All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S08E01 - Daveless in New York (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,920 --> 00:00:19,420 Theo, where's your shirt? 2 00:00:19,460 --> 00:00:21,930 I want to wear my green-striped shirt. 3 00:00:21,960 --> 00:00:25,260 You wore your green-striped shirt the last two days. 4 00:00:25,300 --> 00:00:28,440 Theo, honey, your green shirt's in the wash. 5 00:00:28,470 --> 00:00:31,210 I want to wear my green-striped shirt! 6 00:00:31,240 --> 00:00:33,040 Katie. 7 00:00:33,070 --> 00:00:35,540 How about today you wear your blue shirt? 8 00:00:35,570 --> 00:00:38,540 You don't have to wear that stinky old yellow one. 9 00:00:38,580 --> 00:00:40,820 And I'll wash your green shirt, 10 00:00:40,850 --> 00:00:43,890 and you can wear it tomorrow. 11 00:00:43,920 --> 00:00:45,260 Okay. 12 00:00:45,280 --> 00:00:48,080 Go put on your blue shirt then. 13 00:00:48,120 --> 00:00:50,950 He strikes a hard bargain. 14 00:00:50,990 --> 00:00:53,960 You think maybe he's looking better, 15 00:00:53,990 --> 00:00:56,060 I mean, in terms of color? 16 00:00:56,090 --> 00:00:58,460 I don't know, Andy. 17 00:00:58,500 --> 00:01:01,140 We all project what we'd like to see. 18 00:01:01,170 --> 00:01:03,010 I think he looks more pink. 19 00:01:03,030 --> 00:01:05,500 That's because he's not wearing that yellow shirt. 20 00:01:05,540 --> 00:01:07,250 Makes him look green. 21 00:01:07,270 --> 00:01:09,500 You don't think he looks better? 22 00:01:09,540 --> 00:01:11,570 I don't know, Andy. 23 00:01:11,610 --> 00:01:14,680 They said if he wasn't better in six months -- 24 00:01:14,710 --> 00:01:17,410 in five days, he'll have his last blood tests. 25 00:01:17,450 --> 00:01:20,350 I say he looks better now. I can't wait anymore. 26 00:01:20,380 --> 00:01:23,650 I'm serious, Katie. I won't make it. 27 00:01:23,690 --> 00:01:26,490 What if he isn't better? 28 00:01:26,520 --> 00:01:29,160 Theo: How's this? 29 00:01:29,190 --> 00:01:32,130 That looks much better. 30 00:01:32,160 --> 00:01:34,660 I'm ready to go to school now. 31 00:01:34,700 --> 00:01:36,160 Okay, squirt, let's go. 32 00:01:36,200 --> 00:01:38,130 Bye, aunt Katie. 33 00:01:38,170 --> 00:01:40,040 Bye, honey. 34 00:01:43,710 --> 00:01:45,640 Three -- all employees. 35 00:01:45,680 --> 00:01:48,490 Number four survived, and he's inside. 36 00:01:48,510 --> 00:01:50,650 Is he going to make it? 37 00:01:50,680 --> 00:01:52,150 Yeah. It grazed him. 38 00:01:52,180 --> 00:01:54,650 Put him unconscious, but he's alert now. 39 00:01:54,690 --> 00:01:56,160 Who called it in? 40 00:01:56,190 --> 00:01:58,660 Morning shift found them when they showed up at 6:00. 41 00:01:58,690 --> 00:02:00,720 Dumpster diver saw two black males 42 00:02:00,760 --> 00:02:03,860 walk out the front about 2:30 a. M. 43 00:02:03,900 --> 00:02:05,500 I'll take that. 44 00:02:05,530 --> 00:02:08,060 My son works here, and he hasn't come home. 45 00:02:08,100 --> 00:02:10,670 His name's Darien callaway. 46 00:02:10,700 --> 00:02:13,700 Ma'am, we're going to find out what's going on. 47 00:02:13,740 --> 00:02:16,400 Will you come back and tell me? 48 00:02:16,440 --> 00:02:18,970 As soon as we know something. 49 00:02:19,010 --> 00:02:22,340 You better get some more people up here. 50 00:02:22,380 --> 00:02:25,810 Son of a bitch Ernie got hip to my route. 51 00:02:25,850 --> 00:02:28,980 He's been getting first crack. I ain't here at 2:30. 52 00:02:29,020 --> 00:02:31,320 That's when they bring out the trash. 53 00:02:31,360 --> 00:02:33,430 Was Ernie here when you showed up? 54 00:02:33,460 --> 00:02:34,700 No. 55 00:02:34,730 --> 00:02:36,700 Did he ever show up? Unh-unh. 56 00:02:36,730 --> 00:02:38,160 Forget about Ernie, okay? 57 00:02:38,200 --> 00:02:40,710 What happened when you got here last night? 58 00:02:40,730 --> 00:02:42,760 No bags, I had a smoke, 59 00:02:42,800 --> 00:02:45,770 and then I seen two black kids come out the front door 60 00:02:45,800 --> 00:02:48,040 and just walk away. 61 00:02:48,070 --> 00:02:50,110 Get a good look at these guys? 62 00:02:50,140 --> 00:02:51,670 Help a guy out -- 63 00:02:51,710 --> 00:02:54,340 next thing, Ernie wants to take your spot. 64 00:02:54,380 --> 00:02:56,850 The dumpster to the door is, like, 10 feet. 65 00:02:56,880 --> 00:02:58,850 It's close enough to see something. 66 00:02:58,880 --> 00:03:00,850 As a favor to those people 67 00:03:00,890 --> 00:03:03,030 who brought out your bags every morning 68 00:03:03,050 --> 00:03:06,120 and now will be unable on account of they're dead, 69 00:03:06,160 --> 00:03:08,630 why don't you tell US about those two guys? 70 00:03:08,660 --> 00:03:11,630 I get here at 2:30 every morning. 71 00:03:11,660 --> 00:03:14,060 They bring out the bags. 72 00:03:14,100 --> 00:03:16,100 ...this guy's a beaut. 73 00:03:16,130 --> 00:03:18,630 I'm going to get you something to eat 74 00:03:18,670 --> 00:03:20,870 and have you look at some pictures. 75 00:03:20,910 --> 00:03:23,580 Stay with him. 76 00:03:26,340 --> 00:03:28,380 Yeah, it was around 2:00, 2:15. 77 00:03:28,410 --> 00:03:31,380 They made US lay down on the ground over there. 78 00:03:31,420 --> 00:03:32,990 Recognize them? 79 00:03:33,020 --> 00:03:34,990 They just started shooting. 80 00:03:35,020 --> 00:03:36,320 All right. 81 00:03:36,350 --> 00:03:39,320 Was one of the victims Darien callaway? 82 00:03:39,360 --> 00:03:42,970 You're sure? 83 00:03:42,990 --> 00:03:45,960 I got to go tell his mom. 84 00:03:46,000 --> 00:03:48,810 We need you, Derek, okay? 85 00:03:48,830 --> 00:03:51,730 Hang in there. 86 00:03:51,770 --> 00:03:54,670 They're just kids. 87 00:05:14,890 --> 00:05:18,230 Hey, I heard you caught that triple. 88 00:05:18,260 --> 00:05:20,500 Yeah, we're hip deep. 89 00:05:20,520 --> 00:05:22,690 Can I reserve a minute for later, 90 00:05:22,730 --> 00:05:24,740 because I'm still one shy 91 00:05:24,760 --> 00:05:27,360 of my 2-minute-a-day allotment. 92 00:05:27,400 --> 00:05:29,200 How about tonight? 93 00:05:29,230 --> 00:05:31,730 I'm staying at my sister's, remember? 94 00:05:31,770 --> 00:05:33,100 Right. Then tomorrow night. 95 00:05:33,140 --> 00:05:37,220 Okay. I'll make lasagna. Pretend you deserve it. 96 00:05:37,240 --> 00:05:39,270 Give US a minute. 97 00:05:39,310 --> 00:05:41,410 Hey, John. 98 00:05:41,450 --> 00:05:42,950 Andy: He's good. 99 00:05:42,980 --> 00:05:44,780 That's why I'm calling. 100 00:05:44,820 --> 00:05:47,290 Even though my little guy hates those shots, 101 00:05:47,320 --> 00:05:49,720 I was thinking maybe I'd bring him in today 102 00:05:49,750 --> 00:05:51,450 for the test 103 00:05:51,490 --> 00:05:53,450 because he really is looking better. 104 00:05:53,490 --> 00:05:56,090 No, I know you're not the doctor. 105 00:05:56,130 --> 00:05:59,100 Josh, can you stick this guy in the coffee room? 106 00:05:59,130 --> 00:06:01,930 Can't we keep the coffee room for coffee? 107 00:06:01,970 --> 00:06:03,910 Was that directed at me? 108 00:06:03,940 --> 00:06:06,310 Why don't you sit here at my desk? 109 00:06:06,340 --> 00:06:09,050 Let's just look at some pictures. 110 00:06:09,070 --> 00:06:10,970 How long will she be in surgery? 111 00:06:11,010 --> 00:06:13,470 Is she going to check her messages? 112 00:06:13,510 --> 00:06:15,140 Okay, I got you. 113 00:06:15,180 --> 00:06:18,250 So I'll hear from you soon? 114 00:06:18,280 --> 00:06:21,580 Okay, good. 115 00:06:21,620 --> 00:06:25,320 We're still going to huddle before you and I go to iab. 116 00:06:25,360 --> 00:06:27,170 Right. We caught a triple homicide. 117 00:06:27,190 --> 00:06:31,960 Let me just run it in front of the lieutenant. 118 00:06:32,000 --> 00:06:34,170 I'll run all the employees through bci, 119 00:06:34,200 --> 00:06:35,660 see what comes up. 120 00:06:35,700 --> 00:06:37,670 Good. I'll check with the robbery squad, 121 00:06:37,700 --> 00:06:40,500 see if they've got a pattern with any other diners. 122 00:06:40,540 --> 00:06:43,270 How is he today? 123 00:06:43,310 --> 00:06:47,190 I guess that's about Theo on the phone, so -- 124 00:06:47,210 --> 00:06:49,310 something with the doctor. 125 00:06:49,350 --> 00:06:51,260 How you doing? 126 00:06:51,280 --> 00:06:53,080 You mean with Mary? 127 00:06:53,120 --> 00:06:55,830 Yeah, I couldn't help overhearing. 128 00:06:55,850 --> 00:06:58,750 How's that going? 129 00:06:58,790 --> 00:07:00,160 Not so good. 130 00:07:00,190 --> 00:07:02,760 We don't get that much time together. 131 00:07:02,790 --> 00:07:06,190 Don't spend all yours living everyone else's life, Danny. 132 00:07:06,230 --> 00:07:09,700 Does that make me the pot or you the kettle? I forget. 133 00:07:09,730 --> 00:07:12,000 Why don't you grab a vacation day -- 134 00:07:12,040 --> 00:07:15,180 you and Mary go to Vermont for a 3-day weekend? 135 00:07:15,210 --> 00:07:17,280 Why don't you and me go to Vermont 136 00:07:17,310 --> 00:07:19,270 for that 3-day weekend? 137 00:07:19,310 --> 00:07:20,780 Don't joke like that. 138 00:07:20,810 --> 00:07:23,180 Who said I was joking? 139 00:07:23,210 --> 00:07:25,050 Seriously. It makes me uncomfortable. 140 00:07:34,360 --> 00:07:37,660 Hey, boss, d. And me got this multiple. 141 00:07:37,700 --> 00:07:40,170 Any chance I can put off going to iab? 142 00:07:40,200 --> 00:07:42,960 That was them now. They still want you there. 143 00:07:43,000 --> 00:07:44,970 Twisted -- those guys at the rat squad. 144 00:07:45,000 --> 00:07:48,340 Whose idea was it getting Cohen to represent you guys? 145 00:07:48,370 --> 00:07:50,340 Union put his firm on retainer 146 00:07:50,370 --> 00:07:52,340 when he went into private practice. 147 00:07:52,380 --> 00:07:54,350 Diane figured him knowing US 148 00:07:54,380 --> 00:07:57,080 back when he was with the d. A.'S office... 149 00:07:57,120 --> 00:08:00,330 Yeah, and with that crush he had on kirkendall... 150 00:08:00,350 --> 00:08:02,920 Cohen helps to clear her, he's definitely the hero. 151 00:08:02,950 --> 00:08:05,020 You ought to get a lawyer, too. 152 00:08:05,060 --> 00:08:07,070 Lieutenants' benevolent association 153 00:08:07,090 --> 00:08:09,060 is taking care of that. 154 00:08:09,090 --> 00:08:11,490 We got nothing to hide, right, boss? 155 00:08:11,530 --> 00:08:14,900 Let the rat squad ask what they want. 156 00:08:14,930 --> 00:08:19,100 They're expecting you in an hour. 157 00:08:21,140 --> 00:08:24,540 Before detective medavoy and I go to iab, 158 00:08:24,580 --> 00:08:27,450 is there anything else I should know? 159 00:08:27,480 --> 00:08:29,040 I'm on your side. 160 00:08:29,080 --> 00:08:31,280 I always felt you guys were straight. 161 00:08:31,320 --> 00:08:34,430 Like it matters to them which side they're on. 162 00:08:34,450 --> 00:08:36,690 Who? Lawyers -- take Cohen here. 163 00:08:36,720 --> 00:08:38,950 Going over to the dark side -- 164 00:08:38,990 --> 00:08:41,360 one more defense attorney representing rapists... 165 00:08:41,390 --> 00:08:43,860 And cops falsely accused of drug trafficking, 166 00:08:43,900 --> 00:08:46,640 but if you're uncomfortable my representing you -- 167 00:08:46,670 --> 00:08:48,770 you're perfect for the job. 168 00:08:48,800 --> 00:08:50,730 Six months ago, kirkendall told iab 169 00:08:50,770 --> 00:08:53,230 her ex-husband Don had taken their kid hostage. 170 00:08:53,270 --> 00:08:55,700 That's why you guys took down him and denby. 171 00:08:55,740 --> 00:08:58,370 Case was closed, so why'd they reopen it now? 172 00:08:58,410 --> 00:09:00,710 Rat squad don't need a reason. 173 00:09:00,750 --> 00:09:03,290 Has to be they're getting squeezed. 174 00:09:03,310 --> 00:09:05,750 Trial date's coming, Don's looking for a deal, 175 00:09:05,780 --> 00:09:08,750 throws out it's kirkendall pulling the strings 176 00:09:08,790 --> 00:09:11,160 with you guys in on the activities and proceeds 177 00:09:11,190 --> 00:09:13,150 and him the innocent dupe. 178 00:09:13,190 --> 00:09:16,320 If I were his lawyer, that's how I'd play it. 179 00:09:16,360 --> 00:09:19,160 What about denby? He's not cooperating. 180 00:09:19,200 --> 00:09:21,670 So how come iab is going after Greg first? 181 00:09:21,700 --> 00:09:23,730 Probably like going after the weak link. 182 00:09:23,770 --> 00:09:26,600 Calling me the weak link, Andy? 183 00:09:26,640 --> 00:09:29,170 I just meant you were the least involved. 184 00:09:29,210 --> 00:09:31,250 After today, we'll have a better idea 185 00:09:31,280 --> 00:09:34,990 of what they've got and where they're going with it. 186 00:09:39,720 --> 00:09:41,680 Don't none of you worry. 187 00:09:41,720 --> 00:09:46,090 They won't get squat out of me. 188 00:09:46,120 --> 00:09:47,660 With Don quixote 189 00:09:47,690 --> 00:09:50,160 and that little Mexican dwarf sidekick of his, 190 00:09:50,190 --> 00:09:52,260 all they need is the mule. 191 00:09:52,300 --> 00:09:54,770 Are you saying that's not our best advance team? 192 00:09:54,800 --> 00:09:56,770 Between kirkendall's ex and this Cohen, 193 00:09:56,800 --> 00:10:01,200 it's her bad taste in men got US in this jackpot. 194 00:10:18,560 --> 00:10:21,730 Hey. This Derek mays -- I ran him through bci -- 195 00:10:21,760 --> 00:10:24,060 kicked back one collar for discount. 196 00:10:24,100 --> 00:10:27,170 Yeah? Medavoy -- he'll be okay down there. 197 00:10:27,200 --> 00:10:29,570 Yeah. 198 00:10:29,600 --> 00:10:31,670 Yeah, he'll be fine. 199 00:10:31,700 --> 00:10:33,170 That dumpster diver's worthless. 200 00:10:33,200 --> 00:10:34,670 Andy sent him packing. 201 00:10:34,710 --> 00:10:35,680 What I said before about Vermont -- 202 00:10:35,710 --> 00:10:36,850 it's okay. 203 00:10:36,880 --> 00:10:38,520 No, no, just -- 204 00:10:38,540 --> 00:10:41,410 being Andy's so preoccupied with Theo these last months 205 00:10:41,450 --> 00:10:43,920 and US working so close, I'm just sorry 206 00:10:43,950 --> 00:10:46,720 if I misread any signals or the like. 207 00:10:46,750 --> 00:10:49,350 I don't know that you misread any signals 208 00:10:49,390 --> 00:10:51,930 or that I didn't put any out there, 209 00:10:51,960 --> 00:10:54,100 it's just, being the circumstances, 210 00:10:54,130 --> 00:10:58,040 I think it's best we left it alone. 211 00:10:58,060 --> 00:11:01,060 Okay, because, you know, the last thing I'd want 212 00:11:01,100 --> 00:11:04,170 is you to think that i'm some jerk sniffing around 213 00:11:04,200 --> 00:11:06,400 who can't be your friend, because I can. 214 00:11:06,440 --> 00:11:09,450 I am. I never want to do anything to screw that up. 215 00:11:09,470 --> 00:11:10,610 Me either. 216 00:11:10,640 --> 00:11:12,910 I collared some junkie -- 217 00:11:12,940 --> 00:11:14,880 half-assed burglary around 7:00 a. M. -- 218 00:11:14,910 --> 00:11:18,610 name's Cory tillman. I'll talk to him. 219 00:11:18,650 --> 00:11:21,120 You being swamped, I went ahead and debriefed him. 220 00:11:21,150 --> 00:11:24,250 I'm not that swamped I can't do my job. 221 00:11:24,290 --> 00:11:26,250 I just thought with that multiple 222 00:11:26,290 --> 00:11:28,260 and medavoy's going to iab -- 223 00:11:28,290 --> 00:11:31,260 bring the guy up and throw him in the pokey. 224 00:11:31,300 --> 00:11:33,370 I'll talk to him like always. 225 00:11:33,400 --> 00:11:35,110 So we're okay? 226 00:11:35,130 --> 00:11:36,530 We're good. 227 00:11:36,570 --> 00:11:39,570 Friends and colleagues exclusively -- that's it? 228 00:11:41,010 --> 00:11:43,580 Besides, I'm old enough to be your mother. 229 00:11:43,610 --> 00:11:47,480 So, when did you have me, when you were 6? 230 00:11:47,510 --> 00:11:48,980 Phil. Andy sipowicz again. 231 00:11:49,010 --> 00:11:52,150 Is Dr. Timmons back from surgery yet? 232 00:11:52,180 --> 00:11:53,650 She check in? 233 00:11:53,690 --> 00:11:55,090 Okay, do me a favor. 234 00:11:55,120 --> 00:11:57,720 Make sure that she knows that I said 235 00:11:57,760 --> 00:12:00,470 that Theo is looking 100% better, 236 00:12:00,490 --> 00:12:04,660 and we can have that test done today instead of waiting. 237 00:12:04,700 --> 00:12:07,240 You got all that? 238 00:12:07,270 --> 00:12:11,110 So, I'll be hearing from you or her? 239 00:12:11,140 --> 00:12:13,110 Yeah. Okay, got you. 240 00:12:13,140 --> 00:12:16,350 I really appreciate this, Phil. 241 00:12:24,150 --> 00:12:27,150 Can we hurry this up? I got places to be. 242 00:12:27,190 --> 00:12:29,660 Where do you think you are -- ihop? 243 00:12:29,690 --> 00:12:30,950 Sit down! 244 00:12:30,990 --> 00:12:32,820 My bad, my bad. How rude! 245 00:12:32,860 --> 00:12:35,670 It's just I need to get back out there. 246 00:12:35,690 --> 00:12:38,630 Cory, the odds of you getting caught 247 00:12:38,660 --> 00:12:40,830 on your first burglary attempt -- that's nil. 248 00:12:40,870 --> 00:12:43,340 So we got to check you against every burglary 249 00:12:43,370 --> 00:12:45,340 the last six months. 250 00:12:45,370 --> 00:12:46,840 You come clean, 251 00:12:46,870 --> 00:12:49,840 we package it up for the d. A., get you in a program. 252 00:12:49,870 --> 00:12:52,510 Yeah, but I need to get out now. 253 00:12:52,540 --> 00:12:54,510 I ain't doing no other crimes, 254 00:12:54,550 --> 00:12:57,520 but I got inside scoop on something I was in on 255 00:12:57,550 --> 00:12:59,010 for a hot second, 256 00:12:59,050 --> 00:13:01,520 but I got out before I was really in. 257 00:13:01,550 --> 00:13:04,450 That grease the wheels as far as me seeing daylight? 258 00:13:04,490 --> 00:13:06,450 You see how it works. 259 00:13:06,490 --> 00:13:08,290 Takes two to mambo. 260 00:13:08,330 --> 00:13:09,570 So lead. 261 00:13:09,590 --> 00:13:11,560 I heard your cops downstairs 262 00:13:11,600 --> 00:13:14,070 talking about something went down at zips. 263 00:13:14,100 --> 00:13:16,230 Zips on 12th street? 264 00:13:16,270 --> 00:13:17,580 Yeah. Zips. 265 00:13:17,600 --> 00:13:19,570 Last night, I was in sudden need 266 00:13:19,600 --> 00:13:21,070 of a cash infusion, 267 00:13:21,110 --> 00:13:23,580 so I roll up on this dude Johnny d. -- 268 00:13:23,610 --> 00:13:25,570 Johnny got a last name? Johnny d. 269 00:13:25,610 --> 00:13:27,680 Me and him transacted once. 270 00:13:27,710 --> 00:13:30,850 I say I'm looking for work, he knows a guy will, 271 00:13:30,880 --> 00:13:33,350 so he says meet him back at 2:00 am. 272 00:13:33,380 --> 00:13:36,420 Him and some clown jump in -- they zooted on something -- 273 00:13:36,450 --> 00:13:38,650 and tell me to get to zips. 274 00:13:38,690 --> 00:13:40,660 So you took them there. 275 00:13:40,690 --> 00:13:43,160 Right. So we roll up, and they all irritated 276 00:13:43,190 --> 00:13:44,660 because we're running late, 277 00:13:44,700 --> 00:13:47,010 and Johnny d. Say he be back in five. 278 00:13:47,030 --> 00:13:49,900 I wait 10, and I hear shots -- pop, pop! 279 00:13:49,930 --> 00:13:53,100 Screw that. I ain't down for nobody's Turkey shoot, 280 00:13:53,140 --> 00:13:55,750 so I punch it, leave them to their own nonsense -- 281 00:13:55,770 --> 00:13:58,240 they were irritated because they were running late? 282 00:13:58,280 --> 00:14:00,520 They had a schedule down 283 00:14:00,550 --> 00:14:03,520 off of them knowing some dude on the inside. 284 00:14:03,550 --> 00:14:04,850 Name. 285 00:14:04,880 --> 00:14:08,520 Derek. "You sure Derek's not going to punk out 286 00:14:08,550 --> 00:14:11,120 and call in sick?" 287 00:14:11,160 --> 00:14:13,870 That's what the other one asked Johnny d. 288 00:14:13,890 --> 00:14:15,860 Whoa, whoa, whoa, what's up? 289 00:14:15,890 --> 00:14:18,460 Andy: Come on. We got to check on something. 290 00:14:18,500 --> 00:14:19,970 Wait. Not in here. 291 00:14:20,000 --> 00:14:22,930 Come on, man, how long that's going to take? 292 00:14:22,970 --> 00:14:26,040 I got a family emergency! Dude, dude, dude! 293 00:14:26,070 --> 00:14:28,940 Sir? 294 00:14:32,440 --> 00:14:35,640 Hey, so far I haven't recognized anybody yet. 295 00:14:35,680 --> 00:14:37,780 How about we start over, Derek? 296 00:14:37,820 --> 00:14:39,160 Johnny d. 297 00:14:39,180 --> 00:14:40,650 Johnny d. What? 298 00:14:40,690 --> 00:14:43,760 Lying to a cop when the cop knows the truth -- 299 00:14:43,790 --> 00:14:45,550 it's an insult. 300 00:14:45,590 --> 00:14:47,560 Johnny d. And that other chump 301 00:14:47,590 --> 00:14:49,660 who busted in on zips this morning, 302 00:14:49,690 --> 00:14:51,760 and you were the inside man. 303 00:14:51,800 --> 00:14:54,770 Since you're all we got, that puts you on the hook 304 00:14:54,800 --> 00:14:56,260 for those three homicides. 305 00:14:56,300 --> 00:14:58,270 Unless you give US Johnny d. 306 00:14:58,300 --> 00:14:59,770 Man, no, no. 307 00:14:59,800 --> 00:15:02,440 Where are we going to find this Johnny d.? 308 00:15:02,470 --> 00:15:04,410 And don't insult me. 309 00:15:04,440 --> 00:15:07,510 I might as well put a gun to my head. 310 00:15:07,550 --> 00:15:10,490 You're fearing the wrong people, Derek. 311 00:15:10,510 --> 00:15:12,980 I'm talking about the people you worked with -- 312 00:15:13,020 --> 00:15:14,160 Darien, filip� -- 313 00:15:14,190 --> 00:15:17,360 you ain't got to keep reminding me. 314 00:15:17,390 --> 00:15:20,660 Then give them some peace, because if you don't, 315 00:15:20,690 --> 00:15:22,760 you'll never get a night's sleep 316 00:15:22,790 --> 00:15:25,260 without one of them sneaking into your head, 317 00:15:25,300 --> 00:15:28,110 asking why you let their killers go free. 318 00:15:28,130 --> 00:15:30,430 It's them you need to fear. 319 00:15:30,470 --> 00:15:32,270 Now, Derek! 320 00:15:32,300 --> 00:15:34,770 John dellums -- he's my cousin. 321 00:15:34,810 --> 00:15:37,550 And the other guy is tyrie James. 322 00:15:37,580 --> 00:15:39,120 Who pulled the trigger? 323 00:15:39,140 --> 00:15:41,610 Both. Latitia kept begging and pleading with them. 324 00:15:41,650 --> 00:15:43,120 "Please don't kill US!" 325 00:15:43,150 --> 00:15:45,520 And they kept telling her to shut up, 326 00:15:45,550 --> 00:15:47,620 but she just went on and on. 327 00:15:47,650 --> 00:15:49,120 They was already tweaking, 328 00:15:49,150 --> 00:15:51,490 and things just got out of hand. 329 00:15:51,520 --> 00:15:54,560 Filip� had already shorted them on the deposit bag, 330 00:15:54,590 --> 00:15:57,030 and they knew there was more money. 331 00:15:57,060 --> 00:15:59,490 And latitia -- she kept running her mouth, 332 00:15:59,530 --> 00:16:03,230 and they just had to take her out, that's all. 333 00:16:03,270 --> 00:16:06,580 Then they said everybody got to go, 334 00:16:06,610 --> 00:16:09,680 and I begged them not to do it. 335 00:16:09,710 --> 00:16:12,670 They part your hair with that bullet to cover it up? 336 00:16:12,710 --> 00:16:14,010 Yeah, man. 337 00:16:14,050 --> 00:16:17,090 Darien just looked at me right before they shot him. 338 00:16:17,120 --> 00:16:22,630 He figured out I was in on it. 339 00:16:25,120 --> 00:16:27,920 Now they're going to kill me, too. 340 00:16:27,960 --> 00:16:31,690 You're going to be the least of their problems. 341 00:16:31,730 --> 00:16:33,900 Give US their places. 342 00:16:35,430 --> 00:16:38,230 Your guy is flipping out in the pokey. 343 00:16:42,770 --> 00:16:45,670 Cory: Hey! Hey! Man, what's going on? 344 00:16:45,710 --> 00:16:49,110 I help you out, you throw me in a damn cage? 345 00:16:49,150 --> 00:16:52,860 If you don't shut up, i'm going to throw you in cuffs 346 00:16:52,880 --> 00:16:54,780 and dump you at bellevue. 347 00:16:54,820 --> 00:16:57,290 You looking to score is not real high 348 00:16:57,320 --> 00:16:59,190 on our priority list. 349 00:16:59,220 --> 00:17:01,460 I have a family emergency. 350 00:17:01,490 --> 00:17:03,390 We got three people dead at zips. 351 00:17:03,430 --> 00:17:05,640 I ain't had nothing to do with that. 352 00:17:05,660 --> 00:17:07,360 Other than chauffeuring the shooters there? 353 00:17:07,400 --> 00:17:09,800 After that I told you all about it. 354 00:17:09,830 --> 00:17:11,800 Right after that cop put you in handcuffs. 355 00:17:11,840 --> 00:17:14,980 So now you can forget about anything 356 00:17:15,010 --> 00:17:17,480 that involves you leaving this station house. 357 00:17:17,510 --> 00:17:20,810 Diane: We need to find out if you're telling the truth. 358 00:17:20,850 --> 00:17:22,490 That's going to take a while, 359 00:17:22,510 --> 00:17:24,880 so you need to find some Patience. 360 00:17:24,920 --> 00:17:26,390 The thing is, um, 361 00:17:26,420 --> 00:17:28,390 I'm into this dealer for, like, 5 large. 362 00:17:28,420 --> 00:17:30,990 He gave me 24 hours to come up with that 363 00:17:31,020 --> 00:17:32,990 and he took my baby as collateral. 364 00:17:33,020 --> 00:17:35,160 My daughter! 365 00:17:35,190 --> 00:17:37,290 And it's been more than 24 hours. 366 00:17:37,330 --> 00:17:38,790 The dealer's got your daughter? 367 00:17:38,830 --> 00:17:40,960 Tico Sanchez, yeah. I got to get out. 368 00:17:41,000 --> 00:17:43,060 How old is she? 369 00:17:43,100 --> 00:17:45,330 5 1/2. 370 00:17:45,370 --> 00:17:48,240 Tico sees me and latanya on the street, right. 371 00:17:48,270 --> 00:17:50,510 He says there's no way I could get his money 372 00:17:50,540 --> 00:17:52,110 with me playing daddy, 373 00:17:52,140 --> 00:17:54,580 so he's going to babysit while I get his cash. 374 00:17:54,610 --> 00:17:56,080 If this is a lie, 375 00:17:56,110 --> 00:17:58,480 you seeing what sticks against the wall 376 00:17:58,520 --> 00:18:01,160 so you can get back out on the street... 377 00:18:01,190 --> 00:18:03,360 On my baby's life, I swear! 378 00:18:03,390 --> 00:18:08,030 You got to be careful, man. This tico, he's an animal. 379 00:18:08,060 --> 00:18:11,430 I want to find out how big of a fight he put up 380 00:18:11,460 --> 00:18:13,800 after this animal took away his little girl. 381 00:18:13,830 --> 00:18:15,960 That's why I broke into that damn store 382 00:18:16,000 --> 00:18:17,970 after that diner went south. 383 00:18:18,000 --> 00:18:19,470 It's my daughter. 384 00:18:19,500 --> 00:18:20,970 I should leave right now. 385 00:18:21,010 --> 00:18:22,480 Yeah, you go ahead. 386 00:18:22,510 --> 00:18:24,350 Diane: We'll take care of this. 387 00:18:27,810 --> 00:18:30,010 He -- yo, stop. 388 00:18:30,050 --> 00:18:31,510 He don't know me, man. 389 00:18:31,550 --> 00:18:32,850 All these bad things 390 00:18:32,880 --> 00:18:34,850 that have been happening to you lately -- 391 00:18:34,890 --> 00:18:36,830 how much it factor 392 00:18:36,860 --> 00:18:40,130 in you being an all-around deadbeat scumbag? 393 00:18:40,160 --> 00:18:43,190 Write where this guy has your daughter. 394 00:18:43,230 --> 00:18:46,910 Had Derek mays give US some places those shooters could be. 395 00:18:46,930 --> 00:18:48,830 So he's one of the inside guys? 396 00:18:48,870 --> 00:18:51,410 Figure on taking him out as a tour guide. 397 00:18:51,440 --> 00:18:53,910 Danny: This idiot gave his 5-year-old up 398 00:18:53,940 --> 00:18:57,170 as collateral to a dealer. We may have a location on her. 399 00:18:57,210 --> 00:18:59,240 Go. We'll head out with Derek, 400 00:18:59,280 --> 00:19:01,520 look for those shooters. 401 00:19:27,270 --> 00:19:29,070 Police! Get your hands up! 402 00:19:29,110 --> 00:19:32,450 Turn around and lie face down on the bed! 403 00:19:32,480 --> 00:19:34,550 Andy: All right, get out of there! 404 00:19:34,580 --> 00:19:36,750 Shut up and get out here! Move. 405 00:19:36,780 --> 00:19:38,750 My god. What'd you eat, a yak? 406 00:19:38,780 --> 00:19:41,680 Tico Sanchez? When was he here last? 407 00:19:41,720 --> 00:19:43,590 Man: An hour ago. Who was he with? 408 00:19:43,620 --> 00:19:45,020 Javier and some little girl. 409 00:19:45,060 --> 00:19:47,300 She wouldn't stop crying, so they split. 410 00:19:47,330 --> 00:19:49,270 Where do I find them? I don't know. Anywhere. 411 00:19:49,290 --> 00:19:50,790 Diane: Tell me where. 412 00:19:50,830 --> 00:19:54,700 There's about five years' worth of heroin on that table. 413 00:19:54,730 --> 00:19:56,130 None of that's mine. 414 00:19:56,170 --> 00:19:58,040 I'm going to make it yours. 415 00:19:58,070 --> 00:19:59,970 My boyfriend got me in on this. Ask him. 416 00:20:00,000 --> 00:20:01,770 You're going with the rest. 417 00:20:01,810 --> 00:20:03,080 Where's tico Sanchez? 418 00:20:03,110 --> 00:20:05,250 I got nothing to do with that psycho 419 00:20:05,280 --> 00:20:06,790 and those ain't my drugs. 420 00:20:06,810 --> 00:20:08,610 That stench you hit me with, 421 00:20:08,650 --> 00:20:11,160 you're lucky I don't throw you off the roof. 422 00:20:11,180 --> 00:20:13,580 Make sure that stuff gets vouchered. 423 00:20:29,200 --> 00:20:32,170 Detective, when were you made aware 424 00:20:32,200 --> 00:20:33,840 Jill kirkendall's son 425 00:20:33,870 --> 00:20:36,670 was supposed to be in some sort of danger? 426 00:20:36,710 --> 00:20:38,670 I was not aware of that. 427 00:20:38,710 --> 00:20:40,680 Never? 428 00:20:43,380 --> 00:20:45,680 Subsequent to our apprehending 429 00:20:45,720 --> 00:20:48,290 a man who turned out to be detective kirkendall's 430 00:20:48,320 --> 00:20:49,990 former husband Don, 431 00:20:50,020 --> 00:20:52,920 along with that task force guy, -- 432 00:20:52,960 --> 00:20:56,000 for the record, that would be detective denby. 433 00:20:56,030 --> 00:20:57,170 Right. 434 00:20:57,200 --> 00:20:59,670 Um... 435 00:20:59,700 --> 00:21:02,600 It -- it was then I became aware 436 00:21:02,630 --> 00:21:04,500 that these guys were holding 437 00:21:04,540 --> 00:21:06,510 detective kirkendall's son frank hostage 438 00:21:06,540 --> 00:21:08,480 upstate in canandaigua. 439 00:21:08,510 --> 00:21:10,320 Could you spell that? 440 00:21:10,340 --> 00:21:14,340 C-a-n... 441 00:21:14,380 --> 00:21:15,840 Daigua. 442 00:21:20,150 --> 00:21:22,650 How much longer are we going to be here? 443 00:21:22,690 --> 00:21:25,500 As long as it takes. 444 00:21:25,520 --> 00:21:27,990 So then you weren't set up outside that bank 445 00:21:28,030 --> 00:21:30,000 so you could rescue detective kirkendall's son? 446 00:21:30,030 --> 00:21:32,990 I wasn't aware why we were set up on our location. 447 00:21:33,030 --> 00:21:34,500 It wasn't my case. 448 00:21:34,530 --> 00:21:35,830 Whose was it? 449 00:21:35,870 --> 00:21:37,210 Detective Sorenson. 450 00:21:37,240 --> 00:21:38,580 Detective Sorenson. 451 00:21:38,600 --> 00:21:41,070 Who informed me after we made the collar 452 00:21:41,110 --> 00:21:43,080 that detective kirkendall's son frank 453 00:21:43,110 --> 00:21:44,920 had been abducted by her ex 454 00:21:44,940 --> 00:21:47,410 and was being held by a girlfriend of denby's 455 00:21:47,450 --> 00:21:48,750 in canandaigua. 456 00:21:48,780 --> 00:21:52,850 This supposed girlfriend who no one's managed to turn up, 457 00:21:52,880 --> 00:21:55,920 one of 10 holes in this story that could also be explained 458 00:21:55,950 --> 00:21:59,020 that you guys were a dirty squad involved in trafficking drugs. 459 00:21:59,060 --> 00:22:01,900 Look for all our frequent flier mileage to Bogot�, 460 00:22:01,930 --> 00:22:04,000 all them weekend mule trips. 461 00:22:04,030 --> 00:22:05,830 Then prove me wrong. 462 00:22:05,860 --> 00:22:07,230 Prove we're not drug dealers? 463 00:22:07,270 --> 00:22:09,680 We're willing to accept that you were asked 464 00:22:09,700 --> 00:22:12,670 to be a part of this on a need-to-know basis. 465 00:22:12,700 --> 00:22:14,670 Is there a question in there? 466 00:22:14,710 --> 00:22:17,020 He's letting me know I'm off the hook 467 00:22:17,040 --> 00:22:19,010 if I rat out my squad. 468 00:22:19,040 --> 00:22:21,380 Hitch being there's nothing to rat out. 469 00:22:21,410 --> 00:22:23,340 If I was looking to hang cops, 470 00:22:23,380 --> 00:22:25,850 I could take all of your shields right now. 471 00:22:25,880 --> 00:22:28,350 I've got enough evidence of wrong behavior 472 00:22:28,390 --> 00:22:30,860 by your whole squad, including the squad commander, 473 00:22:30,890 --> 00:22:33,350 before this supposed hostage crisis even took place. 474 00:22:33,390 --> 00:22:36,220 Where is this evidence coming from, anyway? 475 00:22:36,260 --> 00:22:38,690 Some drug-dealing scumbag sinks so low 476 00:22:38,730 --> 00:22:41,200 as to kidnap his own son to beat a collar -- 477 00:22:41,230 --> 00:22:43,970 you take his word over the word of good cops? 478 00:22:44,000 --> 00:22:47,870 Yeah, it's me going out of my way to jam you up. 479 00:22:47,910 --> 00:22:50,720 My advice to you good cops -- 480 00:22:50,740 --> 00:22:52,270 find denby's girlfriend 481 00:22:52,310 --> 00:22:54,740 or someone who can back up your story, 482 00:22:54,780 --> 00:22:57,710 or they're looking at indictment. 483 00:22:57,750 --> 00:22:58,910 Are we finished? 484 00:22:58,950 --> 00:23:01,320 Let detective Jones know 485 00:23:01,350 --> 00:23:04,090 we're going to talk to him next. 486 00:23:22,110 --> 00:23:23,750 John, where is everyone? 487 00:23:23,780 --> 00:23:25,680 Detectives sipowicz, Sorenson, and Russell 488 00:23:25,710 --> 00:23:28,340 are currently out attempting to rescue a little girl. 489 00:23:28,380 --> 00:23:30,410 The lieutenant went out with detective Jones. 490 00:23:30,450 --> 00:23:32,350 The boss went out in my place? 491 00:23:32,380 --> 00:23:34,320 I believe they've enlisted the help 492 00:23:34,350 --> 00:23:36,690 of the inside man on that triple homicide 493 00:23:36,720 --> 00:23:39,690 and that he's assisting them in looking for the shooters. 494 00:23:39,720 --> 00:23:41,760 The boss went out on that? 495 00:23:41,790 --> 00:23:43,290 Did he seem upset? 496 00:23:43,330 --> 00:23:45,140 No. As a matter of fact, 497 00:23:45,160 --> 00:23:47,000 he seemed quite eager and invigorated. 498 00:23:47,030 --> 00:23:48,530 He did? 499 00:23:48,570 --> 00:23:49,980 Hey. 500 00:23:50,000 --> 00:23:52,200 Hey, guys. I didn't give them a thing. 501 00:23:52,240 --> 00:23:54,010 We've still got problems. 502 00:23:54,040 --> 00:23:56,500 Go ahead, Danny. Leo can fill me in. 503 00:23:56,540 --> 00:23:58,510 I got to spell the boss. 504 00:23:58,540 --> 00:24:00,840 Him and Baldwin are set up on those shooters. 505 00:24:00,880 --> 00:24:02,840 Get him out of harm's way, 506 00:24:02,880 --> 00:24:06,050 back to the safe confines of his private office. 507 00:24:07,690 --> 00:24:11,830 Tico wasn't there. Neither was your girl. 508 00:24:11,860 --> 00:24:13,300 I'll kill him, man, 509 00:24:13,320 --> 00:24:14,990 anything happen to my baby. 510 00:24:15,030 --> 00:24:17,140 This guy tico -- we ran his sheet. 511 00:24:17,160 --> 00:24:19,460 Did you know he took a collar 512 00:24:19,500 --> 00:24:21,870 assaulting his sister with a pair of scissors? 513 00:24:21,900 --> 00:24:24,500 Tico took latanya, man. I ain't have no choice. 514 00:24:24,540 --> 00:24:27,810 I'm looking at the bruises you got from trying to stop him. 515 00:24:27,840 --> 00:24:30,070 Tico left that apartment with your daughter 516 00:24:30,110 --> 00:24:32,170 and a puerto rican named Javier. 517 00:24:32,210 --> 00:24:35,540 Don't know him. Where are we going to find tico now? 518 00:24:35,580 --> 00:24:37,880 You could try paging him. 519 00:24:37,920 --> 00:24:39,990 You got his pager number? 520 00:24:40,020 --> 00:24:42,650 Yeah. That's how we get in touch, man. 521 00:24:42,690 --> 00:24:44,400 Unbelievable. 522 00:24:44,420 --> 00:24:46,050 If he calls back, 523 00:24:46,090 --> 00:24:49,090 there's only a 20% chance it comes from a land line. 524 00:24:49,130 --> 00:24:51,240 It's a cell phone, we're screwed. 525 00:24:51,260 --> 00:24:53,290 Had it this whole time. 526 00:24:54,700 --> 00:24:57,270 So, when do I get out? 527 00:24:57,300 --> 00:24:58,930 Factoring in how I cooperated. 528 00:24:58,970 --> 00:25:01,400 If you testify in the diner killings, 529 00:25:01,440 --> 00:25:03,040 that could go away. 530 00:25:03,070 --> 00:25:05,010 As far as the burglary and child endangerment, 531 00:25:05,040 --> 00:25:07,380 you're still looking at a year. 532 00:25:07,410 --> 00:25:09,080 So, what happens to latanya? 533 00:25:09,110 --> 00:25:11,850 First we got to find her. Where's her mother at? 534 00:25:11,880 --> 00:25:15,050 She's still in the pound in bentry hills. 535 00:25:15,090 --> 00:25:17,600 My mom's in Atlanta. She'll take her. 536 00:25:17,620 --> 00:25:19,590 Well, I'll tell that to child services. 537 00:25:19,620 --> 00:25:22,760 Hey, man, I really need to see my little girl. 538 00:25:22,790 --> 00:25:24,690 I'll do what I can. 539 00:25:24,730 --> 00:25:27,360 Hey! Hey, man, I come clean with you, 540 00:25:27,400 --> 00:25:30,270 and what I get is a year in the joint? 541 00:25:30,300 --> 00:25:32,270 It got you cops busting through doors 542 00:25:32,300 --> 00:25:34,940 looking for your daughter who you put in this jam. 543 00:25:34,970 --> 00:25:36,640 That's what it got you, asshole. 544 00:25:36,680 --> 00:25:39,320 And you're welcome. 545 00:25:40,950 --> 00:25:42,990 Hi. Is this Joyce? 546 00:25:43,010 --> 00:25:46,550 This is Andy sipowicz. Do you remember me? 547 00:25:46,590 --> 00:25:49,460 Right, right. Theo's dad. How you doing? 548 00:25:49,490 --> 00:25:52,960 Listen, I wonder if you could do me a little favor. 549 00:25:52,990 --> 00:25:56,930 Theo's due for his monthly blood test there 550 00:25:56,960 --> 00:25:59,230 in about five days. 551 00:25:59,260 --> 00:26:01,930 Yeah, I did talk to Phil about it. 552 00:26:01,970 --> 00:26:05,440 Can I talk to you? 553 00:26:05,470 --> 00:26:08,000 So she's still in surgery. I see. 554 00:26:08,040 --> 00:26:10,910 Could you hold on just a second? 555 00:26:10,940 --> 00:26:14,240 I paged that tico to the hello phone. 556 00:26:14,280 --> 00:26:16,650 There's nothing yet. 557 00:26:16,680 --> 00:26:18,250 Joyce? 558 00:26:18,280 --> 00:26:22,350 Listen, I really want to bring my son in today. 559 00:26:22,390 --> 00:26:26,530 Is there any way that you could make that work for US? 560 00:26:29,690 --> 00:26:35,260 Okay, so you'll call me when you talk to the doctor? 561 00:26:35,300 --> 00:26:38,700 No. No, I understand. Yeah. 562 00:26:45,510 --> 00:26:47,880 What Cohen said definitely sounds like Don 563 00:26:47,910 --> 00:26:50,680 claiming it was Jill behind the drug dealing 564 00:26:50,720 --> 00:26:53,360 and we collared him and denby to cover it up. 565 00:26:53,380 --> 00:26:55,680 Rat squad told as much to him and Greg. 566 00:26:55,720 --> 00:26:58,320 Seeing if we'll take the bait, reach out to Don? 567 00:26:58,360 --> 00:26:59,900 They really think we're dirty. 568 00:26:59,920 --> 00:27:02,890 Bottom line -- we want to prove we're not drug dealers, 569 00:27:02,930 --> 00:27:05,170 find that girl who was watching frank. 570 00:27:05,200 --> 00:27:07,140 Which means we got to get to denby, 571 00:27:07,170 --> 00:27:09,370 being he's the only connection to that girl. 572 00:27:09,400 --> 00:27:11,830 This prick denby... He sent me a letter. 573 00:27:11,870 --> 00:27:13,300 What did it say? 574 00:27:13,340 --> 00:27:14,850 I didn't read it. 575 00:27:14,870 --> 00:27:16,740 It's probably an amends letter. Amends? 576 00:27:16,780 --> 00:27:18,750 Step 9 -- you make a written amends 577 00:27:18,780 --> 00:27:21,690 to all those people you hurt when you were loaded. 578 00:27:21,710 --> 00:27:24,010 So that's like him hurting you, 579 00:27:24,050 --> 00:27:25,980 causing trouble for you and Jill? 580 00:27:26,020 --> 00:27:29,030 That's probably in there, plus some other behavior. 581 00:27:29,050 --> 00:27:32,390 So, denby's working a program? 582 00:27:32,420 --> 00:27:34,660 I hear he's been going. I haven't seen him there. 583 00:27:34,690 --> 00:27:36,890 Can't blame you, you're not interested 584 00:27:36,930 --> 00:27:38,890 knowing what he's got to say. 585 00:27:38,930 --> 00:27:40,900 Letter is in an envelope from citiwide courier. 586 00:27:40,930 --> 00:27:42,830 I think he's driving a truck. 587 00:27:42,870 --> 00:27:45,840 He's got to eat, being he's waiting on his trial. 588 00:27:45,870 --> 00:27:48,840 Let me have the letter. I'll go talk to him. 589 00:27:48,870 --> 00:27:51,370 No, I'll reach out. 590 00:27:51,410 --> 00:27:52,710 You sure? 591 00:27:52,740 --> 00:27:57,550 I'll call from the pay phone downstairs. 592 00:27:59,580 --> 00:28:01,020 Land line? 593 00:28:01,050 --> 00:28:02,450 Yep. 594 00:28:02,490 --> 00:28:05,200 Give it to me. I'll get an address. 595 00:28:07,060 --> 00:28:09,020 Hello, Sammy? 596 00:28:09,060 --> 00:28:10,690 Sammy there? Don't tell me. 597 00:28:10,730 --> 00:28:12,260 Get Sammy on the phone. 598 00:28:12,300 --> 00:28:14,410 I want to talk Sammy. Get -- 599 00:28:14,430 --> 00:28:16,900 they hung up. 600 00:28:23,980 --> 00:28:25,150 Fourth stop. 601 00:28:25,180 --> 00:28:27,320 They better be showing up at this place. 602 00:28:27,350 --> 00:28:29,390 Look, I ain't got no crystal ball. 603 00:28:29,410 --> 00:28:31,580 Johnny d. Or tyrie's girlfriend lives here? 604 00:28:31,620 --> 00:28:35,560 Tyrie ain't got no girl. Can't y'all loosen these cuffs? 605 00:28:35,590 --> 00:28:36,760 Shut up. 606 00:28:36,790 --> 00:28:40,160 Whose idea was it to shoot you in the head? 607 00:28:40,190 --> 00:28:42,760 We needed a cover story. Whose idea? 608 00:28:42,790 --> 00:28:46,230 Me. Are you sure they can't see me back here? 609 00:28:46,260 --> 00:28:48,330 What did we tell you last time? 610 00:28:48,370 --> 00:28:51,480 That guy that shot you -- how far away was he standing? 611 00:28:51,500 --> 00:28:53,670 I don't know. Maybe a couple feet. 612 00:28:53,710 --> 00:28:55,850 You put an apple on your head first? 613 00:28:55,870 --> 00:28:59,340 Apple on your he-- wait. What's that anyway, man? 614 00:28:59,380 --> 00:29:02,250 Watch the street, all right? 615 00:29:02,280 --> 00:29:05,350 I just want to understand what an apple on your head -- damn. 616 00:29:05,380 --> 00:29:07,120 Blue and white bandanna -- that's Johnny. 617 00:29:07,150 --> 00:29:10,190 The guy in the tan jacket -- that's tyrie. 618 00:29:10,220 --> 00:29:12,690 They can't see me back here, right? 619 00:29:14,790 --> 00:29:16,630 Freeze! 620 00:29:21,900 --> 00:29:24,200 Get on your knees. Get down. 621 00:29:27,640 --> 00:29:30,310 Johnny d. 622 00:29:38,220 --> 00:29:39,690 I got that, boss. 623 00:29:39,720 --> 00:29:41,250 I got him, Greg. 624 00:30:12,420 --> 00:30:13,860 Man: Police! Freeze! 625 00:30:13,890 --> 00:30:15,590 Police! Police! 626 00:30:15,620 --> 00:30:17,690 Freeze! Freeze! Get down! Get down! 627 00:30:17,720 --> 00:30:19,520 Freeze! Police! 628 00:30:19,560 --> 00:30:21,260 Get down! 629 00:30:21,290 --> 00:30:23,690 Don't do it! 630 00:30:23,730 --> 00:30:25,060 All right, it's cool. 631 00:30:25,100 --> 00:30:26,940 Everybody's cool. I'm not. 632 00:30:26,970 --> 00:30:28,870 Man: He's got the girl in back! 633 00:30:28,900 --> 00:30:30,700 That what this is? 634 00:30:30,740 --> 00:30:33,110 This is about you. They think I took you. 635 00:30:33,140 --> 00:30:34,710 Tico, 10 seconds. 636 00:30:34,740 --> 00:30:36,610 You don't know me real good. 637 00:30:36,640 --> 00:30:39,680 Took your daddy at his word and look what he got me in! 638 00:30:39,710 --> 00:30:42,840 Whoa. Whoa. Nothing's going to happen here. 639 00:30:42,880 --> 00:30:44,850 All we got is a possession collar maybe. 640 00:30:44,880 --> 00:30:47,350 Latanya, just sit still for me, okay? 641 00:30:47,390 --> 00:30:48,590 Is this Cory's idea -- 642 00:30:48,620 --> 00:30:50,250 you babysit, he gets your money? 643 00:30:50,290 --> 00:30:52,690 He say different? We're asking you. 644 00:30:52,720 --> 00:30:55,690 Rips me off, lies, sticks me with his kid, 645 00:30:55,730 --> 00:30:57,700 and then tells the cops I took her? 646 00:30:57,730 --> 00:30:59,700 Your daddy's not a very good friend. 647 00:30:59,730 --> 00:31:01,760 Tico, it's your word against his. 648 00:31:01,800 --> 00:31:03,530 It's not like he's the pope. 649 00:31:03,570 --> 00:31:05,530 You're partying and the cops come busting in. 650 00:31:05,570 --> 00:31:07,440 It's understandable, you grabbing the kid up. 651 00:31:07,470 --> 00:31:08,740 That's right. 652 00:31:08,770 --> 00:31:11,070 But the longer you hold on to her, 653 00:31:11,110 --> 00:31:14,540 the more it seems like it was Cory telling the truth. 654 00:31:14,580 --> 00:31:16,610 We're leaving here with latanya, tico. 655 00:31:16,650 --> 00:31:19,820 How you want to leave, that's up to you. 656 00:31:22,350 --> 00:31:25,820 Tell your daddy I'll see him real soon. 657 00:31:25,860 --> 00:31:28,130 Come here. Come here, baby. 658 00:31:29,860 --> 00:31:32,790 Tico, the knife. 659 00:31:45,510 --> 00:31:46,640 Diane: Hey. 660 00:31:46,680 --> 00:31:47,980 How's the girl? 661 00:31:48,010 --> 00:31:49,980 She's safe. We've got a uniform 662 00:31:50,010 --> 00:31:52,350 bringing her from getting checked at the e. R. 663 00:31:52,380 --> 00:31:53,850 Any sign of abuse? 664 00:31:53,890 --> 00:31:56,190 Past getting the wits scared out of her, 665 00:31:56,220 --> 00:31:57,690 it doesn't look that way. 666 00:31:57,720 --> 00:32:00,690 As far as whose idea it was, we got he said, he said. 667 00:32:00,730 --> 00:32:02,170 Girl couldn't help you? 668 00:32:02,190 --> 00:32:03,660 Probably used to staying with strangers. 669 00:32:03,700 --> 00:32:05,670 I thought I'd let her see her dad 670 00:32:05,700 --> 00:32:07,670 before she goes to child services. 671 00:32:07,700 --> 00:32:09,670 Yeah, Phil, I haven't heard from you, 672 00:32:09,700 --> 00:32:11,600 so I thought I'd call. 673 00:32:11,640 --> 00:32:15,110 She's on her way back? I'll tell you what. 674 00:32:15,140 --> 00:32:18,170 We're just going to come on down there. 675 00:32:18,210 --> 00:32:20,540 No, no, I'm going to bring him down, Phil. 676 00:32:20,580 --> 00:32:23,340 Yeah, we'll see you then. 677 00:32:26,180 --> 00:32:30,120 I just got an appointment for Theo to take his blood test. 678 00:32:30,150 --> 00:32:33,960 No, don't argue with me, Katie. I can't wait. 679 00:32:33,990 --> 00:32:36,730 Can you meet me with him or not? 680 00:32:36,760 --> 00:32:38,390 Good. We'll see you there. 681 00:32:38,430 --> 00:32:40,400 Let's do it in the coffee room. 682 00:32:40,430 --> 00:32:43,500 I don't want her to see her dad in the cage. 683 00:32:44,700 --> 00:32:46,870 Listen, I got to take care of something. 684 00:32:46,910 --> 00:32:50,720 Yeah, no problem, Andy. Hey, good luck. 685 00:32:50,740 --> 00:32:52,910 Good night, Andy. 686 00:32:52,940 --> 00:32:54,840 Is that a bear? 687 00:32:54,880 --> 00:32:56,980 Did they give you that downstairs? 688 00:32:57,020 --> 00:32:58,890 It's a rabbit. 689 00:32:58,920 --> 00:33:01,530 It's a bunny rabbit? 690 00:33:01,550 --> 00:33:03,920 Your daddy's here. 691 00:33:05,290 --> 00:33:07,090 Okay. 692 00:33:15,700 --> 00:33:17,930 There she is. 693 00:33:17,970 --> 00:33:20,240 Come here, boo. 694 00:33:20,270 --> 00:33:22,600 It's okay. 695 00:33:24,440 --> 00:33:26,410 How's my little girl? 696 00:33:26,440 --> 00:33:29,410 You're going to go stay with grandma for a while. 697 00:33:29,450 --> 00:33:32,620 Daddy's got some business to take care of. 698 00:33:32,650 --> 00:33:33,950 Latanya: Like mommy? 699 00:33:33,990 --> 00:33:36,630 No. Not like mommy. 700 00:33:36,660 --> 00:33:39,730 I'm going to see you real soon, baby. 701 00:33:39,760 --> 00:33:42,590 Daddy loves you so much. 702 00:33:42,630 --> 00:33:45,370 You love daddy? 703 00:33:48,470 --> 00:33:51,980 Okay. 704 00:34:02,150 --> 00:34:05,120 And this time I'm going to get it together, 705 00:34:05,150 --> 00:34:06,780 starting right now. 706 00:34:06,820 --> 00:34:08,550 I swear to god. 707 00:34:08,590 --> 00:34:11,460 You do that. 708 00:34:16,860 --> 00:34:20,500 I'll let you know how it goes with denby. 709 00:34:20,530 --> 00:34:23,300 No problem. You want me to come along? 710 00:34:23,330 --> 00:34:25,900 No. I don't think he'll open up if you're there. 711 00:34:25,940 --> 00:34:29,950 You don't have to do this. You got a past with him. 712 00:34:29,970 --> 00:34:31,940 No, I don't have a past with him. 713 00:34:31,980 --> 00:34:34,490 He starts any of this behavior, 714 00:34:34,510 --> 00:34:35,980 just walk away. 715 00:34:36,010 --> 00:34:38,610 Thanks. 716 00:34:56,670 --> 00:34:59,670 So, back in the bag after all. 717 00:34:59,700 --> 00:35:02,670 It's a very generous gesture, you coming to see me. 718 00:35:02,710 --> 00:35:04,450 Don't mention it. 719 00:35:04,480 --> 00:35:06,280 Final resting place, 720 00:35:06,310 --> 00:35:08,810 purgatory for packages that can't be delivered, 721 00:35:08,850 --> 00:35:11,290 incapable of completing their destiny. 722 00:35:11,320 --> 00:35:13,690 This is good for you. You could use some humility. 723 00:35:13,720 --> 00:35:15,950 Physical labor does help clear the mind. 724 00:35:15,990 --> 00:35:19,000 I got to tell you, Diane, being sober is a blessing. 725 00:35:19,020 --> 00:35:20,490 I understand now. 726 00:35:20,520 --> 00:35:22,960 Do you? 727 00:35:22,990 --> 00:35:24,990 Your senses come alive. 728 00:35:25,030 --> 00:35:28,860 The whole world tastes fresh. 729 00:35:28,900 --> 00:35:30,730 So... 730 00:35:30,770 --> 00:35:33,970 I assume you came by to talk about my letter. 731 00:35:34,010 --> 00:35:37,580 Or did you happen to fall by two tickets to "la traviata"? 732 00:35:37,610 --> 00:35:38,910 I haven't read your letter. 733 00:35:38,940 --> 00:35:42,040 Good. I prefer to make my amends in person. 734 00:35:42,080 --> 00:35:44,350 You see, most drunks, when they get sober, 735 00:35:44,380 --> 00:35:47,220 they have no problem getting in touch with their guilt. 736 00:35:47,250 --> 00:35:48,580 But not you. 737 00:35:48,620 --> 00:35:50,550 I've got some misdeveloped guilt mechanism. 738 00:35:50,590 --> 00:35:53,660 I could remind you of some things you've done. 739 00:35:53,690 --> 00:35:55,420 Well, my memory's fine. 740 00:35:55,460 --> 00:35:56,930 No more blackouts. 741 00:35:56,960 --> 00:35:59,830 I must say, looking at you 742 00:35:59,860 --> 00:36:02,260 through clear undiminished eyes, 743 00:36:02,300 --> 00:36:05,230 you're a very beautiful woman. 744 00:36:05,270 --> 00:36:08,240 That's not why I called. 745 00:36:08,270 --> 00:36:10,510 Your pal Don spraying crap 746 00:36:10,540 --> 00:36:12,740 has got US jammed up with iab. 747 00:36:12,780 --> 00:36:16,120 We need to talk to that girlfriend of yours. 748 00:36:16,150 --> 00:36:18,090 Loaded, I talked a good game, 749 00:36:18,120 --> 00:36:20,530 but my follow-through was hit or miss. 750 00:36:20,550 --> 00:36:23,120 I'd be willing to make it up to you. 751 00:36:23,150 --> 00:36:25,020 I'll take a pass. 752 00:36:25,060 --> 00:36:27,200 You got someone else in your life now? 753 00:36:27,230 --> 00:36:29,200 Who is he? I'll kill him. 754 00:36:29,230 --> 00:36:31,600 What I have or don't have in my life 755 00:36:31,630 --> 00:36:33,060 is none of your business. 756 00:36:33,100 --> 00:36:34,910 So that would be a no. 757 00:36:34,930 --> 00:36:37,570 You're the same asshole sober as you were drunk. 758 00:36:37,600 --> 00:36:39,900 You don't think people have the capacity to change? 759 00:36:39,940 --> 00:36:42,240 After all, it was you who called me. 760 00:36:42,270 --> 00:36:44,410 You're not even sober. You're just dry. 761 00:36:44,440 --> 00:36:47,910 And you're just kidding yourself, Diane. 762 00:36:47,950 --> 00:36:49,960 In your prime, all shut down. 763 00:36:49,980 --> 00:36:51,950 That's not healthy. 764 00:36:51,980 --> 00:36:55,220 You're a woman with strong unmet needs, 765 00:36:55,250 --> 00:36:58,650 and I am graciously offering my services. 766 00:36:58,690 --> 00:37:01,490 I can't stand you, denby. 767 00:37:01,530 --> 00:37:02,800 Exactly. 768 00:37:02,830 --> 00:37:05,570 That's what would make it so damn fun. 769 00:37:05,600 --> 00:37:08,640 Screw you. We'll get this on our own. 770 00:37:08,670 --> 00:37:10,740 Come on, come on, hold up. 771 00:37:10,770 --> 00:37:12,230 Her name's Lauren, 772 00:37:12,270 --> 00:37:14,240 the girl I had babysit frank kirkendall. 773 00:37:14,270 --> 00:37:16,240 She's who can confirm that. 774 00:37:16,270 --> 00:37:17,740 You'd put me onto this Lauren? 775 00:37:17,780 --> 00:37:19,650 I owe you and your colleagues. 776 00:37:19,680 --> 00:37:21,640 If I hadn't got collared, my bottoming out 777 00:37:21,680 --> 00:37:23,650 could have had a much less soft landing. 778 00:37:23,680 --> 00:37:25,810 So is that a yes or a no? 779 00:37:25,850 --> 00:37:27,850 I don't know where she is. 780 00:37:27,890 --> 00:37:30,160 She and I had a falling out. 781 00:37:30,190 --> 00:37:33,120 I'll make a few phone calls, see if I can locate Lauren, 782 00:37:33,160 --> 00:37:35,930 maybe persuade her to help. 783 00:37:35,960 --> 00:37:39,030 You come see me tomorrow. 784 00:37:39,060 --> 00:37:41,600 Come on, Diane. 785 00:37:41,630 --> 00:37:43,100 You need this girl. 786 00:37:43,130 --> 00:37:45,500 Besides, it'll give you a chance 787 00:37:45,540 --> 00:37:47,510 to sleep on my offer. 788 00:37:47,540 --> 00:37:49,140 I love you! 789 00:37:56,880 --> 00:37:59,510 I told Phil we were on our way down. 790 00:37:59,550 --> 00:38:01,520 But Dr. Timmons is with a patient. 791 00:38:01,550 --> 00:38:03,520 If I could just talk to her. 792 00:38:03,560 --> 00:38:05,830 Phil, did you speak with Mr. Sipowicz 793 00:38:05,860 --> 00:38:06,970 about bringing Theo in? 794 00:38:06,990 --> 00:38:08,460 I explained on the phone 795 00:38:08,490 --> 00:38:10,230 I would get back to you. 796 00:38:10,260 --> 00:38:12,330 How long does it take to do the blood test? 797 00:38:12,360 --> 00:38:13,960 I understand your frustration. 798 00:38:14,000 --> 00:38:16,300 You don't have a clue about my frustration. 799 00:38:16,330 --> 00:38:18,300 Come on, Andy, let's go home. 800 00:38:18,340 --> 00:38:20,310 No. Theo's going to have his blood test. 801 00:38:20,340 --> 00:38:21,400 Mr. Sipowicz. 802 00:38:21,440 --> 00:38:22,670 Hi, doctor. 803 00:38:22,710 --> 00:38:25,350 Please, we come in early for Theo's blood test. 804 00:38:25,380 --> 00:38:26,850 Could we do it now? 805 00:38:26,880 --> 00:38:28,880 I explained to Mr. Sipowicz repeatedly -- 806 00:38:28,910 --> 00:38:32,050 Phil, Phil, me and her are talking now. 807 00:38:32,080 --> 00:38:33,750 It's okay, Phil. 808 00:38:33,790 --> 00:38:36,490 He's really been looking healthy. 809 00:38:36,520 --> 00:38:38,690 Could you just check him? 810 00:38:38,720 --> 00:38:41,790 Probably can't tell from across the room. 811 00:38:44,200 --> 00:38:46,370 Hi, Theo. You like to drive? 812 00:38:47,600 --> 00:38:51,970 You look like a regular Mario andretti out here. 813 00:38:54,710 --> 00:38:57,050 I have to be responsible here 814 00:38:57,080 --> 00:38:59,550 and say I don't see any significant change 815 00:38:59,580 --> 00:39:01,040 in his color. 816 00:39:01,080 --> 00:39:03,040 Well, you don't see him every day. 817 00:39:03,080 --> 00:39:05,710 We can give him his blood test now, 818 00:39:05,750 --> 00:39:08,750 but are you willing to take this as dispositive? 819 00:39:08,790 --> 00:39:11,130 Meaning what? If we take blood today 820 00:39:11,160 --> 00:39:13,260 and there's no change, will you then agree 821 00:39:13,290 --> 00:39:15,260 we'll start him on chemotherapy tomorrow? 822 00:39:15,290 --> 00:39:17,590 You said it could be just a virus. 823 00:39:17,630 --> 00:39:19,290 Or reaction to medication. 824 00:39:19,330 --> 00:39:21,560 We all need to understand something here. 825 00:39:21,600 --> 00:39:23,630 I said that six months ago. 826 00:39:23,670 --> 00:39:26,300 It usually doesn't last this long. 827 00:39:28,510 --> 00:39:31,620 Andy, let's have these five days. 828 00:39:34,080 --> 00:39:37,350 We need to know now. 829 00:39:40,450 --> 00:39:42,980 Theo, I have got this cool new clown fish 830 00:39:43,020 --> 00:39:45,420 in the big tank in the other room. 831 00:39:45,460 --> 00:39:46,830 No more shots. 832 00:39:46,860 --> 00:39:50,090 Theo... 833 00:39:50,130 --> 00:39:52,160 Come on, son. 834 00:39:52,200 --> 00:39:54,470 I don't want any more shots, daddy. 835 00:39:54,500 --> 00:39:56,730 I'll get one, too. 836 00:39:56,770 --> 00:39:59,600 Come on, we'll both get shots. 837 00:40:05,340 --> 00:40:07,110 Okay. 838 00:40:32,870 --> 00:40:35,100 Looking for 3b? 839 00:40:35,140 --> 00:40:36,610 This is 4a, 840 00:40:36,640 --> 00:40:38,470 and I didn't order a pizza. 841 00:40:38,510 --> 00:40:39,840 This is so embarrassing. 842 00:40:39,880 --> 00:40:42,040 Aren't you supposed to wear a cap? 843 00:40:42,080 --> 00:40:44,610 That's it. I quit. Can I use your phone? 844 00:40:44,650 --> 00:40:45,910 Come on in. 845 00:40:47,750 --> 00:40:51,450 How did it go with denby? 846 00:40:51,490 --> 00:40:54,990 He, he was a prick as usual. 847 00:40:55,030 --> 00:40:56,740 You okay? 848 00:40:56,760 --> 00:40:58,060 I'm fine. 849 00:40:58,100 --> 00:40:59,910 Denby's girlfriend's name is Lauren. 850 00:40:59,930 --> 00:41:01,900 He says he doesn't know where she is, 851 00:41:01,930 --> 00:41:03,400 but he's finding out 852 00:41:03,430 --> 00:41:06,170 long as I come meet him again tomorrow. 853 00:41:06,200 --> 00:41:08,640 Why don't you let me meet him tomorrow? 854 00:41:08,670 --> 00:41:10,640 He's just dicking you around. 855 00:41:10,680 --> 00:41:12,680 I'm just worried for Jill. 856 00:41:12,710 --> 00:41:15,540 She didn't do what they're saying, Danny. 857 00:41:15,580 --> 00:41:18,550 You don't have to tell me that. 858 00:41:31,030 --> 00:41:34,530 Maybe, maybe you better go. 859 00:41:34,570 --> 00:41:37,510 Yeah, right. I got to drop off that pizza warmer, 860 00:41:37,540 --> 00:41:40,080 or they'll take it out of my severance check. 861 00:41:40,100 --> 00:41:42,570 Diane... 862 00:41:42,610 --> 00:41:45,380 Shh. 62765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.