 69 00:07:11,890 --> 00:07:13,390 এমনকি আমাদের কাজের লাইনেও 70 00:07:16,186 --> 00:07:18,020 বলতে পারেন আমরা সহজাত 71 00:07:19,608 --> 00:07:22,527 হায় খোদা , এ কথা গুলো বললে নিজেকে অহংকারী মনে হয় 72 00:07:23,695 --> 00:07:24,838 ঠিক আছে 73 00:07:24,863 --> 00:07:26,197 এটা অন্যভাবে বলি 74 00:07:27,699 --> 00:07:28,992 হয়ত এটা বলা যায় যে 75 00:07:29,868 --> 00:07:31,661 আমাদের জন্মই হয়ছিল এ কাজটার জন্য 76 00:08:26,132 --> 00:08:27,717 হেই, লোকটারে দেখো ! 77 00:08:32,055 --> 00:08:33,264 এই যে তোমারটা, ডেরেক 78 00:08:35,684 --> 00:08:36,726 তোমাকে কী দিতে পারি? 79 00:08:37,102 --> 00:08:38,103 পুরান মাল 80 00:08:38,770 --> 00:08:40,689 পুরান মাল, একেবারে ঢুকিয়ে দেব ? 81 00:08:46,569 --> 00:08:47,570 বোতলটা রেখে যাও 82 00:08:49,906 --> 00:08:52,146 তোমার চেহারা দেখে মনে হচ্ছে ফুর্তি করার জন্য এখানে আসোনি 83 00:08:52,534 --> 00:08:53,535 আমার চেহারা দেখে ? 84 00:08:54,119 --> 00:08:55,203 আমাকে কী রকম লাগে দেখতে ? 85 00:08:58,164 --> 00:09:00,291 আরে কথার কথা । বাপরে বাপ ! 86 00:09:02,961 --> 00:09:03,962 সে পড়ে গেছে ! 87 00:09:06,589 --> 00:09:07,590 দোস্ত, আরও দুই গ্লাস 88 00:09:08,133 --> 00:09:09,342 চেজার, তাইনা ? 89 00:09:16,725 --> 00:09:17,726 এখানে নতুন এসেছ 90 00:09:18,685 --> 00:09:20,525 হ্যাঁ, মাত্র কয়েক সপ্তাহ হলো এখানে কাজ করছি 91 00:09:20,812 --> 00:09:22,272 আচ্ছা ? তা কাজ কেমন চলছে ? 92 00:09:22,897 --> 00:09:23,982 জায়গাটা নীরব 93 00:09:24,691 --> 00:09:25,775 মানুষ ঘর থেকে বেশি বের হয় না 94 00:09:26,985 --> 00:09:28,878 মনে হয় সেটা সেই ভয়ানক, দানবীয় " নিঃশব্দ ঘাতকের " জন্য ? 95 00:09:28,903 --> 00:09:29,904 হুম, তাই মনে হয় 96 00:09:31,030 --> 00:09:32,031 মজাই লাগে 97 00:09:32,699 --> 00:09:34,159 যেন লুকোলেই তোমরা বেঁচে যাবে 98 00:09:34,868 --> 00:09:36,077 তুমি ভয় পাও না ? 99 00:09:38,079 --> 00:09:40,331 স্টেশনে বসে কোন পাগলকে ভয় পেলে কোন কিছুই পাল্টায় না 100 00:09:40,623 --> 00:09:42,917 সেটা ঠিকই বলেছ 101 00:09:43,793 --> 00:09:44,794 তোমাকে এখানে আগে দেখিনি 102 00:09:45,170 --> 00:09:46,171 এখানে কি প্রায়ই আসো ? 103 00:09:46,296 --> 00:09:47,338 তুমি কী মিয়াঁ, গে নাকি ? 104 00:09:49,048 --> 00:09:50,216 তোমার সমস্যাটা কী ? 105 00:09:50,550 --> 00:09:51,551 আরে ! 106 00:09:52,677 --> 00:09:54,070 মজা করছিলাম মিয়া । বাল 107 00:09:54,095 --> 00:09:55,305 হাহ, এটা মজার কথা ছিল না 108 00:09:56,931 --> 00:09:58,016 তাহলে মজার কিছু বলো 109 00:09:58,391 --> 00:10:00,018 - কী, জোকস ? - তাই, বলো 110 00:10:00,894 --> 00:10:02,328 বললে, আমার পয়সায় ড্রিঙ্ক করাব । বলো মিয়া 111 00:10:02,353 --> 00:10:03,354 না, না, আমি কোনো জোকস জানি না 112 00:10:03,730 --> 00:10:06,166 আরে মিয়া তুমি একটা বার এ কাজ করো অবশ্যই তুমি কোন না কোনো জোকস জানো 113 00:10:06,191 --> 00:10:08,668 নাহ, আমি জোকস এ খুব কাঁচা কখনই মনে রাখতে পারিনা 114 00:10:08,693 --> 00:10:09,694 একটা জোক ? 115 00:10:13,281 --> 00:10:14,382 ঠিক আছে, একটা আমি জানি 116 00:10:14,407 --> 00:10:15,408 কিন্তু এটা মজার না 117 00:10:15,992 --> 00:10:16,993 আমি শুনছি 118 00:10:17,869 --> 00:10:20,079 ঠিক আছে, হুম, একজন মানুষ বার এ গেল, ঠিকাছে ? 119 00:10:21,706 --> 00:10:23,306 - ধুরো, মিয়া - মজা করছিলাম, না , না , না 120 00:10:23,374 --> 00:10:24,774 আরেকটা মনে পড়েছে । ভাল একটা মনে পড়েছে 121 00:10:25,418 --> 00:10:27,128 ডিম আগে না মুরগী আগে ? 122 00:10:28,421 --> 00:10:29,422 মোরগ আগে 123 00:10:29,714 --> 00:10:31,841 ধ্যাত, দেখলে ? প্যাঁচ খেয়ে গেলাম 124 00:10:32,884 --> 00:10:34,052 এটাই তোমার সেরা কৌতুক ছিল ? 125 00:10:34,302 --> 00:10:35,361 - হুম, মনে হয়... - একদমই মজার না 126 00:10:35,386 --> 00:10:36,513 আমি তোমাকে বলেছিলাম এটা মজার না 127 00:10:41,142 --> 00:10:42,502 তারপরও, কখনো ভেবেছো এটা নিয়ে ? 128 00:10:42,811 --> 00:10:43,812 কী নিয়ে ? 129 00:10:43,978 --> 00:10:45,522 আরে, কোনটা আগে আসে তা নিয়ে 130 00:10:47,232 --> 00:10:48,249 তা দিয়ে আমার কী ? 131 00:10:48,274 --> 00:10:49,793 - এর চেয়ে আমার অনেক জরুরী বিষয় নিয়ে মাথা ঘামাতে হয় - ঠিক আছে 132 00:10:49,818 --> 00:10:51,277 তাহলে, তুমি খুব কাজের মানুষ 133 00:10:51,402 --> 00:10:52,946 তোমাকে অনেক বড় আর জরুরী কাজ করতে হয়, ঠিক ? 134 00:10:53,404 --> 00:10:54,405 কী করো তুমি? 135 00:10:55,031 --> 00:10:56,115 যা করতে হয় সেটাই 136 00:10:56,574 --> 00:10:58,743 হুম, আর পেট চালানোর জন্য সেটা নিশ্চয়ই কঠিন কাজ, তাই না 137 00:10:59,452 --> 00:11:00,870 কঠিনের তুমি কী বোঝ ? 138 00:11:03,706 --> 00:11:05,250 পাশের লোকটির মতই বুঝি , আমার ধারণা 139 00:11:06,793 --> 00:11:08,878 আর একজন কুমারী মায়ের তুলনায় সেটা কতটুকু ? 140 00:11:11,381 --> 00:11:12,423 এ কথার মানে কী ? 141 00:11:15,134 --> 00:11:17,762 শব্দপ্রতি ৪০ পয়সা হিসেবে, আমি স্বীকারোক্তির গল্প লিখি 142 00:11:18,888 --> 00:11:20,890 আমার ছদ্মনাম "কুমারী মা" 143 00:11:22,308 --> 00:11:23,309 সত্যিই বলছো ? 144 00:11:24,185 --> 00:11:25,186 হ্যাঁ 145 00:11:25,353 --> 00:11:26,771 ঠিক, ঠিক ! 146 00:11:27,188 --> 00:11:28,273 কামাই কেমন হয় ? 147 00:11:28,773 --> 00:11:30,817 ভালো । প্রতি সপ্তাহে একটা কলাম 148 00:11:30,942 --> 00:11:32,652 আমি লেখি, তারা ছাপায় , আমার পেট চলে 149 00:11:34,571 --> 00:11:35,572 এটাই তো নাকি ? 150 00:11:36,781 --> 00:11:38,950 - কী, আমার লেখা পড়ো নাকি ? - হুম, হ্যাঁ । 151 00:11:39,117 --> 00:11:40,201 কি, অবাক হচ্ছো ? 152 00:11:40,785 --> 00:11:42,245 - হ্যাঁ, কিছুটা - কেন ? 153 00:11:42,453 --> 00:11:43,788 তুমি বর্ণনার সাথে খাপ খাও না 154 00:11:44,122 --> 00:11:45,123 বর্ণনা ? 155 00:11:45,456 --> 00:11:48,101 - ওই যে, বিবরণী - ঠিক, ঠিক 156 00:11:48,126 --> 00:11:50,019 তুমি জানো, ঘর ভাংগা মহিলারা এসব পড়ে 157 00:11:50,044 --> 00:11:51,754 তাদের মন হালকা করতে চায় 158 00:11:52,046 --> 00:11:54,482 তাদের দুর্ভাগ্য আর প্রতারিত হবার গল্প 159 00:11:54,507 --> 00:11:56,025 চকমকে কাগজে ছাপা দেখতে চায় 160 00:11:56,050 --> 00:11:57,760 ২৫ পয়সা দাম দিয়ে কেনেও 161 00:11:59,304 --> 00:12:00,321 খাঁটি কথা 162 00:12:00,346 --> 00:12:02,986 কিন্তু বন্ধু, আমার মনে হয় তুমি এটা একটু বেশিই সিরিয়াসলি নিচ্ছো, তাই মনে হয় না ? 163 00:12:03,016 --> 00:12:04,017 সব গাঁজাখুরি 164 00:12:04,976 --> 00:12:07,536 ভেবেছিলাম লেখায় কিছু প্রতিভা দেখাতে পারব, কিন্তু কার সময় আছে ? 165 00:12:07,937 --> 00:12:09,457 মানে, তুমি বলো, তুমি সেগুলো পড়েছ । 166 00:12:10,315 --> 00:12:12,025 মানতে হবে তোমার কিছু লেখা 167 00:12:12,400 --> 00:12:15,069 আমার রাতের ঘুম হারাম করেছে 168 00:12:15,236 --> 00:12:16,988 তুমি যখন এক নারীর মন বিশ্লেষণ করেছো 169 00:12:17,196 --> 00:12:19,876 আসলে, আমার মনে হয় নারীর মন বুঝতে পারার তোমার আসলেই কোনো ক্ষমতা আছে 170 00:12:20,366 --> 00:12:21,993 - নারীর মন ? - হ্যাঁ 171 00:12:23,202 --> 00:12:24,829 বলতে পারো, আমি নারীর মন বুঝি 172 00:12:25,747 --> 00:12:26,748 বোঝা উচিত 173 00:12:27,248 --> 00:12:29,934 তা হলে তুমি বিবাহিত, নাকি তোমার বোন আছে ? 174 00:12:29,959 --> 00:12:31,479 আমি বললে তোমার বিশ্বাস হবে না 175 00:12:32,587 --> 00:12:34,522 আমার কাজ আমায় শিখিয়েছে 176 00:12:34,547 --> 00:12:36,549 যে বাস্তব কল্পনার চেয়েও অদ্ভুত 177 00:12:36,799 --> 00:12:38,551 কিছু অবিশ্বাস্য ঘটনা আমি শুনেছি 178 00:12:38,801 --> 00:12:40,261 কিছুতেই আর অবাক হই না 179 00:12:40,386 --> 00:12:41,866 অবিশ্বাস্য মানে কী তুমি জানো না 180 00:12:41,888 --> 00:12:43,181 তাই নাকি? বোঝাও দেখি আমায় 181 00:12:47,936 --> 00:12:49,062 আমি ধরিয়ে দিচ্ছি 182 00:12:57,111 --> 00:12:58,551 বাদ দাও, মিয়া । আমি বলব না এখন 183 00:12:58,947 --> 00:13:01,090 তুমি ভাবছো হয়তো তা সেরকম ভাল নয় 184 00:13:01,115 --> 00:13:02,467 - তুমি ভাবো এতে কাজ হবে ? - হ্যাঁ 185 00:13:02,492 --> 00:13:03,493 আমাদের বয়স কত মিয়া, ১২ ? 186 00:13:04,702 --> 00:13:05,703 আরে বলো 187 00:13:09,082 --> 00:13:11,762 বাকি মদের বাজি, জীবনের সবচেয়ে আশ্চর্য গল্প শুনতে যাচ্ছ 188 00:13:14,212 --> 00:13:15,338 নতুন একটা ফুল বোতলই বাজি ধরলাম 189 00:13:23,846 --> 00:13:24,847 কী বলো তুমি ? 190 00:13:28,518 --> 00:13:29,519 আমি হারলে ? 191 00:13:29,936 --> 00:13:31,270 বখশিশে আরো ২০ ডলার যোগ করে দিও 192 00:13:33,982 --> 00:13:34,983 কেন নয় ? 193 00:13:37,318 --> 00:13:38,319 হেই, মামু 194 00:13:38,569 --> 00:13:41,114 -দুই বোতল, দোস্ত -ঠিক আছে 195 00:13:41,322 --> 00:13:43,091 মেয়র ডেভিডসন, নিঃশব্দ ঘাতকের সম্ভাব্য ৫ম হামলার ভয়ে 196 00:13:43,116 --> 00:13:45,051 অনেক নিউইয়র্কবাসীই শহর ছেড়ে চলে যাচ্ছে 197 00:13:45,076 --> 00:13:47,328 এ ব্যাপারে আপনি কী পদক্ষেপ নিচ্ছেন ? 198 00:13:47,912 --> 00:13:49,472 আমরা অতিরিক্ত পুলিশ মোতায়েন করেছি 199 00:13:49,497 --> 00:13:51,457 তারা ২৪ ঘন্টাই পালা করে শহর পাহারা দিচ্ছে 200 00:13:51,916 --> 00:13:55,378 ফেডারেল বোম স্কোয়াড আর আমরা মিলে একটা টাস্ক ফোর্স গঠন করেছি 201 00:13:55,586 --> 00:13:58,923 আর এফ বি আই ও আমাদের সহায়তা করছে 202 00:13:59,465 --> 00:14:00,925 উদ্ভট এক নাম 203 00:14:01,050 --> 00:14:02,051 " নিঃশব্দ ঘাতক " 204 00:14:02,427 --> 00:14:04,762 লোকটা RDX কে সংকুচিত করে বোমা বানায় 205 00:14:05,054 --> 00:14:06,055 যেন তেন ব্যাপার না সেটা 206 00:14:06,222 --> 00:14:08,016 নিঃশব্দ ঘাতক- মনে রাখার জন্য সহজ 207 00:14:08,349 --> 00:14:09,350 নামটাকে ঘৃণা করি 208 00:14:09,892 --> 00:14:11,452 শুনলে মনে হয় তার বোম যেন শব্দ ছাড়াই ফাটে 209 00:14:11,477 --> 00:14:12,877 যেন তাদের আসল কোনো ক্ষমতা নেই 210 00:14:13,271 --> 00:14:14,647 কারোই মনে হয় আর সন্দেহ নেই 211 00:14:15,106 --> 00:14:16,899 কত বিপজ্জনক হারামী টা ! 212 00:14:17,108 --> 00:14:20,028 আসলে, সমাজে এরকম আরো অনেক হারামী আছে যাদের একটা উচিত শিক্ষা দরকার 213 00:14:20,987 --> 00:14:22,196 তাদের ভয় পাওয়াই উচিত 214 00:14:25,616 --> 00:14:27,785 কিন্তু, সে ১১২ জন কে অলরেডি মেরে ফেলেছে 215 00:14:28,327 --> 00:14:29,620 সেগুলো সে সব মানুষের ভাগ্যেই ছিল 216 00:14:30,204 --> 00:14:32,290 বাজে বংশ কে সময় মত থামিয়ে দেয় 217 00:14:32,540 --> 00:14:33,599 হ্যাঁ 218 00:14:33,624 --> 00:14:35,293 সে হয়ত শহরের উপকারই করছে 219 00:14:39,922 --> 00:14:41,591 কেউ শোনার আগেই মুখে লাগাম লাগাও বন্ধু 220 00:14:42,050 --> 00:14:43,134 কী, আমি ভুল বললাম ? 221 00:14:43,468 --> 00:14:45,708 আমি বলছি এসব বললে ঝামেলায় পড়তে পারো 222 00:14:47,221 --> 00:14:48,821 আমি যেটার ভেতর দিয়ে গেছি তার চেয়ে বেশি নয় 223 00:14:49,390 --> 00:14:52,060 এখন শোন, তুমি নাকি আমার জীবনের সেরা গল্প শোনাবে 224 00:14:52,977 --> 00:14:54,270 কিছুই কিন্তু শুনতে পেলাম না 225 00:15:02,361 --> 00:15:03,362 ঠিক আছে 226 00:15:04,405 --> 00:15:05,765 প্রথম থেকেই শুরু করি তাহলে 227 00:15:10,661 --> 00:15:11,996 আমি যখন ছোট্ট মেয়ে ছিলাম 228 00:15:12,914 --> 00:15:13,915 কী ? 229 00:15:15,875 --> 00:15:17,275 কী, আমাকে গল্পটা বলতে দেবে নাকি ? 230 00:15:17,293 --> 00:15:18,503 নাহ, আমি ভাবলাম যে... 231 00:15:20,004 --> 00:15:21,839 দুঃখিত, বলতে থাকো, বলো 232 00:15:27,553 --> 00:15:28,721 যখন আমি একেবারে ছোট একটা মেয়ে ছিলাম 233 00:15:35,353 --> 00:15:36,833 ক্রিস্টিন ইয়োরগেনসেন এর নাম শুনেছ ? 234 00:15:37,230 --> 00:15:38,231 রবার্টা কাওয়েল ? 235 00:15:38,397 --> 00:15:40,108 হ্যাঁ হ্যাঁ , তারা তাদের 236 00:15:40,274 --> 00:15:42,110 লিঙ্গ বদল করেছে 237 00:15:43,361 --> 00:15:44,420 তার মানে তুমি 238 00:15:44,445 --> 00:15:45,446 কথা বলোনা 239 00:15:50,535 --> 00:15:53,454 দিনটা ছিল ১৩ সেপ্টেম্বর, ১৯৪৫ 240 00:15:56,582 --> 00:15:57,625 আমি এক বেওয়ারিশ শিশু 241 00:15:58,376 --> 00:16:00,503 এতিমখানার দরজায় রেখে যাওয়া এক নবজাতক 242 00:16:09,303 --> 00:16:10,721 ক্লিভল্যান্ড কেন্দ্রীয় এতিমখানা 243 00:16:19,272 --> 00:16:20,398 একদম ভাল মেয়ে 244 00:16:22,316 --> 00:16:24,610 কোনো আঘাত বা কাটাছেড়ার নেই 245 00:16:25,027 --> 00:16:26,195 বাচ্চাটা মোটামুটি সুস্থসবলই আছে 246 00:16:27,405 --> 00:16:30,783 যদি তার অতিরিক্ত কাশি কিংবা সংক্রমণ দেখা দেয় 247 00:16:30,908 --> 00:16:33,219 তাহলে তার সম্পূর্ণ চেক আপের জন্য হাসপাতালে নিয়ে আসবেন 248 00:16:33,244 --> 00:16:34,245 জ্বি, ডক্টর 249 00:16:35,580 --> 00:16:36,622 ওর কি নাম আছে ? 250 00:16:38,124 --> 00:16:39,125 জেন 251 00:16:39,667 --> 00:16:41,169 জেনের পরীক্ষার এখানেই সমাপ্তি 252 00:16:41,669 --> 00:16:43,671 এক সপ্তাহ পর এসে আবার দেখে যাবো 253 00:16:43,796 --> 00:16:45,089 আমি অপেক্ষায় থাকবো 254 00:16:50,678 --> 00:16:52,221 চিন্তার কিছু নেই সোনা 255 00:16:52,680 --> 00:16:54,307 আমরা তোমার দেখভাল করব 256 00:16:59,103 --> 00:17:01,606 বাকি ডজন খানেক বাচ্চাদের মতই আমিও ছিলাম একজন, যার কোন অতীত নেই 257 00:17:04,108 --> 00:17:05,610 এটাই ছিল আমাদের সাধারণ মিল 258 00:17:07,945 --> 00:17:10,173 জীবনে এক দিনের জন্যও অসুস্থ হইনি 259 00:17:10,198 --> 00:17:11,824 তাই আমাকে কখনো হাসপাতাল নিয়ে যেতে হয়নি 260 00:17:12,617 --> 00:17:14,160 বড় হওয়ার আগ পর্যন্ত 261 00:17:30,676 --> 00:17:31,677 থামো 262 00:17:57,787 --> 00:17:58,888 একটা চকলেট আইসক্রিম 263 00:17:58,913 --> 00:18:00,790 - এই কিউট ছোট্ট মেয়েটার জন্য - ধন্যবাদ 264 00:18:10,049 --> 00:18:12,635 যাদের বাবা মা আছে, তাদের দেখে হিংসা হতো 265 00:18:15,346 --> 00:18:17,181 সব সময় কল্পনা করতাম তাদের জীবন কেমন 266 00:18:22,520 --> 00:18:23,704 গর্দভ মেয়ে ! 267 00:18:23,729 --> 00:18:24,897 রাস্তা থেকে সরে যা 268 00:18:29,819 --> 00:18:31,153 আপদের বাচ্চা ! 269 00:18:31,362 --> 00:18:32,363 জেন 270 00:18:33,406 --> 00:18:34,448 এখানে এসো এক্ষনি 271 00:18:37,785 --> 00:18:39,161 শয়তানের ছাও 272 00:18:41,122 --> 00:18:43,749 কখনো বুঝতে পারিনি কেন আমার বাবা মা আমাকে ত্যাগ করলো 273 00:18:44,500 --> 00:18:46,043 কী এমন মহাপাপ আমি করেছিলাম ? 274 00:18:47,003 --> 00:18:49,880 কিন্তু যত বড় হতে থাকি বুঝতে পারি, আমি অন্য সবার চেয়ে আলাদা 275 00:19:09,191 --> 00:19:10,776 যৌনতা আমাকে বিভ্রান্ত করতো 276 00:19:11,110 --> 00:19:13,237 কীভাবে মানবমনে সেটা জাগে, কিভাবে কাজ করে 277 00:19:14,739 --> 00:19:16,365 অন্য রকম অনুভব করতাম 278 00:19:16,824 --> 00:19:19,051 আর তখন থেকেই বুঝতাম আর সব মেয়েদের চেয়ে 279 00:19:19,076 --> 00:19:20,202 আলাদা হবার জন্যই আমার জন্ম 280 00:19:22,121 --> 00:19:23,914 মনে মনে শপথ নিয়েছিলাম 281 00:19:24,081 --> 00:19:26,876 যে আমার সন্তান মা আর বাবা দুজনকেই পাবে 282 00:19:27,710 --> 00:19:28,836 একটি আসল পরিবার 283 00:19:30,004 --> 00:19:31,047 এটা আমাকে পবিত্র রেখেছিল 284 00:19:31,756 --> 00:19:32,923 কামনা বাসনার উর্ধ্বে 285 00:19:35,718 --> 00:19:37,845 তাই অন্যান্য গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে আমি মনযোগ দিতে থাকি 286 00:19:39,138 --> 00:19:40,306 যেমন কীভাবে লড়াই করতে হয় 287 00:19:44,602 --> 00:19:45,603 মারো ! মারো ! 288 00:19:49,607 --> 00:19:51,208 - যাও লুসি, মারো ! - মারো ! 289 00:19:51,233 --> 00:19:52,276 কী বলেছিলি তুই আমাকে ? 290 00:19:52,693 --> 00:19:54,962 পুচকে, চার চোখা, ছোট্ট মাগী..... 291 00:19:54,987 --> 00:19:55,988 আমি শক্ত ছিলাম 292 00:19:56,739 --> 00:19:58,616 অন্য সব বাচ্চাদের চেয়ে শক্তিশালী 293 00:19:59,241 --> 00:20:00,242 এমনকি ছেলেদের চেয়েও 294 00:20:02,119 --> 00:20:03,662 এই, সরে যাও, সরে দাঁড়াও ! 295 00:20:03,996 --> 00:20:06,290 - জেন, আমার সাথে এসো ! - ছাড়ো ! 296 00:20:06,415 --> 00:20:08,295 - তোমার সমস্যাটা কী ? - আমি কিছুই করিনি 297 00:20:12,838 --> 00:20:14,131 আর আমি বুদ্ধিমান ও ছিলাম 298 00:20:14,924 --> 00:20:15,966 ক্লাসের সেরা 299 00:20:16,926 --> 00:20:18,052 সমান.... 300 00:20:20,679 --> 00:20:21,680 জেন ! 301 00:20:22,014 --> 00:20:23,015 জেন 302 00:20:23,265 --> 00:20:25,242 কীভাবে তুমি কোনকিছু শিখবে যদি না তুমি.... 303 00:20:25,266 --> 00:20:26,268 পনেরো 304 00:20:26,811 --> 00:20:28,954 গণিত আর পদার্থবিজ্ঞান ছিল আমার প্রিয় বিষয় 305 00:20:28,979 --> 00:20:30,773 - সঠিক উত্তর ! - সহজেই সেগুলো পারতাম 306 00:20:31,107 --> 00:20:32,108 প্রতিবন্ধী ! 307 00:20:34,360 --> 00:20:35,361 যথেষ্ট ! 308 00:20:47,123 --> 00:20:48,140 যখন বড় হলাম 309 00:20:48,165 --> 00:20:50,668 বুঝলাম, আমার বিয়ে হবার সম্ভাবনা খুবই কম 310 00:20:51,043 --> 00:20:53,003 একই কারণে যে জন্য আমাকে কেউ দত্তক নেয় নি 311 00:20:55,381 --> 00:20:56,424 আমি ছিলাম অন্যরকম 312 00:20:57,216 --> 00:20:59,176 একটা ডাইনী । জন্মই আমার আজন্ম পাপ 313 00:21:00,928 --> 00:21:02,346 আয়না দেখা বাদ দিয়েছিলাম 314 00:21:03,180 --> 00:21:04,432 যা দেখতাম, তাকে ঘৃণা করতাম 315 00:21:08,018 --> 00:21:10,479 বাচ্চা মেয়ে হিসেবে আমার কোন ফটো নেই 316 00:21:11,230 --> 00:21:12,870 দেখতে কেমন ছিলাম সেটাই আমার মনে নেই 317 00:21:14,150 --> 00:21:15,484 এখন সেটা কেবলই এক অনুভুতি 318 00:21:16,068 --> 00:21:17,445 ভাল, কিন্তু আমার চেয়ে তুমি দেখতে ভাল 319 00:21:18,028 --> 00:21:19,363 আরে বার বয়কে কেমন দেখায় কে কেয়ার করে ? 320 00:21:21,907 --> 00:21:23,242 অথবা একজন লেখককে 321 00:21:24,785 --> 00:21:25,870 তুমি জানো ব্যাপারটা কী রকম 322 00:21:26,120 --> 00:21:28,372 মানুষ পালক নিতে চায় ছোট, সোনালী চুলের বেকুবদের 323 00:21:28,956 --> 00:21:30,182 আর ছেলেরা, যখন আমি বড় 324 00:21:30,207 --> 00:21:32,251 তারা খোঁজে বুকফোলা আর চওড়া ঠোঁটের মেয়ে 325 00:21:33,085 --> 00:21:34,378 তুমি জানো, পারফেক্ট জিনিস 326 00:21:35,045 --> 00:21:36,046 আমি সেই দলে ধারেকাছেও ছিলাম না 327 00:21:36,213 --> 00:21:37,231 জেন 328 00:21:37,256 --> 00:21:39,800 মিঃ রবার্টসন আমাদের মুল্যবান সময় দিতে এসেছেন 329 00:21:39,925 --> 00:21:42,219 আমাদের কিছু স্নাতক মেয়েদের সাথে তিনি কথা বলবেন 330 00:21:42,386 --> 00:21:45,139 তিনি যা বলতে চান তা মনোযোগ দিয়ে শুনবে 331 00:21:46,891 --> 00:21:49,268 জেন, আমি একটা নতুন প্রতিষ্ঠানের হয়ে কাজ করি 332 00:21:49,393 --> 00:21:51,370 যারা, তোমার মত, তরুণীদের বাছাই করে 333 00:21:51,395 --> 00:21:53,939 যারা সরকারের সেবায় নিজেকে নিয়োজিত করবে 334 00:21:54,899 --> 00:21:56,233 আমাদেরকে তুমি অভিহিত করতে পারো 335 00:21:57,276 --> 00:21:58,277 পরীক্ষামূলক হিসেবে 336 00:21:58,777 --> 00:22:00,738 শুনলাম তুমি নাকি মহাশুন্য যাত্রায় আগ্রহী ? 337 00:22:02,281 --> 00:22:04,408 হ্যাঁ, কিন্তু তারা বলে মেয়েরা নভোচারী হতে পারবে না 338 00:22:08,078 --> 00:22:09,079 এটা সত্য কথা 339 00:22:10,456 --> 00:22:12,416 আমরা বাছাই করছি সে সব তরুণীদের 340 00:22:12,541 --> 00:22:14,710 যারা বিজ্ঞান আর অংকে অসাধারণ কৃতিত্ব দেখিয়েছে 341 00:22:15,252 --> 00:22:17,505 আর যাদের শারীরিক সামর্থ্যও শক্তিশালী 342 00:22:24,386 --> 00:22:26,263 শুনলাম মারকুটে মেয়ে হিসেবেও তুমি নাম কুড়িয়েছ 343 00:22:35,189 --> 00:22:36,549 এটা তখনকার সময় ছিল যখন 344 00:22:36,565 --> 00:22:40,169 কর্তৃপক্ষ স্বীকার করতে বাধ্য হয়েছিল যে বছরের পর বছর কাউকে মহাশুন্যে রাখা যাবে না 345 00:22:40,194 --> 00:22:42,238 যদি সাথে আনন্দের কোনো উপকরণ না দাও 346 00:22:44,823 --> 00:22:46,492 তারা নির্দিষ্ট এক শ্রেণীর মেয়ে বাছাই করছিল 347 00:22:46,700 --> 00:22:47,826 কুমারীদের অগ্রাধিকার ছিল 348 00:22:48,285 --> 00:22:49,954 তাদের কৌশল ছিল বাধা দিয়ে দিয়ে শেখানো 349 00:22:50,996 --> 00:22:53,582 বুদ্ধিতে যারা গড়পড়তার চেয়ে বেশি আবেগের দিক থেকেও সুস্থির 350 00:22:55,042 --> 00:22:57,061 কিন্তু এদের বেশির ভাগই ছিল পতিতা মেয়ে 351 00:22:57,086 --> 00:23:00,089 কিংবা নেশাগ্রস্ত, যাদের কাছে মহাশুন্যে ১০ দিনের যাত্রা হল নতুন কোনো মাদক 352 00:23:01,048 --> 00:23:02,216 তারা কেউই স্পেশাল ছিল না 353 00:23:06,011 --> 00:23:07,388 আরাম করো, জেন 354 00:23:07,846 --> 00:23:10,282 আগের তরুণীদের কেউ কেউ একটু নার্ভাস হয়ে গিয়েছিল 355 00:23:10,307 --> 00:23:12,017 কিছুটা চিন্তার সাগরে নিমজ্জিত 356 00:23:13,394 --> 00:23:16,105 কারণ হয়তোবা, চিন্তার জগত তাদের কাছে নতুন এক জগত 357 00:23:17,982 --> 00:23:19,462 তুমি কি এটাকে রসিকতা হিসেবে নিচ্ছো ? 358 00:23:21,819 --> 00:23:22,820 না, স্যার 359 00:23:23,362 --> 00:23:26,173 কিছু বাকি মেয়েদের উত্তরের ধরণ দেখে আমরা 360 00:23:26,198 --> 00:23:27,491 সত্যিই অবাক হয়েছি 361 00:23:27,992 --> 00:23:29,468 কিন্তু তুমি এরকম নও, ঠিক না, জেন ? 362 00:23:29,493 --> 00:23:31,078 না, স্যার 363 00:23:31,328 --> 00:23:32,830 তোমার চশমা টা খোল 364 00:23:41,171 --> 00:23:44,008 তোমার রিপোর্ট এ দেখলাম, তুমি কিছু নিয়ম শৃঙ্খলার সমস্যায় পড়েছিলে 365 00:23:44,300 --> 00:23:47,344 জীবনের প্রথম পরীক্ষা থেকেই A+ (৯০%) এর নিচে পাইনি 366 00:23:47,511 --> 00:23:48,512 হ্যাঁ 367 00:23:48,637 --> 00:23:50,139 কখনো কোনো পুরুষের ঘনিষ্ঠ হয়েছো ? 368 00:23:51,307 --> 00:23:52,308 আপনি হয়েছেন ? 369 00:23:56,270 --> 00:23:59,523 তুমি কি বুঝতে পারছো এই চাকুরী তোমার কাছ থেকে কী আশা করে ? 370 00:24:01,108 --> 00:24:02,901 আমি কি মহাশুন্যে যেতে পারবো ? 371 00:24:03,277 --> 00:24:04,987 যদি নির্বাচিত হও, তবে 372 00:24:06,447 --> 00:24:07,448 না 373 00:24:08,032 --> 00:24:09,533 আমি কোনো পুরুষের ঘনিষ্ঠ হইনি 374 00:24:12,369 --> 00:24:14,288 এই ভ্রমণে নিজেকে তুমি কী রূপে কল্পনা কর ? 375 00:24:14,538 --> 00:24:15,539 আমার ভূমিকা ? 376 00:24:15,998 --> 00:24:19,627 আসলে, বেশিরভাগ মেয়েই এটাকে মনে করে একটা টাকা কামানোর ছুটি হিসেবে 377 00:24:19,752 --> 00:24:22,796 একটা সুযোগ, যা তাদের ভাগ্য পরিবর্তন করবে আর স্বপ্নের পুরুষ এনে দেবে 378 00:24:23,672 --> 00:24:24,965 তুমি নিজেকে কী ভাবো, পর্যটক? 379 00:24:25,424 --> 00:24:26,884 নাকি অভিযাত্রী ? 380 00:24:27,926 --> 00:24:31,221 আমি অসাধারণ রেজাল্ট করেছি আধুনিক পদার্থবিজ্ঞান, জীববিজ্ঞান আর জোতির্বিজ্ঞানে 381 00:24:31,430 --> 00:24:33,115 একজন পর্যটক কেবলই 382 00:24:33,140 --> 00:24:36,518 সাগর পাড়ি দেয় ছবির মডেল হওয়ার জন্য 383 00:24:38,145 --> 00:24:39,705 পর্যটক হওয়ার কোনো ইচ্ছাই আমার নেই 384 00:24:41,607 --> 00:24:44,543 যদি তারা আমাকে গ্রহন করতো, তাহলে শেখাতো কিভাবে হাটতে আর নাচতে হয় 385 00:24:44,568 --> 00:24:45,569 আর, তুমি জানো 386 00:24:45,986 --> 00:24:47,571 কীভাবে পুরুষকে খুশি করে তার কথা শুনতে হয় 387 00:24:48,656 --> 00:24:51,200 আর আসল দায়িত্বের জন্য ট্রেনিং 388 00:24:51,450 --> 00:24:53,410 পুরুষ জাতি কোনো কিছুতেই সন্তুষ্ট হয় না, ঠিক ? 389 00:24:54,203 --> 00:24:56,413 সিলেক্ট হওয়ার সময় যেন গর্ভবতী না হও সেই নজরও তারা রেখেছে 390 00:24:56,538 --> 00:24:58,819 তোমাদের অভিযান শেষে নিশ্চিতভাবে বিয়ের অনুমতি পাবে 391 00:24:59,083 --> 00:25:01,502 যে কায়দায় ফ্লাইট ক্যাপ্টেন বিয়ে করে তার সহকারীকে 392 00:25:02,086 --> 00:25:03,446 আসলে, তাদের কথাবার্তা একই ধরনের 393 00:25:04,088 --> 00:25:05,089 ঠিক 394 00:25:15,391 --> 00:25:17,184 তারা আমাকে কন্ট্যাক্ট লেন্স দিল 395 00:25:20,145 --> 00:25:22,314 আগে এত স্পষ্টভাবে কখনই দেখতে পাইনি 396 00:26:01,478 --> 00:26:02,604 তারা আমাদের সহ্যশক্তির পরীক্ষা নিল 397 00:26:03,605 --> 00:26:05,691 নিশ্চিত করার জন্য, যেন আমরা মহাকাশে ভ্রমণের জন্য উপযুক্ত 398 00:26:15,367 --> 00:26:17,077 অনেক মেয়েরই নাভিশ্বাস উঠে গিয়েছিল 399 00:26:18,370 --> 00:26:19,371 কিন্তু আমি নই 400 00:26:28,464 --> 00:26:30,340 আপনি কত সময় সেক্স এর ব্যাপারে ভাবেন ? 401 00:26:30,674 --> 00:26:33,318 ক : কখনো না খ : খুব কম 402 00:26:33,343 --> 00:26:35,804 গ : কিছু সময় ঘ : মাঝে মাঝে 403 00:26:36,221 --> 00:26:37,639 ঙ : নাকি সব সময় ? 404 00:26:41,518 --> 00:26:42,686 গ: কিছু সময় 405 00:26:49,026 --> 00:26:51,445 ঘ: মাঝে মাঝে 406 00:26:53,572 --> 00:26:55,282 মাসখানেক ধরে পরখ করা হচ্ছিলো 407 00:26:55,699 --> 00:26:56,867 তারা আমাদের সবকিছু পরখ করছিলো 408 00:27:05,834 --> 00:27:07,294 অনেক মেয়েরাই হেরে গিয়েছিল 409 00:27:09,254 --> 00:27:10,255 কিন্তু আমি না 410 00:27:13,634 --> 00:27:15,552 এ যাবত কালের মধ্যে সর্বোচ্চ নম্বর 411 00:27:16,136 --> 00:27:17,304 কখনো হতাশা অনুভব করো ? 412 00:27:17,971 --> 00:27:19,431 - আপনি কী বুঝাতে চাচ্ছেন ? - মানে বিষণ্ণ 413 00:27:19,723 --> 00:27:20,724 শূন্যতা 414 00:27:22,434 --> 00:27:23,644 কোন কোন সময়... 415 00:27:25,270 --> 00:27:27,39 আমার ধারণা আমি অনুভব করি অনেকটা নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে যাই 416 00:27:27,981 --> 00:27:29,581 আবার মনে হয় আমার শরীরটা অন্য কারও 417 00:27:29,858 --> 00:27:31,138 বুঝিনা কিভাবে এটা ব্যাখ্যা করবো 418 00:27:31,860 --> 00:27:34,571 এবং এখানকার কোনো মেয়েই আমার মতো নয় 419 00:27:37,241 --> 00:27:38,826 তোমার কিছুটা সময় নেওয়া প্রয়োজন 420 00:27:39,785 --> 00:27:40,953 তারা তোমার পাশেই থাকবে 421 00:27:45,749 --> 00:27:46,750 ওকে হারাও 422 00:27:47,668 --> 00:27:49,336 - আরেহ ! - মারো, মারসি 423 00:27:56,426 --> 00:27:57,427 আরে আসো ! 424 00:27:58,303 --> 00:27:59,304 মারো, মারসি ! 425 00:27:59,555 --> 00:28:01,139 - ওকে নিচে ফেলে দাও ! - পেছন থেকে মারো ! 426 00:28:03,100 --> 00:28:04,476 - হেই ! - হেই তাকে থামাও ! 427 00:28:06,895 --> 00:28:08,730 - ছাড় ! - থামো ! 428 00:28:24,663 --> 00:28:28,250 আমরা এই রোগীর শারীরিক অবস্থার আরও গভীর বিশ্লেষণ করেছি 429 00:28:39,303 --> 00:28:40,304 ও আচ্ছা 430 00:28:40,804 --> 00:28:43,140 তুমি নিশ্চয়ই জানো এতে সে বাদ পড়বে 431 00:28:47,227 --> 00:28:48,478 তুমি সিলেকশন কে জানাও নি 432 00:28:49,146 --> 00:28:50,898 - না - জানিও না 433 00:28:51,523 --> 00:28:52,566 এটা আমি সামলাবো 434 00:29:01,909 --> 00:29:02,910 বুঝলাম না 435 00:29:03,619 --> 00:29:05,779 আমি কেবল নিজেকে রক্ষা করছিলাম আমার কী করা উচিত ছিল ? 436 00:29:06,330 --> 00:29:07,331 আমি জানি 437 00:29:11,710 --> 00:29:13,253 বিশ্বাস রাখো, এখানেই এর শেষ নয় 438 00:29:14,588 --> 00:29:15,868 আমি আপিল বোর্ডে যাবো 439 00:29:16,214 --> 00:29:17,816 তোমাকে আবার দলে ফেরানোর জন্য আমি সব চেষ্টাই করবো 440 00:29:17,841 --> 00:29:18,842 প্রতিজ্ঞা করছি 441 00:29:19,593 --> 00:29:20,719 বিশ্বাস রাখো, জেন 442 00:29:21,553 --> 00:29:22,554 এবং এতেই শেষ 443 00:29:22,679 --> 00:29:24,681 একটা তুচ্ছ মারামারিতে আমি বাদ 444 00:29:26,516 --> 00:29:28,143 তখন আমার নিজের উপর চলতে হত 445 00:29:28,518 --> 00:29:31,021 মি: রবার্টসনের কথায় ভরসা করে চলার মত দিন সেটা ছিল না 446 00:29:31,355 --> 00:29:34,399 -তুমি একটা ডাইনী? - একথাই তো তোমাকে বলতে চেয়েছিলাম 447 00:29:34,858 --> 00:29:36,818 টাকার জন্য মাতৃ-সহকারী হিসাবে কাজ করেছিলাম 448 00:29:38,946 --> 00:29:41,406 আসলে তারা খুঁজছিল একজন সস্তা আয়া 449 00:29:46,828 --> 00:29:49,289 আর তখনই প্রথম স্বীকারোক্তির গল্পের সাথে পরিচিত হই 450 00:29:50,958 --> 00:29:52,601 আসল না নকল তা নিয়ে ভাবতাম না 451 00:29:52,626 --> 00:29:54,211 সময় কাটানোর ভালো উপায় ছিল এ গুলো 452 00:29:57,214 --> 00:29:58,757 দিনে বাড়ির কাজ করতাম 453 00:30:00,133 --> 00:30:01,468 এবং রাতে স্কুলে যেতাম 454 00:30:02,219 --> 00:30:04,262 যখন আনুষ্ঠানিক ভোজনের সময়, 455 00:30:04,596 --> 00:30:06,406 তোমার ছুরি রেখে দেবে এবং কাঁটা চামচ উপরে রেখে দিবে 456 00:30:06,431 --> 00:30:07,950 গোগ্রাসে গেলা আর কথা বলার সময় 457 00:30:07,975 --> 00:30:10,160 ভদ্রতার ক্লাসগুলো নিয়েছিলাম আপীল বোর্ড কে দেখিয়ে দেওয়ার জন্য 458 00:30:10,185 --> 00:30:12,562 যে আমি শিষ্টাচার নিয়ে কাজ করেছি 459 00:30:16,400 --> 00:30:18,026 যদি তুমি খাবার শেষ করতে... 460 00:30:18,235 --> 00:30:20,362 এটা ছিল প্রথম কোন ঘটনা যা আমার মন মতো হচ্ছিল না 461 00:30:22,739 --> 00:30:24,574 আর যখন আমি আশা করি নি 462 00:30:25,659 --> 00:30:26,743 তার দেখা পেলাম 463 00:30:49,307 --> 00:30:50,308 খুব দুঃখিত 464 00:30:51,768 --> 00:30:52,769 সেখানে ছিল সে 465 00:30:53,770 --> 00:30:54,938 হারিয়ে ফেলেছেন নিজেকে ? 466 00:30:55,772 --> 00:30:57,566 সে বলেছিল যে কারো জন্য অপেক্ষা করছে 467 00:30:58,275 --> 00:31:01,319 জানেন তারা কী বলে, ভালো জিনিস তাদের জন্যই, যারা অপেক্ষা করে 468 00:31:01,778 --> 00:31:05,407 "কিন্তু তারাই সেটা পায় যারা অগ্রসর হয়", সে বলেছিল 469 00:31:06,450 --> 00:31:07,617 আমি বিশ্বাস করতে পারছিলাম না 470 00:31:08,410 --> 00:31:10,620 যেটা ছিল আব্রাহাম লিঙ্কনের উক্তি 471 00:31:10,871 --> 00:31:13,724 - এবং এই কথাটাই আমি ভাবছিলাম - একদম এ কথাই আমি ভাবছিলাম 472 00:31:13,749 --> 00:31:14,791 কি অদ্ভুত তাইনা ? 473 00:31:15,792 --> 00:31:18,628 সে ছিল সুদর্শন, ধনী 474 00:31:19,087 --> 00:31:22,382 সে আমার সাথে সৌজন্যমূলক ব্যবহার করেছিল যা এর আগে কেউ করেনি 475 00:31:23,341 --> 00:31:25,969 জানো, তার পকেটে সত্যিই ১০০ ডলারের নোটের গোছা ছিল 476 00:31:26,470 --> 00:31:28,150 সারা জীবনে এত টাকা দেখি নি 477 00:31:28,597 --> 00:31:29,877 সে বলেছিল, সে আমার খেয়াল রাখবে 478 00:31:30,932 --> 00:31:32,017 সব ভাব দেখানো, তাই না ? 479 00:31:35,812 --> 00:31:37,689 - পুল খেলতে পারো ? - হ্যাঁ 480 00:31:38,774 --> 00:31:42,210 নিঃশব্দ ঘাতকের আঘাতের মাত্রা দিন দিন বেড়েই চলেছে 481 00:31:42,235 --> 00:31:45,714 অনেক নিউইয়র্কবাসীই আতঙ্কিত একটি বিশাল বিস্ফোরণ ঘটতে পারে ভেবে 482 00:31:45,739 --> 00:31:49,826 ইতোমধ্যেই ১০০০০ হাজারের বেশি মানুষ কাউন্টিগুলো ছেড়ে অন্যত্র চলে গিয়েছে... 483 00:31:50,410 --> 00:31:51,411 সে ছিল অন্যরকম 484 00:31:51,870 --> 00:31:52,871 তাকে পছন্দ করতাম 485 00:31:53,538 --> 00:31:56,416 সে ছিল প্রথম পুরুষ যে কোনো চালবাজি ছাড়াই আমার সাথে ভাল আচরণ করতো 486 00:31:56,666 --> 00:31:57,834 আমি ছিলাম তরুণী এবং প্রেমে মত্ত 487 00:31:58,043 --> 00:31:59,795 শেষের কথাটা খুব বিখ্যাত 488 00:32:00,128 --> 00:32:02,008 ভালবাসার জন্যে কখনো পাগলামি করেছ ? 489 00:32:02,631 --> 00:32:03,673 একবার 490 00:32:03,799 --> 00:32:05,300 তাহলে তুমি বুঝবে 491 00:32:05,467 --> 00:32:06,468 বুঝি 492 00:32:10,430 --> 00:32:11,723 আমি কখন চিন্তা করিনাই এমনটা হবে. 493 00:32:12,099 --> 00:32:13,642 কারো প্রেমে পড়া 494 00:32:14,226 --> 00:32:17,646 আজীবন পবিত্র থাকার শপথ জানালা দিয়ে উড়ে পালালো 495 00:32:18,063 --> 00:32:20,732 জীবনের সেরা সময় ছিল সেটা কিন্তু বেশি দিন স্থায়ী হলো না 496 00:32:23,985 --> 00:32:24,986 এক রাতে, 497 00:32:25,112 --> 00:32:26,154 সে আমাকে বসিয়ে রেখে গেল 498 00:32:26,488 --> 00:32:27,798 বলল কিছুক্ষণ অপেক্ষা করতে 499 00:32:27,823 --> 00:32:29,074 কোথায় যাচ্ছো ? 500 00:32:30,534 --> 00:32:32,119 সে বলেছিল এক্ষণি সে ফিরে আসবে 501 00:32:33,954 --> 00:32:34,955 আর তারপর? 502 00:32:35,872 --> 00:32:37,534 আর ফিরল না 503 00:32:37,541 --> 00:32:38,750 আমি তাকে আর দেখিনি 504 00:32:39,835 --> 00:32:40,919 সেই যে গেল আর ফিরে এল না 505 00:32:41,545 --> 00:32:42,963 মনে হয়, এর পেছনে কোন কারণ ছিল 506 00:32:43,296 --> 00:32:44,356 ঠিক আছে 507 00:32:44,381 --> 00:32:45,382 আমি এটা আশা করিনি 508 00:32:45,757 --> 00:32:48,718 নিজের মনকে বুঝ দিতাম যে যা হয়েছে ভালোর জন্যই হয়েছে 509 00:32:49,094 --> 00:32:50,97 যে আমি তাকে ভালবাসতাম না । যে এটা সাময়িক মোহ মাত্র 510 00:32:52,180 --> 00:32:54,141 আবার স্পেস কর্পে যোগ দিতে আমি মরিয়া হয়ে উঠলাম 511 00:32:55,684 --> 00:32:57,244 আমি জীবনে অনেকবার ঠোকর খেয়েছি 512 00:32:57,269 --> 00:32:58,989 কেন আমি এত সহজে হাল ছেড়ে দেব, ঠিক ? 513 00:33:00,605 --> 00:33:01,731 তারপর কিছুসময় 514 00:33:03,984 --> 00:33:05,152 মানুষ তোমাকে অবাক করবে 515 00:33:06,444 --> 00:33:08,738 আমি তোমাকে পুরো সত্যিটা বলেনি, জেন 516 00:33:08,905 --> 00:33:09,906 কিসের ব্যাপারে, স্যার ? 517 00:33:10,907 --> 00:33:13,118 আমাদের নাগরিকদের রক্ষার জন্যে 518 00:33:13,743 --> 00:33:15,470 এটা গুরুত্বপূর্ণ যে 519 00:33:15,495 --> 00:33:18,081 কিছু জিনিস আমরা সুরক্ষিত রাখি 520 00:33:18,415 --> 00:33:19,416 কথাটা মানো কি ? 521 00:33:19,958 --> 00:33:20,959 হ্যাঁ, স্যার 522 00:33:21,084 --> 00:33:24,312 আমি এমন একটা সংস্থায় কাজ করি যাদের প্রাথমিক লক্ষ্য 523 00:33:24,337 --> 00:33:26,339 মহাশূন্যে ভ্রমন নয় 524 00:33:26,965 --> 00:33:30,468 বরং অপরাধ কে পুনরাকৃতি দেওয়া 525 00:33:31,052 --> 00:33:33,071 আমরা স্পেস কর্প ব্যবহার করি, অন্যদের মাধ্যম ছাড়াও, 526 00:33:33,096 --> 00:33:35,599 বিশেষ বৈশিষ্ট্যের মানুষ খুঁজে বের করতে 527 00:33:35,932 --> 00:33:38,518 তুমি এটাকে একটা রিক্রুটমেন্ট এজেন্সি বলতে পারো 528 00:33:39,769 --> 00:33:41,021 বুঝলাম না 529 00:33:41,438 --> 00:33:43,190 কিসের রিক্রুটমেন্ট এজেন্সি ? 530 00:33:47,611 --> 00:33:49,946 বিশেষ ক্ষমতার অধিকারী মানুষের 531 00:33:50,280 --> 00:33:51,823 তোমার মতো 532 00:33:51,948 --> 00:33:53,425 যার পরিবার নেই 533 00:33:53,450 --> 00:33:55,868 স্বামী স্ত্রী কিংবা সন্তান নেই । নেই কোনো পিছুটান 534 00:33:55,869 --> 00:33:56,953 নেই অতীত 535 00:33:57,245 --> 00:33:58,788 ভবিষ্যতের কোন বাধা নেই 536 00:33:59,956 --> 00:34:02,167 তুমি দেখবে, আমরা যা করি সেটা জটিল 537 00:34:02,751 --> 00:34:05,128 আর এর জন্য দরকার 538 00:34:05,462 --> 00:34:07,923 দক্ষ সঞ্চালন ক্ষমতা, আর প্রখর স্মৃতিশক্তি 539 00:34:08,256 --> 00:34:10,592 সেরা আর সবচাইতে মেধাবীর জন্য এই চাকরী 540 00:34:11,259 --> 00:34:12,302 কেবল অভিজাতদের জন্য 541 00:34:14,346 --> 00:34:15,347 অভিজাতদের জন্য ? 542 00:34:16,932 --> 00:34:17,974 আমি বিশ্বাস করতে পারছিলামনা 543 00:34:18,141 --> 00:34:20,060 মনে হচ্ছিল আমার সামনে আলোকিত ভবিষ্যৎ অপেক্ষা করছে 544 00:34:20,936 --> 00:34:22,621 বুঝতেই পারছিলাম না যে আমার চাকুরীটা কি হবে 545 00:34:22,646 --> 00:34:24,981 তারা ছিল খুব গোপনীয়তা পূর্ণ 546 00:34:26,024 --> 00:34:27,864 কিন্তু বুঝতে পারছিলাম এটা আমার জীবনকে পাল্টে দেবে 547 00:34:29,110 --> 00:34:30,737 কুমারীত্ব নিয়েও তারা আর বাড়াবাড়ি করতো না 548 00:34:31,529 --> 00:34:32,906 তারা স্পেস কর্পের চেয়ে অন্যরকম ছিল 549 00:34:34,616 --> 00:34:37,827 যতক্ষণ না আমার স্কার্ট টাইট হল আর তখন বুঝতে পারলাম, আমার ভবিষ্যৎ শেষ । 550 00:34:40,205 --> 00:34:41,206 তুমি গর্ভবতী হয়েছিলে ? 551 00:34:41,915 --> 00:34:43,708 হ্যাঁ, বুঝতে পারো নি ? 552 00:34:44,584 --> 00:34:47,170 আমার রহস্যময় সেই পুরুষ কেবল একটা ভগ্ন হৃদয় রেখেই ভাগেনি 553 00:34:48,964 --> 00:34:51,483 তাই উজ্জ্বল ভবিষ্যৎ , আর সেই বিশেষ মেয়ে ? 554 00:34:51,508 --> 00:34:52,509 সব বরবাদ 555 00:34:53,051 --> 00:34:54,886 এবং আমি মি রবার্টসন কে আর কখনো দেখিনি 556 00:34:57,514 --> 00:34:59,824 চ্যারিটি ওয়ার্ড এই হল আমার পরবর্তী ঠিকানা 557 00:34:59,849 --> 00:35:02,744 যা ছিল পেটফোলা মহিলা আর ভারী বেডপ্যান এ ভরা 558 00:35:02,769 --> 00:35:04,020 আমার সময় আসা পর্যন্ত 559 00:35:05,605 --> 00:35:07,023 আমার নিজেকে কখনও একা মনে হয় নি 560 00:35:13,446 --> 00:35:16,491 এক রাতে আমি নার্সদের সামনে অপারেশন টেবিলে শুলাম, সে বলছিল... 561 00:35:16,700 --> 00:35:17,926 শান্ত হও, জেন । আরাম 562 00:35:17,951 --> 00:35:19,077 গভীর ভাবে শ্বাস নাও 563 00:35:34,801 --> 00:35:35,802 কেমন লাগছে এখন ? 564 00:35:36,344 --> 00:35:37,971 ক্লান্ত 565 00:35:39,055 --> 00:35:40,223 এটাই স্বাভাবিক 566 00:35:42,600 --> 00:35:44,102 সিজারিয়ান অপারেশন কঠিন হতে পারে 567 00:35:44,561 --> 00:35:45,895 কিন্তু তুমি দারুণ উন্নতি করেছ 568 00:35:46,104 --> 00:35:48,606 সিজারিয়ান ? ডাক্তার, আমার সন্তান কি ভালো আছে ? 569 00:35:48,773 --> 00:35:49,941 তোমার সন্তান ভালো আছে 570 00:35:50,984 --> 00:35:52,235 ছেলে না মেয়ে ? 571 00:35:52,736 --> 00:35:54,029 একটা সুস্থ মেয়ে সন্তান 572 00:35:54,279 --> 00:35:55,864 সাত পাউন্ড এবং তিন আউন্স 573 00:35:57,824 --> 00:35:58,908 তুমি জানো এটা বিরাট ব্যাপার... 574 00:35:59,075 --> 00:36:00,285 ...একটা বাচ্চা জন্ম দেওয়া 575 00:36:01,036 --> 00:36:03,455 আমি তখন চিন্তা করছিলাম যে আমি এখন " মিসেস " এ প্রবেশ করবো 576 00:36:04,080 --> 00:36:05,790 আর তাকে বোঝাবো তার বাবা মৃত 577 00:36:06,916 --> 00:36:08,251 আমার বাচ্চার ঠিকানা এতিমখানা হবে না 578 00:36:09,878 --> 00:36:11,238 কিন্তু সার্জন কথা বলতে থাকল 579 00:36:13,548 --> 00:36:14,758 কী ব্যাপার, ডাক্তার ? 580 00:36:16,009 --> 00:36:18,178 তুমি কি নিজের ফুল চেকআপ করিয়েছিলে কখনো ? 581 00:36:20,013 --> 00:36:21,014 হ্যাঁ 582 00:36:21,348 --> 00:36:22,766 ডাক্তার কী বলেছিল ? 583 00:36:24,351 --> 00:36:25,493 কিছু না 584 00:36:25,518 --> 00:36:26,718 আমি ভেবেছিলাম সব ঠিক আছে 585 00:36:27,270 --> 00:36:29,731 তো কোন ডাক্তারই তোমাকে এটা বলেনি 586 00:36:30,857 --> 00:36:32,167 যে তোমার ভিতরের গঠন 587 00:36:32,192 --> 00:36:34,319 অনেকের থেকে আলাদা ? 588 00:36:35,862 --> 00:36:36,921 না 589 00:36:36,946 --> 00:36:38,073 আপনি এসব কী বলছেন ? 590 00:36:41,785 --> 00:36:42,786 কেন ? 591 00:36:45,872 --> 00:36:48,375 তুমি কি সেই স্কটিশ চিকিৎসক এর কথা শুনেছ ? 592 00:36:48,500 --> 00:36:50,668 সে ৩৫ বছর পর্যন্ত মহিলা হিসেবে থেকেছে, 593 00:36:50,877 --> 00:36:54,339 এবং তারপর একটা বৈধ অপারেশনের মাধ্যমে একজন পরিপূর্ণ পুরুষে পরিনত হয়েছিল ? 594 00:36:56,007 --> 00:36:57,634 সে বিয়েও করেছিল । সবকিছুই ঠিক ছিল 595 00:37:01,221 --> 00:37:02,889 সেটার সাথে আমার কী ? 596 00:37:07,852 --> 00:37:11,272 আমরা যখন তোমার আপারেশন করছিলাম, তখন অদ্ভুত একটা জিনিস চোখে পড়ে 597 00:37:11,648 --> 00:37:12,816 একবারে অভূতপূর্ব, সত্যি বলতে 598 00:37:13,274 --> 00:37:16,653 সাফল্যের সাথে বাচ্চা ডেলিভারির পর আমি সার্জারির প্রধান ডাক্তার কে ডাকি 599 00:37:16,778 --> 00:37:20,156 আমরা একটা পরামর্শ করে ঘণ্টা খানেক কাজ করি 600 00:37:20,698 --> 00:37:22,492 ভালভাবে পুনর্গঠন করার কাজে 601 00:37:24,035 --> 00:37:25,036 পুনর্গঠন ? 602 00:37:25,370 --> 00:37:28,415 তোমার দুইটা জননতন্ত্র ছিল, জেন 603 00:37:29,416 --> 00:37:31,167 মহিলা এবং পুরুষ 604 00:37:32,210 --> 00:37:33,378 দুটোই অপরিনত ছিল 605 00:37:33,878 --> 00:37:35,188 কিন্তু মহিলা অংশটা 606 00:37:35,213 --> 00:37:37,757 সন্তান উৎপাদন করার মত কাজ করতে সক্ষম হয়েছিল 607 00:37:39,426 --> 00:37:41,010 কিন্তু বলতে খারাপ লাগছে, সোনা, 608 00:37:42,011 --> 00:37:45,014 অতিরিক্ত রক্ত ক্ষরণ হওয়াটা 609 00:37:45,181 --> 00:37:47,767 আমদেরকে বাধ্য করেছে হিসটেরেকটমি করার জন্য 610 00:37:48,059 --> 00:37:50,395 তোমার ডিম্বাশয় আর জরায়ু ফেলে দিতে হয়েছে 611 00:37:54,774 --> 00:37:55,859 আপনি কী বলছেন এসব ? 612 00:37:56,985 --> 00:37:58,862 কিন্তু আমরা সফল হয়েছি 613 00:37:59,195 --> 00:38:02,574 একটা পুরুষ মুত্রবাহী নালিকা উৎপাদন করতে 614 00:38:03,116 --> 00:38:05,076 আরও কিছু সার্জারি করা দরকার 615 00:38:08,121 --> 00:38:09,456 পুরুষ হওয়ার জন্য 616 00:38:12,959 --> 00:38:14,377 এটা কি কোন রকম রসিকতা ? 617 00:38:15,503 --> 00:38:16,880 না, বাছা 618 00:38:18,214 --> 00:38:19,215 তুমি অল্পবয়স্ক 619 00:38:19,841 --> 00:38:21,860 তোমার অস্থির গঠন চলমান 620 00:38:21,885 --> 00:38:23,887 আমরা তোমার হরমোনাল পরিবর্তন খেয়াল রাখবো 621 00:38:24,262 --> 00:38:25,597 এটা কোন মৃত্যুর পরোয়ানা নয় 622 00:38:26,139 --> 00:38:27,390 তোমার জীবন চলতে থাকবে 623 00:38:36,441 --> 00:38:39,027 আমার জীবনের শ্রেষ্ঠ উপহার তুমি 624 00:38:41,362 --> 00:38:42,947 তুমি কি ওর নাম ঠিক করেছো? 625 00:38:44,991 --> 00:38:46,242 ভাবছি জেন রাখবো 626 00:38:47,243 --> 00:38:48,536 তার মায়ের নামে 627 00:38:49,537 --> 00:38:52,081 আমার ধারনা এটা পারিবারিক ধারা বজায় রাখবে 628 00:38:52,832 --> 00:38:55,418 কারণ, আমি জানি একসময় আমার নিজের নামই পাল্টাতে হবে 629 00:38:55,960 --> 00:38:57,378 খুব সুন্দর নাম 630 00:38:58,421 --> 00:39:00,423 অনুভূতি গুলো পরিবর্তিত হতে থাকল কঠিন প্রতিজ্ঞায় 631 00:39:01,257 --> 00:39:03,259 আমার বাবু জেন এর জন্য ঠিক কাজ করতে হবে 632 00:39:04,344 --> 00:39:06,387 কিন্তু দুই সপ্তা পর সব হয়ে গেল অর্থহীন 633 00:39:07,514 --> 00:39:08,515 কেন ? 634 00:39:10,099 --> 00:39:11,226 সে গুম হয়ে গেলো 635 00:39:11,476 --> 00:39:13,269 - গুম ? - হ্যাঁ 636 00:39:13,478 --> 00:39:14,598 তার মানে " অপহরণ " ? 637 00:39:14,979 --> 00:39:16,080 অপহরণই করা হয়েছিল 638 00:39:16,105 --> 00:39:17,941 চুরি হয়েছিল ওই অভিশপ্ত হাসপাতাল থেকে 639 00:39:19,192 --> 00:39:21,632 মানুষ কীভাবে এটা পারে একজনের শেষ সম্বলটুকুও কেড়ে নিতে ? 640 00:39:24,489 --> 00:39:26,674 যখন নার্স বের হয়ে যায়, তখন কেউ একজন এসেছিল 641 00:39:26,699 --> 00:39:28,076 এবং তাকে নিয়ে চলে যায় 642 00:39:29,452 --> 00:39:30,495 সেখানে কোনো সুত্র পাওয়া গিয়েছিল ? 643 00:39:30,995 --> 00:39:32,580 কিছু বর্ণনা ? 644 00:39:33,164 --> 00:39:34,290 শুধু একজন লোক 645 00:39:35,083 --> 00:39:36,543 মুখ ঢাকা ছিল 646 00:39:37,460 --> 00:39:38,753 অনেকটা তোমার আমার মতো 647 00:39:44,259 --> 00:39:46,135 না ! না ! 648 00:39:48,471 --> 00:39:49,831 হতে পারে ওটা বাচ্চার বাবা ছিল 649 00:39:50,139 --> 00:39:53,184 নার্স বলেছিল একজন বয়স্ক লোকের কথা, কিন্তু আমার বাচ্চার সাথে কার শত্রুতা ? 650 00:39:53,893 --> 00:39:55,019 তুমি কী করেছিলে ? 651 00:39:55,728 --> 00:39:57,313 নিখোঁজ বিজ্ঞপ্তি দিয়েছিলাম 652 00:39:58,064 --> 00:40:01,150 দত্তক প্রকল্প গুলতে, এতিমখানা গুলোতে 653 00:40:02,193 --> 00:40:03,194 কিন্তু পাইনি 654 00:40:03,528 --> 00:40:04,988 যেন একদম হাওয়ায় মিলিয়ে গেল 655 00:40:05,655 --> 00:40:07,156 তারা লোকটাকে আর খুঁজে পায়নি ? 656 00:40:10,034 --> 00:40:11,160 একেবারেই না 657 00:40:12,787 --> 00:40:16,165 কিন্তু এরপর অন্যান্য উপসর্গ দেখা দেওয়া শুরু হলো 658 00:40:19,586 --> 00:40:22,255 জেন, আস্তে আস্তে উল্টো গোনা শুরু করো ১০ থেকে 659 00:40:24,173 --> 00:40:26,801 ১০, ৯, ৮, 660 00:40:27,051 --> 00:40:30,805 ৭, ৬, ৫, ৪... 661 00:40:34,183 --> 00:40:36,060 ঐ জাহান্নামে আমাকে ১১ মাস থাকতে হয় 662 00:40:36,519 --> 00:40:39,188 আর তিনটা বড় অপারেশন হয় 663 00:40:41,232 --> 00:40:43,192 টেস্টোস্টেরন নেওয়া শুরু করি 664 00:40:43,943 --> 00:40:46,087 যা গলার স্বর কিছুটা ভারী করেছে 665 00:40:46,112 --> 00:40:48,156 যথেষ্ট না 666 00:40:48,489 --> 00:40:51,576 তাই আমি পুরুষদের মতো কথা বলা চর্চা শুরু করলাম 666 00:00:15,001 --> 00:00:20,000 অনুবাদক টিম : তাহমিদ, মিশু, জয়ন্ত, হাসিব, তমাল সম্পাদনা : তাহমিদ শাহরিয়ার, হাসিবুজ্জামান হাসিব 671 00:40:56,414 --> 00:40:57,707 হাই, পরিচয় হয়ে ভালো লাগলো 672 00:40:57,999 --> 00:40:59,250 হাই, পরিচয় হয়ে ভালো লাগলো 673 00:40:59,417 --> 00:41:01,127 পরিচয় হয়ে ভালো লাগলো, দিনটা খুব সুন্দর 674 00:41:01,753 --> 00:41:03,379 হাই, পরিচয় হয়ে ভালো লাগলো 675 00:41:05,548 --> 00:41:06,758 দিনটা মনোরম 676 00:41:09,177 --> 00:41:10,887 যদিও আমি ঠিকভাবে করতে পারতাম না 677 00:41:13,598 --> 00:41:14,599 হাই 678 00:41:15,892 --> 00:41:17,477 আমার নাম জেন 679 00:41:20,605 --> 00:41:22,357 আমার নাম জেন 680 00:41:27,695 --> 00:41:29,447 হাই, দেখা হয়ে ভালো লাগলো 681 00:41:30,114 --> 00:41:31,366 আমার নাম জেন 682 00:41:33,326 --> 00:41:34,744 আমার নাম... 683 00:41:53,471 --> 00:41:56,891 সবসময় আয়নার মানুষটাকে দেখে ভয় পেতাম 684 00:41:57,558 --> 00:41:59,435 যতক্ষণ পেরেছি সেটা এড়িয়ে গিয়েছি 685 00:42:04,148 --> 00:42:06,401 এখন, তা আর কোন মূল্য রাখে না 686 00:42:11,406 --> 00:42:13,616 যাকে আমি জানতাম সে সত্যি চলে গিয়েছিল 687 00:42:44,939 --> 00:42:45,940 অদ্ভুত ব্যাপার 688 00:42:47,817 --> 00:42:49,752 যখনই নিজেকে আয়নায় দেখতাম 689 00:42:49,777 --> 00:42:52,155 মনে আসতো সেই হারামীর কথা যে আমার জীবন বরবাদ করেছে 690 00:42:55,324 --> 00:42:57,243 নিয়তির এক নির্মম পরিহাস 691 00:43:00,580 --> 00:43:01,581 মজার ব্যাপার ছিল 692 00:43:02,498 --> 00:43:03,708 নার্সরা বলতো, 693 00:43:05,334 --> 00:43:06,836 আমি নাকি সুদর্শন 694 00:43:07,754 --> 00:43:08,755 হ্যাঁ, 695 00:43:08,963 --> 00:43:10,339 অযথা ফাজলামো 696 00:43:11,257 --> 00:43:12,383 ঠিক, ঠিক, ঠিক 697 00:43:14,260 --> 00:43:16,345 তখন আমি জানতাম একজন নারী কী শুনতে চায় 698 00:43:16,471 --> 00:43:17,847 প্রশংসা, ঠিক ? 699 00:43:19,432 --> 00:43:20,433 ঠিক 700 00:43:22,435 --> 00:43:23,436 ভালো, 701 00:43:24,687 --> 00:43:26,689 মনে হচ্ছে তুমি মানিয়ে নিয়েছ 702 00:43:30,193 --> 00:43:31,419 মানিয়ে নিয়েছি ? 703 00:43:31,444 --> 00:43:32,862 আচ্ছা বুঝতেই পারছো, মানে বোঝাতে চাচ্ছি 704 00:43:33,488 --> 00:43:35,239 তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে, 705 00:43:35,615 --> 00:43:37,575 একজন সাধারণ মানুষ 706 00:43:39,327 --> 00:43:40,328 হ্যাঁ 707 00:43:41,120 --> 00:43:43,164 আগের চেয়ে একটু বেশিই সাধারণ মনে হচ্ছে 708 00:43:43,706 --> 00:43:45,583 মানে কী ? কী বোঝাতে চাচ্ছো ? 709 00:43:46,083 --> 00:43:48,436 ভালো, আজ সকালে আবিষ্কার করলাম যে 710 00:43:48,461 --> 00:43:50,379 আমি আর ফাঁকা গুলি ছুড়ি না 711 00:43:51,714 --> 00:43:53,549 ভালো, ঠিক আছে 712 00:43:53,883 --> 00:43:57,887 ডাক্তারের কথা মতো, আমি এখন সম্পূর্ণ সক্ষম পুরুষ 713 00:43:58,054 --> 00:44:00,515 আচ্ছা, তাহলে আমিই প্রথম তোমাকে শুভেচ্ছা জানাচ্ছি 714 00:44:01,432 --> 00:44:02,558 পুরুষ সম্প্রদায়ে স্বাগতম 715 00:44:09,899 --> 00:44:11,567 জানো, মাঝে মাঝে মনে হয় 716 00:44:13,361 --> 00:44:16,787 পৃথিবীবাসীর প্রাপ্য ছিল এ রকম এক ঝাঁকুনি 717 00:44:18,407 --> 00:44:19,408 আমি জানি 718 00:44:20,326 --> 00:44:22,370 বলতে চাচ্ছি, ব্যাপারটা বোঝো । কেউই দুধে ধুঁয়া তুলসি নয় 719 00:44:23,871 --> 00:44:27,333 নিজের ফায়দার জন্য একজন আরেকজনকে ব্যবহার করে 720 00:44:28,751 --> 00:44:29,919 হয়তো বা 721 00:44:30,753 --> 00:44:31,796 হয়তো না 722 00:44:37,927 --> 00:44:40,304 তার মানে তুমি শুনতে পাও, "বরবাদ হওয়া নারীর কান্না ?" 723 00:44:40,429 --> 00:44:41,472 অবশ্যই 724 00:44:42,265 --> 00:44:45,434 যতটুকু নিঃশেষ নারী হতে পারে ততটুকু নিঃশেষ হয়েছিলাম 725 00:44:47,270 --> 00:44:48,813 নারী সত্তার বিলুপ্তি ঘটেছিল 726 00:44:48,938 --> 00:44:51,607 কিন্তু জানতাম না কীভাবে পুরুষ হতে হয় 727 00:44:52,441 --> 00:44:54,277 এটা একটু চর্চা আর অভ্যাসের ব্যাপার 728 00:44:55,403 --> 00:44:56,612 তোমার কোনো ধারনাই নেই 729 00:44:57,446 --> 00:45:00,658 কথা বলা কিংবা পোশাক পড়ার আলাপ আমি করছি না 730 00:45:01,033 --> 00:45:04,579 মেয়েদের বাথরুমে ভুলে ঢুকে পড়ার কথাও না 731 00:45:07,623 --> 00:45:08,916 মানে, কীভাবে পেট চালাবো...? 732 00:45:09,792 --> 00:45:11,335 কী চাকরি আমি পাবো...? 733 00:45:12,086 --> 00:45:13,337 কিছুই জানতাম না 734 00:45:13,754 --> 00:45:15,131 গাড়ি চালাতে পারতাম না 735 00:45:16,799 --> 00:45:19,902 আমার মন ভাঙ্গার জন্য আর জীবনটা নষ্ট করার জন্য 736 00:45:19,927 --> 00:45:21,470 অন্তর থেকে ঘৃণা করি হারামীকে 737 00:45:22,722 --> 00:45:24,098 মৃত্যুই ওর প্রাপ্য 738 00:45:27,602 --> 00:45:29,687 তাই ভাবলাম স্পেস সৈন্যদের দলে নাম লেখাই 739 00:45:30,730 --> 00:45:32,648 এবারে নভোচারী হবার পালা 740 00:45:34,984 --> 00:45:36,652 বিচিত্র ব্যাপার, জানতাম 741 00:45:37,028 --> 00:45:38,863 আমার রেকর্ড তাদের কাছে ছিল মিথ্যা বলার উপায় ছিল না 742 00:45:41,991 --> 00:45:44,911 একটা পর্যবেক্ষণ, আর আমি লিস্ট থেকে বাদ 743 00:45:46,120 --> 00:45:48,748 মনে হয়ে ডাক্তার শুধুই কৌতূহল বশে আমাকে নিয়ে ঘেঁটেছে 744 00:45:50,499 --> 00:45:51,876 সে আমার ব্যপারটা পড়েছে 745 00:45:53,753 --> 00:45:55,338 আমি মরিয়া ছিলাম 746 00:45:55,755 --> 00:45:57,035 সেখানে আবার ঢোকার উপায় খুঁজছিলাম 747 00:45:58,925 --> 00:46:01,344 সারাজীবন তারা আমাকে 'বেখাপ্পা' বলে গেছে 748 00:46:02,178 --> 00:46:03,804 এবার সত্যিই সেটা হয়ে গেলাম 749 00:46:05,932 --> 00:46:07,658 একটা ল্যাব টেস্টের গিনিপিগ 750 00:46:07,683 --> 00:46:08,743 আমি খুবই দুঃখিত 751 00:46:08,768 --> 00:46:10,811 - হুম - আমি 752 00:46:13,981 --> 00:46:17,526 আমার কাহিনী শোনার পর এই দুই শব্দই সবাই বলে 753 00:46:19,236 --> 00:46:20,671 এ কথা আর ভালো লাগে না 754 00:46:20,696 --> 00:46:21,739 তাহলে তুমি কী চাও ? 755 00:46:24,575 --> 00:46:25,785? অন্যরা কী চাইতো? 756 00:46:26,369 --> 00:46:27,370 ভালোবাসা 757 00:46:28,245 --> 00:46:29,872 ভালোবাসার কাঁথা পুড়ি 758 00:46:31,123 --> 00:46:32,333 একটা উদ্দেশ্য 759 00:46:32,708 --> 00:46:33,876 উদ্দেশ্য ? 760 00:46:34,877 --> 00:46:36,379 তোমার তা নেই ? 761 00:46:37,088 --> 00:46:38,589 উদ্দেশ্য নির্ধারণ করছি 762 00:46:39,548 --> 00:46:40,841 ভালবাসা কি উদ্দেশ্য হতে পারেনা ? 763 00:46:41,842 --> 00:46:42,885 ফালতু আলাপ 764 00:46:43,427 --> 00:46:45,179 ভালবাসার থেকে ঘৃণা করা অনেক সহজ, ঠিক ? 765 00:46:47,223 --> 00:46:48,224 হ্যাঁ 766 00:46:48,391 --> 00:46:49,992 আর নষ্ট করাই সহজ সৃষ্টির চেয়ে 767 00:46:50,017 --> 00:46:51,102 খুন করা সহজ 768 00:46:51,477 --> 00:46:52,728 তুমি ভাবো এ সব তুমি পারবে ? 769 00:46:54,271 --> 00:46:55,314 হতে পারে 770 00:46:59,485 --> 00:47:01,070 আমি তোমার চোখেও এটা দেখেছি 771 00:47:02,405 --> 00:47:03,406 সেই তিক্ততা 772 00:47:04,740 --> 00:47:05,866 এটা তোমাকে গ্রাস করতে পারে 773 00:47:06,993 --> 00:47:08,202 হ্যাঁ, জানি 774 00:47:13,165 --> 00:47:15,059 এটা তো জানো যে যদি তুমি হাল না ধরো 775 00:47:15,084 --> 00:47:17,628 তাহলে চোরা স্রোতে তুমি ডুবে যাবে 776 00:47:20,881 --> 00:47:21,882 সুতরাং, 777 00:47:23,592 --> 00:47:27,269 তাই হা হুতাশ করার বদলে 778 00:47:29,056 --> 00:47:31,100 বুঝে নিলাম, বাঁচতে হলে এভাবেই সামনে এগোতে হবে 779 00:47:39,358 --> 00:47:40,359 তাই 780 00:47:41,485 --> 00:47:42,837 নাম বদল করলাম 781 00:47:42,862 --> 00:47:43,946 আর নিউইয়র্ক চলে এলাম । 782 00:47:53,956 --> 00:47:55,541 প্রথমে বাবুর্চির কাজ নিলাম 783 00:47:55,875 --> 00:47:58,210 কিন্তু সারাদিন হাড় ভাংগা খাটুনি করে দুই পয়সাও মিলত না 784 00:48:01,047 --> 00:48:04,842 তাই আমি একটা টাইপরাইটার কিনে স্টেনোগ্রাফার এর কাজ শুরু করলাম 785 00:48:06,886 --> 00:48:07,887 হাসির কথা 786 00:48:09,764 --> 00:48:12,808 চার মাসে আমি ৬ টা চিঠি আর একটি পান্ডুলিপি টাইপ করি 787 00:48:13,559 --> 00:48:17,121 পান্ডুলিপি টা ছিল,জীবনের সত্য গল্প আর সেটা ছিল পুরাই ফাউল 788 00:48:17,146 --> 00:48:18,898 কিন্তু যে চোদনা সেটা লিখেছে, সে মাল কামিয়েছে 789 00:48:19,065 --> 00:48:20,191 আর এ থেকে মাথায় একটা আইডিয়া আসলো 790 00:48:23,944 --> 00:48:26,947 কিছু পুরোনো কনফেশন ম্যাগাজিন কিনে আনলাম আর সে গুলো পড়লাম 791 00:48:35,831 --> 00:48:37,083 মাথায় শব্দ খেলতে লাগলো 792 00:48:39,001 --> 00:48:41,170 জন্ম নিল " কুমারী মাতা " 793 00:48:43,881 --> 00:48:46,258 তাহলে এখন বুঝতে পারছো কিভাবে একজন নারীর মন আমি জানি 794 00:48:46,842 --> 00:48:48,636 একজন কুমারী মায়ের স্বীকারোক্তি 795 00:48:49,178 --> 00:48:51,347 সেই গল্পটার মাধ্যমে , যা আমি ছাপাই নি 796 00:48:52,056 --> 00:48:53,057 আসলটা 797 00:48:54,809 --> 00:48:57,186 তাহলে, বোতলটা কি আমি জিতলাম ? 798 00:49:00,231 --> 00:49:01,232 খারাপ না 799 00:49:03,109 --> 00:49:04,193 খারাপ না 800 00:49:07,029 --> 00:49:08,948 তাহলে, এ পর্যন্তই ? কাহিনী শেষ ? 801 00:49:09,323 --> 00:49:11,117 হ্যাঁ, সেরকমই 802 00:49:12,284 --> 00:49:15,162 আমার জীবন ধ্বংসকারী এখন হাওয়ায় বিলীন আর আমার কন্যাও 803 00:49:15,788 --> 00:49:18,015 আমার মনে হয়, জীবনে কখনো কখনো এ সব মেনে নিতে হয় 804 00:49:18,040 --> 00:49:19,041 আর তুমি তা পেরেছো ? 805 00:49:19,333 --> 00:49:20,334 অবশ্যই না 806 00:49:24,588 --> 00:49:26,257 যদি আনতে পারতাম সামনে তোমার, কী করতে ? 807 00:49:27,716 --> 00:49:29,218 যে তোমার জীবন টা বরবাদ করেছে ? 808 00:49:30,177 --> 00:49:32,304 আর আমি যদি তোমাকে নিশ্চয়তা দেই 809 00:49:32,638 --> 00:49:33,889 যে তুমি তা মানতে পারবে 810 00:49:36,183 --> 00:49:37,226 তুমি কি তাকে হত্যা করবে ? 811 00:49:39,812 --> 00:49:40,855 চোখের পলকেই 812 00:49:42,982 --> 00:49:44,024 আমি জানি সে কোথায় আছে 813 00:49:45,776 --> 00:49:47,002 হ্যাঁ, অবশ্যই তুমি জানতে পারো 814 00:49:47,027 --> 00:49:48,028 ঠাট্টা করছি না 815 00:49:48,362 --> 00:49:50,030 আর তুমি কীভাবে এটা জানলে ? 816 00:49:53,367 --> 00:49:54,368 রেকর্ড আছে 817 00:49:54,869 --> 00:49:57,930 হাসপাতাল রেকর্ড, এতিমখানার রেকর্ড, মেডিক্যাল রেকর্ড.... 818 00:49:57,955 --> 00:49:58,998 গিয়েছি, এসব করেছি ও 819 00:49:59,999 --> 00:50:01,292 বেথ ফিদারেজ 820 00:50:02,251 --> 00:50:04,451 তোমার এতিমখানার কেয়ারটেকারের নাম না এটা ? 821 00:50:04,920 --> 00:50:05,921 বেথ ? 822 00:50:07,673 --> 00:50:08,757 হারামীর বাচ্চা 823 00:50:08,924 --> 00:50:10,067 তুমি কি আমার পিছু নিয়েছিলে? 824 00:50:10,092 --> 00:50:11,594 হারামির বাচ্চা । আমাকে হাসালে 825 00:50:12,595 --> 00:50:13,654 না 826 00:50:13,679 --> 00:50:16,265 তোমার নাম, মহিলা হিসাবে, ছিল জেন, তাইতো ? 827 00:50:16,390 --> 00:50:18,784 তুমি আমাকে বলেছিলে । তোমার পুরুষ নামটা আমাকে বল নি 828 00:50:18,809 --> 00:50:21,729 জন । যেটা, আসল না হলেও চলে আর কি 829 00:50:21,854 --> 00:50:23,174 তুমি কী ? পুলিশ নাকি অন্যকিছু ? 830 00:50:23,230 --> 00:50:25,191 ওই বান্দা কে তোমার সামনে হাজির করতে পারি 831 00:50:26,442 --> 00:50:28,194 তুমি যা ইচ্ছা তাই করতে পারো 832 00:50:28,861 --> 00:50:31,947 আর গ্যারান্টি দিয়ে বলছি, তুমি তাকে ছেড়ে দেবে 833 00:50:37,036 --> 00:50:38,204 ঠিক আছে, কোথায় সে ? 834 00:50:41,790 --> 00:50:43,167 আমি তোমার জন্য কিছু করব 835 00:50:43,834 --> 00:50:45,127 আর তুমি আমার জন্য কিছু করবে 836 00:50:46,212 --> 00:50:47,296 মারা খাও 837 00:50:47,922 --> 00:50:49,298 ঠিক আছে, ভালো, 838 00:50:50,049 --> 00:50:51,133 উপহার ভোগ করো 839 00:50:53,135 --> 00:50:54,136 আমাকে কী করতে হবে ? 840 00:50:54,345 --> 00:50:55,346 তুমি তোমার কাজ পছন্দ করো ? 841 00:50:55,638 --> 00:50:56,739 অবশ্যই, না 842 00:50:56,764 --> 00:50:58,324 কেউ তোমাকে দাম দেয় নি, ঠিক ? 843 00:50:58,849 --> 00:51:00,226 আমার গল্প শুনেছ ঠিকমত ? 844 00:51:00,476 --> 00:51:02,953 হ্যাঁ, তুমি তোমার চাকুরীর ট্রেনিং এ উৎকৃষ্ট ছিলে 845 00:51:02,978 --> 00:51:03,996 উৎকৃষ্টতম 846 00:51:04,021 --> 00:51:06,332 এমন কিছু দক্ষতা আছে যা তুমি ব্যবহারের সুযোগ পাওনি 847 00:51:06,357 --> 00:51:07,733 সেই সুযোগ আমি তোমাকে এনে দিতে পারি 848 00:51:08,442 --> 00:51:09,443 ব্যাপারটাকে এভাবে চিন্তা করো 849 00:51:10,110 --> 00:51:11,870 তাকে তোমার হাতে তুলে দেব, যা খুশি তুমি করবে 850 00:51:12,321 --> 00:51:14,506 আর যখন সেটা শেষ হবে, তুমি আমার চাকুরীতে আসবে 851 00:51:14,531 --> 00:51:15,851 ভাল না লাগলে, চলে যেও 852 00:51:18,244 --> 00:51:20,246 তুমি নিশ্চয়ই মদ ঢালার কথা বলছো না ! 853 00:51:21,163 --> 00:51:23,165 আমি মদ ঢালার কথা বলছি না 854 00:51:23,916 --> 00:51:24,917 আর সেটা কী ? 855 00:51:25,918 --> 00:51:26,977 দেখাচ্ছি তোমাকে 856 00:51:27,002 --> 00:51:28,062 না । আমি ভাগি, না । 857 00:51:28,087 --> 00:51:30,105 ভণিতা বন্ধ কর । আমাকে এখনি বল 858 00:51:30,130 --> 00:51:32,424 দেখো, আমার চেয়ে রবার্টসন তোমাকে আরও ভালো বোঝাতে পারবে 859 00:51:34,843 --> 00:51:35,844 আর মজা নিও না 860 00:51:36,387 --> 00:51:38,155 মানে, তুমি রবার্টসনের সাথে কাজ করো ? 861 00:51:38,180 --> 00:51:40,099 হ্যাঁ আর সে চায় আমি যেন তোমাকে সাহায্য করি 862 00:51:41,267 --> 00:51:43,285 তুমি রবার্টসনের গোপন সংস্থার একজন সদস্য 863 00:51:43,310 --> 00:51:44,311 হ্যাঁ 864 00:51:44,812 --> 00:51:46,272 তাহলে এটার ব্যাপারে আমাকে বলো 865 00:51:48,399 --> 00:51:49,733 আগের কথা আগে 866 00:51:50,109 --> 00:51:52,528 জেরি ! একটু বের হচ্ছি আমি 867 00:51:59,201 --> 00:52:00,327 ওহ, ধ্যাত 868 00:52:09,044 --> 00:52:10,045 কোথায় সে ? 869 00:52:10,504 --> 00:52:11,505 কী, সে কি নীচে আছে ? 870 00:52:12,131 --> 00:52:14,371 শোনো, তোমাকে কেবল আমার উপর ভরসা রাখতে হবে বুঝেছো ? 871 00:52:15,217 --> 00:52:16,343 এখন মনে হচ্ছে আমি সত্যিই মাতাল 872 00:52:17,511 --> 00:52:18,971 তোমার এসব আলাপ যেন মশকরা না হয় 873 00:52:20,222 --> 00:52:22,182 তুমি ভাবছো আমিও নিঃশব্দ ঘাতক হতে পারি 874 00:52:22,558 --> 00:52:23,559 হতে পারো 875 00:52:24,059 --> 00:52:25,436 আর তুমিই যদি সেটা হয়ে থাকো 876 00:52:25,894 --> 00:52:26,937 সত্যিই যদি তা হই ? 877 00:52:28,063 --> 00:52:29,148 ঠিক আছে, চলো 878 00:52:29,273 --> 00:52:30,513 তুমি এটা চাও, ঠিক তো ? 879 00:52:30,566 --> 00:52:31,567 হ্যাঁ, মিয়াঁ 880 00:52:35,529 --> 00:52:38,549 আমিই আমার দাদা 881 00:52:38,574 --> 00:52:39,575 এই যে 882 00:52:40,200 --> 00:52:41,285 ঠিক আছে 883 00:52:42,995 --> 00:52:44,955 আমাকে ফলো করো 884 00:52:46,790 --> 00:52:48,834 এখন আর আগের মত সতর্ক হতে পারি না 885 00:52:56,342 --> 00:52:57,343 তুমি কী করছো ? 886 00:53:00,262 --> 00:53:01,972 কাউকে খুন করা এতো সহজ নয়, জানো 887 00:53:04,391 --> 00:53:08,103 তোমার ভিতরে কতটা ঘৃণা বা রাগ আছে, সেটা কোন কিছুই না 888 00:53:08,395 --> 00:53:10,230 ট্রিগারে চাপ দেবার মুহূর্ত আসলে 889 00:53:10,356 --> 00:53:11,482 বেশীরভাগ লোকই সেটা পারে না 890 00:53:12,149 --> 00:53:13,400 অভিজ্ঞতা থেকে বলছো ? 891 00:53:13,817 --> 00:53:15,444 শুধু তোমাকে সত্যটা বলছি 892 00:53:18,864 --> 00:53:19,948 যাই হোক, আমি ভীত নই 893 00:53:20,115 --> 00:53:22,117 তুমি তাকে আমার কাছে আনো, আমি দ্বিধাবোধ করব না 894 00:53:22,951 --> 00:53:24,119 ঠিক আছে, এটাই ভালো হবে 895 00:53:25,954 --> 00:53:27,097 তাহলে, সে কোথায় আছে ? 896 00:53:27,122 --> 00:53:28,123 শরীর সামলে দাঁড়াও 897 00:53:33,045 --> 00:53:34,129 কী, আমার সাথে পাঞ্জা লড়বে নাকি ? 898 00:53:34,380 --> 00:53:36,131 না, তোমাকে অতীতে পাঠাবো 899 00:53:37,216 --> 00:53:41,470 এটা একটা ট্রান্সফরমার ফিল্ড কিট USFF এর বানানো 900 00:53:42,054 --> 00:53:43,113 কোন খন্ড নেই 901 00:53:43,138 --> 00:53:45,849 ৬ কেজি ওজন এটার, ফুল চার্জ 902 00:53:46,141 --> 00:53:48,644 আমাদের দেহ ভরের উপযুক্ত করলাম 903 00:53:48,977 --> 00:53:51,705 এটা একটা বিচ্ছিন্ন গন্তব্য বাছাই করবে 904 00:53:51,730 --> 00:53:55,025 আর পদার্থিক সাংঘর্ষ্য এড়িয়ে যাবে 905 00:53:55,734 --> 00:53:56,735 হ্যাঁ, তাতে কী হবে ? 906 00:53:57,903 --> 00:54:00,656 এটা একটা টেম্পোরাল কম্পনের সৃষ্টি করে 907 00:54:01,240 --> 00:54:02,241 কীসের ? 908 00:54:02,908 --> 00:54:03,951 এটা একটা টাইম মেশিন 909 00:54:06,078 --> 00:54:07,346 আমাকে মামু বানাচ্ছো 910 00:54:07,371 --> 00:54:10,332 না, একদমই না 911 00:54:12,960 --> 00:54:14,395 দেখো, ভয় পাওয়ার কিছু নেই ? 912 00:54:14,420 --> 00:54:15,504 আরেকটু কাছে দাঁড়াতে হবে 913 00:54:15,712 --> 00:54:17,214 ৩ ফিটের ভেতর 914 00:54:17,631 --> 00:54:19,049 দুইটি বন্দুক কিসের জন্য ? 915 00:54:19,341 --> 00:54:20,342 ভয়ের কিছু নেই 916 00:54:21,176 --> 00:54:22,177 আমি এটা অনেকবার করেছি 917 00:54:25,347 --> 00:54:27,507 সিরিয়াসলি, বন্ধু, আমার সাথে মজা মারা বাদ দাও 918 00:54:27,516 --> 00:54:30,035 এভাবেই দাঁড়াও, ওকে ? 919 00:54:30,060 --> 00:54:31,495 একটা লম্বা শ্বাস নাও আর এটা ধরো 920 00:54:31,520 --> 00:54:34,398 ধরে রাখো এই যে, এখনি হবে 921 00:54:37,025 --> 00:54:38,545 এখন, কেবল চোখ বন্ধ করতে হবে 922 00:54:39,445 --> 00:54:40,988 চোখ কেন বন্ধ করতে হবে ? 923 00:54:48,203 --> 00:54:50,097 - খোদা, কী ছিল এটা ? - হুম 924 00:54:50,122 --> 00:54:51,165 সময় পরিবর্তন ক্ষেত্র 925 00:54:51,582 --> 00:54:53,208 - তুমি ভাল করতে যাচ্ছো - কী ? 926 00:54:53,457 --> 00:54:55,124 গভীর ভাবে শ্বাস নাও, ঠিক আছে ? 927 00:54:55,209 --> 00:54:56,20? এটার মানে কী ? 928 00:54:56,335 --> 00:54:57,585 কেবল লম্বা করে শ্বাস টানো 929 00:54:57,920 --> 00:54:59,800 প্রথম প্রথম সময় ভ্রমণ মাথা ঘুরিয়ে দেওয়ার মত 930 00:55:01,298 --> 00:55:02,840 - ভ্রমন ? - হ্যাঁ 931 00:55:03,217 --> 00:55:06,552 এটা ক্লিভল্যান্ড, ওহাইও, ৩রা এপ্রিল, ১৯৬৩ 932 00:55:09,348 --> 00:55:10,348 কী ? 933 00:55:10,516 --> 00:55:11,516 সেটা অসম্ভব 934 00:55:11,934 --> 00:55:12,934 জানি 935 00:55:13,018 --> 00:55:15,853 দেখো, এটা এমন এক কাজ যেখানে ভুলের কোন স্থান নেই 936 00:55:15,938 --> 00:55:17,689 টাইমিং করা জরুরী 937 00:55:19,358 --> 00:55:20,483 তোমাকে কিছু টাকা দিচ্ছি 938 00:55:20,734 --> 00:55:23,152 টেম্পোরাল ব্যুরো টাকা নিয়ে চিন্তা করেনা তুমি কত টাকা উড়ালে 939 00:55:23,237 --> 00:55:24,278 তা নিয়ে তাদের মাথাব্যথা নেই 940 00:55:24,363 --> 00:55:26,531 যা তারা পছন্দ করেনা সেটা হল অহেতুক ঝামেলা 941 00:55:26,950 --> 00:55:28, 051 টেম্পোরাল ব্যুরো ? 942 00:55:28,076 --> 00:55:29,453 এদের হয়ে তুমি কাজ করো ? 943 00:55:29,578 --> 00:55:31,622 হ্যাঁ । যাদের চাকুরীটা প্রায় পেয়ে গিয়েছিলে 944 00:55:32,289 --> 00:55:33,332 তাহলে রবার্টসন কোথায় ? 945 00:55:33,749 --> 00:55:35,125 সে ১৯৮৫ সালে 946 00:55:35,834 --> 00:55:36,835 কি বললে ? 947 00:55:37,252 --> 00:55:38,378 ব্যুরো সদর দপ্তরে 948 00:55:42,299 --> 00:55:44,009 তাহলে, তুমি কি পুলিশ ? 949 00:55:44,760 --> 00:55:46,470 টেম্পরাল এজেন্ট, ১১ জনের একজন 950 00:55:46,678 --> 00:55:48,722 কোনো অপরাধ ঘটার আগেই আমরা সেটা নির্মূল করি 951 00:55:49,181 --> 00:55:51,391 এই যে, কিছু কাপড় আছে, পড়ে নাও 952 00:55:53,352 --> 00:55:55,312 আচ্ছা, ওখানে পোশাক থাকবে সেটা তুমি জানলে কিভাবে ? 953 00:55:55,437 --> 00:55:57,481 ওসব জরুরী না আমাদের এখানে মিশে যেতে হবে 954 00:55:58,148 --> 00:55:59,441 মানে, তুমি এর আগেও এখানে এসেছ ? 955 00:56:00,359 --> 00:56:01,693 জটিল ব্যাপার, বুঝলে ? 956 00:56:02,444 --> 00:56:03,445 হ্যাঁ, বুঝলাম 957 00:56:03,570 --> 00:56:05,589 দেখো, আমাদের সময় বিকৃতকরণের ছাপ 958 00:56:05,614 --> 00:56:07,491 খুবই ছোট হতে হবে 959 00:56:07,616 --> 00:56:10,052 ব্যুরো আমাদের সামান্য এদিক সেদিক করার অনুমতি দেয় 960 00:56:10,077 --> 00:56:12,137 কিন্তু চূড়ান্ত প্যারামিটার খুব কড়া 961 00:56:12,162 --> 00:56:14,498 অভিযান থেকে কোনো বিচ্যুতি মানে ফলাফল হবে অব্যাহতি 962 00:56:14,706 --> 00:56:16,266 চাকুরী থেকে অব্যাহতি ? 963 00:56:16,291 --> 00:56:17,584 জীবন থেকেই অব্যাহতি 964 00:56:18,085 --> 00:56:20,712 তাই মানুষের সাথে আলাপকালে তোমাকে চেষ্টা করতে হবে 965 00:56:21,046 --> 00:56:22,422 যত অল্পে কথা শেষ করা যায় 966 00:56:23,131 --> 00:56:24,132 ভ্রমণের সময় টাতে 967 00:56:25,175 --> 00:56:27,636 আচ্ছা, তুমি তাহলে কতদুর পর্যন্ত ভ্রমণ করতে পারো ? 968 00:56:28,136 --> 00:56:32,140 কেন্দ্রবিন্দু থেকে ৫৩ বছর সামনে কিংবা পেছনের বেশি হলে 969 00:56:32,558 --> 00:56:34,476 টেম্পরাল ক্ষেত্র তার অখণ্ডতা হারায় 970 00:56:34,685 --> 00:56:35,686 কেন্দ্র বিন্দু ? 971 00:56:37,312 --> 00:56:38,729 ট্রাইম ট্রাভেল এর আবিষ্কারের সময় হচ্ছে কেন্দ্র বিন্দু 972 00:56:38,730 --> 00:56:39,731 কখন হয়েছিল ? 973 00:56:40,065 --> 00:56:42,359 ১৯৮১ সালে উদ্ভাবন হবে 974 00:56:44,486 --> 00:56:45,487 ঠিক 975 00:56:46,488 --> 00:56:47,489 আমার এসব বিশ্বাস হচ্ছে না 976 00:56:47,990 --> 00:56:49,091 আর তাই, 977 00:56:49,116 --> 00:56:52,119 আমাকে এদের একজন হতে হবে, মানে টেম্পোরাল এজেন্ট ? 978 00:56:52,703 --> 00:56:54,121 যদি নিজের যোগ্যতা প্রমান করতে পারো তবে 979 00:56:55,747 --> 00:56:56,748 আচ্ছা 980 00:56:58,750 --> 00:57:00,168 তাহলে এই লোকটার সাথে তোমার কী ? 981 00:57:00,419 --> 00:57:03,589 আচ্ছা, আমার সন্দেহ, হতে পারে ঐ লোকই নিঃশব্দ ঘাতক ? 982 00:57:03,755 --> 00:57:06,675 আমার মনে হছে সে-ই একমাত্র বাঁধা যা তোমাকে আটকে রাখছে 983 00:57:07,676 --> 00:57:09,511 তাহলে, আমি ওকে খুন করবো 984 00:57:10,345 --> 00:57:11,613 তুমি আমাকে রবার্টসনের কাছে নিয়ে যাবে 985 00:57:11,638 --> 00:57:12,764 আর আমাকে সব কিছু দেখাবে 986 00:57:13,140 --> 00:57:14,141 রাজি 987 00:57:15,183 --> 00:57:16,743 আচ্ছা, ঠিক আছে, তাহলে কোথায় সে ? 988 00:57:16,768 --> 00:57:18,145 এই, এই 989 00:57:18,854 --> 00:57:19,855 তুমি ঠিক আছো ? 990 00:57:20,606 --> 00:57:21,607 হ্যাঁ 991 00:57:22,399 --> 00:57:25,235 আচ্ছা, সে এখন ক্লিভল্যান্ড কলেজে, এখান থেকে পাঁচ ব্লক দূরে 992 00:57:25,360 --> 00:57:27,863 মনে আছে ? সে জেনের সাথে দেখা করতে যাচ্ছে, মানে তোমার সাথে 993 00:57:28,155 --> 00:57:29,698 ১৯৬৩ সালের তুমি 994 00:57:29,865 --> 00:57:31,049 হ্যাঁ, আমার মনে আছে 995 00:57:31,074 --> 00:57:32,075 আচ্ছা, ভালো কথা 996 00:57:33,869 --> 00:57:37,831 তাহলে, আমি পারবো ? পারবো আমার অতীত বদলাতে ? 997 00:57:38,206 --> 00:57:39,207 হ্যাঁ, তুমি পারবে 998 00:57:40,417 --> 00:57:42,252 তুমি নিজে কখনো নিজেকে বদলানোর কথা ভেবেছ ? 999 00:57:43,670 --> 00:57:45,297 আমি কখনো মিশন থেকে বিচ্যুত হই না 1000 00:57:47,591 --> 00:57:49,343 - কখনো না ? - কখনোই না 1001 00:57:51,553 --> 00:57:53,572 শোনো, তোমার কাজ শেষ হয়ে গেলে তোমাকে নিয়ে আসব, ঠিক আছে ? 1002 00:57:53,597 --> 00:57:55,140 না, আরে, তুমি যাও কোথায় ? 1003 00:57:55,265 --> 00:57:57,534 ভয় নেই, তোমার আশেপাশেই আছি আস্থা রাখো 1004 00:57:57,559 --> 00:57:58,560 আমার কি... 1005 00:58:00,312 --> 00:58:01,605 আমার কি আর কোন চয়েজ আছে ? 1006 00:58:02,147 --> 00:58:03,899 অবশ্যই । সবসময়ই চয়েজ থাকবে 1007 00:58:04,399 --> 00:58:07,079 কিন্তু এটা কি মনে হয় না কিছু জিনিস কখনো কখনো অনিবার্য ? 1008 00:58:09,237 --> 00:58:10,989 হ্যাঁ, চিন্তা আমার মাথাতেও উঁকি দিয়ে গেছে 1009 00:58:14,117 --> 00:58:15,827 এই জীবন 1010 00:58:16,745 --> 00:58:17,746 এটা কি একাকীত্বের ? 1011 00:58:21,958 --> 00:58:22,959 আপনজনহীন 1012 00:58:24,586 --> 00:58:25,587 না 1013 00:58:27,255 --> 00:58:29,633 কিন্তু তোমার একটা লক্ষ্য থাকবে 1014 00:58:33,887 --> 00:58:34,888 ঠিক 1015 00:59:25,147 --> 00:59:26,189 ওহ, মাফ করবে, দেখতে পাই নি 1016 00:59:27,983 --> 00:59:29,025 হারিয়ে ফেলেছেন নিজেকে ? 1017 00:59:30,318 --> 00:59:31,611 না, একজনকে খুঁজছি 1018 00:59:32,070 --> 00:59:33,797 ধন্যবাদ, আমি অপেক্ষা করবো 1019 00:59:33,822 --> 00:59:36,867 তুমি জানো তারা কী বলে, "ভালো জিনিস তাদের জন্যই, যারা অপেক্ষা করে" 1020 00:59:43,498 --> 00:59:46,209 "কিন্তু তারাই সেটা পায় যারা অগ্রসর হয়" 1021 00:59:53,633 --> 00:59:55,469 আরে আমি ঠিক এটাই বলতে যাচ্ছিলাম 1022 00:59:56,261 --> 00:59:57,262 কী অদ্ভুত ? 1023 01:00:00,140 --> 01:00:01,183 কী অদ্ভুত 1024 01:00:04,644 --> 01:00:05,645 কোনো সমস্যা ? 1025 01:00:07,731 --> 01:00:09,858 যেরকম কল্পনা করেছিলাম তুমি ঠিক তেমন নও দেখতে 1026 01:00:11,985 --> 01:00:12,986 আমি কি আপনাকে চিনি ? 1027 01:00:16,448 --> 01:00:17,532 তুমি সুন্দর 1028 01:00:21,620 --> 01:00:23,246 তোমাকে সেটা আগেই বলা উচিত ছিল কারো 1029 01:00:27,375 --> 01:00:28,543 আপনিতো কেবল বলে দিলেন 1030 01:00:42,516 --> 01:00:44,726 যদি তুমি কখনো নিঃশব্দ ঘাতক কে থামাতে চাও 1031 01:00:45,811 --> 01:00:47,395 তুমি দ্বিতীয়বার সুযোগ পাবে না 1033 01:05:27,884 --> 01:05:30,386 তোমার কি মনে হয় না কিছু জিনিস অনিবার্য ? 1034 01:05:32,472 --> 01:05:34,516 হ্যাঁ, ভাবনাটা আগেই মাথায় উঁকি দিয়ে গেছে 1035 01:05:47,695 --> 01:05:49,781 টাইম ট্রাভেল আপনাকে এলোমেলো করে দিতে পারে 1036 01:05:50,573 --> 01:05:52,867 অল্প দূরত্বের ভ্রমণও আপনাকে কাঁপিয়ে দিতে পারে 1037 01:05:53,910 --> 01:05:55,870 জাম্প লিমিট অতিক্রম করবে না কখনো 1038 01:05:57,122 --> 01:05:58,873 মারাত্মক সমস্যা হতে পারে 1039 01:06:01,167 --> 01:06:02,418 গভীর শ্বাস নাও 1040 01:06:03,211 --> 01:06:04,504 এতে ভালো কাজ হয় 1041 01:06:13,721 --> 01:06:15,723 আমার বন্ধু কম বাইরেও বেশি বের হই না 1042 01:06:19,936 --> 01:06:20,937 কেন ? 1043 01:06:23,648 --> 01:06:24,816 জানি না কেন । কেন যেন হয় না 1044 01:06:31,990 --> 01:06:33,074 আপনি কি নার্ভাস ? 1045 01:06:35,118 --> 01:06:36,119 ভালো কথা 1046 01:06:36,452 --> 01:06:39,205 হ্যাট , দস্তানা , আর একটা জ্যাকেট কিনে নিতে ভুলো না 1047 01:06:39,455 --> 01:06:41,749 ৬৪ সালে এই সময়ে শীতকাল চলছে 1048 01:06:43,751 --> 01:06:46,104 মনে রাখবে, এটা আমাদের কর্তব্য? 1049 01:06:46,129 --> 01:06:49,274 একটু অন্য রকমের, কিন্তু এখানেও তোমার কর্তব্য রয়েছে 1050 01:06:49,299 --> 01:06:50,425 ডেডলাইন ও আছে 1051 01:06:50,717 --> 01:06:52,777 মাঝে মাঝে কিছু কাজ একটু সহজ 1052 01:06:52,802 --> 01:06:55,180 কিন্তু এতে সফল হওয়া আবশ্যক 1053 01:06:59,684 --> 01:07:01,686 তুমি জানতে এই দিন আসবে 1054 01:07:06,774 --> 01:07:07,859 তুমি পারবে 1055 01:07:09,861 --> 01:07:11,070 তুমি নতুনদের সাথে মেশো না কেন ? 1056 01:07:13,531 --> 01:07:15,491 আমার সামাজিক দক্ষতা একটু কম 1057 01:07:15,700 --> 01:07:17,300 কিছু লোক আমাকে অপছন্দ করে, মনে হয় 1058 01:07:17,702 --> 01:07:18,786 এর কারণ কী, তুমি ভাবো ? 1059 01:07:19,454 --> 01:07:20,455 জানি না 1060 01:07:21,289 --> 01:07:23,449 কারণ তুমি হয়তো ভাবো, ...যে তুমি তাদের চেয়ে ভালো 1061 01:07:24,292 --> 01:07:25,293 কী বললেন ? 1062 01:07:26,961 --> 01:07:28,241 হ্যাঁ, তুমি ভাবো, তুমি সবার চেয়ে সেরা 1063 01:07:29,172 --> 01:07:30,798 এ সব বলার তুমি কে... 1064 01:07:31,007 --> 01:07:32,066 এমন কি তুমি আমাকে চেনও না 1065 01:07:32,091 --> 01:07:33,092 ভুল বলেছি ? 1066 01:07:35,595 --> 01:07:36,846 রতনে রতন চেনে 1067 01:07:38,932 --> 01:07:39,933 সত্য 1068 01:07:44,604 --> 01:07:45,980 তাহলে, তোমার বিশেষত্ব কী ? 1069 01:07:51,069 --> 01:07:52,237 আমি মন পড়তে পারি 1070 01:07:53,071 --> 01:07:54,155 সত্যি তাই ? 1071 01:07:54,864 --> 01:07:56,324 হ্যাঁ, একদম 1072 01:07:56,908 --> 01:07:58,576 আচ্ছা বল তো আমি এখন কী ভাবছি ? 1073 01:08:06,000 --> 01:08:07,085 তুমি ভাবছো, 1074 01:08:07,877 --> 01:08:10,171 " সৌজন্য শেখার ক্লাস এখানে কাজ দিচ্ছে না " 1075 01:08:11,381 --> 01:08:13,132 ওরে বাপরে, অবিশ্বাস্য 1076 01:08:14,550 --> 01:08:15,677 তুমি ভাবছো, 1077 01:08:17,679 --> 01:08:20,682 " সবাই যা চায় তা পায়, আমি পাই না কেন ? " 1078 01:08:21,015 --> 01:08:22,815 শক্ত থাকার অভিনয় করে এখন ক্লান্ত 1079 01:08:24,936 --> 01:08:26,020 সবাই সেটাই ভাবে 1080 01:08:27,772 --> 01:08:29,065 তুমি মনে কর 1081 01:08:30,024 --> 01:08:32,001 প্রেম ভালবাসা তোমার জন্য কিছু না যখন সত্যটা হলো 1082 01:08:32,026 --> 01:08:33,861 তুমি সারাক্ষণ এ নিয়েই ভাবো 1083 01:08:34,070 --> 01:08:35,071 ওগুলো সত্য না 1084 01:08:37,532 --> 01:08:38,533 ঠিক আছে 1085 01:08:38,950 --> 01:08:40,118 কি হলো, আমার কথা বিশ্বাস হয় না ? 1086 01:08:40,368 --> 01:08:41,744 আমার সাথে তোমার দেখা মাত্র এক ঘন্টা হল 1087 01:08:42,829 --> 01:08:44,205 তুমি কখনো প্রেমে পড় নি 1088 01:08:44,914 --> 01:08:46,082 সেটা তোমার দেখার বিষয় না 1089 01:08:46,708 --> 01:08:48,101 উত্তর ঠিক হলো না 1090 01:08:48,126 --> 01:08:49,627 কোন অধিকারে তুমি সেটা আশা করো ? 1091 01:08:51,754 --> 01:08:52,755 তোমার কথা ঠিক 1092 01:08:53,548 --> 01:08:54,924 সরাসরি এভাবে বলার জন্য দুঃখিত 1093 01:09:00,722 --> 01:09:02,890 তুমি বলেছিলে, যেমনটা তুমি ভাবো আমি তেমন নই 1094 01:09:03,141 --> 01:09:04,225 আমাদের কি আগে দেখা হয়েছিল ? 1095 01:09:04,809 --> 01:09:05,893 না, আমি... 1096 01:09:07,228 --> 01:09:08,663 জানি না ওটা কেন বলেছিলাম 1097 01:09:08,688 --> 01:09:09,897 কারণ আমার মনে হচ্ছে আগে আমাদের দেখা হয়েছে 1098 01:09:11,983 --> 01:09:13,901 তোমার জীবনটা সহজ ছিল না, তাই না? 1099 01:09:16,738 --> 01:09:17,989 সবারই সমস্যা থাকে 1100 01:09:18,281 --> 01:09:19,282 তা বটে 1101 01:09:20,408 --> 01:09:22,076 আমরা সবাই একই পথের পথিক 1102 01:09:23,328 --> 01:09:24,620 কিন্তু তুমি আর আমি, 1103 01:09:26,622 --> 01:09:28,249 সম্ভবত আমাদের সমস্যা একই 1104 01:09:30,251 --> 01:09:32,211 মি. রবার্টসন, আবার দেখা হয়ে ভালো লাগলো 1105 01:09:32,795 --> 01:09:33,880 অনেক দিন পর 1106 01:09:35,089 --> 01:09:36,090 হ্যাঁ 1107 01:09:38,760 --> 01:09:40,386 তুমি তাই বলবে, জানতাম 1108 01:09:41,095 --> 01:09:42,764 আমি ভাবিনি আপনি আবার জাম্প করবেন 1109 01:09:43,222 --> 01:09:44,807 বিশেষ কিছু ক্ষেত্রেই 1110 01:09:45,933 --> 01:09:48,978 আমার কাছে ফিজেল বোম্বারের টাইমারের অংশ আছে 1111 01:09:56,819 --> 01:09:59,322 তুমি অবৈধ জাম্প করেছ সেটা মারাত্মক অপরাধ 1112 01:09:59,864 --> 01:10:01,240 সেটা এখন আর বড় ব্যাপার না 1113 01:10:02,241 --> 01:10:03,701 আমাকে আবার চেষ্টা করতে হতোই 1114 01:10:03,910 --> 01:10:05,078 তুমি তাকে ধরতে পেরেছ ? 1115 01:10:05,578 --> 01:10:06,579 না 1116 01:10:08,289 --> 01:10:11,392 প্রতিটা জাম্পের পর যে সব অসঙ্গতি সৃষ্টি হয়েছে 1117 01:10:11,417 --> 01:10:13,227 তার সামান্যই আমরা ঠিক করতে পারব 1118 01:10:13,252 --> 01:10:15,855 ভারসাম্যহীনতা আর স্মৃতিভ্রমের শুরুটা 1119 01:10:15,880 --> 01:10:17,006 খুবই যন্ত্রণাকর হতে পারে 1120 01:10:17,840 --> 01:10:18,841 আমি ভালো আছি 1121 01:10:19,133 --> 01:10:20,843 তুমি কতবার অবৈধ জাম্প করেছ ? 1122 01:10:21,094 --> 01:10:22,095 শুধু একবার 1123 01:10:22,929 --> 01:10:24,009 আমি শাস্তি মাথা পেতে নেব 1124 01:10:29,102 --> 01:10:33,439 ব্যুরো প্যারামিটারগুলো সেট করেছে একটা উদ্দেশ্যে 1125 01:10:33,815 --> 01:10:35,817 তারা আমাদের রক্ষার জন্যই নিয়োজিত 1126 01:10:37,819 --> 01:10:38,903 যাই হোক, 1127 01:10:40,071 --> 01:10:43,049 ভেবেছিলাম আমরা অনেক সাফল্য পাবো 1128 01:10:43,074 --> 01:10:46,452 বোর্ড এর ক্রমাগত আমলাতান্ত্রিক চাপ ছাড়া 1129 01:10:50,164 --> 01:10:51,916 গোপনে কর্মরত একজন এজেন্টের মাধ্যমে 1130 01:10:55,002 --> 01:10:57,755 আমার কারণে তাকে অনেক কষ্ট পেতে হবে 1131 01:10:58,464 --> 01:11:00,007 আর এটাই হতে হবে 1132 01:11:01,008 --> 01:11:02,343 আর এটাই সবসময় হয়ে এসেছে 1133 01:11:03,719 --> 01:11:05,847 অন্য সবার চেয়ে তোমারই সেটা ভালো বোঝার কথা 1134 01:11:08,224 --> 01:11:10,977 সর্প ভক্ষিছে আপন দেহ আদি হতে অন্ত পর্যন্ত 1135 01:11:11,978 --> 01:11:14,939 তুমি এখানে এসেছ ইতিহাস গড়তে ভবিষ্যতের দৃষ্টান্ত স্থাপন করতে 1136 01:11:15,273 --> 01:11:16,941 মনে হয় না আমি পারব 1137 01:11:18,276 --> 01:11:19,335 আমি বুঝি 1138 01:11:19,360 --> 01:11:20,837 তুমি একজন এজেন্ট এর চেয়েও বেশি কিছু 1139 01:11:20,862 --> 01:11:21,879 তুমি হচ্ছো একটা আশীর্বাদ 1140 01:11:21,904 --> 01:11:23,322 পৃথিবীবাসী যেটা পেয়েছে 1141 01:11:23,739 --> 01:11:25,783 নিয়তির চক্রের মাধ্যমে 1142 01:11:25,950 --> 01:11:27,343 একমাত্র তুমি মুক্ত 1143 01:11:27,368 --> 01:11:29,912 ইতিহাস থেকে, বিবর্তন থেকে 1144 01:11:33,791 --> 01:11:34,959 একজন "আদম" 1145 01:11:36,752 --> 01:11:38,312 কিন্তু তোমাকে মিশন শেষ করতে হবে 1146 01:11:38,337 --> 01:11:40,006 তোমাকে ভবিষ্যতের বীজ বপন করে আসতে হবে 1147 01:11:40,882 --> 01:11:42,008 আমরা তোমার ভরসায় আছি 1148 01:11:45,052 --> 01:11:48,473 আর কী হবে সেদিন, যেদিন আমার ভবিষ্যতের কোনো ধারণা থাকবে না ? 1149 01:11:52,935 --> 01:11:54,078 তখন, বাকি দশ জনের মতই 1150 01:11:54,103 --> 01:11:56,263 এক দিন এক দিন করে জীবন কাটাবে 1151 01:12:38,272 --> 01:12:42,360 তোমাকে যেতে হবে অনেক দূরের পথ 1152 01:12:51,953 --> 01:12:54,997 তারা বলে হাজার বছরের পথ 1153 01:12:55,581 --> 01:13:00,127 শুরু হবে তোমার হাত ধরে 1154 01:13:02,129 --> 01:13:04,006 আর আমার হাত দুটো বিশ্রামেরও অধিকার রাখে 1155 01:13:16,602 --> 01:13:19,230 তোমার চোখ ঢেকে দিচ্ছি 1156 01:13:19,605 --> 01:13:22,275 নিরাপত্তার জন্য, আচ্ছা ? 1157 01:13:24,360 --> 01:13:27,154 ২০ বছর অতীতে যাওয়া কঠিন হতে পারে 1158 01:13:27,405 --> 01:13:28,631 বাচ্চাকে শক্ত করে ধরো 1159 01:13:28,656 --> 01:13:29,715 তুমি তৈরি ? 1160 01:13:29,740 --> 01:13:32,285 আর মনে রেখো, গভীর শ্বাস নেবে 1161 01:13:44,880 --> 01:13:49,343 প্রস্তুতিটাই সাফল্যের চাবিকাঠি, ঝামেলাহীন টাইম ট্রাভেলের জন্য 1162 01:13:52,430 --> 01:13:55,349 বাকিটা হচ্ছে ভাগ্য 1163 01:13:56,976 --> 01:13:59,353 প্রথমে নাম নিলাম গ্রেগরী জনসন, 1164 01:13:59,520 --> 01:14:00,521 ওয়ারেন, ওহাইও 1165 01:14:01,355 --> 01:14:02,481 স্বাভাবিক রাখলাম 1166 01:14:02,982 --> 01:14:04,025 মিশে গেলাম 1167 01:14:17,121 --> 01:14:18,539 যাত্রা শুভ হোক, জেন 1168 01:14:19,540 --> 01:14:21,208 শক্ত থেকো, জন 1169 01:14:21,626 --> 01:14:23,377 তোমার সামনে উজ্জ্বল ভবিষ্যৎ 1170 01:14:45,524 --> 01:14:47,068 ক্লিভল্যান্ড কেন্দ্রীয় এতিমখানা থেকে বলছি 1171 01:15:39,120 --> 01:15:40,246 এখানেই থেকো 1172 01:15:41,122 --> 01:15:42,123 কোথাও যাচ্ছো ? 1173 01:15:42,957 --> 01:15:43,958 চিন্তা করো না 1174 01:15:44,834 --> 01:15:45,835 এখনই আসছি 1175 01:16:13,821 --> 01:16:15,089 তুমি একটা ভন্ড প্রতারক 1176 01:16:15,114 --> 01:16:16,132 তুমি আমাকে জালে ফাঁসিয়েছ 1177 01:16:16,157 --> 01:16:17,717 সিদ্ধান্ত ছিল তোমার 1178 01:16:17,742 --> 01:16:18,784 কিসের সিদ্ধান্ত ? 1179 01:16:21,829 --> 01:16:22,930 আমি ওকে ছেড়ে যাচ্ছি না 1180 01:16:22,955 --> 01:16:24,331 এটাই হওয়ার কথা ছিল 1181 01:16:24,665 --> 01:16:26,083 এটাই হয়ে আসছে সবসময় 1182 01:16:26,333 --> 01:16:28,294 তুমি নিজেকে প্রতারিত ভাবলে, আমি দুঃখিত 1183 01:16:29,253 --> 01:16:32,339 কিন্তু এটা ভাবা ভুল যে, যেটা অনিবার্য তা বদলানো যায় 1184 01:16:32,631 --> 01:16:35,009 যেমনটা তুমি বলেছিলে, কিছু কিছু জিনিস অনিবার্য 1185 01:16:36,594 --> 01:16:38,179 - কিন্তু আমি ওকে ভালোবাসি - আমি জানি 1186 01:16:38,804 --> 01:16:39,805 আমি সেটা জানি 1187 01:16:40,723 --> 01:16:42,016 আর এখন তুমি তাকে খুঁজে পেয়েছে 1188 01:16:43,434 --> 01:16:44,643 তুমি জানো সে কে 1189 01:16:45,144 --> 01:16:47,188 আর তুমি এ ও বুঝতে পারছো কে তুমি 1190 01:16:49,106 --> 01:16:51,650 আর এটাও তুমি ধরতে পারছো, কে আমি 1191 01:16:59,074 --> 01:17:01,452 আমার কথা শোনো ভাল ভাবে শোনো 1192 01:17:01,869 --> 01:17:03,763 মনের আঘাত ধীরে ধীরে মিলিয়ে জাবে 1193 01:17:03,788 --> 01:17:06,682 কিন্তু তুমি এটা জেনে স্বস্তি পাবে যে যা... 1194 01:17:06,707 --> 01:17:08,876 ...যা ঘটছে সঠিক পথেই হচ্ছে 1195 01:17:09,210 --> 01:17:12,171 এই পথ তোমাকে নিয়ে যাবে গন্তব্যে 1196 01:17:14,048 --> 01:17:15,065 কোথায় সেটা ? 1197 01:17:15,090 --> 01:17:17,593 তোমাকে রবার্টসনের কাছে নিয়ে যাই, সে তোমাকে সব দেখাবে 1198 01:17:22,264 --> 01:17:23,724 আমি ওকে ছেড়ে যেতে চাই না 1199 01:17:30,022 --> 01:17:31,023 তুমি যাবে না 1200 01:17:34,652 --> 01:17:36,195 আমি তাকে কখনোই কষ্ট দিতে চাইনি 1201 01:17:36,570 --> 01:17:37,571 জানি আমি 1202 01:17:38,364 --> 01:17:39,907 আর এখন সেও জানবে 1203 01:17:46,664 --> 01:17:47,665 জন 1204 01:17:47,915 --> 01:17:50,251 আমার কথা শোনো, তুমি এখন ঠিক জায়গায় 1205 01:17:50,417 --> 01:17:51,794 তোমার বিপদ কেটে গেছে 1206 01:17:51,961 --> 01:17:54,255 তুমি লাখো মানুষের জীবন বাঁচাতে যাচ্ছ 1207 01:17:54,713 --> 01:17:58,467 এমন গুরুদায়িত্ব পালন করতে যাচ্ছো যা আগে কেউ করেনি 1208 01:17:58,884 --> 01:18:01,387 এবং তুমি দারুণভাবে সেটা করবে । আমি জানি 1209 01:18:03,430 --> 01:18:05,908 উনি ২২ বছর ভবিষ্যতে এসেছে 1210 01:18:05,933 --> 01:18:07,493 এত লম্বা পথ পাড়ি দিতে সে অভ্যস্ত নয় 1210 00:00:26,001 --> 00:00:32,000 অনুবাদক টিম : তাহমিদ, মিশু, জয়ন্ত, হাসিব, তমাল সম্পাদনা : তাহমিদ শাহরিয়ার, হাসিবুজ্জামান হাসিব 1211 01:18:10,688 --> 01:18:12,273 জন এর এটা চাইতে হত 1212 01:18:12,815 --> 01:18:14,250 তার জীবন কঠিন করে দিতে হত 1213 01:18:14,275 --> 01:18:16,694 তার জীবনে কিছুই থাকা চলতো না সবকিছু পাওয়ার জন্য 1214 01:18:17,945 --> 01:18:20,923 শ' খানেক ভয়ংকর অপরাধ প্ল্যান মাফিক হয়নি 1215 01:18:20,948 --> 01:18:22,449 তুমি যা করেছ সে জন্য 1216 01:18:23,284 --> 01:18:25,369 কিন্তু নিঃশব্দ ঘাতক এখনো আছে 1217 01:18:26,954 --> 01:18:27,955 আমি পারি নি 1218 01:18:28,289 --> 01:18:29,974 সে তোমাকে আরো ভালো এজেন্ট বানিয়েছে 1219 01:18:29,999 --> 01:18:31,141 সে আমাদের অনেক শিখিয়েছে 1220 01:18:31,166 --> 01:18:32,446 তার জন্যই আমাদের দক্ষতা বেড়েছে 1221 01:18:34,044 --> 01:18:36,188 এই প্রতিষ্ঠান গড়ে উঠতো না, 1222 01:18:36,213 --> 01:18:37,882 যদি নিঃশব্দ ঘাতকই না থাকতো 1223 01:18:39,300 --> 01:18:41,051 তোমার কথা প্রশংসার মত শোনাচ্ছে 1224 01:18:41,343 --> 01:18:42,444 সে একটা সন্ত্রাসী 1225 01:18:42,469 --> 01:18:43,971 এত সরল না ব্যাপারটা 1226 01:18:44,889 --> 01:18:46,015 সরল হলেই ভাল হত 1227 01:18:50,686 --> 01:18:51,687 কী এটা ? 1228 01:18:53,731 --> 01:18:54,773 একটা টাইমার 1229 01:18:55,566 --> 01:18:56,692 নতুন আদেশ পেয়েছি 1230 01:19:00,321 --> 01:19:02,214 যখন তুমি চুড়ান্ত লক্ষ্যে পৌঁছাবে 1231 01:19:02,239 --> 01:19:04,116 তোমার টাইম মেশিন অকেজো হয়ে যাবে.... 1232 01:19:06,327 --> 01:19:07,953 নিয়ম অনুসারে 1233 01:19:09,288 --> 01:19:11,457 ভেবে দেখ, তুমি কি নিউইয়র্ক ফিরে যাবে 1234 01:19:12,041 --> 01:19:13,542 বিস্ফোরনের আগের সময়ে ? 1235 01:19:15,044 --> 01:19:16,045 জ্বি স্যার 1236 01:19:19,757 --> 01:19:21,091 সাবধানে থেকো 1237 01:19:23,177 --> 01:19:24,178 ঠিক আছে, স্যার 1238 01:19:47,826 --> 01:19:50,537 আমিই আমার দাদা 1239 01:19:51,956 --> 01:19:54,099 আমি আমার দাদা 1240 01:19:54,124 --> 01:19:55,793 হায়রে ! এসব কি হচ্ছে, কোনার ! 1241 01:19:56,168 --> 01:19:58,003 এই যে দেখো, তোমার টাকা ফিরিয়ে দিচ্ছি 1242 01:19:58,671 --> 01:20:00,881 আমি টাকা চাই না কেবল গানটা চালাতে দাও 1243 01:20:01,215 --> 01:20:03,217 জেরি রাখো তো ! ওকে ঐ ঘোড়ার ডিমের গান শুনতে দাও 1244 01:20:03,467 --> 01:20:04,551 যাই হোক, কাজ ছেড়ে দিলাম 1245 01:20:46,176 --> 01:20:47,469 তাহলে এটাই 1246 01:20:48,679 --> 01:20:49,680 বাড়ী 1247 01:21:31,972 --> 01:21:33,599 চূড়ান্ত আদেশ আজ আসলো 1248 01:21:34,933 --> 01:21:36,351 আমার মনে হয় এটা অনিবার্য 1249 01:21:37,895 --> 01:21:40,606 তুমি যখন এটা শুনবে ততদিনে ৭ বছর পার হয়ে গেছে 1250 01:21:42,274 --> 01:21:45,986 আমাদের শেষ মিশনটি প্রথম মিশনের মতই গুরুত্বপুর্ন 1251 01:21:46,403 --> 01:21:49,990 আর প্রতিটি যাত্রা আমাদের নিয়ে যায় চূড়ান্ত গন্তব্যে 1252 01:21:50,657 --> 01:21:52,451 তুমি দেখতে পাবে যে, সময় 1253 01:21:52,701 --> 01:21:54,912 আমাদের মত লোকের কাছে খুবই তাৎপর্যময় 1254 01:21:56,955 --> 01:21:59,917 সময় আমাদের সবার সাথেই পাল্লা দেয় 1255 01:22:00,501 --> 01:22:02,294 এমনকি আমাদের লাইনের লোকজনের সাথেও 1256 01:22:03,128 --> 01:22:05,005 বলতে পারো যে আমরা বিশেষ ক্ষমতা সম্পন্ন 1257 01:22:06,048 --> 01:22:09,176 হায়, খোদা , এ কথা গুলো বললে নিজেকে অহংকারী মনে হয় 1258 01:22:10,219 --> 01:22:12,513 ঠিক আছে, এটা অন্যভাবে বলি 1259 01:22:13,222 --> 01:22:14,431 হয়ত এটা বলা যায় যে 1260 01:22:15,224 --> 01:22:17,017 আমাদের জন্মই হয়ছিল এ কাজটার জন্য 1261 01:22:23,398 --> 01:22:25,417 এই জিনিস চালাচ্ছে এমন লোক এখন কম দেখা যায় 1262 01:22:25,442 --> 01:22:27,528 - সব গুলো পেয়েছো ? - হুম 1263 01:22:28,195 --> 01:22:29,254 এটা কিছুটা..... 1264 01:22:29,279 --> 01:22:31,532 অতীত নিয়ে আমি একটু স্মৃতিকাতর বলতে পারো 1265 01:22:32,574 --> 01:22:33,575 ভালো 1266 01:22:35,702 --> 01:22:36,703 আমিও 1267 01:22:37,287 --> 01:22:38,288 বুঝেছি 1268 01:22:42,167 --> 01:22:43,168 তাহলে, তুমি কি একজন লেখক ? 1269 01:22:43,502 --> 01:22:45,546 এককালে ছিলাম, মনে হয় 1270 01:22:45,963 --> 01:22:47,643 আবার শুরু করতে যাচ্ছো ? 1271 01:22:48,715 --> 01:22:50,092 এরকমই ভাবছিলাম 1272 01:22:50,634 --> 01:22:52,361 - সত্যি ? - হ্যাঁ 1273 01:22:52,386 --> 01:22:53,706 কী নিয়ে লেখো তুমি ? 1274 01:22:54,054 --> 01:22:56,390 শুধু স্বীকারোক্তির গল্প 1275 01:22:57,391 --> 01:23:00,227 কোন ধরনের ? ঐসব ঘর ভাঙ্গা মহিলাদের কাহিনী ? 1276 01:23:00,894 --> 01:23:03,856 ওসব আবেগ, ভাঙ্গন, হিংসা 1277 01:23:04,314 --> 01:23:06,650 ঐ-সব না, ওটাই 1278 01:23:07,276 --> 01:23:09,236 - সত্যি তাই ? - হ্যাঁ, তাই 1279 01:23:10,320 --> 01:23:12,656 তোমাকে কিন্তু সে রকম দেখায় না 1280 01:23:15,159 --> 01:23:17,077 তাহলে কেমন দেখালে বিশ্বাস হতো ? 1281 01:23:20,164 --> 01:23:21,248 এখানেই কবি নীরব 1282 01:23:21,999 --> 01:23:25,227 তুমি ৪০ এর দশকের রয়েল পর্টেবল নিয়ে আগ্রহী 1283 01:23:25,252 --> 01:23:26,253 হ্যাঁ 1284 01:23:26,587 --> 01:23:29,923 যা ছিল হেমিংওয়ে, কেরওয়াক ফ্লেমিংদের লেখার যন্ত্র 1285 01:23:30,299 --> 01:23:33,093 আর তোমার সাথে এই সামান্য ৩০ সেকেন্ডের আলাপেই মনে হচ্ছে 1286 01:23:33,427 --> 01:23:36,096 তুমি এডভেঞ্চার টাইপ এর লোক 1287 01:23:36,471 --> 01:23:37,573 উত্তেজনা 1288 01:23:37,598 --> 01:23:39,141 সাথে কিছু রোমান্স 1289 01:23:39,349 --> 01:23:43,061 আর বেশ কিছু খুন এর ঘটনা 1290 01:23:43,604 --> 01:23:46,148 - বাজে বকলাম, তাই না ? - না, একদমই না 1291 01:23:46,273 --> 01:23:48,942 আপনি যা হতে পারতেন সে তুলনায় এটা দেরী না 1292 01:24:12,090 --> 01:24:13,634 আপনার শারীরিক আঘাতই একমাত্র চিন্তার বিষয় না 1293 01:24:14,468 --> 01:24:16,153 অন্য যে কোন এজেন্ট এর চেয়ে 1294 01:24:16,178 --> 01:24:18,680 সময়ের বলয় এ আমি আপনাকে বেশি ভ্রমণ করতে দেখেছি 1295 01:24:20,182 --> 01:24:21,642 ঝুঁকিগুলো খুবই মারাত্মক 1296 01:24:27,231 --> 01:24:29,750 প্রতিটা জাম্পের পর যে সব অসঙ্গতি সৃষ্টি হয়েছে 1297 01:24:29,775 --> 01:24:31,752 তার সামান্যই আমরা ঠিক করতে পারব 1298 01:24:31,777 --> 01:24:33,754 মনোবৈকল্যের প্রাদুর্ভাব, স্মৃতিহীনতা 1299 01:24:33,779 --> 01:24:35,255 খুবই যন্ত্রণাকর হতে পারে 1300 01:24:35,280 --> 01:24:36,281 আমি ভালো আছি 1301 01:24:39,326 --> 01:24:41,411 সময়ের ভ্রমন আপনার চেতনাকে রুদ্ধ করে রাখতে পারে 1302 01:24:42,454 --> 01:24:43,997 কখনোই জাম্পের সীমা অতিক্রম করবেন না 1303 01:24:44,581 --> 01:24:46,166 এতে জটিলতার সৃষ্টি হতে পারে 1304 01:24:49,670 --> 01:24:52,214 সর্প ভক্ষিছে আপন দেহ 1305 01:24:52,673 --> 01:24:54,341 অনন্তকাল ধরে 1306 01:24:55,425 --> 01:24:57,261 কোথা থেকে আমি আসছি তা আমি জানি 1307 01:24:58,262 --> 01:25:00,514 জিন্দালাশের দল, তোমরা কোথা থেকে এসেছ ? 1308 01:25:26,707 --> 01:25:27,791 হায় আল্লাহ 1309 01:25:30,877 --> 01:25:32,170 তোমাকে ভাল দেখাচ্ছে 1310 01:25:35,590 --> 01:25:36,591 তোমাকে অনেক মিস করেছি 1311 01:25:38,552 --> 01:25:39,803 তুমিই নিঃশব্দ ঘাতক ? 1312 01:25:42,389 --> 01:25:45,642 নামটাকে ঘৃণা করে এসেছি, মনে পড়ে ? 1313 01:25:47,394 --> 01:25:48,562 তুমি একটা খুনী 1314 01:25:49,229 --> 01:25:53,208 না, না, না, আমি মানুষের জীবন বাঁচিয়ে আসছি যা আমি আগে পারিনি 1315 01:25:53,233 --> 01:25:54,693 অফিসের ভিতর থেকে 1316 01:25:54,901 --> 01:25:56,737 না, তুমি নিরপরাধ লোকদের খুন করেছো 1317 01:25:57,195 --> 01:25:58,672 নিরপরাধ মানুষ 1318 01:25:58,697 --> 01:25:59,756 না, না, না 1319 01:25:59,781 --> 01:26:02,659 আমার কাছে ভবিষ্যতের ফুটেজ আছে 1320 01:26:02,826 --> 01:26:05,721 ভবিষ্যতের ফুটেজ যা কখনোই ঘটেনি 1321 01:26:05,746 --> 01:26:07,664 কারণ আমি এগুলো জমিয়ে রেখেছিলাম 1322 01:26:08,832 --> 01:26:12,210 আরো ট্রাজেডি জমা করে রাখা আছে, প্রাণগুলো বেঁচে গেছে 1323 01:26:12,336 --> 01:26:13,395 এটা দেখেছো ? 1324 01:26:13,420 --> 01:26:15,355 -জীবন বাঁচানো ? -হ্যাঁ, তাই দেখো 1325 01:26:15,380 --> 01:26:18,467 1974 সালে শিকাগোতে রাসায়নিক বিস্ফোরণ 1326 01:26:18,592 --> 01:26:20,969 ঐদিন সকালে ড্রাইভার কাজেই যেতে পারেনি 1327 01:26:21,428 --> 01:26:25,223 ৩২৪ জীবন বেঁচেছিল 1328 01:26:25,349 --> 01:26:27,476 দেখো, দেখো, তারপর কী ? তারপর কী ? 1329 01:26:27,934 --> 01:26:33,665 ৩ এপ্রিলের ১৯৯১ সালে জার্মানীর হামবুর্গের ঘটনা 1330 01:26:33,690 --> 01:26:37,319 ১৮৬১ জীবন বেঁচেছিল 1331 01:26:37,944 --> 01:26:41,798 ১৯৬৮ সালে "হার্ডশো" অস্ত্রাগারে লুণ্ঠন 1332 01:26:41,823 --> 01:26:45,063 তুমি জানো, সন্ত্রাসীরা বিল্ডিং এ ঢুকতে পারেনি কারন আমি সেটা উড়িয়ে দিয়েছিলাম 1333 01:26:45,869 --> 01:26:48,789 ৩০২৭ জন মানুষের জীবন বাঁচিয়েছি 1334 01:26:49,581 --> 01:26:52,209 তোমার কি হিসাব আছে কতজন সাধারণ নাগরিক তুমি মেরেছো ? 1335 01:26:52,626 --> 01:26:56,296 পরবর্তী আক্রমনে ১০০০০ এর বেশি মরবে 1336 01:26:58,924 --> 01:27:00,817 আমার উপর হতাশ হচ্ছো, তাই না ? 1337 01:27:00,842 --> 01:27:03,278 আমার মনে আছে 1338 01:27:03,303 --> 01:27:04,971 কিন্তু যখন সব শান্ত হবে 1339 01:27:06,681 --> 01:27:09,726 তখন তুমি বুঝবে সঠিক কাজটিই করেছিলাম 1340 01:27:10,435 --> 01:27:12,270 আমি কখনই তুমি হব না 1341 01:27:12,646 --> 01:27:14,773 না, কৌতূহল হচ্ছে 1342 01:27:15,440 --> 01:27:16,817 তুমি কি রিপোর্ট করেছ যে... 1343 01:27:17,234 --> 01:27:20,320 তোমার অবমুক্তিকরণ যন্ত্রটি কাজ করেনি ? 1344 01:27:21,822 --> 01:27:22,823 ঠিক তো ? 1345 01:27:23,448 --> 01:27:25,659 কেউ কেউ বলে এটা দুর্ভাগ্য 1346 01:27:26,660 --> 01:27:27,953 কিন্তু তুমি আর আমি, 1347 01:27:28,495 --> 01:27:29,496 আমরা জানি 1348 01:27:29,746 --> 01:27:31,456 কিছু জিনিস নিয়তির বাঁধন 1349 01:27:31,873 --> 01:27:34,643 আমি তোমাকে বানিয়েছি আর তুমি আমাকে গড়ে তুলেছো 1350 01:27:34,668 --> 01:27:35,977 মায়াজাল, তাই না ? 1351 01:27:36,002 --> 01:27:37,838 যে জাল ছেঁড়া সম্ভব না 1352 01:27:39,464 --> 01:27:40,507 ঠিক ? 1353 01:27:40,674 --> 01:27:43,677 তোমাকে দখল করতে অনেক মজা পেয়েছি 1354 01:27:43,844 --> 01:27:46,346 এখন তুমি মুক্ত, আর আমাকে পেয়েছো 1355 01:27:46,847 --> 01:27:48,807 আমরা একসাথে থাকতে পারবো 1356 01:27:49,349 --> 01:27:50,700 আমি কখনই তুমি হবো না 1357 01:27:50,725 --> 01:27:51,726 এ কথা বোলো না 1358 01:27:51,893 --> 01:27:52,894 ওটা আর মুখে এনো না 1359 01:27:53,603 --> 01:27:54,604 আমরা পুতুল ছাড়া আর কিছুই না 1360 01:27:55,939 --> 01:27:57,541 আমরাই রবার্টসন 1361 01:27:57,566 --> 01:27:58,692 সে পুরো জিনিসটা সাজিয়েছে 1362 01:27:59,985 --> 01:28:01,027 সে আমাদেরকে বোকা বানিয়েছে 1363 01:28:01,278 --> 01:28:02,754 সে খেলাটা বসিয়ে দিয়েছে 1364 01:28:02,779 --> 01:28:04,506 আমরা কেবল তা দেখে যাচ্ছি 1365 01:28:04,531 --> 01:28:06,883 আমি কখনই তুমি হয়ে যাবো না 1366 01:28:06,908 --> 01:28:09,845 এবং তোমাকে ঐ লোকদের হত্যা করতে দেবো না 1367 01:28:09,870 --> 01:28:10,871 আরে, দাঁড়াও, দাঁড়াও 1368 01:28:11,037 --> 01:28:13,432 মানে, তুমি সাধারণ জীবনযাপন করতে যাচ্ছো ? 1369 01:28:13,457 --> 01:28:16,376 এন্টিক এর দোকানের এলিস মাগীটার সাথে ? 1370 01:28:17,002 --> 01:28:18,728 তার একটা বালমার্কা বিড়াল আছে 1371 01:28:18,753 --> 01:28:22,023 বাম পাছায় আছে একটা জন্মদাগ 1372 01:28:22,048 --> 01:28:23,775 রাঁধে বাজারের মেয়েদের মত 1373 01:28:23,800 --> 01:28:24,860 আচ্ছা, আমাকে বিশ্বাস করো 1374 01:28:24,885 --> 01:28:26,695 সে আমাদের কথা গোপন রাখতে পারবে না 1375 01:28:26,720 --> 01:28:28,972 পারবে না, বিশ্বাস করো সে আমাদের যোগ্য নয় 1376 01:28:29,431 --> 01:28:33,535 আমার ভালো কিসে তার কিছুই তুমি জানো না 1377 01:28:33,560 --> 01:28:36,872 আচ্ছা আচ্ছা, ঠিক আছে আমাদের পাশে কেবল আমরাই 1378 01:28:36,897 --> 01:28:39,566 সারাজীবন এতটুকুই আমাদের ছিল 1379 01:28:40,317 --> 01:28:41,776 এখন তুমি যদি আমাকে গুলি করো 1380 01:28:42,611 --> 01:28:43,695 তুমি আমায় পরিনত হবে 1381 01:28:44,613 --> 01:28:45,797 বুঝলে ? 1382 01:28:45,822 --> 01:28:47,407 চক্রাকারে এভাবেই চলছে 1383 01:28:47,616 --> 01:28:49,493 তুমি যদি এই চক্র ভাঙ্গতে চাও তাহলে 1384 01:28:49,826 --> 01:28:51,369 উচিত হবে আমাকে না মারা 1385 01:28:52,579 --> 01:28:56,583 বরং আমাকে ভাল লাগানো 1386 01:28:58,793 --> 01:29:00,420 যদি তাকে তোমার সামনে আনতে পারতাম 1387 01:29:01,421 --> 01:29:03,256 যে তোমার জীবনটা বরবাদ করেছে 1388 01:29:05,842 --> 01:29:06,902 ও সব আলাপ ছাড়ো 1389 01:29:06,927 --> 01:29:08,762 আমরা একটা ভবিষ্যৎ গড়ে তুলবো 1390 01:29:09,429 --> 01:29:10,430 তুমি কি তাকে হত্যা করতে ? 1391 01:29:10,931 --> 01:29:12,449 হাজারও জীবন বাঁচানোর জন্য ? 1392 01:29:12,474 --> 01:29:14,194 তুমি কি জানতে চাও আমরা কাল কী করতে যাচ্ছি ? 1393 01:29:16,603 --> 01:29:17,604 না 1394 01:29:40,043 --> 01:29:41,044 এটাই সে পথ 1395 01:29:41,962 --> 01:29:43,880 নতুন জীবন শুরু করার জন্য 1396 01:29:45,465 --> 01:29:47,092 এটা হতে পারে চমকপ্রদ 1397 01:29:47,592 --> 01:29:49,719 ভবিষ্যৎ জানা, যেটা তুমি সৃষ্টি করতে যাচ্ছো 1398 01:29:50,804 --> 01:29:53,056 এই জীবনের উদ্দেশ্য জেনে 1399 01:29:55,392 --> 01:29:56,685 তুমি জানো সে কে ? 1400 01:29:58,061 --> 01:30:00,397 এবং তুমি জেনেছো, তুমি কে 1401 01:30:01,147 --> 01:30:03,858 আর তুমি এটাও জানতে প্রস্তুত যে আমি কে ? 1402 01:30:06,736 --> 01:30:09,739 দেখো, আমিও তাকে ভালোবাসি 1403 01:30:49,446 --> 01:30:51,740 তোমাকে কঠিন সিদ্ধান্ত নিতে হবে 1404 01:30:53,158 --> 01:30:54,909 তুমি অতীতকে প্রভাবিত করবে 1405 01:30:56,870 --> 01:30:58,538 কিন্তু ভবিষ্যত কি পরিবর্তনযোগ্য ? 1406 01:30:59,664 --> 01:31:00,665 আমি জানি না 1407 01:31:02,584 --> 01:31:04,586 কেবল একটা জিনিসই নিশ্চিতভাবে জানি 1408 01:31:05,712 --> 01:31:08,715 তুমিই আমার এ জীবনে পাওয়া সবচাইতে সেরা উপহার 1409 01:31:12,469 --> 01:31:13,887 তোমাকে মারাত্মক মিস করবো 1409 01:31:14,469 --> 01:31:20,609 সাবটাইটেল নির্মাণে : সাবটাইটেল হাট সম্পাদনা : তাহমিদ শাহরিয়ার, হাসিবুজ্জামান হাসিব 1409 01:31:20,610 --> 01:31:25,609 অনুবাদক টিমঃ তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান হাসিবুজ্জামান হাসিব জয়ন্ত মন্ডল এ.বি.এম মিশু ফজলে রাব্বী তমাল 1409 01:31:25,610 --> 01:31:36,609 আমাদের পরবর্তী কাজের জন্য লাইক দিন- facebook.com/subtitlehut 1409 01:31:36,610 --> 01:31:45,609 সাবটাইটেল অনুবাদে অংশ নিতে চাইলে- fb.com/groups/subtitlehut 1409 01:31:45,610 --> 01:31:50,609 পরবর্তী আকর্ষণ - Boyhood (2014) 3 01:31:50,610 --> 01:31:30,887 "সাবটাইটেল হাট" "Subtitle Hut" আমাদের কাজ আপনার ভালো লাগলে এবং আমাদের সঙ্গে গ্রুপে কাজ করতে আগ্রহী হলে, যোগাযোগ করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপে www.fb.com/groups/subtitlehut 162090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.