Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,962 --> 00:00:34,068
I'm going in.
2
00:00:34,172 --> 00:00:37,037
All this bother just to make
plum pudding for one person.
3
00:00:37,140 --> 00:00:39,039
It's not just anyperson.
It's your brother.
4
00:00:39,142 --> 00:00:41,282
Pass me the wine.
5
00:00:45,562 --> 00:00:47,875
Oh, Mum. Mum!
Mm.
6
00:00:47,978 --> 00:00:50,084
Mm, mm. Thanks.
7
00:00:50,188 --> 00:00:51,258
Go ahead.
What do you think?
8
00:00:51,361 --> 00:00:54,882
Okay.
9
00:00:54,985 --> 00:00:58,196
Ugh!
10
00:00:58,299 --> 00:01:00,198
Oh, well.
Rob will love it.
11
00:01:00,301 --> 00:01:02,855
He'd better.
Mm.
12
00:01:02,959 --> 00:01:05,893
And I don't want any fighting
over Christmas, do you hear?
13
00:01:05,996 --> 00:01:07,584
Same goes
for you and Dad.
14
00:01:14,108 --> 00:01:16,421
I'm not going
like this.
15
00:01:16,524 --> 00:01:18,354
Right, I'll go.
16
00:01:37,787 --> 00:01:39,513
Wren: The British Embassy
were contacted by officials
17
00:01:39,616 --> 00:01:42,723
in Thailand earlier today.
18
00:01:42,826 --> 00:01:44,414
As your local police station,
we've been informed
19
00:01:44,518 --> 00:01:46,416
that a body's been
identified,
20
00:01:46,520 --> 00:01:48,867
believed to be
your son, Rob.
21
00:01:51,663 --> 00:01:53,699
N-No, no.
22
00:01:53,803 --> 00:01:56,461
Wren: A group of young people
swimming late at night.
23
00:01:56,564 --> 00:02:00,361
He must have got
into difficulty.
24
00:02:00,465 --> 00:02:01,949
He drowned.
25
00:02:02,052 --> 00:02:04,434
No. No.
26
00:02:04,538 --> 00:02:05,642
He was identified
earlier today
27
00:02:05,746 --> 00:02:07,472
by a traveling companion.
28
00:02:07,575 --> 00:02:09,267
Ayesha Fairwell?
29
00:02:09,370 --> 00:02:11,476
Oh, well, she -- she's wrong.
She's...
30
00:02:11,579 --> 00:02:12,822
She's wrong.
31
00:02:14,548 --> 00:02:17,275
I'm afraid I have to ask you
to come to the station.
32
00:02:17,378 --> 00:02:18,828
We'll need you to confirm
the evidence sent through
33
00:02:18,931 --> 00:02:20,243
by the Embassy.
34
00:02:20,347 --> 00:02:22,866
No!
35
00:02:22,970 --> 00:02:25,800
It won't be him.
It won't be him.
36
00:02:28,389 --> 00:02:30,874
Please, Luke,
make it not him.
37
00:02:30,978 --> 00:02:33,014
Make it not Rob.
38
00:02:33,118 --> 00:02:35,776
Make it not Rob!
39
00:02:35,879 --> 00:02:37,433
Make it not Rob!
40
00:02:37,536 --> 00:02:40,574
I'm so sorry.
I'm so sorry, Mum.
41
00:04:18,568 --> 00:04:21,985
Um, thank you all
for coming
42
00:04:22,089 --> 00:04:24,609
to celebrate
Rob's birthday with us.
43
00:04:26,335 --> 00:04:29,648
It's been two months.
44
00:04:29,752 --> 00:04:34,446
And while I can't say
it gets any easier,
45
00:04:34,550 --> 00:04:37,449
I can say
how very grateful we are
46
00:04:37,553 --> 00:04:40,866
for all the support and help
that you've shown us.
47
00:04:42,661 --> 00:04:43,904
Rosalie?
48
00:04:46,182 --> 00:04:48,115
Uh, yes.
Um, thank you.
49
00:04:53,016 --> 00:04:55,916
Our son...
50
00:04:56,019 --> 00:04:58,056
would've been 20 today.
51
00:05:02,267 --> 00:05:03,924
To Rob.
52
00:05:04,027 --> 00:05:05,719
All: To Rob.
53
00:05:09,861 --> 00:05:12,726
Ayesha, can I talk to you
in private for a minute?
54
00:05:12,829 --> 00:05:14,521
Yeah, sure.
55
00:05:32,573 --> 00:05:35,576
Rob had his place
at physical education college.
56
00:05:38,165 --> 00:05:40,616
He had to be the strongest
swimmer on that beach.
57
00:05:44,136 --> 00:05:45,966
We were pretty wasted.
58
00:05:47,864 --> 00:05:49,176
Ah.
59
00:05:51,040 --> 00:05:53,905
Why didn't anyone notice
he was gone?
60
00:05:54,008 --> 00:05:56,735
Call for help?
61
00:05:56,839 --> 00:06:00,256
So, th-there were different
groups all along the beach.
62
00:06:00,360 --> 00:06:03,052
He -- He could have been
with any one of them.
63
00:06:03,155 --> 00:06:06,262
And not one person
noticed?
64
00:06:06,366 --> 00:06:09,023
Wasn't like
I was looking for him.
65
00:06:09,127 --> 00:06:10,853
I'm sorry.
66
00:06:10,956 --> 00:06:14,443
The Thai police asked me
to identify him, so...
67
00:06:14,546 --> 00:06:16,376
Rosalie?
68
00:06:18,101 --> 00:06:20,725
You know, I -- I thought
maybe you could help me
69
00:06:20,828 --> 00:06:23,452
go through Rob's things.
70
00:06:23,555 --> 00:06:26,213
And we could
talk about him.
71
00:06:26,316 --> 00:06:29,906
We weren't...
y-you know, like that.
72
00:06:30,010 --> 00:06:31,529
A couple.
73
00:06:31,632 --> 00:06:33,669
They didn't find
his phone.
74
00:06:33,772 --> 00:06:35,256
Did he leave it
on the beach?
75
00:06:35,360 --> 00:06:37,569
I mean, did someone
pick it up?
I don't know.
76
00:06:41,193 --> 00:06:43,506
I, uh...
I have to catch my train.
77
00:06:54,690 --> 00:06:57,934
It was a terrible,
tragic accident, Rosie.
78
00:06:58,038 --> 00:07:00,143
I'll never accept that.
79
00:07:00,247 --> 00:07:02,249
Never.
80
00:07:02,352 --> 00:07:04,458
I mean, how can you say that?
He was your son! Wh--
81
00:07:04,562 --> 00:07:06,253
Please, can you just
calm down, Rosie?
82
00:07:06,356 --> 00:07:07,806
Don't tell me
to calm down!
83
00:07:07,910 --> 00:07:10,395
We've talked this
through, Rosalie.
Have we?
84
00:07:10,499 --> 00:07:12,570
What, just like we talked
about your affair with Wendy?
85
00:07:12,673 --> 00:07:13,812
Oh, come on.
86
00:07:13,916 --> 00:07:15,055
Really sorted that out,
didn't we?
87
00:07:15,158 --> 00:07:16,159
Please, let's not
go there again!
88
00:07:16,263 --> 00:07:18,334
Right.
It's been a long day.
89
00:07:18,438 --> 00:07:23,063
I think we should give the
family some privacy, don't you?
90
00:07:23,166 --> 00:07:25,652
He hit his head.
He was knocked unconscious.
91
00:07:27,136 --> 00:07:28,482
Rosie, love.
Please.
92
00:07:28,586 --> 00:07:30,346
You know that he wouldn't
dive around the rocks
93
00:07:30,450 --> 00:07:32,555
in the middle
of the night.
94
00:07:32,659 --> 00:07:35,696
If you want to help each other,
you have to work together.
95
00:07:35,800 --> 00:07:38,561
I can't! I...
96
00:07:38,665 --> 00:07:41,461
I can't move on
the way that you want us to.
97
00:07:44,084 --> 00:07:45,775
She wants me out.
98
00:07:45,879 --> 00:07:48,813
Ohh.
99
00:07:48,916 --> 00:07:50,504
Please,
if you want to help me,
100
00:07:50,608 --> 00:07:53,507
just -- just give me
some space.
101
00:08:14,563 --> 00:08:16,668
[Beep] Hi, you've reached Maddie.
102
00:08:16,772 --> 00:08:18,463
Sorry I can't get
to the phone right now.
103
00:08:18,567 --> 00:08:21,017
Please leave a message
after the tone.
104
00:08:21,121 --> 00:08:22,881
Answer
your bloody phone, Maddie.
105
00:08:37,068 --> 00:08:39,864
Maddie?
106
00:08:39,967 --> 00:08:42,280
Oh, Maddie.
107
00:08:46,180 --> 00:08:48,044
That's it.
108
00:08:57,951 --> 00:09:00,056
Okay. Yep.
109
00:09:00,160 --> 00:09:01,782
Thank you.
110
00:09:04,060 --> 00:09:07,547
Mrs. Halloran:
The school realizes this is
a hugely difficult time for you.
111
00:09:07,650 --> 00:09:11,205
-But no problem booting her out.
-We have every sympathy.
112
00:09:11,309 --> 00:09:14,139
But constant truancy,
disruption.
113
00:09:14,243 --> 00:09:16,659
She was drunk in class
the other day.
114
00:09:20,180 --> 00:09:23,217
How are things at home?
Could that be affecting her?
115
00:09:25,944 --> 00:09:27,428
We, um...
116
00:09:27,532 --> 00:09:30,811
We're not together
at the moment.
117
00:09:30,915 --> 00:09:32,675
Well, I suggest
you pull together
118
00:09:32,779 --> 00:09:34,574
with regard to
your daughter.
119
00:09:37,162 --> 00:09:39,302
I'll consider
one last suspension,
120
00:09:39,406 --> 00:09:43,168
if you can find a way
to help her deal with her grief.
121
00:09:49,105 --> 00:09:50,797
You can't explain the pain
122
00:09:50,900 --> 00:09:53,109
to someone who hasn't
gone through it.
123
00:09:55,422 --> 00:09:57,631
Sometimes
it's almost physical.
124
00:10:00,185 --> 00:10:03,603
It comes in waves.
It's like, um...
125
00:10:09,574 --> 00:10:11,265
Thank you for listening.
126
00:10:15,960 --> 00:10:19,619
We have some new members
in the group this evening.
127
00:10:19,722 --> 00:10:22,069
Perhaps
they'd like to share.
128
00:10:25,935 --> 00:10:27,834
Only when you're ready.
129
00:10:31,113 --> 00:10:33,011
My name's Jed.
130
00:10:33,115 --> 00:10:35,565
Jed Cousins.
131
00:10:35,669 --> 00:10:37,740
I don't remember a...
132
00:10:37,844 --> 00:10:41,433
a lot about my parents,
to tell the truth.
133
00:10:41,537 --> 00:10:44,747
I was only 4 when they --
they had their crash.
134
00:10:47,819 --> 00:10:50,719
Me nan brought us up.
135
00:10:50,822 --> 00:10:54,723
A right old battle-ax.
136
00:10:54,826 --> 00:10:58,727
She always wore a scarf
around her head.
137
00:10:58,830 --> 00:11:03,524
I swear she -- she went
to sleep with that scarf.
138
00:11:03,628 --> 00:11:05,665
I didn't
give it to her easy.
139
00:11:07,597 --> 00:11:12,257
I was --
I was a difficult kid.
140
00:11:12,361 --> 00:11:13,673
Everyone cut me some slack
141
00:11:13,776 --> 00:11:17,607
because the poor lad
had lost his mum and dad.
142
00:11:20,024 --> 00:11:22,923
At 16, I left home.
143
00:11:23,027 --> 00:11:25,719
I went to London.
144
00:11:25,823 --> 00:11:30,551
At first, I'd call her
once a week,
145
00:11:30,655 --> 00:11:33,140
pretending I was doing
all these brilliant jobs,
146
00:11:33,244 --> 00:11:37,213
when really
I was scraping by.
147
00:11:39,353 --> 00:11:43,633
It was always "next month"
148
00:11:43,737 --> 00:11:46,084
when I was coming home.
149
00:11:46,188 --> 00:11:48,880
A-A neighbor called
to say she'd passed.
150
00:11:51,987 --> 00:11:55,059
I never thought much
about my nan before.
151
00:11:59,097 --> 00:12:01,375
Now she's gone,
she's all I think about.
152
00:12:05,828 --> 00:12:07,727
It's doing me head in.
153
00:12:11,834 --> 00:12:14,112
I really liked
your talk.
154
00:12:14,216 --> 00:12:16,977
I mean, if "liked"
is the right word to use.
155
00:12:17,081 --> 00:12:18,358
Thanks.
156
00:12:18,461 --> 00:12:20,463
I can just picture your nan
with that scarf.
157
00:12:21,775 --> 00:12:23,466
Pretty sure she was bald
under that.
158
00:12:25,572 --> 00:12:28,092
I-I'm Rosalie.
159
00:12:28,195 --> 00:12:31,095
This is my daughter,
Maddie.
160
00:12:31,198 --> 00:12:33,166
Hiya.
Hey.
161
00:12:33,269 --> 00:12:36,548
Was that your --
your husband?
162
00:12:36,652 --> 00:12:38,654
Uh, no. My son.
163
00:12:38,758 --> 00:12:40,863
I'm sorry.It's fine.
164
00:12:40,967 --> 00:12:44,073
Thank you very much
for speaking.
165
00:12:44,177 --> 00:12:46,041
Very brave of you.
166
00:12:49,389 --> 00:12:51,115
Thanks.
167
00:12:51,218 --> 00:12:52,392
Well done.
168
00:12:52,495 --> 00:12:55,257
Thank you, Tom.
169
00:12:55,360 --> 00:12:57,052
Uh, Jed?
170
00:12:57,155 --> 00:12:58,778
Um...
171
00:12:58,881 --> 00:13:02,264
We haven't had dinner yet,
and we live 'round the corner.
172
00:13:02,367 --> 00:13:04,093
You're more than welcome.
173
00:13:04,197 --> 00:13:05,543
I-I wouldn't want to --
174
00:13:05,646 --> 00:13:07,890
It's no trouble.
It's just lasagna, garlic bread.
175
00:13:07,994 --> 00:13:09,133
It's...
176
00:13:09,236 --> 00:13:11,549
It's not even dinner.
More supper.
177
00:13:11,652 --> 00:13:13,931
What would you call dinner,
if lasagna's supper?
178
00:13:15,104 --> 00:13:16,865
Well, I'll take that
as a yes.
179
00:13:16,968 --> 00:13:19,177
-Yeah.
-Perfect.
180
00:13:24,562 --> 00:13:28,048
It's only me.
181
00:13:28,152 --> 00:13:30,948
I know.
182
00:13:31,051 --> 00:13:33,329
It's a young guy
we met at counseling.
183
00:13:33,433 --> 00:13:34,952
Jed.
184
00:13:35,055 --> 00:13:36,677
So it went okay?
185
00:13:40,647 --> 00:13:42,787
We'll get there.
186
00:13:42,891 --> 00:13:45,514
All of us
together again.
187
00:13:45,617 --> 00:13:47,516
In time.
188
00:13:47,619 --> 00:13:48,724
I hope so.
189
00:13:48,828 --> 00:13:50,760
Hi, Dad!
I didn't hear you come in.
190
00:13:50,864 --> 00:13:52,555
Mwah!Mm!
191
00:13:52,659 --> 00:13:54,454
Just dropping by.
192
00:13:54,557 --> 00:13:57,284
Oh, uh, uh -- Luke, Jed.
Jed, Luke.
193
00:13:57,388 --> 00:13:58,492
Hello.Nice to meet you.
194
00:13:58,596 --> 00:14:00,356
You too.
195
00:14:00,460 --> 00:14:03,152
Right, well, uh...
thank you for dinner.
196
00:14:03,256 --> 00:14:04,913
Or supper.
Whatever you call it.
197
00:14:05,016 --> 00:14:06,742
You're welcome.
198
00:14:06,846 --> 00:14:10,297
I'll, uh -- I'll see yous --
see yous again?
199
00:14:10,401 --> 00:14:13,059
Ah, next week?
200
00:14:13,162 --> 00:14:15,130
Sure.
201
00:14:15,233 --> 00:14:17,028
I'll show him out.
202
00:14:18,961 --> 00:14:21,274
It's really nice
to have you over.
203
00:14:21,377 --> 00:14:23,793
And get this --
he doesn't drink,
204
00:14:23,897 --> 00:14:25,416
he doesn't smoke,
205
00:14:25,519 --> 00:14:28,591
feels guilty
about his dead nan.
206
00:14:28,695 --> 00:14:30,731
He's really lovely.
207
00:14:36,737 --> 00:14:38,256
I know.
208
00:14:38,360 --> 00:14:41,846
You don't have to say it.
209
00:15:14,844 --> 00:15:17,157
There you go.
210
00:15:17,261 --> 00:15:19,953
Strong hands.
Holding out.
211
00:15:21,851 --> 00:15:23,681
That's good.
Here?
212
00:15:23,784 --> 00:15:25,234
You make
a good gardener.
213
00:15:37,660 --> 00:15:39,939
Why would you do that?Why would I do what?
214
00:15:40,042 --> 00:15:41,941
No!
No, don't do that.
215
00:15:44,495 --> 00:15:47,084
Alright, alright.
Come on, give it to me.
216
00:15:47,187 --> 00:15:50,259
There you go. Go on.
Come on, it's perfect.
217
00:15:50,363 --> 00:15:53,228
Aah! Aah!
218
00:15:53,331 --> 00:15:55,230
I'm not saving you.
219
00:16:13,213 --> 00:16:16,354
I'm gonna have to go home
and get a change of clothes.
220
00:16:18,425 --> 00:16:20,772
Oh, um...
221
00:16:20,876 --> 00:16:22,740
You can take jeans
222
00:16:22,843 --> 00:16:25,225
and a T-shirt
from Rob's room if you want.
223
00:16:27,676 --> 00:16:32,163
Uh, that might be
difficult for ya.
224
00:16:32,267 --> 00:16:34,545
Yeah.
It will be difficult, but...
225
00:16:43,312 --> 00:16:45,590
Y-You're kind of
in my space, Jed.
226
00:16:48,593 --> 00:16:50,492
And you're getting
my kitchen floor all wet.
227
00:16:54,220 --> 00:16:55,911
Go on.
228
00:17:58,801 --> 00:18:00,872
How long have you
been here now, Jed?
229
00:18:00,976 --> 00:18:02,529
A couple of months
or so.
230
00:18:02,633 --> 00:18:05,532
Do you see a future for yourself
in the gardening business?
231
00:18:05,636 --> 00:18:08,156
Yeah. Maybe.
232
00:18:08,259 --> 00:18:09,916
Well, you must have
a vision
233
00:18:10,019 --> 00:18:12,608
of where you're gonna be
in the future.
234
00:18:12,712 --> 00:18:15,404
It won't be as a priest,
that's for sure.
235
00:18:17,510 --> 00:18:19,788
Alright.
Bon appétit, everyone.
236
00:18:19,891 --> 00:18:21,203
-Mmm!
-Ah!
237
00:18:21,307 --> 00:18:23,102
Only work would
keep my son away
238
00:18:23,205 --> 00:18:25,690
from your hotpot,
Rosie.
239
00:18:25,794 --> 00:18:27,727
Looks like you're going to be
man of the house
240
00:18:27,830 --> 00:18:29,349
for a while, Jed.
241
00:18:29,453 --> 00:18:31,351
Hardly.
242
00:18:31,455 --> 00:18:33,698
-Stop it now, Fay.
-Stop what?
243
00:18:33,802 --> 00:18:37,185
I'm as grateful to this
young man as the next person.
244
00:18:37,288 --> 00:18:39,808
Look what he's done.
He's turned Maddie around.
245
00:18:39,911 --> 00:18:41,568
I'm actually
in the room, Gran.
246
00:18:42,880 --> 00:18:44,537
My point exactly.
247
00:18:44,640 --> 00:18:47,574
Shall we change
the subject now?
248
00:18:47,678 --> 00:18:49,611
Did your nan have
any man friends, Jed?
249
00:18:51,682 --> 00:18:54,892
Uh, not that I know of.
She was into her books.
250
00:18:54,995 --> 00:18:58,033
What sort of books?
251
00:18:58,137 --> 00:19:00,035
Catherine Cookson?
252
00:19:00,139 --> 00:19:03,245
Danielle Steel?
Am I right?
253
00:19:03,349 --> 00:19:06,283
Eh, more of a Trollope fan.
Dickens.
254
00:19:06,386 --> 00:19:08,492
I-I can't really remember,
to be honest.
255
00:19:08,595 --> 00:19:11,288
Outed for the middle-class snob
that you are, Gran.
256
00:19:11,391 --> 00:19:14,601
Guilty as charged.
257
00:19:14,705 --> 00:19:18,398
I've had it easier
than some.
258
00:19:18,502 --> 00:19:21,401
Rosalie started out
as a care worker.
259
00:19:21,505 --> 00:19:23,472
That's how we met.
260
00:19:23,576 --> 00:19:28,028
Owner of three of the best
residential homes in the county.
261
00:19:28,132 --> 00:19:30,548
Only because
you believed in me.Oh...
262
00:19:30,652 --> 00:19:33,275
Not bad, eh?
263
00:19:33,379 --> 00:19:36,105
For a girl from the roughest
council estate?
264
00:19:52,639 --> 00:19:56,367
You know, I kind of thought
you'd be from...all this.
265
00:19:56,471 --> 00:20:00,164
No.
266
00:20:00,268 --> 00:20:02,580
No, my mum was left
with two young kids
267
00:20:02,684 --> 00:20:05,307
when my father bailed.
268
00:20:05,411 --> 00:20:07,689
What's that silly saying?
269
00:20:07,792 --> 00:20:09,829
Poor but happy?
270
00:20:09,932 --> 00:20:11,865
But we were.
271
00:20:11,969 --> 00:20:15,490
Poor is shite,
whatever way you look at it.
272
00:20:15,593 --> 00:20:17,285
Well, you -- you know
what it's like
273
00:20:17,388 --> 00:20:20,702
to -- to want things,
though?
274
00:20:20,805 --> 00:20:22,635
We've got a lot
in common.
275
00:20:22,738 --> 00:20:25,431
Yeah,
of course we do.
276
00:20:25,534 --> 00:20:27,329
Maddie.
277
00:20:27,433 --> 00:20:29,745
Losing someone.
278
00:20:29,849 --> 00:20:32,472
If that's what you mean.No, but...
279
00:20:32,576 --> 00:20:34,992
It's, like,
more than that.
280
00:20:37,581 --> 00:20:39,479
I don't know.
It's me being stupid.
281
00:20:39,583 --> 00:20:41,274
I just...
282
00:20:41,378 --> 00:20:45,036
feel like I've known you
a-a lot longer.
283
00:20:45,140 --> 00:20:47,073
That's all.
284
00:20:47,176 --> 00:20:48,799
It's weird.
285
00:20:51,491 --> 00:20:53,769
You lost your mother.
286
00:20:53,873 --> 00:20:55,495
I lost my son.
287
00:20:57,601 --> 00:20:59,603
Maybe that's
the connection you feel.
288
00:21:01,950 --> 00:21:05,643
I think we both have to be
careful not to --
289
00:21:05,747 --> 00:21:08,819
not to get everything
mixed up.
290
00:21:08,922 --> 00:21:12,409
Yeah.
Maybe you're right.
291
00:21:12,512 --> 00:21:14,411
Oh, thanks for this.
292
00:21:14,514 --> 00:21:15,826
You're welcome.
293
00:21:15,929 --> 00:21:18,035
Night.
Night, Jed.
294
00:22:29,382 --> 00:22:32,178
I've given
Mrs. Flynn last rights.
295
00:22:32,281 --> 00:22:34,111
Family's with her now.
296
00:22:37,183 --> 00:22:40,220
Everything okay?
297
00:22:40,324 --> 00:22:42,533
Yeah, I just...
298
00:22:42,637 --> 00:22:46,088
I just haven't been
sleeping very well.
299
00:22:46,192 --> 00:22:48,608
Worried about Jed?
300
00:22:48,712 --> 00:22:49,851
What do you mean?
301
00:22:49,954 --> 00:22:52,025
Has he told you
his real name yet?
302
00:22:52,129 --> 00:22:53,544
His real name?
303
00:22:53,648 --> 00:22:55,684
Jethro.
304
00:22:55,788 --> 00:22:58,894
I googled
his parents' accident.
305
00:22:58,998 --> 00:23:00,517
Why would you do that?
306
00:23:00,620 --> 00:23:03,692
And looked up
his nan's obituary.
307
00:23:03,796 --> 00:23:06,315
Rita Cousins.
308
00:23:06,419 --> 00:23:08,904
She did have a partner,
for many years.
309
00:23:09,008 --> 00:23:12,218
He's mentioned
in her obituary.
310
00:23:12,321 --> 00:23:15,048
Jed said she was alone.
311
00:23:17,568 --> 00:23:19,639
What have you got
against him?
312
00:23:19,743 --> 00:23:22,055
Nothing.
313
00:23:22,159 --> 00:23:24,679
Seems perfect.
314
00:23:24,782 --> 00:23:27,095
Maybe that's the problem.
315
00:23:37,968 --> 00:23:39,797
Oh, shit.
316
00:23:45,044 --> 00:23:46,666
The alarm's gone off
in the cottage again.
317
00:23:46,770 --> 00:23:48,461
Ugh.What cottage?
318
00:23:48,565 --> 00:23:50,463
Mm, it's this old shack
in the middle of nowhere
319
00:23:50,567 --> 00:23:52,465
that everyone loves
except me.
320
00:23:52,569 --> 00:23:54,225
It'll be the wind
or a fox or something.
321
00:23:54,329 --> 00:23:55,503
The police never check.
322
00:23:55,606 --> 00:23:57,125
I'll go up there tomorrow
to make sure.
323
00:23:57,228 --> 00:23:59,645
Well, not on your own, Mum.
I'm coming with you.
324
00:23:59,748 --> 00:24:01,336
You're not missing
another day of school, missy.
325
00:24:01,440 --> 00:24:02,613
Mum!
326
00:24:02,717 --> 00:24:04,408
Maddie,
I'm not listening to this.
327
00:24:04,512 --> 00:24:06,065
Please,
it's really important...
328
00:24:29,329 --> 00:24:30,779
Thanks, Mum.
329
00:24:30,883 --> 00:24:33,023
I'll feel better.There's really no need.
330
00:24:33,126 --> 00:24:36,198
I know. I just want you
to come home safe.
331
00:24:40,479 --> 00:24:41,963
Thank you.
332
00:24:49,246 --> 00:24:51,351
See you later.Bye.
333
00:26:41,807 --> 00:26:44,879
It's a power cut.
334
00:26:44,982 --> 00:26:46,846
Happens here a lot.
335
00:26:53,232 --> 00:26:55,199
It's been forced.
336
00:26:55,303 --> 00:26:57,167
Wait there.
I'll check upstairs.
337
00:27:05,762 --> 00:27:07,418
No. Nothing.
338
00:27:07,522 --> 00:27:10,007
Must've been hikers
taking a chance.
339
00:27:10,111 --> 00:27:11,802
They taken anything?
340
00:27:11,906 --> 00:27:14,978
They didn't find them.
341
00:27:18,084 --> 00:27:21,294
My mum couldn't afford much,
but she never missed our books.
342
00:27:23,193 --> 00:27:26,265
Some first editions
in there.
343
00:27:26,368 --> 00:27:28,750
I bought them.
Over the years.
344
00:27:32,167 --> 00:27:34,342
Valeria.
345
00:27:34,445 --> 00:27:37,379
My heroine.
346
00:27:37,483 --> 00:27:39,071
God, how I wanted
a crystal pendant
347
00:27:39,174 --> 00:27:41,556
with magic powers
like hers.
348
00:27:43,592 --> 00:27:45,871
My mum bought me a glass one,
so I couldn't --
349
00:27:45,974 --> 00:27:49,357
I couldn't get
a crystal one after that.
350
00:27:49,460 --> 00:27:51,704
Why not?
351
00:27:51,808 --> 00:27:54,396
It'd be like saying
her present wasn't good enough.
352
00:27:56,640 --> 00:28:00,679
You're a kind person,
aren't you?
353
00:28:00,782 --> 00:28:02,681
Sorry, am I allowed
to say that?
354
00:28:02,784 --> 00:28:04,303
It's a nice thing to say.
355
00:28:04,406 --> 00:28:06,236
Why wouldn't you say it?
356
00:28:08,307 --> 00:28:10,999
It's getting dark.
We should, uh -- we should go.
357
00:28:11,103 --> 00:28:14,554
Maddie'll be
getting worried.
358
00:28:24,116 --> 00:28:26,739
Maddie.
359
00:28:26,843 --> 00:28:30,122
I won't hurt you
or your mum again.
360
00:28:31,779 --> 00:28:33,470
It was a mistake.
361
00:28:35,748 --> 00:28:39,338
It was a shit mistake,
Dad.
362
00:28:39,441 --> 00:28:43,480
I really am sorry.
363
00:28:43,583 --> 00:28:46,414
It's okay.
364
00:28:46,517 --> 00:28:50,038
Since Rob...
365
00:28:50,142 --> 00:28:53,007
Well, everything else feels
like small stuff.
366
00:29:07,573 --> 00:29:11,094
I'm sure I left them
in the car.
367
00:29:11,197 --> 00:29:13,096
I'm just gonna check
inside.
368
00:29:21,621 --> 00:29:23,520
This is hopeless, Jed.
369
00:29:27,593 --> 00:29:31,079
They must have come out your
hand when that bird flew out.
370
00:29:31,183 --> 00:29:32,736
It's too dark.
371
00:29:32,840 --> 00:29:36,050
We'll have to look again
in the morning.
372
00:29:36,153 --> 00:29:37,637
Right. Okay.
373
00:29:41,780 --> 00:29:44,092
Mum?
Nah, it's me.
374
00:29:44,196 --> 00:29:45,887
But she managed
to get through.
375
00:29:45,991 --> 00:29:48,890
She can't find
her car keys, is all.
376
00:29:48,994 --> 00:29:52,445
I'm gonna stay the night.Okay.
377
00:30:00,971 --> 00:30:02,973
Not very hungry.
378
00:30:05,424 --> 00:30:08,496
Did Rob enjoy coming here?
379
00:30:11,361 --> 00:30:14,088
We used to have to bribe Maddie
to come up here.
380
00:30:14,191 --> 00:30:16,366
But Rob...
381
00:30:16,469 --> 00:30:19,576
was in his element.
382
00:30:19,679 --> 00:30:23,338
We'd hike for miles
in the woods.
383
00:30:23,442 --> 00:30:25,927
He was an outdoors lad.
384
00:30:26,031 --> 00:30:28,136
Knew how to take care
of himself.
385
00:30:34,971 --> 00:30:38,698
That's why
it'll never sit with me.
386
00:30:38,802 --> 00:30:41,115
My boy.
387
00:30:41,218 --> 00:30:44,290
Drowning.
388
00:30:44,394 --> 00:30:46,016
Not Rob.
389
00:30:48,985 --> 00:30:52,160
I wanted to go back to Thailand
and ask questions,
390
00:30:52,264 --> 00:30:55,198
see where it happened,
but...
391
00:30:55,301 --> 00:30:56,958
Maddie was out of control.
392
00:30:57,062 --> 00:31:00,168
We couldn't leave her,
and...
393
00:31:00,272 --> 00:31:04,172
Luke and I couldn't
stay together.
394
00:31:04,276 --> 00:31:06,865
All that toxic anger
between us.
395
00:31:10,075 --> 00:31:12,284
And all we wanted
was our son back.
396
00:31:15,839 --> 00:31:18,359
I want him back.
397
00:31:18,462 --> 00:31:23,088
I'm sorry.No. Don't apologize.
398
00:31:23,191 --> 00:31:26,919
I can't pretend to understand
what that...
399
00:31:27,023 --> 00:31:29,025
pain must feel like.
400
00:31:31,234 --> 00:31:35,583
But I do know
that losing someone
401
00:31:35,686 --> 00:31:41,347
and not getting the chance
to say goodbye...
402
00:31:41,451 --> 00:31:43,280
it feels unfair.
403
00:31:49,493 --> 00:31:51,012
Yeah.
404
00:32:19,420 --> 00:32:22,492
If you're cold, there are
more blankets in the cupboard.
405
00:32:22,595 --> 00:32:24,218
Goodnight.
406
00:32:50,865 --> 00:32:53,040
Jed, what the...?You were calling me.
407
00:32:53,143 --> 00:32:55,456
Just...get out!
408
00:32:55,559 --> 00:32:57,596
Just get out my room!
409
00:33:22,310 --> 00:33:23,656
Found 'em.
410
00:33:23,760 --> 00:33:26,418
Like I thought, they were
in the grass by the car.
411
00:33:28,523 --> 00:33:30,629
Great.
412
00:33:30,732 --> 00:33:32,769
Thanks.
You're welcome.
413
00:33:42,296 --> 00:33:45,437
You were calling me.
414
00:33:45,540 --> 00:33:48,164
What?
415
00:33:48,267 --> 00:33:52,271
I didn't know
you were asleep.
416
00:33:52,375 --> 00:33:54,170
Well, you misheard.
417
00:33:59,382 --> 00:34:01,384
I think about you, too.
418
00:34:37,627 --> 00:34:39,111
Where's your flat?
I can drop you off.
419
00:34:39,215 --> 00:34:41,355
I need to get some stuff
I left at your house
420
00:34:41,458 --> 00:34:43,978
before you say you don't want me
coming 'round so much.
421
00:34:44,082 --> 00:34:46,014
Jed.
It's okay.
422
00:34:46,118 --> 00:34:48,016
I get it.
423
00:34:48,120 --> 00:34:50,433
I'm used to being
brushed off.
424
00:34:50,536 --> 00:34:52,331
I'm just rubbish
to the likes of you
425
00:34:52,435 --> 00:34:54,575
now you're up in the world.Don't think that.
426
00:34:54,678 --> 00:34:57,854
It's alright.
I get it.
427
00:34:57,957 --> 00:35:01,237
I heard my name
being called.
428
00:35:01,340 --> 00:35:03,135
Loud and clear.
429
00:35:12,420 --> 00:35:14,215
Oh, my God. Yaz!
430
00:35:17,839 --> 00:35:20,808
-Maddie!
-Oi, oi! Back off!
431
00:35:20,911 --> 00:35:22,085
Stay where you are!
-Mum! Mum!
432
00:35:22,189 --> 00:35:23,293
What do you want?
Do you want money?
433
00:35:23,397 --> 00:35:25,778
I can get you money.
-Shut up.
434
00:35:28,540 --> 00:35:30,369
Aah!
435
00:35:32,509 --> 00:35:35,029
Think you're
a big girl, do ya?
436
00:35:35,133 --> 00:35:37,169
They're not gonna be around
to save you next time, Maddie!
437
00:35:37,273 --> 00:35:40,068
There's not gonna be
a next time!Fuck off!
438
00:35:40,172 --> 00:35:43,486
If I catch you around here
again, you better start running.
439
00:35:43,589 --> 00:35:48,076
'Cause if the police
don't catch ya, I fucking will!
440
00:35:48,180 --> 00:35:52,736
Get the fuck out of here.
441
00:35:52,840 --> 00:35:54,359
They came
out of nowhere.
442
00:35:54,462 --> 00:35:57,362
You okay?It's alright.
443
00:35:57,465 --> 00:35:59,674
They won't be
coming back.
444
00:36:09,719 --> 00:36:12,825
They're not
from 'round here.
445
00:36:12,929 --> 00:36:15,828
One day, Yaz
and her gang started...
446
00:36:15,932 --> 00:36:19,038
I don't know, talking to me
outside school.
447
00:36:19,142 --> 00:36:20,764
Talking about what?
448
00:36:20,868 --> 00:36:22,594
Stuff.
449
00:36:22,697 --> 00:36:25,528
I dunno.
We had a laugh.
450
00:36:25,631 --> 00:36:29,497
Never got a surname?
Never asked any questions?
451
00:36:29,601 --> 00:36:30,878
Just had a laugh?
452
00:36:30,981 --> 00:36:33,363
They'd take things from me.
453
00:36:33,467 --> 00:36:35,469
Money. Jewelry.
454
00:36:35,572 --> 00:36:37,264
We know how these gangs
operate, Maddie.
455
00:36:37,367 --> 00:36:39,438
Did they ask you
to sell drugs at school?
456
00:36:42,959 --> 00:36:45,824
Answer them, Maddie.Nothing heavy. Just benzos.
457
00:36:45,927 --> 00:36:46,997
All the girls
are on them.
458
00:36:47,101 --> 00:36:49,448
Jesus Christ.Sorry, Dad. Mum.
459
00:36:49,552 --> 00:36:52,071
I-It just took my mind
off things here.
460
00:36:52,175 --> 00:36:54,281
I did stop.
461
00:36:54,384 --> 00:36:57,284
At first, it was like
they were okay with it.
462
00:36:57,387 --> 00:37:00,390
And then today it was
give them more money, instead.
463
00:37:03,324 --> 00:37:07,259
Am I in trouble?
Will I have to go to court?
464
00:37:07,363 --> 00:37:10,711
If we find them.
465
00:37:10,814 --> 00:37:11,919
Thanks.
466
00:37:26,623 --> 00:37:28,625
Thanks for
what you did, Jed.
467
00:37:34,631 --> 00:37:37,600
Maddie's out with her dad.
Um...
468
00:37:37,703 --> 00:37:39,809
You can wait in here
if you want.
469
00:37:50,647 --> 00:37:53,340
I, um...
470
00:37:53,443 --> 00:37:55,894
I brought you something.
471
00:37:59,277 --> 00:38:02,556
Open it.
472
00:38:02,659 --> 00:38:04,558
Open it.
473
00:38:18,572 --> 00:38:20,643
I-I-I can't --
I can't accept that.
474
00:38:42,596 --> 00:38:44,322
Jed.
475
00:39:00,959 --> 00:39:02,063
Jesus!
476
00:39:02,167 --> 00:39:03,893
Stop.
I don't want this.
477
00:39:03,996 --> 00:39:06,516
But you want me.
I wasn't sure.
478
00:39:06,620 --> 00:39:08,518
It's not true.
Yes, it is.
479
00:39:08,622 --> 00:39:11,314
You have to leave now.
480
00:39:11,418 --> 00:39:13,420
I think about you
all the time.
481
00:39:13,523 --> 00:39:16,423
Stop it.
All the time.
482
00:39:21,428 --> 00:39:23,430
Hiya!
483
00:39:25,811 --> 00:39:28,158
Jed's helping me out
with the new security.
484
00:39:28,262 --> 00:39:30,057
You are a star.
485
00:39:30,160 --> 00:39:32,059
And it'll be a relief to know
you're around this evening,
486
00:39:32,162 --> 00:39:36,270
because I'm taking
my lovely wife out to dinner.
487
00:39:42,621 --> 00:39:47,868
You understand it was never
Wendy that split us up.
488
00:39:47,971 --> 00:39:51,078
It was losing Rob.
489
00:39:51,181 --> 00:39:53,391
We can never be whole again.
490
00:39:53,494 --> 00:39:57,187
And I think we both know
that, but...
491
00:39:57,291 --> 00:40:04,091
maybe we could be
the bits that are left over,
492
00:40:04,194 --> 00:40:06,473
to put back
together somehow.
493
00:40:19,589 --> 00:40:21,211
Hi!
494
00:40:24,422 --> 00:40:26,044
What's wrong?
495
00:40:28,080 --> 00:40:30,393
Where's Jed?
496
00:40:30,497 --> 00:40:33,085
He's talking about
leaving.
497
00:40:34,984 --> 00:40:37,055
Did he say why?
498
00:40:37,158 --> 00:40:41,231
His job's shaky.
His flat.
499
00:40:41,335 --> 00:40:43,613
I don't want to talk
about it, Mum.
500
00:41:14,402 --> 00:41:16,681
I didn't know
where else to go.
501
00:41:16,784 --> 00:41:18,614
Rosie...
502
00:41:18,717 --> 00:41:24,585
no mother loses a child
without major consequences.
503
00:41:24,689 --> 00:41:27,485
You need to deal
with your grief.
504
00:41:30,280 --> 00:41:32,075
Is that what's wrong
with me?
505
00:41:35,907 --> 00:41:39,497
I don't trust myself,
Tom.
506
00:41:39,600 --> 00:41:43,673
What I'm thinking, I...
507
00:41:43,777 --> 00:41:46,883
I've been having these...
508
00:41:46,987 --> 00:41:51,681
these weird dreams,
and just cr-crazy stuff.
509
00:41:51,785 --> 00:41:54,304
I'm mixing everything up,
and I...
510
00:41:54,408 --> 00:41:59,965
After a death, the family
has to regroup.
511
00:42:00,069 --> 00:42:05,350
Spend some time together,
just the three of you.
512
00:42:05,453 --> 00:42:08,146
Heal yourself
through the memory of Rob.
513
00:42:08,249 --> 00:42:10,528
Okay, that sounds
a bit priest-y, but...
514
00:42:17,742 --> 00:42:20,468
I've lost myself, Tom.
515
00:42:20,572 --> 00:42:23,195
You're the strongest woman
I know, Rosie.
516
00:42:25,128 --> 00:42:26,958
Go find yourself again.
517
00:43:06,273 --> 00:43:08,965
Our Father,
518
00:43:09,069 --> 00:43:11,968
who art in heaven,
519
00:43:12,072 --> 00:43:14,764
hallowed be thy name.
520
00:43:14,868 --> 00:43:17,767
Thy kingdom come,
521
00:43:17,871 --> 00:43:21,184
thy will be done,
on Earth as it is in heaven.
522
00:43:21,288 --> 00:43:23,117
Give us this day
our daily bread.
523
00:43:23,221 --> 00:43:26,914
Forgive us our trespasses,
524
00:43:27,018 --> 00:43:30,331
as we forgive those
who trespass against us.
525
00:43:30,435 --> 00:43:33,162
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
526
00:43:45,450 --> 00:43:47,417
If Jed was to move in,
527
00:43:47,521 --> 00:43:49,247
could I trust you
to be sensible?
528
00:43:49,350 --> 00:43:50,869
Get that boy
out of your house now,
529
00:43:50,973 --> 00:43:53,182
before something
terrible happens.
530
00:43:53,285 --> 00:43:55,425
Don't worry.
I know what I'm doing.
531
00:43:55,529 --> 00:43:57,427
I want you out of my house!
532
00:43:57,531 --> 00:43:59,257
I've lost my son.
533
00:43:59,360 --> 00:44:01,121
I won't lose
my daughter, as well.
534
00:44:01,224 --> 00:44:03,330
All I want...
535
00:44:03,433 --> 00:44:05,332
is you.
36468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.