All language subtitles for NOS4A2.S02E07.REPACK.WEB.x264-PHOENiX_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,718 --> 00:00:04,126 Wayne: Where are we? 2 00:00:04,128 --> 00:00:06,244 It's a long journey, Wayne. 3 00:00:06,246 --> 00:00:07,813 This is one of my hiding places. 4 00:00:07,815 --> 00:00:09,264 Bing. 5 00:00:09,266 --> 00:00:10,491 [Hissing] 6 00:00:12,578 --> 00:00:14,745 Call your mom. Wayne: I tried. 7 00:00:14,747 --> 00:00:15,913 Try again. 8 00:00:15,915 --> 00:00:17,081 Wayne, where are you, baby? 9 00:00:17,083 --> 00:00:18,249 Please, Mom, you have to come quick. 10 00:00:18,251 --> 00:00:19,959 Something's wrong with me. Wayne? 11 00:00:22,254 --> 00:00:22,995 [Gunshots] 12 00:00:22,997 --> 00:00:25,163 ♪♪ 13 00:00:25,165 --> 00:00:26,164 [Gunshot] 14 00:00:26,166 --> 00:00:27,691 [Engine starts] 15 00:00:27,693 --> 00:00:28,908 [Gunshots] 16 00:00:28,910 --> 00:00:31,911 ♪♪ 17 00:00:31,913 --> 00:00:34,006 [Grunting] 18 00:00:34,008 --> 00:00:36,659 [Sirens wailing] 19 00:00:36,661 --> 00:00:38,660 ♪♪ 20 00:00:38,662 --> 00:00:40,496 [Groaning] 21 00:00:40,498 --> 00:00:47,260 ♪♪ 22 00:00:47,262 --> 00:00:54,026 ♪♪ 23 00:00:54,028 --> 00:01:00,791 ♪♪ 24 00:01:00,793 --> 00:01:03,919 [Breathing heavily] 25 00:01:50,250 --> 00:01:51,842 Dear God. 26 00:01:54,905 --> 00:01:59,683 It's me, Bing. 27 00:01:59,685 --> 00:02:01,310 Poor, poor thing. 28 00:02:07,676 --> 00:02:10,085 I've been so good. 29 00:02:10,087 --> 00:02:13,922 I've helped Mr. Manx save your children. 30 00:02:13,924 --> 00:02:16,683 I should be on the nice list. 31 00:02:16,685 --> 00:02:18,202 [Wings flap] 32 00:02:18,204 --> 00:02:19,703 So why... 33 00:02:22,116 --> 00:02:24,600 Why did Mr. Manx drive away? 34 00:02:24,602 --> 00:02:26,293 [Pigeon coos] 35 00:02:29,048 --> 00:02:30,622 [Scoffs] 36 00:02:30,624 --> 00:02:32,107 No. 37 00:02:32,109 --> 00:02:33,258 No. 38 00:02:34,945 --> 00:02:37,721 Mr. Manx... 39 00:02:37,723 --> 00:02:41,374 Mr. Manx wouldn't abandon me. 40 00:02:41,376 --> 00:02:44,228 He wouldn't leave me to the policemen and jail. 41 00:02:51,553 --> 00:02:52,736 Would he? 42 00:02:55,132 --> 00:02:57,783 But it's -- it's my turn to go to Christmasland. 43 00:03:00,746 --> 00:03:02,287 Oh, God. 44 00:03:04,491 --> 00:03:10,087 Oh, God, I-I can't go back to jail. 45 00:03:10,089 --> 00:03:12,923 Please, please. 46 00:03:12,925 --> 00:03:15,342 Bring Mr. Manx back. 47 00:03:17,263 --> 00:03:20,489 Send me a sign that he'll come and find me. 48 00:03:20,491 --> 00:03:22,582 Please. 49 00:03:22,584 --> 00:03:24,176 [Pigeon coos, wings flutter] 50 00:03:24,178 --> 00:03:27,086 [Gags, sputters] 51 00:03:27,088 --> 00:03:29,014 [Spitting] 52 00:03:29,016 --> 00:03:31,775 [Gags, coughing] 53 00:03:32,836 --> 00:03:35,237 [Groaning] 54 00:03:37,024 --> 00:03:39,491 Gravedigger: Hey, buddy? You alright? 55 00:03:42,362 --> 00:03:43,929 Uh... 56 00:03:43,931 --> 00:03:45,864 Uh, yeah. 57 00:03:45,866 --> 00:03:51,462 I'm -- I'm okay. I'm okay. 58 00:03:51,464 --> 00:03:53,613 Hey, you need a hospital. No. 59 00:03:53,615 --> 00:03:56,358 I should be fine. My phone's in the truck. 60 00:03:56,360 --> 00:03:58,135 I'll get help with the police or something. 61 00:03:58,137 --> 00:03:59,803 Hey, hey, wait a minute. 62 00:03:59,805 --> 00:04:00,879 [Grunts] 63 00:04:00,881 --> 00:04:03,198 ♪♪ 64 00:04:03,200 --> 00:04:04,791 [Gagging] 65 00:04:04,793 --> 00:04:08,386 Shhh! 66 00:04:08,388 --> 00:04:10,230 [Body thuds] 67 00:04:10,232 --> 00:04:12,874 [Breathing heavily] 68 00:04:12,876 --> 00:04:18,805 ♪♪ 69 00:04:18,807 --> 00:04:24,736 ♪♪ 70 00:04:24,738 --> 00:04:27,239 [Grunting] 71 00:04:27,241 --> 00:04:32,836 ♪♪ 72 00:04:32,838 --> 00:04:35,413 [Breathing heavily] 73 00:04:35,415 --> 00:04:43,739 ♪♪ 74 00:04:43,741 --> 00:04:51,930 ♪♪ 75 00:04:51,932 --> 00:04:53,673 [Thud] 76 00:04:53,675 --> 00:04:55,859 Oh, thank you. 77 00:04:55,861 --> 00:04:57,677 Thank you. 78 00:04:57,679 --> 00:04:59,938 [Breathing heavily] 79 00:04:59,940 --> 00:05:06,194 ♪♪ 80 00:05:06,196 --> 00:05:12,376 ♪♪ 81 00:05:12,378 --> 00:05:14,786 [Engine starts] 82 00:05:14,788 --> 00:05:24,796 ♪♪ 83 00:05:24,798 --> 00:05:34,806 ♪♪ 84 00:05:34,808 --> 00:05:44,816 ♪♪ 85 00:05:44,818 --> 00:05:54,826 ♪♪ 86 00:05:54,828 --> 00:06:04,836 ♪♪ 87 00:06:04,838 --> 00:06:06,655 [Vehicle door opens] 88 00:06:06,657 --> 00:06:10,325 ♪♪ 89 00:06:10,327 --> 00:06:11,993 [Vehicle door closes] 90 00:06:11,995 --> 00:06:20,335 ♪♪ 91 00:06:20,337 --> 00:06:21,686 Bing! 92 00:06:21,688 --> 00:06:24,172 [Gas hissing] 93 00:06:24,174 --> 00:06:25,674 [Thud] 94 00:06:25,676 --> 00:06:28,526 [ "Carol of the Bells" playing eerily] 95 00:06:28,528 --> 00:06:36,284 ♪♪ 96 00:06:36,286 --> 00:06:44,117 ♪♪ 97 00:06:44,119 --> 00:06:51,908 ♪♪ 98 00:06:51,910 --> 00:06:59,608 ♪♪ 99 00:07:02,052 --> 00:07:03,737 [Coughing] 100 00:07:12,814 --> 00:07:14,373 Bing. 101 00:07:16,669 --> 00:07:18,560 Thank the stars. 102 00:07:18,562 --> 00:07:22,655 I was so worried those wretched McQueens had done you in. 103 00:07:22,657 --> 00:07:27,660 So worried you drove off and left me for the policemen? 104 00:07:27,662 --> 00:07:30,472 Now, surely you can't be cross. 105 00:07:31,909 --> 00:07:33,934 You know our priority is -- 106 00:07:33,936 --> 00:07:35,334 "Save the child." 107 00:07:35,336 --> 00:07:37,095 Yes. 108 00:07:37,097 --> 00:07:42,008 In the heat of the moment, decisions must be made, 109 00:07:42,010 --> 00:07:44,027 sacrifices in order to -- 110 00:07:44,029 --> 00:07:45,754 "Save the child." 111 00:07:45,756 --> 00:07:46,863 It's all you say. 112 00:07:46,865 --> 00:07:49,700 Yes, because it is our purpose. 113 00:07:49,702 --> 00:07:54,187 Bing, w-we have succeeded with Wayne. 114 00:07:54,189 --> 00:07:58,308 My only regret is that we weren't able 115 00:07:58,310 --> 00:08:01,119 to celebrate this victory before now. 116 00:08:01,121 --> 00:08:04,122 You left me all alone. 117 00:08:04,124 --> 00:08:05,364 No. 118 00:08:05,366 --> 00:08:10,036 But I know your ways, 119 00:08:10,038 --> 00:08:11,888 your hidey-holes. 120 00:08:11,890 --> 00:08:14,282 ♪♪ 121 00:08:14,284 --> 00:08:15,875 I know your weaknesses. 122 00:08:15,877 --> 00:08:20,397 ♪♪ 123 00:08:20,399 --> 00:08:22,232 Where's the Wraith? 124 00:08:22,234 --> 00:08:25,068 I disconnected the ignition coil. 125 00:08:25,070 --> 00:08:28,146 It's not going anywhere, and neither are you. 126 00:08:28,148 --> 00:08:31,557 ♪♪ 127 00:08:31,559 --> 00:08:34,469 It's time we had an honest talk. 128 00:08:34,471 --> 00:08:38,807 ♪♪ 129 00:08:38,809 --> 00:08:39,750 No. 130 00:08:39,752 --> 00:08:42,494 No, Bing! No, please! 131 00:08:42,496 --> 00:08:45,571 No, please don't do -- don't do this, Bing. 132 00:08:45,573 --> 00:08:47,907 Bing, please, don't do this. No more lying, Mr. Manx. 133 00:08:47,909 --> 00:08:49,426 No! 134 00:08:49,428 --> 00:08:51,410 Please, Bing, no, no. [Valve turns, gas hissing] 135 00:08:51,412 --> 00:08:52,578 I-I... 136 00:08:52,580 --> 00:09:00,753 ♪♪ 137 00:09:00,755 --> 00:09:03,014 Demon kids: Stick the blind! 138 00:09:03,016 --> 00:09:04,775 Run her through! 139 00:09:04,777 --> 00:09:06,592 Gouge her eyes! 140 00:09:06,594 --> 00:09:08,019 Stick the blind! 141 00:09:08,021 --> 00:09:09,521 Run her through! 142 00:09:09,523 --> 00:09:11,356 Gouge her eyes! [Electricity crackling] 143 00:09:11,358 --> 00:09:20,448 ♪♪ 144 00:09:20,450 --> 00:09:22,108 It's happening again. 145 00:09:22,110 --> 00:09:23,943 I know that. 146 00:09:23,945 --> 00:09:30,133 ♪♪ 147 00:09:30,135 --> 00:09:36,531 ♪♪ 148 00:09:36,533 --> 00:09:38,550 [Door closes] 149 00:09:38,552 --> 00:09:45,874 ♪♪ 150 00:09:45,876 --> 00:09:52,989 ♪♪ 151 00:09:52,991 --> 00:10:00,313 ♪♪ 152 00:10:00,315 --> 00:10:01,723 Ghost Cassie: Millie... [Gasps] 153 00:10:01,725 --> 00:10:04,226 ♪♪ 154 00:10:04,228 --> 00:10:08,505 The lights are blinking again. 155 00:10:08,507 --> 00:10:10,340 I think you know why. 156 00:10:10,342 --> 00:10:13,084 Thank heavens you're here. 157 00:10:13,086 --> 00:10:14,669 You can talk. 158 00:10:14,671 --> 00:10:17,681 But who knows how long it will last. 159 00:10:17,683 --> 00:10:19,332 Come, quickly. 160 00:10:19,334 --> 00:10:25,004 ♪♪ 161 00:10:25,006 --> 00:10:27,415 [Doorknob rattling, sword clicks] 162 00:10:27,417 --> 00:10:35,440 ♪♪ 163 00:10:35,442 --> 00:10:36,941 Let me out! 164 00:10:36,943 --> 00:10:39,703 The best sledding is the hill beyond the grove. 165 00:10:39,705 --> 00:10:41,930 [Grunting] 166 00:10:41,932 --> 00:10:43,874 [Banging] 167 00:10:43,876 --> 00:10:47,860 ♪♪ 168 00:10:47,862 --> 00:10:52,031 When your father died, his mind became unstable, 169 00:10:52,033 --> 00:10:53,775 so Christmasland has, as well. 170 00:10:53,777 --> 00:10:55,610 The blinking lights, 171 00:10:55,612 --> 00:10:58,630 the thinning veil between this world and the other... 172 00:10:58,632 --> 00:11:01,707 I asked Father about this house. 173 00:11:01,709 --> 00:11:03,284 He said it didn't exist. 174 00:11:03,286 --> 00:11:06,879 He's buried it so deeply, 175 00:11:06,881 --> 00:11:08,456 perhaps he's forgotten it. 176 00:11:08,458 --> 00:11:10,625 ♪♪ 177 00:11:10,627 --> 00:11:13,570 His deepest fears reside inside this house. 178 00:11:13,572 --> 00:11:18,149 Fears he's locked behind these doors. 179 00:11:18,151 --> 00:11:20,151 And there's one you have to see. 180 00:11:20,153 --> 00:11:21,912 ♪♪ 181 00:11:21,914 --> 00:11:25,307 [Door creaks] 182 00:11:25,309 --> 00:11:37,335 ♪♪ 183 00:11:37,337 --> 00:11:39,654 Millie Manx: What's in there? 184 00:11:39,656 --> 00:11:43,325 ♪♪ 185 00:11:43,327 --> 00:11:45,251 [Door creaks] 186 00:11:45,253 --> 00:11:46,603 Momma? 187 00:11:46,605 --> 00:11:48,830 There's someone to see you, dear. 188 00:11:48,832 --> 00:11:50,165 ♪♪ 189 00:11:50,167 --> 00:11:51,333 Hi. 190 00:11:51,335 --> 00:11:54,352 Do you want to play with me? 191 00:11:54,354 --> 00:11:56,112 Okay. 192 00:11:56,114 --> 00:11:57,355 Let's play Stick the Blind. 193 00:11:57,357 --> 00:11:58,848 Millicent. 194 00:11:58,850 --> 00:12:00,641 ♪♪ 195 00:12:00,643 --> 00:12:02,844 No, silly. 196 00:12:02,846 --> 00:12:05,455 ♪♪ 197 00:12:05,457 --> 00:12:06,456 It's okay. 198 00:12:06,458 --> 00:12:16,449 ♪♪ 199 00:12:16,451 --> 00:12:18,451 [Door closes] 200 00:12:18,453 --> 00:12:27,535 ♪♪ 201 00:12:27,537 --> 00:12:30,146 [Packages thud, girls laughing] 202 00:12:30,148 --> 00:12:37,395 ♪♪ 203 00:12:37,397 --> 00:12:39,397 [Door closes] 204 00:12:39,399 --> 00:12:42,050 ♪♪ 205 00:12:42,052 --> 00:12:44,569 [Up-tempo piano music playing] 206 00:12:44,571 --> 00:12:46,645 [Indistinct conversations] 207 00:12:46,647 --> 00:12:49,240 ♪♪ 208 00:12:49,242 --> 00:12:52,168 Come on, boys. 209 00:12:52,170 --> 00:12:56,414 ♪♪ 210 00:12:56,416 --> 00:12:58,842 Oh, look at him. My beautiful boy. 211 00:12:58,844 --> 00:13:00,969 Mr. Tim: Your son certainly is special. 212 00:13:00,971 --> 00:13:02,086 Hey, Charlie. 213 00:13:02,088 --> 00:13:04,072 Do you hear that? 214 00:13:04,074 --> 00:13:06,424 You're special. 215 00:13:06,426 --> 00:13:07,742 Thanks, Mom. 216 00:13:07,744 --> 00:13:10,495 Here you go, doll. 217 00:13:10,497 --> 00:13:13,523 Well, why, thank you, darlin'. [Laughs] 218 00:13:13,525 --> 00:13:15,525 Let's say you and I go have a little fun, yeah? 219 00:13:15,527 --> 00:13:17,510 Let's say we do. [Both laughing] 220 00:13:17,512 --> 00:13:23,591 ♪♪ 221 00:13:23,593 --> 00:13:27,929 Hey, Bill, let's get Charlie a phosphate. 222 00:13:27,931 --> 00:13:30,356 ♪♪ 223 00:13:30,358 --> 00:13:32,542 Sit up here with me, my boy. 224 00:13:32,544 --> 00:13:37,029 ♪♪ 225 00:13:37,031 --> 00:13:39,532 You know I own the general store, right? 226 00:13:39,534 --> 00:13:41,551 Yes, sir. 227 00:13:41,553 --> 00:13:43,961 I saw you teaching your friends that ditty. 228 00:13:43,963 --> 00:13:45,630 You got a real quality, Charlie. 229 00:13:45,632 --> 00:13:48,783 I wonder if you might lend me your talents. 230 00:13:48,785 --> 00:13:50,301 You need a song? 231 00:13:50,303 --> 00:13:52,954 No, but on occasion, 232 00:13:52,956 --> 00:13:56,733 I have odd jobs, and you know the boys in town. 233 00:13:56,735 --> 00:13:59,477 Perhaps you can wrangle one or two for me now and again? 234 00:13:59,479 --> 00:14:01,479 ♪♪ 235 00:14:01,481 --> 00:14:03,648 I saw you eyeing the new sled in my shop window -- 236 00:14:03,650 --> 00:14:07,226 strong, hardwood top, runners like razors. 237 00:14:07,228 --> 00:14:10,138 I bet it's fast -- 238 00:14:10,140 --> 00:14:13,065 fast enough to fly right out of this world and into another. 239 00:14:13,067 --> 00:14:17,420 Save up, you'll have it by Christmastime. 240 00:14:17,422 --> 00:14:21,482 ♪♪ 241 00:14:21,484 --> 00:14:25,169 You'll have to earn it, my new assistant. 242 00:14:25,171 --> 00:14:27,655 ♪♪ 243 00:14:27,657 --> 00:14:30,767 No, your old assistant. Peter Ives. 244 00:14:30,769 --> 00:14:33,419 What happened to him? 245 00:14:33,421 --> 00:14:35,421 He died. 246 00:14:35,423 --> 00:14:36,981 And before him? 247 00:14:39,427 --> 00:14:42,761 Cardinal O'Byrne... 248 00:14:42,763 --> 00:14:44,531 then Dewey Hansom. 249 00:14:47,844 --> 00:14:50,269 Are they in Christmasland? 250 00:14:50,271 --> 00:14:53,439 No, they died. 251 00:14:53,441 --> 00:14:56,626 Died or were killed? 252 00:14:56,628 --> 00:14:59,778 Tell me the truth, Mr. Manx. 253 00:14:59,780 --> 00:15:05,360 I threw Cardinal O'Byrne from the Wraith 254 00:15:05,362 --> 00:15:11,266 and fed Dewey Hansom to the children. 255 00:15:14,146 --> 00:15:17,054 But they were -- they were on the naughty list, right? 256 00:15:17,056 --> 00:15:21,726 I-I-I helped save four children. 257 00:15:21,728 --> 00:15:23,728 I found the Wraith. 258 00:15:23,730 --> 00:15:26,397 I saved your life. 259 00:15:26,399 --> 00:15:28,658 Am I going to Christmasland? 260 00:15:28,660 --> 00:15:32,053 Christmasland... 261 00:15:32,055 --> 00:15:33,788 is... 262 00:15:36,001 --> 00:15:37,316 ...for children. 263 00:15:37,318 --> 00:15:39,985 Oh, just answer me, Mr. Manx. 264 00:15:39,987 --> 00:15:42,255 Will you take me to Christmasland? 265 00:15:43,900 --> 00:15:45,491 No. 266 00:15:45,493 --> 00:15:52,423 ♪♪ 267 00:15:52,425 --> 00:15:56,928 Were you ever going to take me to Christmasland? 268 00:15:56,930 --> 00:15:58,521 No. 269 00:15:58,523 --> 00:16:04,360 ♪♪ 270 00:16:04,362 --> 00:16:10,258 ♪♪ 271 00:16:10,260 --> 00:16:14,929 Then, Mr. Manx, we have a problem. 272 00:16:14,931 --> 00:16:16,039 ♪♪ 273 00:16:20,644 --> 00:16:22,837 [Birds squawking] 274 00:16:25,050 --> 00:16:26,532 Ghost Craig: Loose tooth? 275 00:16:26,534 --> 00:16:29,385 Mr. Manx says when all the new ones come in, 276 00:16:29,387 --> 00:16:33,056 I'll be able to ride the Sleighcoaster. 277 00:16:33,058 --> 00:16:35,040 No, bud, you gotta fight the car. 278 00:16:35,042 --> 00:16:36,801 Alright? 279 00:16:36,803 --> 00:16:38,377 Do you remember your mom? 280 00:16:38,379 --> 00:16:39,562 I think so. 281 00:16:39,564 --> 00:16:40,955 Good. 282 00:16:40,957 --> 00:16:44,216 Okay, this shitbox wants you to forget. 283 00:16:44,218 --> 00:16:47,795 But you've got to remember, okay? 284 00:16:47,797 --> 00:16:50,465 That's how you fight. 285 00:16:50,467 --> 00:16:51,741 Tell me something about her. 286 00:16:51,743 --> 00:16:53,100 She hung up on me. 287 00:16:53,102 --> 00:16:55,870 No. No, your phone died. 288 00:16:57,323 --> 00:16:59,307 She's not coming. 289 00:16:59,309 --> 00:17:01,066 Hey, hey. 290 00:17:01,068 --> 00:17:03,503 That's the car lying to you. 291 00:17:07,834 --> 00:17:10,260 Here's something I remember -- 292 00:17:10,262 --> 00:17:12,512 Her favorite movie is "Jaws." 293 00:17:14,173 --> 00:17:16,674 Her favorite day is Fourth of July. 294 00:17:16,676 --> 00:17:19,660 She likes having ice cream for breakfast. 295 00:17:19,662 --> 00:17:22,664 She's bad at basketball. Sometimes I let her win. 296 00:17:22,666 --> 00:17:25,516 [Laughs] That's good. 297 00:17:25,518 --> 00:17:27,351 How do you know about her? 298 00:17:27,353 --> 00:17:29,904 [Train whistle blows in distance] 299 00:17:33,860 --> 00:17:35,493 She was my friend. 300 00:17:36,955 --> 00:17:39,080 She was my best friend. 301 00:17:42,535 --> 00:17:44,535 Tell me about your dad. 302 00:17:44,537 --> 00:17:47,689 He likes motorcycles and comic books. 303 00:17:47,691 --> 00:17:49,549 He loves Mom and me. 304 00:17:52,211 --> 00:17:54,378 That's good, kiddo. That's real good. 305 00:17:54,380 --> 00:17:55,388 How's the tooth? 306 00:17:57,958 --> 00:18:00,793 Not loose anymore. Good. 307 00:18:00,795 --> 00:18:03,796 Tell me about, uh -- Tell me about where you live. 308 00:18:03,798 --> 00:18:05,798 Colorado is in the Rocky Mountains. 309 00:18:05,800 --> 00:18:09,635 It's the 38th state in the union. 310 00:18:09,637 --> 00:18:11,228 Wow. 311 00:18:11,230 --> 00:18:13,156 You good in school? Pretty good. 312 00:18:13,158 --> 00:18:15,883 The state capital's Denver. 313 00:18:15,885 --> 00:18:17,309 I didn't know that. 314 00:18:17,311 --> 00:18:20,054 That's awesome, man. [Laughs] 315 00:18:20,056 --> 00:18:22,073 Oh, God! 316 00:18:22,075 --> 00:18:24,834 Oh! [Groans] 317 00:18:24,836 --> 00:18:27,337 Oh. [Grunts] 318 00:18:27,339 --> 00:18:30,989 [Breathing heavily] 319 00:18:30,991 --> 00:18:32,917 No more gas. 320 00:18:32,919 --> 00:18:36,829 I want you to -- I want you to feel it, 321 00:18:36,831 --> 00:18:38,497 how much you hurt me. 322 00:18:38,499 --> 00:18:41,742 I gave up everything for you. 323 00:18:41,744 --> 00:18:43,502 For Christmasland. 324 00:18:43,504 --> 00:18:45,313 And now -- [Grunts] 325 00:18:45,315 --> 00:18:48,173 [Groaning] 326 00:18:48,175 --> 00:18:51,268 You said I was special. 327 00:18:51,270 --> 00:18:52,845 You are, Bing. 328 00:18:52,847 --> 00:18:56,682 And the children need you. 329 00:18:56,684 --> 00:19:00,444 You know in your heart Christmasland is for them. 330 00:19:00,446 --> 00:19:03,706 It's all I wanted. 331 00:19:03,708 --> 00:19:05,282 It's all -- It's all I had! 332 00:19:05,284 --> 00:19:06,209 No. 333 00:19:06,211 --> 00:19:09,286 No, you had the mission. 334 00:19:09,288 --> 00:19:11,839 That's what you gave up your life for, not for me. 335 00:19:13,459 --> 00:19:17,278 These children are in danger, Bing. 336 00:19:17,280 --> 00:19:21,057 They need us to save them. 337 00:19:21,059 --> 00:19:24,468 We can still save Wayne. 338 00:19:24,470 --> 00:19:25,953 With the Wraith. 339 00:19:25,955 --> 00:19:29,065 Please, Bing. 340 00:19:29,067 --> 00:19:34,904 Let's give him the happiness that we... 341 00:19:34,906 --> 00:19:36,889 can never have. 342 00:19:36,891 --> 00:19:41,302 ♪♪ 343 00:19:41,304 --> 00:19:43,320 No. 344 00:19:43,322 --> 00:19:45,230 You -- You -- You think I'm dumb. 345 00:19:45,232 --> 00:19:47,141 No. Not special. 346 00:19:47,143 --> 00:19:48,209 No. 347 00:19:48,211 --> 00:19:50,144 [Groaning] 348 00:19:50,146 --> 00:19:53,572 ♪♪ 349 00:19:53,574 --> 00:19:54,832 Young Charlie: Think of it, Oscar -- 350 00:19:54,834 --> 00:19:59,170 surrounded by toys, sweets, fun... 351 00:19:59,172 --> 00:20:01,839 away from this stinking den full of wanton women 352 00:20:01,841 --> 00:20:03,658 and faithless men. 353 00:20:03,660 --> 00:20:05,768 My mom is here. So's yours. 354 00:20:05,770 --> 00:20:08,663 Whores were hardly made to be mothers. 355 00:20:08,665 --> 00:20:12,108 Fanny Manx and Trudy Holiday the least among them. 356 00:20:12,110 --> 00:20:15,503 Mr. Tim pays able-bodied boys to work at his store. 357 00:20:15,505 --> 00:20:17,763 You can save up and... 358 00:20:17,765 --> 00:20:21,175 maybe leave this rotten town one day. 359 00:20:21,177 --> 00:20:22,843 And if you're good enough a worker, 360 00:20:22,845 --> 00:20:26,681 Mr. Tim may even reward you with a special trip to his house. 361 00:20:26,683 --> 00:20:29,107 What's there? 362 00:20:29,109 --> 00:20:32,203 Taffy, rock candy, gumdrops, 363 00:20:32,205 --> 00:20:34,964 yo-yos, clockwork toys, tin soldiers -- 364 00:20:34,966 --> 00:20:38,209 more fun than a boy could imagine. 365 00:20:38,211 --> 00:20:40,862 ♪♪ 366 00:20:40,864 --> 00:20:43,547 Zi said Mr. Tim's a creep. 367 00:20:43,549 --> 00:20:44,882 The boys who go to Mr. Tim's house -- 368 00:20:44,884 --> 00:20:49,145 Zion is a jealous liar and a bad worker. 369 00:20:49,147 --> 00:20:51,314 Not like you, Oscar. 370 00:20:51,316 --> 00:20:54,558 You'll earn every gift Mr. Tim could give. 371 00:20:54,560 --> 00:21:02,866 ♪♪ 372 00:21:02,868 --> 00:21:10,833 ♪♪ 373 00:21:10,835 --> 00:21:19,008 ♪♪ 374 00:21:19,010 --> 00:21:27,241 ♪♪ 375 00:21:27,243 --> 00:21:30,427 Oh, what is that, you smart little man? 376 00:21:30,429 --> 00:21:32,688 Oh, I'm helping Mr. Tim. 377 00:21:32,690 --> 00:21:36,174 Saving up for the sled in his front window. 378 00:21:36,176 --> 00:21:39,344 Charlie, has he asked you over to the store? 379 00:21:39,346 --> 00:21:41,847 My job is to send the other boys. 380 00:21:41,849 --> 00:21:44,258 ♪♪ 381 00:21:44,260 --> 00:21:46,518 I don't want you going over there. 382 00:21:46,520 --> 00:21:47,703 Alright, Charlie? 383 00:21:47,705 --> 00:21:50,614 But the sled... 384 00:21:50,616 --> 00:21:52,875 When you have enough nickels, we'll go together. 385 00:21:52,877 --> 00:21:54,544 I promise. 386 00:21:54,546 --> 00:21:57,029 Alright, handsome, alright. Come on. 387 00:21:57,031 --> 00:22:04,128 ♪♪ 388 00:22:04,130 --> 00:22:06,204 [Groaning] 389 00:22:06,206 --> 00:22:09,892 ♪♪ 390 00:22:09,894 --> 00:22:12,019 [Breathing heavily] 391 00:22:15,049 --> 00:22:17,441 [Train whistle blows in distance] 392 00:22:20,572 --> 00:22:22,363 You are special, Bing. 393 00:22:27,970 --> 00:22:31,822 It's because you're special... 394 00:22:31,824 --> 00:22:34,566 that you can't go to Christmasland. 395 00:22:34,568 --> 00:22:36,335 Doesn't make any sense. 396 00:22:38,405 --> 00:22:41,573 I'm special, too... 397 00:22:41,575 --> 00:22:44,835 so I know. 398 00:22:44,837 --> 00:22:46,679 That's how I've always known. 399 00:22:49,583 --> 00:22:51,601 Stop it. 400 00:22:51,603 --> 00:22:53,728 Enough with your sweetie sweet talk. 401 00:22:57,942 --> 00:23:03,362 My mother was a loathsome whore... 402 00:23:05,617 --> 00:23:08,859 ...who provided food... 403 00:23:08,861 --> 00:23:11,203 but starved us of dignity. 404 00:23:15,184 --> 00:23:16,709 There was a man. 405 00:23:20,781 --> 00:23:22,715 He was like a father to me. 406 00:23:25,619 --> 00:23:30,806 He tempted my hungry soul with praise and work. 407 00:23:30,808 --> 00:23:32,933 [Coughing] 408 00:23:37,649 --> 00:23:39,273 With purpose. 409 00:23:44,972 --> 00:23:48,974 The man, this "father," used me. 410 00:23:48,976 --> 00:23:53,996 Mishandled me like your father mishandled you. 411 00:23:53,998 --> 00:23:56,724 My mother, like your mother, 412 00:23:56,726 --> 00:24:01,412 did nothing to stop him. 413 00:24:01,414 --> 00:24:03,414 My mother said she loved me. 414 00:24:03,416 --> 00:24:05,582 Yes. 415 00:24:05,584 --> 00:24:11,055 My mother said the same to me, for all the good it did. 416 00:24:16,003 --> 00:24:20,272 That's how we are special, Bing. 417 00:24:23,436 --> 00:24:26,344 We are children unsaved. 418 00:24:26,346 --> 00:24:28,739 Innocence stolen. 419 00:24:32,611 --> 00:24:36,831 What is our place in Christmasland? 420 00:24:38,710 --> 00:24:41,502 A world of joy and wonder? 421 00:24:44,440 --> 00:24:47,458 I-I don't know. 422 00:24:47,460 --> 00:24:49,135 We don't have one. 423 00:24:54,041 --> 00:24:56,767 But because it's too late for us... 424 00:24:58,955 --> 00:25:04,024 ...we know how important it is to save those... 425 00:25:06,571 --> 00:25:08,195 ...who still have time. 426 00:25:15,062 --> 00:25:16,746 The moment I got your letter, 427 00:25:16,748 --> 00:25:20,975 I knew you were more than an assistant, like Peter Ives. 428 00:25:20,977 --> 00:25:22,734 I knew that you would be my partner. 429 00:25:22,736 --> 00:25:29,091 ♪♪ 430 00:25:29,093 --> 00:25:30,501 Partner? 431 00:25:30,503 --> 00:25:36,673 ♪♪ 432 00:25:36,675 --> 00:25:37,825 'Cause we're both special? 433 00:25:37,827 --> 00:25:40,010 Yes. 434 00:25:40,012 --> 00:25:42,938 That's right. 435 00:25:42,940 --> 00:25:46,834 And I still believe in our good work. 436 00:25:46,836 --> 00:25:49,427 ♪♪ 437 00:25:49,429 --> 00:25:52,689 Do you? 438 00:25:52,691 --> 00:25:54,191 Partner? 439 00:25:54,193 --> 00:25:57,861 ♪♪ 440 00:25:57,863 --> 00:25:59,104 Yeah. 441 00:25:59,106 --> 00:26:00,623 Ah. 442 00:26:00,625 --> 00:26:04,201 [Laughing] 443 00:26:04,203 --> 00:26:06,537 I'm so relieved to hear it, Bing. 444 00:26:06,539 --> 00:26:09,540 Let's repair the Wraith before we waste another instant 445 00:26:09,542 --> 00:26:12,134 on these terrible misunderstandings. 446 00:26:12,136 --> 00:26:14,452 Oh, Mr. Manx, yeah. 447 00:26:14,454 --> 00:26:15,745 ♪♪ 448 00:26:15,747 --> 00:26:18,048 [Winces, groaning] 449 00:26:18,050 --> 00:26:20,125 ♪♪ 450 00:26:20,127 --> 00:26:23,962 [Door closes] 451 00:26:23,964 --> 00:26:30,044 ♪♪ 452 00:26:30,046 --> 00:26:31,803 Ghost Craig: Hey. Hey. 453 00:26:31,805 --> 00:26:34,381 Come on, kiddo, what else? 454 00:26:34,383 --> 00:26:35,991 I don't feel good. No, no, no. 455 00:26:35,993 --> 00:26:37,901 Tell me about school. 456 00:26:37,903 --> 00:26:39,161 I don't remember. 457 00:26:39,163 --> 00:26:42,723 No, no, you've got to try. Alright? 458 00:26:42,725 --> 00:26:45,167 Where's my mom? 459 00:26:45,169 --> 00:26:46,961 Wait. 460 00:26:49,523 --> 00:26:51,323 Oh, God. Okay. 461 00:26:51,325 --> 00:26:53,133 Hey, it's gonna -- 462 00:27:00,852 --> 00:27:03,102 [Grunts] 463 00:27:05,081 --> 00:27:06,856 No. Mommy. 464 00:27:06,858 --> 00:27:08,173 ♪♪ 465 00:27:08,175 --> 00:27:10,342 Hey. 466 00:27:10,344 --> 00:27:12,436 Hey, it's okay. 467 00:27:12,438 --> 00:27:14,755 We'll take you to Christmasland real soon. 468 00:27:14,757 --> 00:27:16,773 I want my mom. 469 00:27:16,775 --> 00:27:19,276 Hey, bucko, you remember, your mom -- mom's no good. 470 00:27:19,278 --> 00:27:20,277 She hurt you. 471 00:27:20,279 --> 00:27:21,845 You hurt me. 472 00:27:21,847 --> 00:27:24,281 You and Charlie Manx. 473 00:27:24,283 --> 00:27:26,450 Please, just let me go. 474 00:27:26,452 --> 00:27:29,620 [Crying] 475 00:27:29,622 --> 00:27:31,863 Please. 476 00:27:31,865 --> 00:27:33,399 [Crying continues] 477 00:27:33,401 --> 00:27:42,182 ♪♪ 478 00:27:46,671 --> 00:27:50,124 ♪♪ 479 00:27:50,126 --> 00:27:52,626 Arrr! Arrr! Arrr! Aah! 480 00:27:52,628 --> 00:27:54,628 Arrr! Arrr! Aah! 481 00:27:54,630 --> 00:27:56,405 Help me! Help me! 482 00:27:56,407 --> 00:27:58,966 [Grunting] Aah! 483 00:27:58,968 --> 00:28:03,303 Let's play a game where the Soldier and Ginger 484 00:28:03,305 --> 00:28:04,488 are on a date. 485 00:28:04,490 --> 00:28:07,808 I don't understand. 486 00:28:07,810 --> 00:28:10,160 It's where two grown-ups who like each other 487 00:28:10,162 --> 00:28:13,405 go to a movie or a fancy dress party. 488 00:28:13,407 --> 00:28:15,149 They hold hands. 489 00:28:15,151 --> 00:28:17,593 And sometimes they kiss. 490 00:28:17,595 --> 00:28:20,504 Mwah! [Smooching] 491 00:28:20,506 --> 00:28:22,097 Mwah! 492 00:28:22,099 --> 00:28:23,532 Yuck! 493 00:28:23,534 --> 00:28:24,491 It's fun. 494 00:28:24,493 --> 00:28:26,327 Romantic. 495 00:28:26,329 --> 00:28:29,663 [Sighs] I can't wait to grow up. Can you? 496 00:28:30,499 --> 00:28:34,001 You can wear stockings and lipstick 497 00:28:34,003 --> 00:28:36,186 and glamorous dresses. 498 00:28:36,188 --> 00:28:38,614 Plus, no one tells you what to do. 499 00:28:38,616 --> 00:28:41,191 No one tells me what to do now. 500 00:28:41,193 --> 00:28:42,660 Not even your mom and dad? 501 00:28:44,604 --> 00:28:48,348 Well, Father does have one rule. 502 00:28:48,350 --> 00:28:50,200 It's to never leave. 503 00:28:51,370 --> 00:28:54,505 Well, I'm leaving the minute I turn 16. 504 00:28:57,234 --> 00:29:01,286 I'm gonna be a great explorer, just like her. 505 00:29:01,288 --> 00:29:03,621 My husband, Duncan, will stay home with the kids 506 00:29:03,623 --> 00:29:06,383 while I fly an airplane or take a steamer ship 507 00:29:06,385 --> 00:29:08,960 to see the Pyramids and the Great Wall of China. 508 00:29:08,962 --> 00:29:11,296 You won't be scared to be out there all alone? 509 00:29:11,298 --> 00:29:14,400 I'd be free. 510 00:29:16,879 --> 00:29:18,404 Free. 511 00:29:27,314 --> 00:29:28,914 That girl is me. 512 00:29:32,244 --> 00:29:35,129 What you were before you came to Christmasland. 513 00:29:37,750 --> 00:29:39,758 Why would Father keep us here? 514 00:29:46,851 --> 00:29:50,561 You are everything Charles wants. 515 00:29:52,915 --> 00:29:55,441 A girl eager only for fun. 516 00:29:56,602 --> 00:29:58,861 The Millie in that room? 517 00:29:58,863 --> 00:30:01,697 One day, she'll grow up to be like me. 518 00:30:01,699 --> 00:30:05,701 There's nothing he fears more than that. 519 00:30:05,703 --> 00:30:07,778 Why would I grow up to be you? 520 00:30:07,780 --> 00:30:13,709 ♪♪ 521 00:30:13,711 --> 00:30:16,953 Momma. 522 00:30:16,955 --> 00:30:21,717 Your father says he gave you the gift of eternal childhood. 523 00:30:21,719 --> 00:30:23,385 But really he's imprisoned you 524 00:30:23,387 --> 00:30:26,630 and stolen your chance to be a woman. 525 00:30:26,632 --> 00:30:28,949 Women are selfish and dangerous. 526 00:30:28,951 --> 00:30:30,467 So says Charles. 527 00:30:30,469 --> 00:30:33,954 If he's caught lying, cheating, or killing, 528 00:30:33,956 --> 00:30:35,472 he'll pin the fault on the closest woman 529 00:30:35,474 --> 00:30:36,807 and hide to escape the blame. 530 00:30:36,809 --> 00:30:39,068 Be quiet. 531 00:30:39,070 --> 00:30:42,053 I only want what's best for you. 532 00:30:42,055 --> 00:30:43,530 ♪♪ 533 00:30:43,532 --> 00:30:47,484 Christmasland is coming apart. 534 00:30:47,486 --> 00:30:52,230 If it does, if he dies, you will, too. 535 00:30:52,232 --> 00:30:57,994 ♪♪ 536 00:30:57,996 --> 00:31:03,258 Don't die here, trapped in your father's sad fantasies. 537 00:31:03,260 --> 00:31:05,319 Father loves me. 538 00:31:05,321 --> 00:31:07,596 Then ask him to take you out of here. 539 00:31:07,598 --> 00:31:11,992 If he refuses, find your own way. 540 00:31:11,994 --> 00:31:14,010 Your future depends on it. 541 00:31:14,012 --> 00:31:21,342 ♪♪ 542 00:31:21,344 --> 00:31:28,659 ♪♪ 543 00:31:37,202 --> 00:31:40,537 Are we ready to whisk Wayne away? 544 00:31:40,539 --> 00:31:43,966 Wayne's sick. 545 00:31:43,968 --> 00:31:46,451 He wants to go home. 546 00:31:46,453 --> 00:31:50,380 Oh, well, once he's in Christmasland, 547 00:31:50,382 --> 00:31:53,642 he'll be right as reindeer. 548 00:31:53,644 --> 00:31:57,220 Charlie, Charlie telling lies. 549 00:31:57,222 --> 00:32:01,349 Soon he will be crying cries. 550 00:32:01,351 --> 00:32:03,560 What? 551 00:32:03,562 --> 00:32:06,989 The Wraith is making him cry. 552 00:32:06,991 --> 00:32:11,902 Well, the process causes some discomfort, 553 00:32:11,904 --> 00:32:15,813 but -- but you saw -- you saw your friend Michael, 554 00:32:15,815 --> 00:32:18,000 how happy he was in the end. 555 00:32:18,002 --> 00:32:22,838 You lie and you lie and you lie. 556 00:32:22,840 --> 00:32:25,415 I saw what happened to Mike. 557 00:32:25,417 --> 00:32:27,918 ♪♪ 558 00:32:27,920 --> 00:32:30,737 You get better... 559 00:32:30,739 --> 00:32:32,239 while they get sick. 560 00:32:32,241 --> 00:32:33,998 I must live to -- 561 00:32:34,000 --> 00:32:36,426 to care for the children and maintain the park. 562 00:32:36,428 --> 00:32:39,021 No, you use them, like you use me. 563 00:32:39,023 --> 00:32:41,023 In turn, they live forever. 564 00:32:41,025 --> 00:32:44,935 Wayne doesn't want to live forever. 565 00:32:44,937 --> 00:32:47,938 He just wants his mom. 566 00:32:47,940 --> 00:32:49,940 You know what, Mr. Manx? 567 00:32:49,942 --> 00:32:52,426 You're a bad father. Like mine. 568 00:32:52,428 --> 00:32:56,371 But I taught Paul Demeter how to be good dad. 569 00:32:56,373 --> 00:32:58,373 ♪♪ 570 00:32:58,375 --> 00:33:00,024 I can teach you, too. 571 00:33:00,026 --> 00:33:03,937 ♪♪ 572 00:33:03,939 --> 00:33:06,864 Paul knew just what to do with his mouth. 573 00:33:06,866 --> 00:33:09,109 ♪♪ 574 00:33:09,111 --> 00:33:11,127 You'll learn to say, 575 00:33:11,129 --> 00:33:14,556 "I love you more than anything, Bing Partridge." 576 00:33:14,558 --> 00:33:15,966 No. 577 00:33:15,968 --> 00:33:17,208 You'll see. 578 00:33:17,210 --> 00:33:20,120 No! 579 00:33:20,122 --> 00:33:21,396 Bing Partridge, you let me go. 580 00:33:21,398 --> 00:33:24,975 [Chains rattling] 581 00:33:24,977 --> 00:33:27,310 You let me go right now! 582 00:33:27,312 --> 00:33:29,721 ♪♪ 583 00:33:29,723 --> 00:33:32,115 [Wind howling] 584 00:33:41,085 --> 00:33:43,043 Merry Christmas, Charlie. 585 00:33:46,148 --> 00:33:47,664 Enjoying your gift? 586 00:33:47,666 --> 00:33:50,467 Well, it wasn't a gift. I earned it. 587 00:33:52,671 --> 00:33:56,139 You are an industrious one, my beautiful boy. 588 00:33:58,269 --> 00:34:01,511 Everyone seems to be enjoying a late morning. 589 00:34:01,513 --> 00:34:04,664 Well, it's -- it's a holiday, sir. 590 00:34:04,666 --> 00:34:06,166 I don't suppose my best assistant 591 00:34:06,168 --> 00:34:09,069 would pour me a whiskey? 592 00:34:19,790 --> 00:34:22,182 [Liquid pouring] 593 00:34:22,184 --> 00:34:31,466 ♪♪ 594 00:34:31,468 --> 00:34:34,452 Here's your drink. 595 00:34:34,454 --> 00:34:37,864 You're such a special boy, Charlie. 596 00:34:37,866 --> 00:34:40,383 Let's play a game. 597 00:34:40,385 --> 00:34:42,960 All the helpers you send me get to play. 598 00:34:42,962 --> 00:34:44,462 I-I-I can find Oscar. 599 00:34:44,464 --> 00:34:48,800 Why when my best assistant is right here? 600 00:34:48,802 --> 00:34:50,301 You've earned some fun. 601 00:34:50,303 --> 00:34:54,881 ♪♪ 602 00:34:54,883 --> 00:34:57,308 [Clothes rustling] 603 00:34:57,310 --> 00:35:00,887 ♪♪ 604 00:35:00,889 --> 00:35:02,906 [Creaking] 605 00:35:02,908 --> 00:35:05,392 ♪♪ 606 00:35:05,394 --> 00:35:07,336 [Door closes] 607 00:35:07,338 --> 00:35:09,880 What have you done with the Wraith? 608 00:35:11,249 --> 00:35:14,176 I felt it move. 609 00:35:16,421 --> 00:35:18,588 You need me, Bing. 610 00:35:18,590 --> 00:35:21,391 You are all alone in this world. 611 00:35:24,295 --> 00:35:26,580 The police will send you back to prison. 612 00:35:26,582 --> 00:35:29,933 I am all you have! 613 00:35:29,935 --> 00:35:31,084 No. 614 00:35:31,086 --> 00:35:34,846 I have the Gas Mask Man. 615 00:35:34,848 --> 00:35:37,181 I was just a janitor in Haverhill, 616 00:35:37,183 --> 00:35:38,775 hiding from my past. 617 00:35:38,777 --> 00:35:41,370 ♪♪ 618 00:35:41,372 --> 00:35:45,115 But you -- you freed me. 619 00:35:45,117 --> 00:35:46,600 ♪♪ 620 00:35:46,602 --> 00:35:50,270 No. [Chains rattling] 621 00:35:50,272 --> 00:35:52,622 And now I know what to do with monsters. 622 00:35:52,624 --> 00:35:53,531 Ah! 623 00:35:53,533 --> 00:35:54,624 [Grunts] 624 00:35:54,626 --> 00:35:56,385 Don't, Bing, please! 625 00:35:56,387 --> 00:36:00,389 Bitch, bitch, go to sleep. 626 00:36:00,391 --> 00:36:03,558 Take a nap while I love you deep. 627 00:36:03,560 --> 00:36:05,952 ♪♪ 628 00:36:05,954 --> 00:36:08,379 No, no, no. 629 00:36:08,381 --> 00:36:11,474 No. 630 00:36:11,476 --> 00:36:15,311 If I'm a monster, what are you? 631 00:36:15,313 --> 00:36:17,480 You -- You brought me those children, 632 00:36:17,482 --> 00:36:21,151 including your dear, sweet "friend," Michael. 633 00:36:21,153 --> 00:36:24,079 Nobody told you Paul Demeter was a bad father. 634 00:36:24,081 --> 00:36:25,655 The Graveyard of What Might Be 635 00:36:25,657 --> 00:36:28,733 never showed that Michael needed to be saved. 636 00:36:28,735 --> 00:36:35,498 You had no great purpose to rape a man and steal his son. 637 00:36:35,500 --> 00:36:39,836 You used them to get into Christmasland! 638 00:36:39,838 --> 00:36:41,913 You destroyed families 639 00:36:41,915 --> 00:36:44,266 to satisfy your depraved, carnal urges. 640 00:36:44,268 --> 00:36:49,012 You are a degenerate, murderous monster. 641 00:36:49,014 --> 00:36:53,424 You use children, anyone, to get what you want. 642 00:36:53,426 --> 00:36:57,520 If I deserve death, Mr. Partridge, 643 00:36:57,522 --> 00:37:02,843 then you deserve much, much worse. 644 00:37:02,845 --> 00:37:10,459 ♪♪ 645 00:37:10,461 --> 00:37:11,460 You're right. 646 00:37:11,462 --> 00:37:16,873 ♪♪ 647 00:37:16,875 --> 00:37:18,708 We're both monsters. 648 00:37:18,710 --> 00:37:22,879 ♪♪ 649 00:37:22,881 --> 00:37:24,698 No, no, Bing. 650 00:37:24,700 --> 00:37:26,290 Please. [Gas hissing] 651 00:37:26,292 --> 00:37:31,271 ♪♪ 652 00:37:35,717 --> 00:37:41,138 ♪♪ 653 00:37:41,140 --> 00:37:46,828 ♪♪ 654 00:37:46,830 --> 00:37:48,997 It's gonna be okay, Mr. Manx. 655 00:37:48,999 --> 00:37:50,982 [Groaning] 656 00:37:50,984 --> 00:37:54,577 ♪♪ 657 00:37:54,579 --> 00:37:58,248 You'll be fine, Mr. Manx. 658 00:37:58,250 --> 00:38:05,238 ♪♪ 659 00:38:05,240 --> 00:38:12,095 ♪♪ 660 00:38:12,097 --> 00:38:15,524 Best sledding is the hill beyond the grove. 661 00:38:15,526 --> 00:38:18,009 By my house. 662 00:38:18,011 --> 00:38:19,419 You ought to come for a visit. 663 00:38:19,421 --> 00:38:26,593 ♪♪ 664 00:38:26,595 --> 00:38:28,703 [Shouts] 665 00:38:28,705 --> 00:38:31,206 ♪♪ 666 00:38:31,208 --> 00:38:33,449 [Young Charlie grunting] [Squishing] 667 00:38:33,451 --> 00:38:34,784 [Breathing heavily] 668 00:38:34,786 --> 00:38:36,436 [Squish] 669 00:38:36,438 --> 00:38:40,090 ♪♪ 670 00:38:40,092 --> 00:38:41,624 [Footsteps approach] 671 00:38:41,626 --> 00:38:44,110 ♪♪ 672 00:38:44,112 --> 00:38:45,369 Charlie... 673 00:38:45,371 --> 00:38:46,780 ♪♪ 674 00:38:46,782 --> 00:38:48,615 Oh, my God. 675 00:38:48,617 --> 00:38:51,284 Are you alright? 676 00:38:51,286 --> 00:38:54,045 Did he hurt you? We'll get you cleaned up. 677 00:38:54,047 --> 00:38:55,455 And then we'll go find Boss Mitchell. 678 00:38:55,457 --> 00:38:56,565 I-I've got to get away from here. 679 00:38:56,567 --> 00:38:58,474 No, no. Boss will know what to do. 680 00:38:58,476 --> 00:38:59,642 Everyone knows that Mr. Tim is -- 681 00:38:59,644 --> 00:39:01,628 E-Everybody knows? 682 00:39:01,630 --> 00:39:04,722 Charlie... 683 00:39:04,724 --> 00:39:06,316 This world that we live in -- 684 00:39:06,318 --> 00:39:08,151 You knew? 685 00:39:08,153 --> 00:39:10,136 ♪♪ 686 00:39:10,138 --> 00:39:13,807 You knew, too. 687 00:39:13,809 --> 00:39:17,143 You helped him. 688 00:39:17,145 --> 00:39:19,570 Never mind. It's not important now. 689 00:39:19,572 --> 00:39:21,405 I didn't do anything. 690 00:39:21,407 --> 00:39:22,498 You made me! 691 00:39:22,500 --> 00:39:24,175 Charlie, listen -- 692 00:39:24,177 --> 00:39:25,835 You wanted money. 693 00:39:25,837 --> 00:39:29,489 You pranced around, throwing yourself onto disgusting men 694 00:39:29,491 --> 00:39:30,657 so I would help you. 695 00:39:30,659 --> 00:39:32,342 I did not. 696 00:39:32,344 --> 00:39:35,511 You sickened me until I had to do something, you whore. 697 00:39:35,513 --> 00:39:37,272 You made me do it! 698 00:39:37,274 --> 00:39:39,182 You used me! 699 00:39:39,184 --> 00:39:41,258 Charlie... 700 00:39:41,260 --> 00:39:45,447 Why didn't you protect me? 701 00:39:45,449 --> 00:39:47,598 My darling, I'm so sorry. 702 00:39:47,600 --> 00:39:50,009 Charlie... 703 00:39:50,011 --> 00:39:52,103 ♪♪ 704 00:39:52,105 --> 00:39:54,030 [Squishing] 705 00:39:54,032 --> 00:39:57,292 ♪♪ 706 00:39:57,294 --> 00:39:58,943 [Groaning] 707 00:39:58,945 --> 00:40:02,279 You were right about me, Mr. Manx. 708 00:40:02,281 --> 00:40:03,690 One more ride together, 709 00:40:03,692 --> 00:40:05,875 and there'll be two less monsters in the world. 710 00:40:05,877 --> 00:40:09,545 Please, Bing, no, no. My children -- 711 00:40:09,547 --> 00:40:11,031 They'll be safe in Christmasland. 712 00:40:11,033 --> 00:40:14,309 Every child will be safe from us. 713 00:40:14,311 --> 00:40:17,461 If you kill me... 714 00:40:17,463 --> 00:40:19,296 they will all die. 715 00:40:19,298 --> 00:40:24,060 I am the only thing Millie has 716 00:40:24,062 --> 00:40:26,470 in this whole world. 717 00:40:26,472 --> 00:40:30,383 You lie so much, Mr. Manx. 718 00:40:30,385 --> 00:40:31,826 I-I don't believe you. 719 00:40:31,828 --> 00:40:36,665 Child, child, he's mad. 720 00:40:36,667 --> 00:40:39,726 If he kills me, we'll never go to Christmasland. 721 00:40:39,728 --> 00:40:41,485 No more trips to Christmasland. 722 00:40:41,487 --> 00:40:43,062 For anyone. 723 00:40:43,064 --> 00:40:44,155 No, Bing! 724 00:40:44,157 --> 00:40:45,990 Have mercy on the children! 725 00:40:45,992 --> 00:40:48,159 Bing! Bing! 726 00:40:48,161 --> 00:40:57,077 ♪♪ 727 00:40:57,079 --> 00:41:00,188 [Whirring] 728 00:41:00,190 --> 00:41:02,916 You're gonna smash the car? 729 00:41:02,918 --> 00:41:05,251 I want to play. Bing: No. 730 00:41:05,253 --> 00:41:07,529 No, you -- you go down to the street. 731 00:41:07,531 --> 00:41:09,030 You find a policeman, 732 00:41:09,032 --> 00:41:11,515 and you tell him your mommy is Vic McQueen. 733 00:41:11,517 --> 00:41:15,686 ♪♪ 734 00:41:15,688 --> 00:41:17,539 Her favorite movie's "Jaws." 735 00:41:17,541 --> 00:41:20,208 Yeah. 736 00:41:20,210 --> 00:41:23,878 Yeah. You -- You tell her I'm sorry. 737 00:41:23,880 --> 00:41:28,124 Tell her that Bing Partridge is very sorry 738 00:41:28,126 --> 00:41:31,219 but that he's fixed everything. 739 00:41:31,221 --> 00:41:35,298 She doesn't have to worry about Charlie Manx anymore. 740 00:41:35,300 --> 00:41:37,041 ♪♪ 741 00:41:37,043 --> 00:41:40,395 [Buzzer] 742 00:41:40,397 --> 00:41:42,397 No, no, no! 743 00:41:42,399 --> 00:41:45,308 ♪♪ 744 00:41:45,310 --> 00:41:49,645 [Buzzer continues] 745 00:41:49,647 --> 00:41:51,889 No. Bing... [Gas hissing] 746 00:41:51,891 --> 00:41:53,390 Please help, my child. 747 00:41:53,392 --> 00:41:54,968 Bing, what are you doing? 748 00:41:54,970 --> 00:41:58,972 Please, no, Bing, no. 749 00:41:58,974 --> 00:42:01,416 No. No. 750 00:42:01,418 --> 00:42:09,591 ♪♪ 751 00:42:09,593 --> 00:42:11,667 My boy, save me. 752 00:42:11,669 --> 00:42:13,820 [Giggles] 753 00:42:13,822 --> 00:42:16,005 No, Wayne, this isn't a game. 754 00:42:16,007 --> 00:42:17,932 Please... 755 00:42:17,934 --> 00:42:19,250 Please help me. 756 00:42:19,252 --> 00:42:22,419 Save me. 757 00:42:22,421 --> 00:42:24,939 [Creaking] 758 00:42:24,941 --> 00:42:27,258 ♪♪ 759 00:42:27,260 --> 00:42:30,336 No, please. 760 00:42:30,338 --> 00:42:32,447 Wayne. 761 00:42:32,449 --> 00:42:42,248 ♪♪ 762 00:42:46,662 --> 00:42:48,779 [Whirring, creaking] 763 00:42:48,781 --> 00:42:51,448 Bing. 764 00:42:51,450 --> 00:42:54,469 Bing: It'll be over soon, Mr. Manx. 765 00:42:54,471 --> 00:42:58,139 But before we go, I want you to say, 766 00:42:58,141 --> 00:43:02,368 "I love you more than anything, Bing Partridge." 767 00:43:02,370 --> 00:43:07,040 Say, "I...love..." 768 00:43:07,042 --> 00:43:08,541 ♪♪ 769 00:43:08,543 --> 00:43:11,377 I... I... 770 00:43:11,379 --> 00:43:12,562 ...love... 771 00:43:12,564 --> 00:43:14,547 ...love... 772 00:43:14,549 --> 00:43:16,899 ♪♪ 773 00:43:16,901 --> 00:43:18,142 ...you. 774 00:43:18,144 --> 00:43:19,719 [Gas hissing] 775 00:43:19,721 --> 00:43:29,245 ♪♪ 776 00:43:29,247 --> 00:43:30,839 [Clang] 777 00:43:30,841 --> 00:43:33,174 ♪♪ 778 00:43:33,176 --> 00:43:34,717 [Bell ringing] 779 00:43:34,719 --> 00:43:37,303 [Machine powers down] 780 00:43:42,927 --> 00:43:44,644 Mr. Manx. 781 00:43:49,175 --> 00:43:51,584 Mr. Manx. 782 00:43:51,586 --> 00:43:53,278 Mr. Manx? 783 00:43:54,531 --> 00:43:56,406 [Coughing] 784 00:44:02,780 --> 00:44:04,688 I stopped the smasher. 785 00:44:04,690 --> 00:44:08,192 [Breathing heavily] 786 00:44:08,194 --> 00:44:09,502 Well, done, my boy. 787 00:44:14,626 --> 00:44:17,701 But I still need your help. 788 00:44:17,703 --> 00:44:21,614 It's time to play free Father Christmas. 789 00:44:21,616 --> 00:44:22,965 [Chuckles] 790 00:44:22,967 --> 00:44:32,975 ♪♪ 791 00:44:32,977 --> 00:44:35,478 [Bing groans] 792 00:44:35,480 --> 00:44:38,722 He's awake! 793 00:44:38,724 --> 00:44:39,982 No. 794 00:44:39,984 --> 00:44:41,301 ♪♪ 795 00:44:41,303 --> 00:44:42,577 No. 796 00:44:42,579 --> 00:44:44,637 No. 797 00:44:44,639 --> 00:44:47,156 No. 798 00:44:47,158 --> 00:44:49,566 [Grunts] 799 00:44:49,568 --> 00:44:53,146 ♪♪ 800 00:44:53,148 --> 00:44:55,590 Gas Mask Man is leaving. 801 00:44:55,592 --> 00:45:02,931 ♪♪ 802 00:45:02,933 --> 00:45:04,840 [Engine starts] 803 00:45:04,842 --> 00:45:13,833 ♪♪ 804 00:45:13,835 --> 00:45:15,334 Don't worry, Wayne. 805 00:45:15,336 --> 00:45:18,595 He won't be coming with us to Christmasland. 806 00:45:18,597 --> 00:45:23,952 ♪♪ 807 00:45:23,954 --> 00:45:29,515 ♪♪ 808 00:45:29,517 --> 00:45:31,942 Get in the car. 809 00:45:31,944 --> 00:45:34,020 No. No, buddy. 810 00:45:34,022 --> 00:45:35,188 You gotta get outta here. 811 00:45:35,190 --> 00:45:36,464 Run. 812 00:45:36,466 --> 00:45:38,358 What's the delay, Wayne? 813 00:45:38,360 --> 00:45:41,285 Don't you want to go to Christmasland? 814 00:45:41,287 --> 00:45:43,471 ♪♪ 815 00:45:43,473 --> 00:45:45,047 No, no, no, buddy. No, Wayne. Wayne, no! 816 00:45:45,049 --> 00:45:46,790 Wayne, please! Run! 817 00:45:46,792 --> 00:45:52,814 ♪♪ 818 00:45:52,816 --> 00:45:54,798 I made a mistake. 819 00:45:54,800 --> 00:45:59,395 ♪♪ 820 00:45:59,397 --> 00:46:01,972 Your mother's gonna come. 821 00:46:01,974 --> 00:46:04,141 Just keep remembering. 822 00:46:04,143 --> 00:46:06,828 [Grunts] 823 00:46:06,830 --> 00:46:08,312 No. 824 00:46:08,314 --> 00:46:15,228 ♪♪ 825 00:46:15,230 --> 00:46:16,653 Oh. 826 00:46:16,655 --> 00:46:17,747 [Grunts] 827 00:46:17,749 --> 00:46:20,233 [Keys jingle] 828 00:46:20,235 --> 00:46:23,236 ♪♪ 829 00:46:23,238 --> 00:46:25,238 [Groaning] 830 00:46:25,240 --> 00:46:31,335 ♪♪ 831 00:46:31,337 --> 00:46:33,037 You're right, Mr. Partridge. 832 00:46:33,039 --> 00:46:35,581 I am a liar. 833 00:46:35,583 --> 00:46:39,176 You were never special. 834 00:46:39,178 --> 00:46:43,531 Just slow as molasses and dumb as a box of hair. 835 00:46:43,533 --> 00:46:45,682 [Groaning] 836 00:46:45,684 --> 00:46:49,686 ♪♪ 837 00:46:49,688 --> 00:46:54,600 You'll die here unless the police find you first. 838 00:46:54,602 --> 00:46:56,044 I hope they do. 839 00:46:56,046 --> 00:47:00,364 Prison's a better place for you than hell. 840 00:47:00,366 --> 00:47:04,610 ♪♪ 841 00:47:04,612 --> 00:47:10,541 Do think of me at Christmastime, won't you? 842 00:47:10,543 --> 00:47:16,038 ♪♪ 843 00:47:16,040 --> 00:47:21,402 ♪♪ 844 00:47:24,815 --> 00:47:32,396 ♪♪ 845 00:47:32,398 --> 00:47:40,313 ♪♪ 846 00:47:40,315 --> 00:47:48,096 ♪♪ 54775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.