All language subtitles for Old Surehand.( Flaming Frontier )A film with Winnetou ENGLISH Audio HD. by Karl May - Cópia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:03:58,446 --> 00:04:04,451 Not too short! Remember now, watch it! We need time to ride out of here! 3 00:04:07,288 --> 00:04:09,373 Clinch, I'm waiting for you! 4 00:04:13,962 --> 00:04:15,504 Come on, go! 5 00:04:40,029 --> 00:04:40,946 Let's go! 6 00:05:10,268 --> 00:05:13,812 Hey Gentlemen! Come out of here! Come on! That's right. 7 00:05:27,452 --> 00:05:31,538 You, Clinch! Ring, and you are going to plug a couple of buffalo. 8 00:05:31,622 --> 00:05:35,709 Buffalo belong to the Comanche, father. - I'm giving the orders!Those Comanche... 9 00:05:35,793 --> 00:05:39,880 will think you're a couple of local hunters. They'll make such trouble... 10 00:05:39,964 --> 00:05:44,051 that they'll forget about the robbery! - Ain't you joining us? 11 00:05:44,135 --> 00:05:47,679 I've got to see the General now. Bud and Vic are coming. 12 00:05:49,474 --> 00:05:52,184 Use those horses! 13 00:06:33,142 --> 00:06:36,144 Look Vic! Look! Let's go! Here! 14 00:06:55,415 --> 00:06:58,625 What is it, Bob? - Indians, father! Indians! 15 00:07:06,092 --> 00:07:09,636 Who are you? What's your trouble? - They've gone crazy! 16 00:07:10,304 --> 00:07:13,515 Here they come! Better get ready to fight! 17 00:07:52,930 --> 00:07:56,475 I'm not gonna shoot anymore. Those Indians are my friends! 18 00:07:57,101 --> 00:08:00,645 I'm going to talk to the Chief. - Don't you do it, Bob! 19 00:08:03,065 --> 00:08:06,067 Maki-moteh! Maki-moteh! 20 00:08:08,029 --> 00:08:11,573 Bob, come back here! - Maki-moteh!Why are you attacking us? 21 00:08:16,287 --> 00:08:17,954 Bob! 22 00:08:31,511 --> 00:08:34,513 He didn't wanna hurt them. 23 00:08:54,825 --> 00:08:59,037 Not bad. If my head was a little higher, I'd have a big hole in it now! 24 00:08:59,121 --> 00:09:02,332 What are you hiding for? - Short spell ago... 25 00:09:03,292 --> 00:09:07,379 a gang of riders went "boom". And no horse. Poor me. After they left... 26 00:09:07,463 --> 00:09:12,092 I heard a blast of shooting. Yeah. Up there. Finally it simmered down. 27 00:09:12,176 --> 00:09:17,055 When I saw you I thought they was coming back, so I hid. 28 00:09:17,890 --> 00:09:19,391 What's your name? 29 00:09:19,475 --> 00:09:23,562 Ben O'Brian, sir. I'm going up to Mason City. But without a horse... 30 00:09:23,646 --> 00:09:26,231 I'd be glad to buy that one! 31 00:09:26,774 --> 00:09:30,860 Well, I'll pay for it with gold. - No, you can keep your gold. 32 00:09:30,945 --> 00:09:35,031 I'm on the way to Mason City myself. You might as well come along. 33 00:09:35,157 --> 00:09:39,619 M¤or strike upon Devil's Head, huh? - Yeah! How the heck did you know? 34 00:09:39,704 --> 00:09:43,790 You've got red dust on your boots. I'd wipe them off if I was you. 35 00:09:45,543 --> 00:09:49,087 You've got a pair of good eyes in that head, Mister. 36 00:09:49,714 --> 00:09:53,258 If I had a gold mine, I'd have eyes in my behind, too! 37 00:09:55,636 --> 00:09:58,346 Here, help yourself! 38 00:10:25,374 --> 00:10:29,544 Alright folks, now knock off the top hat!Win a prize! 39 00:10:42,892 --> 00:10:46,102 Can you read? - I had the measles when they... 40 00:10:47,063 --> 00:10:51,149 learned us that at school. What's it say? - That we're welcome here. 41 00:10:51,233 --> 00:10:56,529 Is that where the General is meeting us? - Don't mention his name, you idiot! 42 00:11:00,451 --> 00:11:03,995 Our population is three times what it was a few years back... 43 00:11:04,664 --> 00:11:08,792 And soon the railroad will reach here. - That's all we need to prove... 44 00:11:08,876 --> 00:11:12,420 we're a great city. - Right. Our board will want to hear... 45 00:11:13,089 --> 00:11:17,175 about that river land. I'll wire them. - Where are you staying? 46 00:11:17,301 --> 00:11:21,388 What a silly question. Molly's Hotel naturally. It's the only good place. 47 00:11:21,472 --> 00:11:23,473 Please. - Thank you. 48 00:11:23,557 --> 00:11:27,102 As soon as our board of directors answers me, I'll return. 49 00:11:27,728 --> 00:11:30,730 What's wrong, McHara? 50 00:11:30,856 --> 00:11:33,983 Those swine, those Comanche swine! 51 00:11:34,485 --> 00:11:37,612 The Comanche murdered his son. - What? 52 00:11:38,656 --> 00:11:41,366 Bob, go inside. 53 00:11:42,034 --> 00:11:44,119 Will you excuse me? 54 00:11:44,453 --> 00:11:48,623 I just can't believe it. - We saw it with our own eyes. 55 00:11:56,924 --> 00:12:00,051 They are bad! I say burn all white men! 56 00:12:00,553 --> 00:12:04,639 No, Kon-Kito, I am sure it's not true. l, as your chief, know this. 57 00:12:04,724 --> 00:12:08,727 Some offer us friendship, and they must not die. 58 00:12:11,272 --> 00:12:12,981 Kon-Kito thinks... 59 00:12:13,065 --> 00:12:16,609 that all white men are bad and should die. - Tou-Wan says no. 60 00:12:17,236 --> 00:12:20,655 We have a chance to find out why the buffalo is... 61 00:12:21,407 --> 00:12:25,493 being hunted by our friends. The buffalo belong to us, because the paper... 62 00:12:25,578 --> 00:12:28,705 our chief signed tells us that. 63 00:12:33,544 --> 00:12:37,714 Inside Maki-moteh is sad. May Manitou protect you. 64 00:12:53,731 --> 00:12:57,275 I live just over there, I'd be pleased to have you. 65 00:12:57,902 --> 00:13:01,988 I have a little niece who cooks up a stew like you've never tasted. 66 00:13:02,072 --> 00:13:06,201 She's a little skinny, but... Hey! Look! 67 00:13:11,123 --> 00:13:13,208 We just wanna have a look. 68 00:13:19,298 --> 00:13:22,842 Well hey, how about that? Where's my prize, Mister? 69 00:13:23,469 --> 00:13:27,013 Hey! I won first prize, I hit it three times in a row! 70 00:13:27,640 --> 00:13:30,767 It was twice, can't you count! - Oh! No! 71 00:13:31,811 --> 00:13:35,897 Go on, get out of here. - Hey! I'm surprised a full grown man... 72 00:13:35,981 --> 00:13:40,610 can't count to 3! Give the lady her prize. - Mind your own business! 73 00:13:43,614 --> 00:13:46,741 Oh, you shouldn't have done that. 74 00:13:51,956 --> 00:13:53,832 And two. 75 00:13:55,251 --> 00:13:57,126 And three! 76 00:14:01,507 --> 00:14:03,508 Three times! 77 00:14:03,592 --> 00:14:06,803 Yeah, don't try to cheat either. - Thanks. 78 00:14:07,263 --> 00:14:10,306 Here you are, Miss. - Thank you. 79 00:14:10,391 --> 00:14:13,518 Don't I get kissed? - Uncle Ben! 80 00:14:15,062 --> 00:14:19,148 I didn't know you for a minute there. - They said you were dead. 81 00:14:19,233 --> 00:14:23,319 Not me. That's my little niece here. What do you think of her? 82 00:14:23,404 --> 00:14:26,614 Doesn't look so skinny to me. - Hey, Toby! 83 00:14:27,575 --> 00:14:31,661 You've grown up, too. I bet the town's proud of you these days. 84 00:14:32,997 --> 00:14:36,541 I'm only the judge's assistant. - You sure look it! 85 00:14:36,959 --> 00:14:41,045 Sir, from a judicial point of view, you have made yourself subject... 86 00:14:41,130 --> 00:14:45,216 to a charge of assault and battery. - From my point of view... 87 00:14:45,301 --> 00:14:48,344 you've earned yourself a kiss! - Judith! 88 00:14:48,429 --> 00:14:52,515 For that I've dug for 2 long years on the mountainside. I've had luck, too. 89 00:14:52,600 --> 00:14:56,144 You mean to say that... - Yeah, at the foot of the mountain. 90 00:14:59,899 --> 00:15:03,985 Yeah. Enough for a nice dowry. - But only if your uncle is smart enough 91 00:15:04,069 --> 00:15:08,156 to register his claim as soon as possible and not talk so much. 92 00:15:12,703 --> 00:15:15,830 Uncle, who's that man? - I don't know. 93 00:15:16,123 --> 00:15:19,250 Well, I'll soon find out. 94 00:15:23,672 --> 00:15:26,799 Hey! I'd like a nice cold beer, please. 95 00:15:29,511 --> 00:15:34,515 Hey! I'd like a beer please! - No beer now. None 'till twilight. 96 00:15:34,642 --> 00:15:38,186 That's Molly's orders. - Well, how about some music? 97 00:15:39,855 --> 00:15:42,982 Hey! - Listen you, no music either! 98 00:16:01,961 --> 00:16:04,671 There he is! 99 00:16:05,089 --> 00:16:09,175 You've got some nerve Mister. I'll give you just one minute to get out. 100 00:16:09,259 --> 00:16:13,888 We ain't open yet, and I don't want no drunks around here. Get out! 101 00:16:14,640 --> 00:16:17,350 Hey, Molly! - John! 102 00:16:18,102 --> 00:16:21,145 Oh, Johnny! - Hey! How's my sweetheart? 103 00:16:21,230 --> 00:16:24,357 Johnny. It's so long. Where were you? 104 00:16:24,900 --> 00:16:27,944 Over there. - And soon you'll be gone? 105 00:16:28,028 --> 00:16:31,072 Yep. - You haven't changed. You walk... 106 00:16:31,156 --> 00:16:35,743 in that door and out the other. Did you ever find out who murdered your brother? 107 00:16:35,828 --> 00:16:39,372 Nope, still looking. But maybe I've got some good news. 108 00:16:39,999 --> 00:16:43,543 I've got to see the judge, he sent for me. You know Molly, 109 00:16:44,169 --> 00:16:48,339 you get younger every day! - Johnny! 110 00:16:55,431 --> 00:16:58,975 The Comanche killed McHara's son. - Did you see them do it? 111 00:16:59,601 --> 00:17:03,688 No, but some strangers saw it happen. - They're over with the justice of peace 112 00:17:03,772 --> 00:17:07,859 telling him all about it right now. - What's the difference how it happened? 113 00:17:07,943 --> 00:17:10,862 It happened. - Let's go. 114 00:17:10,946 --> 00:17:14,157 What was their purpose? - They had no purpose. 115 00:17:15,159 --> 00:17:18,578 Out of the blue 70 or more Indians came shooting. 116 00:17:19,371 --> 00:17:22,915 What? Are you sure of that? - Yes, of course I'm sure! 117 00:17:23,792 --> 00:17:28,421 It doesn't make sense!Why would 70 Indians attack for absolutely no reason? 118 00:17:28,505 --> 00:17:32,592 And if they did, I'm curious to know how you managed to get out. 119 00:17:33,177 --> 00:17:36,304 You're right, judge. It ain't logical. 120 00:17:37,347 --> 00:17:41,434 The Comanches never had it so good since they signed the treaty. 121 00:17:41,518 --> 00:17:46,147 You might as well say that they were the ones who attacked the railroad train. 122 00:17:46,231 --> 00:17:50,318 What are you saying? - A train with a whole month's local pay, 123 00:17:50,402 --> 00:17:55,698 attacked and robbed at Cider Creek. They're in trouble, you better send help. 124 00:17:56,116 --> 00:17:59,660 Toby! He's the one who has to come. You know what to do. 125 00:18:00,287 --> 00:18:03,831 Hurry up, and go to the sheriff's lab. Alright stranger, 126 00:18:04,750 --> 00:18:08,419 my assistant is going to take care of everything. 127 00:19:00,931 --> 00:19:03,474 Hey, look, a Comanche! 128 00:19:03,559 --> 00:19:06,269 Come on, let's go. 129 00:19:11,567 --> 00:19:14,569 What are you doing here? Go! 130 00:19:20,200 --> 00:19:23,744 You murderers! Murderers! I'll kill you! Give me your gun. 131 00:19:25,080 --> 00:19:28,624 No, he's unarmed. He has a right to speak. Hi, Tou-Wan. 132 00:19:32,045 --> 00:19:35,256 Come on, murder won't bring back your son! 133 00:19:36,216 --> 00:19:40,303 Mister, do you know how a man feels when his only son is murdered... 134 00:19:40,387 --> 00:19:43,931 right before his eyes? - I doubt he's mixed up in this thing! 135 00:19:58,906 --> 00:20:00,990 Well, are you satisfied? 136 00:20:03,327 --> 00:20:05,411 Now, are you satisfied? 137 00:20:07,372 --> 00:20:10,374 Welcome to Mason City. 138 00:20:10,500 --> 00:20:13,169 "Welcome", it says! 139 00:20:13,253 --> 00:20:17,340 And the son of Maki-moteh believed those words. He wanted to talk to you. 140 00:20:17,424 --> 00:20:20,635 So he came here unarmed, and you murdered him! 141 00:20:22,512 --> 00:20:25,640 10th anniversary of Mason City! 142 00:20:26,558 --> 00:20:29,769 And now, maybe you will never see the 11th. 143 00:21:56,481 --> 00:21:58,983 Come in. - You're alone, judge? 144 00:21:59,067 --> 00:22:03,154 Ah, Johnny. I got your message that you wanted to stay incognito. 145 00:22:03,238 --> 00:22:06,282 Hello, Dick. - It's wonderful to see you. 146 00:22:06,366 --> 00:22:10,453 I'm afraid you chose a poor day to arrive, with all this trouble. 147 00:22:10,537 --> 00:22:13,956 Trouble always finds me. I sure don't look for it. 148 00:22:14,708 --> 00:22:18,794 Murdering that poor kid out there. I wish I could have stopped it. 149 00:22:19,921 --> 00:22:24,008 I don't suppose you'd stay and help us with this Indian situation. 150 00:22:24,092 --> 00:22:28,179 No one else knows as much about them. I sure wish you'd consider it. 151 00:22:28,263 --> 00:22:32,350 No, please, judge. You know I'm here for a different reason. Come on, tell me, 152 00:22:32,434 --> 00:22:36,520 why did you send for me? - I found out where Jeremy Sanders is. 153 00:22:36,605 --> 00:22:41,317 Jeremy? He didn't kill my brother. Everybody else thought so, but never me. 154 00:22:41,401 --> 00:22:45,529 The man has a price on his head, Johnny, a big one, too, of course. 155 00:22:45,614 --> 00:22:50,659 The government's been hunting for him for 3 years. They believe he's guilty. 156 00:22:51,745 --> 00:22:54,872 Not Jeremy. He's like one of the family. 157 00:22:55,916 --> 00:22:59,043 Ok, better find him, and talk to him. 158 00:22:59,544 --> 00:23:02,963 Alright, where is he? - I can tell you right now. 159 00:23:04,424 --> 00:23:08,552 Some hermit's been trapping up in Grizzly Mountain the last 3 years. 160 00:23:08,637 --> 00:23:13,307 One of our scouts was hunting up there. He says it's the man in this drawing. 161 00:23:13,975 --> 00:23:17,520 I'm about to break this losing streak, I'm cleaned out. 162 00:23:18,271 --> 00:23:21,482 You've taken me for a horrible lot of money. 163 00:23:22,984 --> 00:23:25,986 Here, this might do. There. 164 00:23:33,245 --> 00:23:35,955 May I look? - Sure. 165 00:23:39,084 --> 00:23:42,128 Say... Don't forget to mix the cards. 166 00:23:42,212 --> 00:23:45,756 This must be real new gold. The earth is still stuck to it. 167 00:23:46,383 --> 00:23:49,927 I know, those golden eggs were laid just fresh today. 168 00:23:52,013 --> 00:23:56,100 Where can someone find chickens as lay eggs like this? - Here. 169 00:23:57,853 --> 00:23:59,937 You like to see this, huh? 170 00:24:02,399 --> 00:24:04,066 Yes, 171 00:24:04,609 --> 00:24:07,736 this is he. The same man I saw. 172 00:24:10,115 --> 00:24:13,534 How can you be so sure? It's not even like Jeremy! 173 00:24:14,953 --> 00:24:18,080 I have seen his face. It's him. 174 00:24:19,708 --> 00:24:23,669 Ok!Judge, we'll start in the morning, huh? 175 00:24:24,629 --> 00:24:28,174 What's up, Snider? - The body of that Indian, it's gone. 176 00:24:29,342 --> 00:24:32,428 You wait here. Let's go! 177 00:24:32,637 --> 00:24:36,724 They took the body from back there, and then they left that stuff, 178 00:24:36,808 --> 00:24:40,352 like a calling card. Those Indians are good mad. 179 00:24:55,577 --> 00:24:58,704 Maki-moteh has taken back his son. 180 00:25:02,751 --> 00:25:06,295 The funeral will last for exactly 3 days. - And then? 181 00:25:07,047 --> 00:25:10,090 And then? Then there'll be war. 182 00:25:10,175 --> 00:25:13,719 Unless you find the murderer and take him back to the chief. 183 00:25:14,346 --> 00:25:18,432 How am I gonna do that? - I'd start with those 2 buffalo killers 184 00:25:18,517 --> 00:25:22,603 who lied to you about being chased by the Comanches for no reason. 185 00:25:22,687 --> 00:25:25,814 Yes, but... Bob McHara was shot. - Yeah? 186 00:25:26,024 --> 00:25:30,945 From the front or the back? - Couldn't you stay and help me solve it? 187 00:25:31,029 --> 00:25:33,739 Oh no, judge. 188 00:25:33,949 --> 00:25:36,951 Snyder, get rid of this! 189 00:25:45,627 --> 00:25:49,713 If any action starts, I'm going along. My mother and 3 brothers died... 190 00:25:49,798 --> 00:25:53,217 in the last Indian war. I only got uncle Ben left. 191 00:25:53,510 --> 00:25:56,971 And me. - That's sweet of you. 192 00:25:57,097 --> 00:26:00,641 But you can't even handle a gun. - But anyone can learn to. 193 00:26:01,268 --> 00:26:04,812 Oh, I don't know about that. You could learn how to sew, 194 00:26:05,438 --> 00:26:08,983 study law books. But shooting, it takes real talent. 195 00:26:09,609 --> 00:26:12,820 Well, I think I can learn that, too. - Shhh. 196 00:26:13,780 --> 00:26:16,490 What's the matter? 197 00:26:24,874 --> 00:26:26,417 Don't move! 198 00:26:28,086 --> 00:26:31,630 So long, judge. See you when I come back. - Look out! 199 00:26:43,059 --> 00:26:46,270 Thank you, young lady. - Oh, it's alright. 200 00:26:46,730 --> 00:26:49,940 Buffalo killer number one. You wanna bet? 201 00:26:52,736 --> 00:26:54,278 A shot! 202 00:26:59,284 --> 00:27:03,370 You were right, but what reason would he have for killing you? 203 00:27:03,830 --> 00:27:08,083 Maybe he didn't like my nose. - What about the other one? 204 00:27:09,044 --> 00:27:14,173 We'd better go and pick him up before he gets himself into trouble like that one. 205 00:27:14,257 --> 00:27:18,844 Tom!Williams!Take him to the sheriff. Tell him I'll be there in a few minutes. 206 00:27:18,928 --> 00:27:23,223 You can all return to your houses! Go and forget this. 207 00:27:23,642 --> 00:27:27,186 Can't forget something like that. - Yeah, that's right. 208 00:27:27,812 --> 00:27:31,357 Let us hear. - Good night, judge. Good night, kids. 209 00:27:31,983 --> 00:27:35,027 I'm going with you. - Oh no, you're not. 210 00:27:35,111 --> 00:27:39,198 You'd better go to bed where you belong. - If she had been in bed... 211 00:27:39,282 --> 00:27:42,826 then you might be dead, Mister. - You're right, young fellow. 212 00:27:43,453 --> 00:27:47,539 I have to say thank you again, miss. - Couldn't you be a bit more... 213 00:27:47,624 --> 00:27:52,419 well, demonstrative? - Well, I don't rightly know how, Miss. 214 00:27:53,046 --> 00:27:56,173 Well, you're a man, and I'm a girl... 215 00:27:58,051 --> 00:27:59,093 Judith! 216 00:28:03,098 --> 00:28:06,642 You know, you remind me of someone. - Yes? What was she like? 217 00:28:07,477 --> 00:28:10,896 Oh, she was pretty, real pretty, just like you. 218 00:28:18,905 --> 00:28:21,949 Toby! - Isn't that what you wanted him to do? 219 00:28:22,033 --> 00:28:26,120 I'm warning you, if anyone's gonna kiss you, I will, you hear? I will! 220 00:28:26,204 --> 00:28:30,290 But you don't understand. He's a man, a real man!You're a bookworm. 221 00:28:30,375 --> 00:28:34,962 Oh, Toby, please, there's sure to be some reaction to this shooting! 222 00:28:38,174 --> 00:28:40,884 Hey, here you are! 223 00:28:46,516 --> 00:28:49,518 Hi ya, Ben. - Evening, sir! 224 00:28:49,644 --> 00:28:53,188 How can you come in here a minute after shooting a man? 225 00:28:53,523 --> 00:28:57,025 He deserved to die because he was a criminal. 226 00:28:57,986 --> 00:29:02,072 And criminals should be punished. - Well, who do we have here... 227 00:29:02,157 --> 00:29:06,243 who thinks so correctly? - My name is O'Neal, Jack O'Neal. 228 00:29:06,327 --> 00:29:09,872 I'm in town because my company may open up a branch office. 229 00:29:10,498 --> 00:29:13,917 What kind of business? - Weapons and machinery. 230 00:29:14,169 --> 00:29:18,255 That's a hell of a combination, man. Destruction and construction, huh? 231 00:29:18,339 --> 00:29:21,884 Didn't you want to go to the judge? - Tomorrow's another day. 232 00:29:22,510 --> 00:29:26,054 That's what the fly said, and it only has one day to live. 233 00:29:26,681 --> 00:29:29,892 These men are all gentlemen. - Gentlemen, huh? 234 00:29:31,186 --> 00:29:31,935 Hey. 235 00:29:33,605 --> 00:29:35,481 Look here. 236 00:29:37,734 --> 00:29:40,944 Put down your money, Mister. You're a cheat! 237 00:29:42,030 --> 00:29:43,697 Toby! 238 00:29:44,574 --> 00:29:47,785 You won't need that for a minute, will you? 239 00:29:52,957 --> 00:29:55,959 You see what I saw... 240 00:29:57,420 --> 00:30:00,130 Here we go again. 241 00:30:09,432 --> 00:30:10,974 Stop it! 242 00:30:11,392 --> 00:30:14,520 Both of you, cut it out! Quit it, I say! 243 00:30:43,883 --> 00:30:46,593 There we are! Well. 244 00:30:47,846 --> 00:30:50,556 Come on. Get up! 245 00:31:04,571 --> 00:31:06,613 Everybody out! 246 00:31:24,007 --> 00:31:24,756 Toby! 247 00:31:25,842 --> 00:31:27,551 Toby. Toby? 248 00:31:37,020 --> 00:31:38,061 The champion! 249 00:31:40,648 --> 00:31:44,735 Didn't do so good, did l? - For a bookworm you didn't do so bad. 250 00:31:44,819 --> 00:31:47,821 Here. A kiss for nothing. 251 00:31:47,947 --> 00:31:52,159 You're a real killer when you get started, just got to protect your chin, that's all. 252 00:31:52,243 --> 00:31:55,454 If you like, I'll give you a few tips on it. 253 00:31:55,955 --> 00:32:00,125 I can get along without them, thank you. - Ok. 254 00:32:43,336 --> 00:32:51,468 Uncle Ben! 255 00:32:53,638 --> 00:32:57,182 My gold map is gone. - Did you recognize who it was? 256 00:32:57,809 --> 00:33:00,811 Was it an Indian? - No. 257 00:33:02,814 --> 00:33:04,898 Toby? - Yes, Ben? 258 00:33:09,612 --> 00:33:12,614 Now she only has you. 259 00:34:25,396 --> 00:34:28,523 What are you nervous about? - Nothing. 260 00:34:44,707 --> 00:34:47,918 Sorry, Manitou is telling me not to guide you! 261 00:34:48,878 --> 00:34:52,964 Not only Manitou is to blame for that! - It's through the pass. 262 00:34:53,049 --> 00:34:57,302 You can find it. - Come back! Come back here! 263 00:35:07,438 --> 00:35:08,480 Come! 264 00:35:19,200 --> 00:35:20,659 Come on. 265 00:35:27,250 --> 00:35:29,668 That's a hell of a reception, huh? 266 00:35:29,752 --> 00:35:31,211 Oh, boy. 267 00:35:34,924 --> 00:35:48,186 Jeremy! 268 00:35:54,485 --> 00:35:57,654 Jeremy! I know you're in there! 269 00:35:57,989 --> 00:36:01,241 Keep moving!You let me be! Get out! 270 00:36:04,537 --> 00:36:07,664 Jeremy! Put that gun down. 271 00:36:08,708 --> 00:36:11,877 You don't need to be afraid. It's Johnny Garden. 272 00:36:13,504 --> 00:36:14,671 Jeremy! 273 00:36:16,465 --> 00:36:19,593 Cut it out, you're scaring my horse! 274 00:36:20,094 --> 00:36:23,638 I'm Jonny Garden, believe me! - Anyone can say that. 275 00:36:24,265 --> 00:36:27,809 Johnny Garden is my friend, and that ain't his voice. 276 00:36:28,019 --> 00:36:31,855 Now, beat it. Get out! - You pig-headed galoot! 277 00:36:32,607 --> 00:36:36,151 This is Johnny Garden, I tell you! - Then prove it! 278 00:36:37,528 --> 00:36:41,072 Johnny could shoot the heart out of an ace at 300 yards. 279 00:36:43,576 --> 00:36:45,035 You... 280 00:36:45,119 --> 00:36:46,745 Ok! 281 00:36:46,829 --> 00:36:48,914 Come on, boy. 282 00:36:54,086 --> 00:36:55,629 I'm ready! 283 00:37:18,110 --> 00:37:21,238 Johnny! - Who did you think it was? 284 00:37:27,286 --> 00:37:30,288 Hello, Johnny, it's me. 285 00:37:33,417 --> 00:37:36,461 My god, old-timer... 286 00:37:36,879 --> 00:37:39,881 What have they done to you? 287 00:37:45,388 --> 00:37:48,932 What did you do, lose your razor? - Are you sure, Johnny? 288 00:37:52,395 --> 00:37:55,522 Come on, let's get you cleaned up, eh? 289 00:38:01,237 --> 00:38:04,781 There, that's better. That's more like my Old Wabble, eh? 290 00:38:05,950 --> 00:38:08,660 Thank you, Johnny. 291 00:38:09,161 --> 00:38:12,706 Sorry old-timer, but I had nothing to do with that. 292 00:38:13,374 --> 00:38:18,420 When my brother was murdered and all that money was stolen, you disappeared. 293 00:38:18,629 --> 00:38:22,716 So, naturally, the State thought you had something to do with it. 294 00:38:24,885 --> 00:38:28,013 Did you... ever think it was me? 295 00:38:29,056 --> 00:38:32,767 Oh, come on. You know better than that. 296 00:38:34,312 --> 00:38:37,314 But why did you disappear? 297 00:38:37,648 --> 00:38:40,775 I didn't want to run off, but I was hit. 298 00:38:44,530 --> 00:38:48,074 Blacked out under some bushes, nobody knew I was there. 299 00:38:48,701 --> 00:38:52,787 When I came to, I heard the sheriff telling his men to bring me back, 300 00:38:52,872 --> 00:38:56,082 dead or alive. He thought I was the murderer. 301 00:38:57,043 --> 00:39:01,212 I knew they wouldn't take my word that I was innocent. So I panicked, 302 00:39:01,297 --> 00:39:04,424 and I came here. - Poor Old Wabble. 303 00:39:07,595 --> 00:39:11,681 All these years alone for nothing, eh? Now, come on old-timer, 304 00:39:12,099 --> 00:39:15,101 tell me. Who killed my brother? 305 00:39:15,811 --> 00:39:20,565 I don't know. So help me, I don't know. - What do you mean, you don't know him? 306 00:39:20,649 --> 00:39:24,194 What did he look like? - I'm sorry. They all wore masks, 307 00:39:25,196 --> 00:39:28,740 and so I didn't recognize them. Gee, Johnny, 308 00:39:29,658 --> 00:39:33,119 I don't know. I'm sorry. - I know. 309 00:39:34,580 --> 00:39:36,247 Well, 310 00:39:36,665 --> 00:39:40,210 I guess I'm back where I started, and that's nowhere. 311 00:39:40,294 --> 00:39:43,838 I swore on my brother's grave I'd avenge his murder. 312 00:39:44,465 --> 00:39:47,884 I reckon I'll have to break my word. - You can't! 313 00:39:48,636 --> 00:39:51,971 Come on, let's get started! - What do you mean, now? 314 00:39:52,056 --> 00:39:55,183 Of course, now you got me to fix things. 315 00:39:56,977 --> 00:40:00,522 That's right, my old-timer! I'm never any good without you. 316 00:40:01,690 --> 00:40:06,861 You mean that? You really mean that? - Sure. You're my lucky charm! 317 00:40:07,822 --> 00:40:10,949 Coming? Let's get out of here. - Hey, wait a minute. 318 00:40:11,075 --> 00:40:16,079 Gotta have a hat. Gotta have a rifle. - But... don't bring her, eh? 319 00:40:16,455 --> 00:40:17,455 No? 320 00:40:25,673 --> 00:40:28,716 Surehand! Hey, Surehand! - Yeah? 321 00:40:28,801 --> 00:40:32,220 I just thought of something I forgot to tell you. 322 00:40:32,972 --> 00:40:37,559 I didn't see much of their faces, but I heard the name of one of them... 323 00:40:37,643 --> 00:40:41,187 What name? - I don't remember. Now, just give me... 324 00:40:41,814 --> 00:40:44,941 Ok, I'll tell you. The name was... 325 00:40:53,367 --> 00:40:58,163 What was that name? - They were calling somebody a general. 326 00:40:59,707 --> 00:41:01,583 A general? 327 00:41:02,168 --> 00:41:05,712 Surehand, why'd you think this fellow tried to kill me? 328 00:41:05,796 --> 00:41:09,883 Maybe he thought you really knew who he was, and he was trying... 329 00:41:09,967 --> 00:41:13,178 to stop you telling me. - Sure. It's logical. 330 00:41:15,723 --> 00:41:19,851 I guess if I go packing along with you and they find out I'm still alive, 331 00:41:19,935 --> 00:41:23,146 they'll try this again, huh? - Yep, but... 332 00:41:23,522 --> 00:41:28,151 don't worry. I'll look after you. - Well, after thinking this over... 333 00:41:28,360 --> 00:41:32,864 I've just decided I like living in caves. I like it right here because I like... 334 00:41:32,948 --> 00:41:38,953 living in caves. And I reckon I'll live here for always, and I ain't going. 335 00:41:39,079 --> 00:41:40,246 Wabble? 336 00:41:40,456 --> 00:41:45,502 I never thought Wabble was a coward. - What was that? Who ever said I was? 337 00:41:45,961 --> 00:41:50,548 All I said was that I was happy here. I'd like to go along and help you out. 338 00:41:50,633 --> 00:41:55,261 I really would. But you only got one horse there, and your horse... 339 00:41:55,387 --> 00:41:59,474 can't carry the two of us. I'm sorry, you see how it is though? 340 00:41:59,558 --> 00:42:03,645 What do you see over your right shoulder? - Oh, there's a horse. 341 00:42:07,233 --> 00:42:10,360 Go on, get on it! You character, you. 342 00:42:23,999 --> 00:42:28,086 When it comes to reading a trail no one can beat me. I tell you, 343 00:42:28,170 --> 00:42:32,173 a bunch of Comanche rode by here. - Comanche, huh? Tell me more. 344 00:42:32,341 --> 00:42:35,343 What else is there to know? 345 00:42:36,220 --> 00:42:41,099 Somebody's here! I know that from my sharp instincts. 346 00:42:41,725 --> 00:42:45,144 How did you work that out? - Well l... I'm scared. 347 00:42:45,396 --> 00:42:49,607 Look, I'm shaking. - That's nothing, you're always shaking. 348 00:42:49,775 --> 00:42:52,986 But you were right, we are being watched. 349 00:42:54,154 --> 00:42:58,408 Oh, you won't need that. Alright, Winnetou! 350 00:42:58,951 --> 00:43:01,953 You can show yourself now! 351 00:43:07,293 --> 00:43:11,379 Winnetou knew that his white brother would recognize the tracks of Iltschi. 352 00:43:11,463 --> 00:43:14,507 Comanche tracks, eh? - Uh, I was out. 353 00:43:14,592 --> 00:43:18,678 I knew the drums would bring you here. - Maki-moteh has sent riders... 354 00:43:18,762 --> 00:43:22,849 to all the tribes, asking them to join the battle against the white man. 355 00:43:22,933 --> 00:43:26,352 I'm on my way to Maki-moteh to see what I can do. 356 00:43:27,104 --> 00:43:31,190 My brother should know that two pale-faces entered Maki-moteh's camp this morning... 357 00:43:31,275 --> 00:43:35,820 and promised him 100 rifles for a few acres of arid land. 358 00:43:35,946 --> 00:43:39,490 Winnetou says two white men. You know their names? - No. 359 00:43:40,659 --> 00:43:44,746 But one of them was named. They called the older one "General". 360 00:43:44,830 --> 00:43:49,542 Maybe it is! - I figured it out like I said I would. 361 00:43:50,502 --> 00:43:54,005 Good Old Wabble! I knew you'd bring me luck. 362 00:43:59,136 --> 00:44:02,555 How're you doing, Toby? - It's a nice change... 363 00:44:02,848 --> 00:44:06,392 from the office. How much further to Comanche territory? 364 00:44:07,019 --> 00:44:11,189 This is the Comanche's land. Let's take a little rest before we start up river. 365 00:44:21,450 --> 00:44:25,536 Oh boy, am I hungry. It'll be dark before we get to Devil's Head. 366 00:44:26,080 --> 00:44:29,624 I sure hope we find the killer on his way to the goldmine. 367 00:44:30,292 --> 00:44:34,379 We got to get the map back. - And what if he won't give it up? 368 00:44:34,880 --> 00:44:38,966 I suppose we'll have to kill him. He's a murderer, he deserves it! 369 00:44:39,051 --> 00:44:43,137 Judith, that's crazy. Even a murderer has a right to a fair trial today... 370 00:44:43,222 --> 00:44:46,224 before he is condemned to die. 371 00:44:52,856 --> 00:44:53,898 Toby! 372 00:45:31,186 --> 00:45:34,731 You were really great, Toby! I never would have thought it. 373 00:45:35,357 --> 00:45:40,403 But why didn't you shoot him right away? - Because he didn't shoot either. 374 00:45:40,571 --> 00:45:44,657 What are we going to do with him now? - Your question should really be, 375 00:45:44,742 --> 00:45:47,869 "What are they going to do with us?" 376 00:45:49,288 --> 00:45:50,329 Hurry! 377 00:46:25,199 --> 00:46:25,865 Come, get down! 378 00:46:25,908 --> 00:46:29,994 They're letting them roast in the sun. - Oh, it's bad. I was once... 379 00:46:30,078 --> 00:46:34,165 tied to a post for 3 days solid. - You're a liar. 380 00:46:34,249 --> 00:46:37,668 Nobody can last 3 days. - No? I could be mistaken. 381 00:46:38,420 --> 00:46:41,964 No, when I think back on it, it could have been 2 days. 382 00:46:42,591 --> 00:46:46,135 What do you think we should do? - Do? We could swim across... 383 00:46:46,261 --> 00:46:48,846 and get them out! - Come on! 384 00:46:53,560 --> 00:46:56,979 What is it? - I forgot... I can't swim a stroke! 385 00:46:57,856 --> 00:47:00,858 Oh... Come on! Come on. 386 00:47:09,034 --> 00:47:10,576 Wait here! 387 00:47:14,832 --> 00:47:17,959 Forgive me, Judith. It's all my fault. 388 00:47:18,585 --> 00:47:21,712 I should never have brought you here. 389 00:47:21,839 --> 00:47:24,966 It isn't, Toby. You can blame me... 390 00:47:25,676 --> 00:47:28,803 because now we both may be killed. 391 00:47:46,488 --> 00:47:47,613 Go on. Come on. 392 00:47:48,115 --> 00:47:49,991 Judith. 393 00:47:50,492 --> 00:47:53,619 Whatever happens, I want you to know... 394 00:47:56,248 --> 00:47:59,250 I love you. I always have. 395 00:48:00,335 --> 00:48:01,878 Oh, Toby. 396 00:48:02,588 --> 00:48:04,672 I love you, too. 397 00:48:06,800 --> 00:48:09,510 No matter what, l... 398 00:48:23,191 --> 00:48:27,111 Heaven will have to wait! Hey, you over there! 399 00:48:27,905 --> 00:48:31,532 Go get your chief, and tell him that I have something to say. 400 00:48:35,203 --> 00:48:38,331 Do you happen to see what I see? 401 00:48:47,007 --> 00:48:48,049 Keep down. 402 00:48:56,516 --> 00:48:59,769 They cannot be broken! It is no use to struggle. 403 00:48:59,853 --> 00:49:03,940 The pale face cannot escape. Our ropes are too strong for him! 404 00:49:08,070 --> 00:49:11,113 Thank you! - Now, get in the boat and go! 405 00:49:11,198 --> 00:49:14,325 And you? - Do what I tell you! Go on! 406 00:49:55,200 --> 00:49:56,242 Judith! 407 00:50:09,047 --> 00:50:13,134 Do I have the word of the red chief? That if I let him go free, 408 00:50:13,218 --> 00:50:16,637 you will let me speak? - I give my word to you. 409 00:50:21,059 --> 00:50:22,601 You talk. 410 00:50:24,688 --> 00:50:29,817 Because of the death of his son, Maki-moteh prepares for war? - I do. 411 00:50:29,901 --> 00:50:33,988 That for the death of one man, many of his tribe will die in that war. 412 00:50:34,072 --> 00:50:37,783 And only because that one man is his son. 413 00:50:38,243 --> 00:50:39,910 Yes. 414 00:50:40,328 --> 00:50:44,415 But if I bring you that murderer? - Then, Old Surehand, we shall... 415 00:50:44,499 --> 00:50:48,044 have peace. Do you think you can? - I'll bring you that man. 416 00:50:48,670 --> 00:50:52,214 If you are not back here soon, our drums cease their sound, 417 00:50:52,424 --> 00:50:55,551 and we shall attack! - I'll do my best! 418 00:50:56,595 --> 00:50:59,180 Time is short, remember! 419 00:51:09,608 --> 00:51:12,610 That's a man, a real man! 420 00:51:14,237 --> 00:51:18,824 You should dress up before he gets here. - I can't wear wet clothes! 421 00:51:18,909 --> 00:51:22,328 Besides, I want to see his face when he sees me. 422 00:51:22,662 --> 00:51:27,124 He's sure gonna laugh when he sees you Lying smack on top on an anthill. 423 00:51:27,209 --> 00:51:28,250 Here. 424 00:51:37,844 --> 00:51:40,971 Surehand! Oh gosh, you were wonderful! 425 00:51:41,264 --> 00:51:42,807 Never mind about that. 426 00:51:42,891 --> 00:51:46,977 What are you two doing out here? - We wanted to find uncle Ben's mine... 427 00:51:47,062 --> 00:51:51,148 and thought we could catch the killer. - It took uncle Ben 10 years to find it! 428 00:51:51,233 --> 00:51:55,319 And you think you can do it in 2 days? You're crazy!You should know better... 429 00:51:55,403 --> 00:51:59,490 than to bring a girl out here! - I do know better, but try to tell her. 430 00:51:59,574 --> 00:52:02,576 Hey, Wabble! - We're here. 431 00:52:02,702 --> 00:52:05,830 Nice work, come on. - Ok. 432 00:52:13,130 --> 00:52:14,672 Hold it! 433 00:52:15,882 --> 00:52:17,967 You wait here, huh? 434 00:52:24,599 --> 00:52:27,810 My old friend has news for me? - Bad news. 435 00:52:28,270 --> 00:52:32,356 The soldiers have been sent here from Fort Brighton. If Maki-moteh... 436 00:52:32,440 --> 00:52:36,527 learns this, he will think you planned it. Then nothing will stop a war. 437 00:52:36,611 --> 00:52:40,698 The cavalry, always at the wrong time! - My brother can stop them? 438 00:52:40,782 --> 00:52:44,869 Yep, I'll do my best. - Winnetou has other news for his friend. 439 00:52:44,953 --> 00:52:49,039 The man you seek, the General, is nearby. The Comanche accepted his offer... 440 00:52:49,124 --> 00:52:52,251 of the 100 rifles. He is hiding out. 441 00:52:53,295 --> 00:52:57,381 You know the old mail station? It's about 2 hours west from here. 442 00:52:57,966 --> 00:53:02,595 I've been looking forward to that meeting for 3 years. Thank you, my old friend. 443 00:53:02,679 --> 00:53:06,098 Winnetou is content that he has helped his friend. 444 00:53:16,234 --> 00:53:20,321 I've just learnt that soldiers are on their way from Fort Brighton. 445 00:53:20,405 --> 00:53:23,949 Somebody's got to stop them. - Why do you look at me? 446 00:53:24,576 --> 00:53:27,620 Because you're that somebody! You better start riding. 447 00:53:27,704 --> 00:53:31,790 Are you suggesting that to get rid of me? - It's a job for a man. 448 00:53:31,875 --> 00:53:35,085 If it's too dangerous for you, just say so. 449 00:53:35,503 --> 00:53:39,590 Alright, I'll do it. - Right, you go directly to General Brown. 450 00:53:39,674 --> 00:53:43,761 He shall recall those soldiers. Say that I've got my own reasons. - Ok. 451 00:53:43,845 --> 00:53:46,847 He has no gun! - Wabble! 452 00:53:47,933 --> 00:53:49,808 My gun? 453 00:53:53,980 --> 00:53:55,439 Thank you. 454 00:53:56,358 --> 00:53:59,777 Take care while I'm away. - Don't worry about me. 455 00:54:00,528 --> 00:54:03,656 Just take care of yourself, you hear? 456 00:54:06,785 --> 00:54:11,830 Do you know who we've got a date with? The General. At the mail station. 457 00:54:11,998 --> 00:54:16,210 That's good. Really? I told you, when you've got me along you're alright! 458 00:54:16,294 --> 00:54:17,836 Come on! 459 00:54:19,839 --> 00:54:22,549 Hey! Come on! 460 00:54:35,981 --> 00:54:40,067 What do you think? Anybody there? - There's got to be. I got a nose... 461 00:54:40,151 --> 00:54:43,279 that says there's chicken soup cooking. 462 00:55:10,390 --> 00:55:13,517 It's ok! - Oh, why, but you scared me! 463 00:55:14,060 --> 00:55:17,479 Sorry, Ma'am, we didn't know anybody lived here. 464 00:55:18,231 --> 00:55:21,650 Oh, come in. Come in. I'm so glad to have company. 465 00:55:22,402 --> 00:55:25,946 It's lonely out here all by myself. - Do you live here alone? 466 00:55:26,573 --> 00:55:30,659 Most of the time. My husband's hunting. - Look, Johnny, over here. 467 00:55:30,744 --> 00:55:33,871 Excuse my friend. He's kind of hungry. 468 00:55:36,416 --> 00:55:39,001 You should stay, the soup's ready. 469 00:55:39,085 --> 00:55:43,172 I'm starved. Can you really spare it? - I always make plenty because l... 470 00:55:43,256 --> 00:55:47,343 never know when my husband will come back. - Let me set the table. 471 00:55:47,427 --> 00:55:50,554 The dishes are right over here. 472 00:55:50,972 --> 00:55:53,599 I can't wait! 473 00:55:53,683 --> 00:55:58,729 Seen any strangers around here lately? We're looking for a friend of ours. 474 00:55:59,939 --> 00:56:03,359 There's been no one in at least a month. - Well... 475 00:56:04,611 --> 00:56:08,697 Curious. You know I could have sworn I saw some fresh tracks out there... 476 00:56:08,782 --> 00:56:11,992 as I was coming in. - I see. That's amazing. 477 00:56:12,952 --> 00:56:16,372 As I said I haven't laid eyes on anyone in weeks. 478 00:56:17,665 --> 00:56:21,752 That soup looks good, eh? - I couldn't have made it better myself. 479 00:56:28,259 --> 00:56:31,804 I thought you said we were alone, Ma'am. - I almost forgot. 480 00:56:32,472 --> 00:56:36,558 It's my old, sick father up there in his room. He's a cripple. 481 00:56:37,602 --> 00:56:41,772 Oh, sit down and eat. I'll go up and see what he wants. Just a second. 482 00:56:43,191 --> 00:56:47,277 She's real hospitable, huh? Real kind. - Do you think it is her father? 483 00:56:47,362 --> 00:56:50,906 Well, for a cripple he sure can make a lot of tracks. 484 00:56:51,533 --> 00:56:55,619 That's good. That soup's terrific. - You shouldn't eat so much. 485 00:56:55,703 --> 00:56:59,248 Who knows when I can eat like this again! - Is it the taller? 486 00:56:59,874 --> 00:57:03,961 Yeah. You've been acting real good. And the next step, you know. 487 00:57:04,045 --> 00:57:08,132 Yes, Jim. The bottle of wine. - That's right. Then they'll want... 488 00:57:08,216 --> 00:57:12,302 to take a snooze and will never wake up. - I can't do it. You can't force me! 489 00:57:12,387 --> 00:57:15,806 It's very unfair to ask me to kill. - But Delia, 490 00:57:16,558 --> 00:57:20,102 this is all for you. - I'd be willing to do what you say... 491 00:57:20,728 --> 00:57:24,815 if it helps us get out of here. - We're going to go away. I told you that. 492 00:57:24,899 --> 00:57:28,110 Alright, Jim, I'll do whatever you tell me. 493 00:57:34,826 --> 00:57:38,912 Everything all right? - Oh yes. He just wondered who was here. 494 00:57:38,997 --> 00:57:42,416 Ma'am, that was the best chicken soup I ever had. 495 00:57:43,168 --> 00:57:47,254 You mind if I take seconds? - No, but there are no chickens here. 496 00:57:47,338 --> 00:57:51,967 That was a rattlesnake soup, it's my specialty. I'm glad you liked it. 497 00:57:52,051 --> 00:57:55,179 Rattlesnake? - Hey, old buddy boy. 498 00:57:56,514 --> 00:57:59,641 More soup, huh? - Thanks, thanks. 499 00:58:01,102 --> 00:58:05,189 My insides are rattling. - Oh, come on. Just a little bit, eh? 500 00:58:06,608 --> 00:58:08,484 No, no. 501 00:58:08,693 --> 00:58:11,904 And now some wine in honour of your visit. 502 00:58:12,864 --> 00:58:16,950 I think this will make me and my insides friends again. Here goes. 503 00:58:17,035 --> 00:58:20,579 Wabble, come on, ladies first. - Wabble, take it easy, 504 00:58:21,206 --> 00:58:24,750 you'll get drunk! - No, Wabble never gets drunk. Thanks. 505 00:58:26,044 --> 00:58:29,046 Snakesoup, how about that? 506 00:58:38,932 --> 00:58:40,474 It'll work. 507 00:58:59,577 --> 00:59:02,704 Wabble, what are you doing down there? 508 00:59:03,248 --> 00:59:06,250 Wabble, you are drunk. 509 00:59:07,210 --> 00:59:10,337 I don't ever get drunk. I'm tired. 510 00:59:11,381 --> 00:59:15,467 Ma'am, do you have a room where my buddy can sleep? He's tired. 511 00:59:16,094 --> 00:59:19,096 That way. - Rattlesnakes. 512 00:59:20,640 --> 00:59:22,516 Excuse me. 513 00:59:27,564 --> 00:59:30,274 I'm sober... 514 00:59:32,110 --> 00:59:34,820 as a judge. 515 00:59:37,282 --> 00:59:40,284 Rattlesnake soup, eh? 516 00:59:42,495 --> 00:59:47,082 Does your friend always break chairs up? - That wine sure must have been strong. 517 00:59:47,166 --> 00:59:50,711 I've never seen him like that before. - Mr Garden... 518 00:59:54,007 --> 00:59:57,551 I'm... I don't know what's the matter with me. l... 519 01:00:01,848 --> 01:00:04,975 Here we go again. That wine, eh? 520 01:00:13,318 --> 01:00:16,028 Wabble, move over. 521 01:00:23,202 --> 01:00:25,912 Rattlesnake soup. 522 01:00:31,753 --> 01:00:34,338 Alright, what was in that wine? 523 01:00:36,382 --> 01:00:40,469 Don't ask such a silly thing, Mr Surehand. Go ahead, get in there. 524 01:00:44,265 --> 01:00:45,807 Keep going! 525 01:00:47,226 --> 01:00:48,894 Jim! 526 01:00:50,647 --> 01:00:52,314 Jim? 527 01:00:56,194 --> 01:00:59,404 Jim!You can come down now. It's alright. 528 01:01:03,076 --> 01:01:06,620 I think you better stay right here, in case. - Right. 529 01:01:08,790 --> 01:01:10,874 Jim! - Stop worrying. 530 01:01:11,000 --> 01:01:14,753 The General will give us 2,000 dollars! 531 01:01:14,837 --> 01:01:17,964 So that's where he is. Looks good there. 532 01:01:18,466 --> 01:01:21,677 I guess I'll just freeze him in that position. 533 01:01:21,844 --> 01:01:26,473 If I'm going to send him to his death, I guess I'd better do it now. 534 01:01:36,192 --> 01:01:39,736 Now you know you're the one that did not do it, buddy! 535 01:01:40,363 --> 01:01:43,907 I know I gave you the wine. You must have drunk it down! 536 01:01:44,534 --> 01:01:48,620 I never touch wine, Ma'am, just beer. Sometimes a little scotch. 537 01:01:48,705 --> 01:01:52,124 Now, suppose you raise your hands, real slow, eh? 538 01:01:53,918 --> 01:01:56,002 That's the boy. 539 01:02:02,802 --> 01:02:04,469 Jim! 540 01:02:24,073 --> 01:02:27,617 I never shoot women, Ma'am. - You'll be sorry for that. 541 01:02:27,827 --> 01:02:31,037 You'll wish you had killed me. You dirty pig! 542 01:02:31,998 --> 01:02:36,084 I'll kill you slow and easy and I'll enjoy watching you suffer! 543 01:02:36,919 --> 01:02:40,046 Now, first you raise your hands. 544 01:02:43,259 --> 01:02:47,345 Hey, what's all the racket out there? How do you expect anybody... 545 01:02:47,472 --> 01:02:50,891 to get some sleep with all that boom, boom, boom! 546 01:03:09,535 --> 01:03:13,622 Is that the way to Fort Brighton? - What do you want there, Mister? 547 01:03:13,706 --> 01:03:17,793 What do you care? Is that the way? - Kid, when you ask someone directions, 548 01:03:17,877 --> 01:03:21,421 you better do it the right way. That's the path over there! 549 01:03:21,506 --> 01:03:25,592 Come with us, Mister. We're riding to the fort to see the General. 550 01:03:25,676 --> 01:03:29,221 I, too. I've got a message for him. - Let's go then. 551 01:03:41,776 --> 01:03:44,903 Squad, halt! - He's in an awful hurry, sir. 552 01:03:44,987 --> 01:03:48,532 Right, they are in a hurry. It's a white man. And two others. 553 01:03:49,200 --> 01:03:51,076 A woman. 554 01:03:52,286 --> 01:03:55,831 What the hell are you doing here? Didn't you get my message? 555 01:03:56,457 --> 01:04:00,544 What message? And by the way, who are you? - My name's Surehand. 556 01:04:00,628 --> 01:04:04,256 Oh yes, I've heard of you. - I'll fill you in on the situation. 557 01:04:13,432 --> 01:04:16,560 Is this supposed to be Fort Brighton? 558 01:04:17,311 --> 01:04:19,187 You dirty dogs! 559 01:04:31,367 --> 01:04:35,453 There's your Fort Brighton. But we call it The Labyrinth of Death". 560 01:04:35,538 --> 01:04:39,624 Because a man ain't ever got no chance of Getting out, unless a man knows the way. 561 01:04:39,709 --> 01:04:43,795 And don't forget the General's message. You can deliver it inside. 562 01:04:53,347 --> 01:04:57,017 92, 93, 94, 95, 96, 563 01:04:57,101 --> 01:05:00,186 97, 98, 99, exactly 100! 564 01:05:04,233 --> 01:05:07,360 Why hide the map from me? Show me... 565 01:05:07,737 --> 01:05:11,448 where that Ben struck gold. - Now, listen, Joe, 566 01:05:11,532 --> 01:05:15,619 I'll not allow such a tone in my presence. Remember, I'm the boss around here, 567 01:05:15,703 --> 01:05:18,914 and you will follow my orders when I am here. 568 01:05:19,040 --> 01:05:23,209 Don't you and I share everything, right? - You'll get a look at the map. 569 01:05:23,377 --> 01:05:27,255 I'm not joking anymore! - General! General! 570 01:05:28,215 --> 01:05:31,635 What is it? - The boys are bringing a stranger in! 571 01:05:32,386 --> 01:05:36,473 Why do you bring somebody here? - Jim Potter told us to capture him. 572 01:05:36,557 --> 01:05:39,976 Who's giving the orders around here? Me or Potter? 573 01:05:40,186 --> 01:05:44,272 Buster here was on his way to deliver a message to General Brown. 574 01:05:44,357 --> 01:05:47,901 And since you're a general, or that's the impression... 575 01:05:50,780 --> 01:05:54,866 I was a Lieutenant in the army of the Confederacy. Now, get out! 576 01:06:00,456 --> 01:06:04,960 Where is Potter? - Gone after Old Surehand. 577 01:06:05,294 --> 01:06:09,089 He's got his work cut out for him, you'll see. He's a tough man. 578 01:06:14,595 --> 01:06:17,639 Oh, I know who you are. - That's right. 579 01:06:17,723 --> 01:06:21,810 Sure, you're from Mason City. You work in Judge Edward's office. 580 01:06:21,894 --> 01:06:25,981 I'm his assistant, if you must know. - You were on the way to Fort Brighton. 581 01:06:26,065 --> 01:06:30,151 Old Surehand gave you an order to see General Brown. What were you to tell him? 582 01:06:30,236 --> 01:06:34,322 I'd just like to inform you that I refuse to answer any more questions. 583 01:06:34,407 --> 01:06:38,493 Alright, have it your way. But remember one thing: I'm the boss here. 584 01:06:38,577 --> 01:06:42,664 You'll have half an hour to change your mind. If you want to talk, 585 01:06:42,915 --> 01:06:46,626 and I think you will, call the guard. Guard! 586 01:07:21,579 --> 01:07:24,164 How are you feeling, young fellow? 587 01:07:29,879 --> 01:07:33,006 Don't you see you haven't got a chance? 588 01:07:35,551 --> 01:07:39,637 There isn't much time. Is there something you want to tell me? 589 01:07:41,223 --> 01:07:43,308 Alright, you die then. 590 01:07:48,606 --> 01:07:51,191 Too bad you're on the wrong side, boy. 591 01:09:00,302 --> 01:09:01,845 Hurry. Come on. 592 01:09:06,308 --> 01:09:10,436 If you or one of your men step foot on Indian territory, hell will break loose. 593 01:09:10,521 --> 01:09:14,649 There'll be nothing I can do to stop it. - I see, but I got my orders. 594 01:09:14,733 --> 01:09:18,862 I've got to await developments. - You'll have developments alright. 595 01:09:18,946 --> 01:09:22,490 They're my orders. - Now, Captain, sometimes it's... 596 01:09:23,117 --> 01:09:26,661 more honorable not to obey orders. - Alright, but... 597 01:09:27,288 --> 01:09:31,374 what would you do in my place? - Do you know the Valley of the Skeletons? 598 01:09:31,458 --> 01:09:34,878 No, but maybe my scout does. Bonoja! Come here! 599 01:09:35,629 --> 01:09:38,756 Is he trustworthy? - Hundred per cent. 600 01:09:39,300 --> 01:09:42,010 Bonoja, this gentleman wants to talk to you. 601 01:09:42,094 --> 01:09:46,181 The Comanche's call their hunters Bonoja. Are you a Comanche? - No. 602 01:09:46,807 --> 01:09:50,018 I am Pueblo, sir. Bonoja lived here always. 603 01:09:52,229 --> 01:09:57,150 Do you know the Valley of the Skeletons? - On the edge of the land of the Comanche. 604 01:09:57,234 --> 01:10:00,778 That's right, he knows. - Alright, Bonoja, you can go. 605 01:10:01,405 --> 01:10:05,491 Now, Captain, you take your men there and wait. Whatever happens, 606 01:10:05,576 --> 01:10:09,662 I beg of you, don't shoot. If you keep your men there quiet until tomorrow, 607 01:10:09,747 --> 01:10:14,334 you win a battle without firing a shot. - Alright. But if things go wrong, 608 01:10:14,460 --> 01:10:17,295 I'll be the one to be shot. - Oh, come on! 609 01:10:17,421 --> 01:10:20,548 Would you look after my friend, the girl? - Alright. 610 01:10:21,717 --> 01:10:25,261 You stay here, huh? I'm going to see what happened to Toby. 611 01:10:25,387 --> 01:10:28,932 Oh, please, find him for me. You see, I feel responsible. 612 01:10:29,558 --> 01:10:34,604 Without me he wouldn't be there. - Don't worry. I'll bring him back to you. 613 01:10:44,657 --> 01:10:48,201 The great chief can trust me. I'd rather cut out my tongue. 614 01:10:48,827 --> 01:10:51,871 Will you explain why you hate your white brothers? 615 01:10:51,956 --> 01:10:55,500 Because I was mistreated once over a very small matter. 616 01:10:56,126 --> 01:11:00,213 All I did was cheat a little at poker, and they threw me out of the army. 617 01:11:00,297 --> 01:11:03,841 Maki-moteh understands you. - They have loaded the horses. 618 01:11:04,468 --> 01:11:08,554 To fulfill your part of the bargain now and one tenth part of Devils Head... 619 01:11:08,639 --> 01:11:11,766 is ours no more. Finished!Take it! 620 01:11:14,812 --> 01:11:16,896 Go on, get inside! 621 01:11:33,664 --> 01:11:37,083 Pretty smart transaction. - I hope you're right. 622 01:11:37,835 --> 01:11:41,379 What do you mean? - I'm not sure that's the land... 623 01:11:42,006 --> 01:11:45,550 where the gold is. - I was a Lieutenant in the army! 624 01:11:46,719 --> 01:11:50,805 I know how to read a map. - I think 4 eyes looking is better than 2. 625 01:11:50,889 --> 01:11:55,310 But my eyes are perfect. Didn't I fire at Maki-moteh's son from 300feet? 626 01:12:02,359 --> 01:12:05,570 Did you hear? He murdered Maki-moteh's son. 627 01:12:06,530 --> 01:12:10,616 You must have heard him, too. - Winnetou's words carry much weight. 628 01:12:10,701 --> 01:12:14,787 With the red man Winnetou will do his best to convince them, but before a court... 629 01:12:14,872 --> 01:12:18,958 the white man's word counts more. Will my white friend find his way back alone... 630 01:12:19,043 --> 01:12:22,587 to the mail station? - Yes, I'll try to meet Surehand... 631 01:12:23,213 --> 01:12:27,300 I tell him where he can find the General. - Tell him he murdered Tou-wan also. 632 01:12:27,384 --> 01:12:31,471 Winnetou will stay on the trail of the murderer. Old Surehand must hurry 633 01:12:31,555 --> 01:12:35,099 because at the end of the night the death drums will stop. 634 01:12:35,184 --> 01:12:39,354 I'll ride like the devil. Wait a minute. I haven't got a horse. 635 01:12:42,399 --> 01:12:43,441 Look! 636 01:12:45,110 --> 01:12:48,112 The best one is for you. - Ok! 637 01:13:20,562 --> 01:13:23,564 Surehand! - What are you doing? 638 01:13:23,690 --> 01:13:27,235 I fell in the water. - The only waterhole for 50 miles, 639 01:13:27,861 --> 01:13:31,280 and you fall in it? Why aren't you at the fort? 640 01:13:32,032 --> 01:13:35,576 I have something more important. I know who killed Tou-wan! 641 01:13:36,203 --> 01:13:39,247 The General! - What? Have you got proof? 642 01:13:39,331 --> 01:13:43,418 Winnetou and I heard it with our own ears. - Good boy! Come on, let's go, 643 01:13:43,502 --> 01:13:46,587 and tell Maki-moteh, eh? - What about the General? 644 01:13:46,672 --> 01:13:51,342 Later! I've been waiting3 years. 3 hours ain't gonna make no difference. 645 01:14:11,155 --> 01:14:13,739 There they are with their new guns. 646 01:14:22,082 --> 01:14:25,501 What have you heard? - I have just left the squad. 647 01:14:25,711 --> 01:14:29,797 They are prepared to go into battle and are awaiting the men of Maki-moteh. 648 01:14:29,882 --> 01:14:33,968 Where are they gathered? - Surehand planned to have them hide... 649 01:14:34,052 --> 01:14:38,139 in the Valley of the Skeletons, my Chief, so Bonoja led them... 650 01:14:38,223 --> 01:14:42,310 to the Valley of the Lost Cry. - They will not escape my revenge. 651 01:14:42,936 --> 01:14:45,521 We've got to warn them. Come on! 652 01:15:00,120 --> 01:15:03,706 Tell us where that gold is. - I know where it is. That's enough. 653 01:15:03,790 --> 01:15:07,877 We have every right to look at that map. Tell us where that gold is. 654 01:15:07,961 --> 01:15:12,048 There, exactly where the cross is. - Watch out! Have you gone loony? 655 01:15:12,132 --> 01:15:16,219 No, just master of the situation. I've got the map in my mind. 656 01:15:16,303 --> 01:15:20,389 So you will have to take care of me. You'll have to protect me. 657 01:15:20,474 --> 01:15:25,061 You'll have to see I don't catch a cold and that I eat and sleep regularly. 658 01:15:25,145 --> 01:15:29,232 This fear you have that I might die with the secret in the mind, 659 01:15:29,858 --> 01:15:33,402 it's the best possible life insurance a man could have. 660 01:15:34,321 --> 01:15:38,491 They don't know what they lost when they court-marshalled me. 661 01:15:41,328 --> 01:15:44,372 Wabble, thank goodness, he's here! - Not bad. 662 01:15:44,456 --> 01:15:47,500 Toby! - Do you know where your scout is? 663 01:15:47,584 --> 01:15:51,128 He's disappeared. - For your information, he sold you out. 664 01:15:51,755 --> 01:15:55,299 We've just seen him with Maki-moteh. - Toby!- Judith! 665 01:15:55,926 --> 01:16:00,012 The traitor! I'll have him shot. - The next time I see him I'll do it. 666 01:16:00,097 --> 01:16:01,764 Johnny!Johnny! 667 01:16:03,225 --> 01:16:07,311 How are you, you old-timer? - I had better cover in my old cave. 668 01:16:07,396 --> 01:16:11,482 I should have stayed there. - Wasn't setting them this trap your idea? 669 01:16:11,567 --> 01:16:15,653 No, I said the Valley of the Skeletons. This is the Valley of the Lost Cry. 670 01:16:15,737 --> 01:16:19,282 Well, did you get the murderer? - No, but I know where he is. 671 01:16:19,908 --> 01:16:23,995 Great!Tell that to the Comanche Chief. - Don't lose your nerve, General. 672 01:16:24,079 --> 01:16:29,000 Do you realize if the Comanche catch us here, they'll knock us off like rabbits? 673 01:16:29,084 --> 01:16:32,211 I'm afraid they have caught us. Look. 674 01:16:35,007 --> 01:16:38,050 Take it easy, old-timer. Take it easy, huh? 675 01:16:38,135 --> 01:16:42,221 General Brown will probably court-marshal me for this if I'm still alive. 676 01:16:42,306 --> 01:16:45,850 Don't give up, Captain. I'll go and see what I can do, eh? 677 01:16:46,476 --> 01:16:48,019 Good luck! - Good luck. 678 01:16:48,687 --> 01:16:52,648 You stay here, eh? I want you to look after everybody here. 679 01:16:54,818 --> 01:16:57,945 Bugler! Sound the alert! Come on! 680 01:17:18,550 --> 01:17:21,552 Yep, Maki-moteh, you're right. 681 01:17:21,845 --> 01:17:25,056 It will be murder. They haven't got a chance. 682 01:17:27,351 --> 01:17:29,685 Put your guns down! 683 01:17:29,770 --> 01:17:33,189 Does Old Surehand bring any news to Maki-moteh? 684 01:17:33,940 --> 01:17:37,151 First, Chief, I come to execute a traitor. 685 01:18:13,021 --> 01:18:16,148 I don't like traitors. White or red. 686 01:18:17,192 --> 01:18:21,404 Bonoja was useful, but weak. Surehand has done right. 687 01:18:22,114 --> 01:18:26,200 Now then, has Surehand brought the murderer of Maki-moteh's son? 688 01:18:26,326 --> 01:18:29,537 No, but I know who he is and where he is. 689 01:18:29,705 --> 01:18:33,249 Today the death drums have stopped beating, Old Surehand, 690 01:18:33,875 --> 01:18:37,461 and my warriors will no longer wait. Tell me now who the murderer is. 691 01:18:37,546 --> 01:18:41,632 It's the same man who sold you the 100 rifles. The General!- No! 692 01:18:41,717 --> 01:18:45,803 I never lie. You don't like thinking you dealt with the same man... 693 01:18:45,887 --> 01:18:48,931 who killed your own son. - He did not do it. 694 01:18:49,015 --> 01:18:52,560 I see, you are not our friend, you betray us over again. 695 01:18:53,186 --> 01:18:56,731 When the white man knows nothing he can only lie. Now I go. 696 01:19:19,254 --> 01:19:22,298 Will Maki-moteh hear what Winnetou has to tell him? 697 01:19:22,382 --> 01:19:25,926 Winnetou's friends are white men, and he has no voice here. 698 01:19:26,595 --> 01:19:30,681 He shall die soon with all the others. Maki-moteh will see to it! 699 01:19:30,766 --> 01:19:34,852 What is the chief of the Comanches waiting for? Is he a man so anxious... 700 01:19:34,936 --> 01:19:38,481 for revenge that there, in his own mind, the difference... 701 01:19:39,107 --> 01:19:43,194 between right and wrong is lost? Why doesn't Maki-moteh shoot? 702 01:19:44,237 --> 01:19:46,489 He wouldn't dare do it. 703 01:19:46,573 --> 01:19:51,619 Winnetou's taking a terrible chance. - Friendship is more important for him. 704 01:19:52,287 --> 01:19:55,748 Why don't you shoot? Or is Maki-moteh a coward? 705 01:20:24,402 --> 01:20:27,404 Maki-moteh's hand trembles. 706 01:20:27,531 --> 01:20:30,533 So I will give the order. 707 01:20:32,452 --> 01:20:35,663 To all the Comanches, I am standing here. 708 01:20:39,251 --> 01:20:40,292 Shoot! 709 01:20:53,723 --> 01:20:56,934 Are you wondering why Winnetou is still alive? 710 01:20:57,894 --> 01:21:01,438 The General cheated you! He gave you empty bullets, 711 01:21:02,357 --> 01:21:05,484 so you would be killed in your battle. 712 01:21:06,111 --> 01:21:10,406 He did that so he could take all of Devil's Head, to be sure of the goldmine. 713 01:21:10,490 --> 01:21:13,617 Got a goldmine up here, he does. 714 01:21:13,743 --> 01:21:17,288 To prove to you that this is true, is why Winnetou came here. 715 01:21:19,291 --> 01:21:22,418 I thank Manitou, I didn't come too late. 716 01:21:23,461 --> 01:21:26,505 It is good that you came. Maki-moteh is sorry. 717 01:21:26,590 --> 01:21:29,800 Then do what your heart tells you is right. 718 01:21:46,443 --> 01:21:49,987 Maki-moteh's grief made him blind, and he is ashamed. 719 01:21:51,156 --> 01:21:54,283 It's alright, we all make mistakes. 720 01:21:58,455 --> 01:22:00,915 I've got an amusing idea. 721 01:22:01,917 --> 01:22:06,003 Chief, you fire off all your blanks, you see, all of them. And Captain, 722 01:22:06,087 --> 01:22:10,174 you fire like hell, too, up in the air. When the Captain has left with his men... 723 01:22:10,258 --> 01:22:14,345 I guarantee that the bandits will not be able to resist the temptation to come 724 01:22:14,429 --> 01:22:18,515 and ransack all those dead bodies, eh? - Good, then we grab them. 725 01:22:18,600 --> 01:22:20,684 May work. - Have fun, eh? 726 01:22:21,728 --> 01:22:26,774 I've got a date with the General. - Winnetou will go with his old friend. 727 01:22:26,942 --> 01:22:31,028 Nope. I've been waiting for this for 3 years. It's family business. 728 01:22:31,112 --> 01:22:35,115 You understand? - Then follow Winnetou's word: 729 01:22:35,283 --> 01:22:38,827 Go by the river trail. The General will try to escape... 730 01:22:39,454 --> 01:22:42,998 by the secret passage. - Thank you, Winnetou. - Surehand! 731 01:22:43,625 --> 01:22:47,169 Can I go with you? - Sure, you're practically family now. 732 01:22:49,172 --> 01:22:50,214 Bye-bye. 733 01:23:27,419 --> 01:23:30,421 My, that's music to my ears. 734 01:23:30,547 --> 01:23:34,633 Now I want you to go in there and kill everyone who's still alive!Then the way 735 01:23:34,718 --> 01:23:38,804 to the mine will be free. Sorry, I can't join you, but I've got to protect this. 736 01:23:38,888 --> 01:23:42,975 If a stray bullet should hit me, the beautiful gold wouldn't exist anymore. 737 01:23:43,059 --> 01:23:46,478 How right you are. I'm sure it'll be much better... 738 01:23:47,230 --> 01:23:50,649 if somebody stayed to protect you. Mike, Blackie! 739 01:23:51,401 --> 01:23:54,945 I want you to take mighty good care of our friend here, 740 01:23:55,572 --> 01:23:58,574 and don't let him alone, get it? 741 01:23:58,658 --> 01:24:02,202 Don't worry, Joe, there won't be a hair missing from his head. 742 01:24:10,503 --> 01:24:13,213 After you, General. 743 01:24:59,427 --> 01:25:01,512 Let's go after it, boys! 744 01:25:12,649 --> 01:25:14,733 Ok, grab everything! 745 01:25:29,207 --> 01:25:31,291 Drop your weapons! 746 01:25:37,966 --> 01:25:40,801 Put your hands over your heads! 747 01:25:40,885 --> 01:25:44,096 I'm warning you, one trick, and it's over. 748 01:25:45,056 --> 01:25:49,143 I'd like to have a reason to shoot you. Because I just love it! 749 01:25:49,727 --> 01:25:51,270 Your turn. 750 01:25:52,856 --> 01:25:55,232 In the name of the law, I arrest you! 751 01:25:55,984 --> 01:26:00,612 How come, the General let you get away? Oh, well, it's your good luck. 752 01:26:11,124 --> 01:26:14,543 Sergeant, gather the weapons! And tie these men. 753 01:26:15,295 --> 01:26:17,379 Gather all weapons! 754 01:26:21,259 --> 01:26:24,803 Don't make a mistake and shoot, it would be a pity. 755 01:26:25,430 --> 01:26:29,516 Of course, there's lots of gold, and there's lots of shares, too. 756 01:26:31,394 --> 01:26:35,522 Now, why don't you put up those hands and show me the way to Devil's Head? 757 01:26:35,607 --> 01:26:38,650 What do you mean by that? - Well, there's three of us. 758 01:26:38,735 --> 01:26:42,821 If we share it, there's enough gold there to last every one of us for life. 759 01:26:42,906 --> 01:26:44,990 So that's what you mean. 760 01:26:53,458 --> 01:26:58,212 Now we only divide it... You're not really serious about it! 761 01:26:58,630 --> 01:27:01,924 Are you, General? - Sorry, Blackie, it's all mine now. 762 01:27:11,559 --> 01:27:14,978 Two. Who do you think is left over? - The General. 763 01:27:15,772 --> 01:27:18,774 Good. I'll go the other way. 764 01:27:19,400 --> 01:27:22,527 You stay here, and when he comes... 765 01:27:23,571 --> 01:27:26,698 Can't I go with you? - You stay here. 766 01:27:27,742 --> 01:27:30,744 If I need you, I'll call. 767 01:27:31,913 --> 01:27:36,083 What good is that? I need you now! Look at me. 768 01:27:41,047 --> 01:27:42,589 You stupid idiots. 769 01:28:02,735 --> 01:28:05,946 Hold it!Take it out, real easy, high up. 770 01:28:07,073 --> 01:28:10,075 Now, throw it away, go on! 771 01:28:10,535 --> 01:28:12,619 That's a good boy. 772 01:28:13,121 --> 01:28:16,665 In case you want to know who I am, my name is Johnny Garden. 773 01:28:17,292 --> 01:28:21,378 Paul Garden's brother. You remember? The man you shot in the back! 774 01:28:21,963 --> 01:28:25,507 I've been waiting for this for a long time, and now... 775 01:28:26,134 --> 01:28:30,220 Can't we make a deal? I don't want all that gold... There's a fortune there. 776 01:28:30,305 --> 01:28:33,849 I'm the only person who knows where it is. - Interesting. 777 01:28:34,475 --> 01:28:37,144 If you don't kill me, I'll split 50:50. 778 01:28:37,270 --> 01:28:42,441 Who said I was going to kill you? I don't shoot unarmed men. You're going to hang. 779 01:28:43,359 --> 01:28:47,529 Hang! But first I've got some unfinished business with you. 780 01:29:30,698 --> 01:29:32,908 Surehand! Surehand! 781 01:29:37,497 --> 01:29:39,581 Here, what's wrong, are you sick? 782 01:29:40,833 --> 01:29:42,918 Maybe you drank too much, eh? 783 01:29:44,462 --> 01:29:46,546 Hey, what are you doing! 784 01:29:47,673 --> 01:29:48,715 Wabble? 785 01:29:50,093 --> 01:29:53,136 Wabble! - Drop your rifle, Surehand, 786 01:29:53,221 --> 01:29:56,765 or I'll shoot your friend! - Shoot! Don't worry about me! 787 01:29:57,392 --> 01:30:01,478 Well, old-timer, I'm afraid we've had it. He's too smart for us. 788 01:30:17,703 --> 01:30:21,832 You'll have to teach me to shoot without aiming, just boom! Like that. 789 01:30:21,916 --> 01:30:24,000 Without hitting me. 790 01:30:24,502 --> 01:30:25,544 Blood! 791 01:30:28,923 --> 01:30:29,631 Hey! 792 01:30:31,384 --> 01:30:32,926 You're alright? 793 01:30:33,344 --> 01:30:36,555 Am I dead? - I don't know, but I'm no angel. 794 01:30:37,515 --> 01:30:38,557 Come on! 795 01:30:39,809 --> 01:30:41,893 Squad, forward! 796 01:30:47,942 --> 01:30:49,943 Hi!Well, Captain, 797 01:30:50,027 --> 01:30:53,572 all's well that ends well, eh? - I'm very thankful to you. 798 01:30:53,698 --> 01:30:57,784 I've learned a lot in these past hours. Not only here, but here too. 799 01:30:57,869 --> 01:31:01,413 Next time I see you, I'll be calling you "Colonel", eh? 800 01:31:01,581 --> 01:31:04,708 I wish you were handing out the promotions. 801 01:31:18,431 --> 01:31:21,558 Hey, kids, where's Winnetou? - There. 802 01:31:23,895 --> 01:31:24,936 Hi! 803 01:31:30,526 --> 01:31:32,194 That's a man. 804 01:31:32,278 --> 01:31:35,822 Him or him? - Him! He's going to be my husband! 805 01:31:36,449 --> 01:31:40,535 And Maki-moteh is going to let me look for the goldmine, he says. 806 01:31:40,620 --> 01:31:44,706 Congratulations, Toby. Not everybody gets to marry a millionairess, eh? 807 01:31:44,790 --> 01:31:48,877 If we'll find the mine without the map. - You'll find it alright. By the way, 808 01:31:48,961 --> 01:31:53,548 I've got a wedding present for you. It's a copy of a map. From the General. 809 01:31:53,633 --> 01:31:57,802 How can we thank you? - You know how! Be happy! 810 01:32:19,242 --> 01:32:20,283 Hey! 811 01:32:26,499 --> 01:32:30,043 What do you think you're doing, waiting for a stagecoach? 812 01:32:30,670 --> 01:32:35,340 Who, me? Do you mean I can come along? - Of course! What would I do without you! 813 01:32:36,305 --> 01:32:42,656 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 71729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.