Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,718 --> 00:00:04,126
Wayne:
Where are we?
2
00:00:04,128 --> 00:00:06,244
It's a long journey,
Wayne.
3
00:00:06,246 --> 00:00:07,813
This is one of my
hiding places.
4
00:00:07,815 --> 00:00:09,264
Bing.
5
00:00:09,266 --> 00:00:10,491
[Hissing]
6
00:00:12,578 --> 00:00:14,745
Call your mom.
Wayne: I tried.
7
00:00:14,747 --> 00:00:15,913
Try again.
8
00:00:15,915 --> 00:00:17,081
Wayne,
where are you, baby?
9
00:00:17,083 --> 00:00:18,249
Please, Mom,
you have to come quick.
10
00:00:18,251 --> 00:00:19,959
Something's wrong with me.
Wayne?
11
00:00:22,254 --> 00:00:22,995
[Gunshots]
12
00:00:22,997 --> 00:00:25,163
♪♪
13
00:00:25,165 --> 00:00:26,164
[Gunshot]
14
00:00:26,166 --> 00:00:27,691
[Engine starts]
15
00:00:27,693 --> 00:00:28,908
[Gunshots]
16
00:00:28,910 --> 00:00:31,911
♪♪
17
00:00:31,913 --> 00:00:34,006
[Grunting]
18
00:00:34,008 --> 00:00:36,659
[Sirens wailing]
19
00:00:36,661 --> 00:00:38,660
♪♪
20
00:00:38,662 --> 00:00:40,496
[Groaning]
21
00:00:40,498 --> 00:00:47,260
♪♪
22
00:00:47,262 --> 00:00:54,026
♪♪
23
00:00:54,028 --> 00:01:00,791
♪♪
24
00:01:00,793 --> 00:01:03,919
[Breathing heavily]
25
00:01:50,250 --> 00:01:51,842
Dear God.
26
00:01:54,905 --> 00:01:59,683
It's me, Bing.
27
00:01:59,685 --> 00:02:01,310
Poor, poor thing.
28
00:02:07,676 --> 00:02:10,085
I've been so good.
29
00:02:10,087 --> 00:02:13,922
I've helped Mr. Manx
save your children.
30
00:02:13,924 --> 00:02:16,683
I should be on the nice list.
31
00:02:16,685 --> 00:02:18,202
[Wings flap]
32
00:02:18,204 --> 00:02:19,703
So why...
33
00:02:22,116 --> 00:02:24,600
Why did Mr. Manx drive away?
34
00:02:24,602 --> 00:02:26,293
[Pigeon coos]
35
00:02:29,048 --> 00:02:30,622
[Scoffs]
36
00:02:30,624 --> 00:02:32,107
No.
37
00:02:32,109 --> 00:02:33,258
No.
38
00:02:34,945 --> 00:02:37,721
Mr. Manx...
39
00:02:37,723 --> 00:02:41,374
Mr. Manx wouldn't abandon me.
40
00:02:41,376 --> 00:02:44,228
He wouldn't leave me
to the policemen and jail.
41
00:02:51,553 --> 00:02:52,736
Would he?
42
00:02:55,132 --> 00:02:57,783
But it's -- it's my turn
to go to Christmasland.
43
00:03:00,746 --> 00:03:02,287
Oh, God.
44
00:03:04,491 --> 00:03:10,087
Oh, God, I-I can't
go back to jail.
45
00:03:10,089 --> 00:03:12,923
Please, please.
46
00:03:12,925 --> 00:03:15,342
Bring Mr. Manx back.
47
00:03:17,263 --> 00:03:20,489
Send me a sign
that he'll come and find me.
48
00:03:20,491 --> 00:03:22,582
Please.
49
00:03:22,584 --> 00:03:24,176
[Pigeon coos, wings flutter]
50
00:03:24,178 --> 00:03:27,086
[Gags, sputters]
51
00:03:27,088 --> 00:03:29,014
[Spitting]
52
00:03:29,016 --> 00:03:31,775
[Gags, coughing]
53
00:03:32,836 --> 00:03:35,237
[Groaning]
54
00:03:37,024 --> 00:03:39,491
Gravedigger: Hey, buddy?
You alright?
55
00:03:42,362 --> 00:03:43,929
Uh...
56
00:03:43,931 --> 00:03:45,864
Uh, yeah.
57
00:03:45,866 --> 00:03:51,462
I'm -- I'm okay.
I'm okay.
58
00:03:51,464 --> 00:03:53,613
Hey, you need
a hospital.
No.
59
00:03:53,615 --> 00:03:56,358
I should be fine.
My phone's in the truck.
60
00:03:56,360 --> 00:03:58,135
I'll get help with the police
or something.
61
00:03:58,137 --> 00:03:59,803
Hey, hey,
wait a minute.
62
00:03:59,805 --> 00:04:00,879
[Grunts]
63
00:04:00,881 --> 00:04:03,198
♪♪
64
00:04:03,200 --> 00:04:04,791
[Gagging]
65
00:04:04,793 --> 00:04:08,386
Shhh!
66
00:04:08,388 --> 00:04:10,230
[Body thuds]
67
00:04:10,232 --> 00:04:12,874
[Breathing heavily]
68
00:04:12,876 --> 00:04:18,805
♪♪
69
00:04:18,807 --> 00:04:24,736
♪♪
70
00:04:24,738 --> 00:04:27,239
[Grunting]
71
00:04:27,241 --> 00:04:32,836
♪♪
72
00:04:32,838 --> 00:04:35,413
[Breathing heavily]
73
00:04:35,415 --> 00:04:43,739
♪♪
74
00:04:43,741 --> 00:04:51,930
♪♪
75
00:04:51,932 --> 00:04:53,673
[Thud]
76
00:04:53,675 --> 00:04:55,859
Oh, thank you.
77
00:04:55,861 --> 00:04:57,677
Thank you.
78
00:04:57,679 --> 00:04:59,938
[Breathing heavily]
79
00:04:59,940 --> 00:05:06,194
♪♪
80
00:05:06,196 --> 00:05:12,376
♪♪
81
00:05:12,378 --> 00:05:14,786
[Engine starts]
82
00:05:14,788 --> 00:05:24,796
♪♪
83
00:05:24,798 --> 00:05:34,806
♪♪
84
00:05:34,808 --> 00:05:44,816
♪♪
85
00:05:44,818 --> 00:05:54,826
♪♪
86
00:05:54,828 --> 00:06:04,836
♪♪
87
00:06:04,838 --> 00:06:06,655
[Vehicle door opens]
88
00:06:06,657 --> 00:06:10,325
♪♪
89
00:06:10,327 --> 00:06:11,993
[Vehicle door closes]
90
00:06:11,995 --> 00:06:20,335
♪♪
91
00:06:20,337 --> 00:06:21,686
Bing!
92
00:06:21,688 --> 00:06:24,172
[Gas hissing]
93
00:06:24,174 --> 00:06:25,674
[Thud]
94
00:06:25,676 --> 00:06:28,526
[ "Carol of the Bells"
playing eerily]
95
00:06:28,528 --> 00:06:36,284
♪♪
96
00:06:36,286 --> 00:06:44,117
♪♪
97
00:06:44,119 --> 00:06:51,908
♪♪
98
00:06:51,910 --> 00:06:59,608
♪♪
99
00:07:02,052 --> 00:07:03,737
[Coughing]
100
00:07:12,814 --> 00:07:14,373
Bing.
101
00:07:16,669 --> 00:07:18,560
Thank the stars.
102
00:07:18,562 --> 00:07:22,655
I was so worried those wretched
McQueens had done you in.
103
00:07:22,657 --> 00:07:27,660
So worried you drove off
and left me for the policemen?
104
00:07:27,662 --> 00:07:30,472
Now, surely
you can't be cross.
105
00:07:31,909 --> 00:07:33,934
You know our priority is --
106
00:07:33,936 --> 00:07:35,334
"Save the child."
107
00:07:35,336 --> 00:07:37,095
Yes.
108
00:07:37,097 --> 00:07:42,008
In the heat of the moment,
decisions must be made,
109
00:07:42,010 --> 00:07:44,027
sacrifices in order to --
110
00:07:44,029 --> 00:07:45,754
"Save the child."
111
00:07:45,756 --> 00:07:46,863
It's all you say.
112
00:07:46,865 --> 00:07:49,700
Yes, because it is
our purpose.
113
00:07:49,702 --> 00:07:54,187
Bing, w-we have succeeded
with Wayne.
114
00:07:54,189 --> 00:07:58,308
My only regret
is that we weren't able
115
00:07:58,310 --> 00:08:01,119
to celebrate this victory
before now.
116
00:08:01,121 --> 00:08:04,122
You left me all alone.
117
00:08:04,124 --> 00:08:05,364
No.
118
00:08:05,366 --> 00:08:10,036
But I know your ways,
119
00:08:10,038 --> 00:08:11,888
your hidey-holes.
120
00:08:11,890 --> 00:08:14,282
♪♪
121
00:08:14,284 --> 00:08:15,875
I know your weaknesses.
122
00:08:15,877 --> 00:08:20,397
♪♪
123
00:08:20,399 --> 00:08:22,232
Where's the Wraith?
124
00:08:22,234 --> 00:08:25,068
I disconnected
the ignition coil.
125
00:08:25,070 --> 00:08:28,146
It's not going anywhere,
and neither are you.
126
00:08:28,148 --> 00:08:31,557
♪♪
127
00:08:31,559 --> 00:08:34,469
It's time we had
an honest talk.
128
00:08:34,471 --> 00:08:38,807
♪♪
129
00:08:38,809 --> 00:08:39,750
No.
130
00:08:39,752 --> 00:08:42,494
No, Bing!
No, please!
131
00:08:42,496 --> 00:08:45,571
No, please don't do --
don't do this, Bing.
132
00:08:45,573 --> 00:08:47,907
Bing, please, don't do this.
No more lying, Mr. Manx.
133
00:08:47,909 --> 00:08:49,426
No!
134
00:08:49,428 --> 00:08:51,410
Please, Bing, no, no.
[Valve turns, gas hissing]
135
00:08:51,412 --> 00:08:52,578
I-I...
136
00:08:52,580 --> 00:09:00,753
♪♪
137
00:09:00,755 --> 00:09:03,014
Demon kids:
Stick the blind!
138
00:09:03,016 --> 00:09:04,775
Run her through!
139
00:09:04,777 --> 00:09:06,592
Gouge her eyes!
140
00:09:06,594 --> 00:09:08,019
Stick the blind!
141
00:09:08,021 --> 00:09:09,521
Run her through!
142
00:09:09,523 --> 00:09:11,356
Gouge her eyes!
[Electricity crackling]
143
00:09:11,358 --> 00:09:20,448
♪♪
144
00:09:20,450 --> 00:09:22,108
It's happening again.
145
00:09:22,110 --> 00:09:23,943
I know that.
146
00:09:23,945 --> 00:09:30,133
♪♪
147
00:09:30,135 --> 00:09:36,531
♪♪
148
00:09:36,533 --> 00:09:38,550
[Door closes]
149
00:09:38,552 --> 00:09:45,874
♪♪
150
00:09:45,876 --> 00:09:52,989
♪♪
151
00:09:52,991 --> 00:10:00,313
♪♪
152
00:10:00,315 --> 00:10:01,723
Ghost Cassie: Millie...
[Gasps]
153
00:10:01,725 --> 00:10:04,226
♪♪
154
00:10:04,228 --> 00:10:08,505
The lights
are blinking again.
155
00:10:08,507 --> 00:10:10,340
I think you know why.
156
00:10:10,342 --> 00:10:13,084
Thank heavens
you're here.
157
00:10:13,086 --> 00:10:14,669
You can talk.
158
00:10:14,671 --> 00:10:17,681
But who knows
how long it will last.
159
00:10:17,683 --> 00:10:19,332
Come, quickly.
160
00:10:19,334 --> 00:10:25,004
♪♪
161
00:10:25,006 --> 00:10:27,415
[Doorknob rattling,
sword clicks]
162
00:10:27,417 --> 00:10:35,440
♪♪
163
00:10:35,442 --> 00:10:36,941
Let me out!
164
00:10:36,943 --> 00:10:39,703
The best sledding is the hill
beyond the grove.
165
00:10:39,705 --> 00:10:41,930
[Grunting]
166
00:10:41,932 --> 00:10:43,874
[Banging]
167
00:10:43,876 --> 00:10:47,860
♪♪
168
00:10:47,862 --> 00:10:52,031
When your father died,
his mind became unstable,
169
00:10:52,033 --> 00:10:53,775
so Christmasland has,
as well.
170
00:10:53,777 --> 00:10:55,610
The blinking lights,
171
00:10:55,612 --> 00:10:58,630
the thinning veil between
this world and the other...
172
00:10:58,632 --> 00:11:01,707
I asked Father
about this house.
173
00:11:01,709 --> 00:11:03,284
He said it didn't exist.
174
00:11:03,286 --> 00:11:06,879
He's buried it so deeply,
175
00:11:06,881 --> 00:11:08,456
perhaps he's forgotten it.
176
00:11:08,458 --> 00:11:10,625
♪♪
177
00:11:10,627 --> 00:11:13,570
His deepest fears
reside inside this house.
178
00:11:13,572 --> 00:11:18,149
Fears he's locked
behind these doors.
179
00:11:18,151 --> 00:11:20,151
And there's one
you have to see.
180
00:11:20,153 --> 00:11:21,912
♪♪
181
00:11:21,914 --> 00:11:25,307
[Door creaks]
182
00:11:25,309 --> 00:11:37,335
♪♪
183
00:11:37,337 --> 00:11:39,654
Millie Manx:
What's in there?
184
00:11:39,656 --> 00:11:43,325
♪♪
185
00:11:43,327 --> 00:11:45,251
[Door creaks]
186
00:11:45,253 --> 00:11:46,603
Momma?
187
00:11:46,605 --> 00:11:48,830
There's someone
to see you, dear.
188
00:11:48,832 --> 00:11:50,165
♪♪
189
00:11:50,167 --> 00:11:51,333
Hi.
190
00:11:51,335 --> 00:11:54,352
Do you want
to play with me?
191
00:11:54,354 --> 00:11:56,112
Okay.
192
00:11:56,114 --> 00:11:57,355
Let's play
Stick the Blind.
193
00:11:57,357 --> 00:11:58,848
Millicent.
194
00:11:58,850 --> 00:12:00,641
♪♪
195
00:12:00,643 --> 00:12:02,844
No, silly.
196
00:12:02,846 --> 00:12:05,455
♪♪
197
00:12:05,457 --> 00:12:06,456
It's okay.
198
00:12:06,458 --> 00:12:16,449
♪♪
199
00:12:16,451 --> 00:12:18,451
[Door closes]
200
00:12:18,453 --> 00:12:27,535
♪♪
201
00:12:27,537 --> 00:12:30,146
[Packages thud, girls laughing]
202
00:12:30,148 --> 00:12:37,395
♪♪
203
00:12:37,397 --> 00:12:39,397
[Door closes]
204
00:12:39,399 --> 00:12:42,050
♪♪
205
00:12:42,052 --> 00:12:44,569
[Up-tempo piano music playing]
206
00:12:44,571 --> 00:12:46,645
[Indistinct conversations]
207
00:12:46,647 --> 00:12:49,240
♪♪
208
00:12:49,242 --> 00:12:52,168
Come on, boys.
209
00:12:52,170 --> 00:12:56,414
♪♪
210
00:12:56,416 --> 00:12:58,842
Oh, look at him.
My beautiful boy.
211
00:12:58,844 --> 00:13:00,969
Mr. Tim: Your son
certainly is special.
212
00:13:00,971 --> 00:13:02,086
Hey, Charlie.
213
00:13:02,088 --> 00:13:04,072
Do you hear that?
214
00:13:04,074 --> 00:13:06,424
You're special.
215
00:13:06,426 --> 00:13:07,742
Thanks, Mom.
216
00:13:07,744 --> 00:13:10,495
Here you go, doll.
217
00:13:10,497 --> 00:13:13,523
Well, why, thank you, darlin'.
[Laughs]
218
00:13:13,525 --> 00:13:15,525
Let's say you and I
go have a little fun, yeah?
219
00:13:15,527 --> 00:13:17,510
Let's say we do.
[Both laughing]
220
00:13:17,512 --> 00:13:23,591
♪♪
221
00:13:23,593 --> 00:13:27,929
Hey, Bill, let's get
Charlie a phosphate.
222
00:13:27,931 --> 00:13:30,356
♪♪
223
00:13:30,358 --> 00:13:32,542
Sit up here with me,
my boy.
224
00:13:32,544 --> 00:13:37,029
♪♪
225
00:13:37,031 --> 00:13:39,532
You know I own
the general store, right?
226
00:13:39,534 --> 00:13:41,551
Yes, sir.
227
00:13:41,553 --> 00:13:43,961
I saw you teaching your friends
that ditty.
228
00:13:43,963 --> 00:13:45,630
You got a real quality,
Charlie.
229
00:13:45,632 --> 00:13:48,783
I wonder if you might
lend me your talents.
230
00:13:48,785 --> 00:13:50,301
You need a song?
231
00:13:50,303 --> 00:13:52,954
No, but on occasion,
232
00:13:52,956 --> 00:13:56,733
I have odd jobs,
and you know the boys in town.
233
00:13:56,735 --> 00:13:59,477
Perhaps you can wrangle one
or two for me now and again?
234
00:13:59,479 --> 00:14:01,479
♪♪
235
00:14:01,481 --> 00:14:03,648
I saw you eyeing the new sled
in my shop window --
236
00:14:03,650 --> 00:14:07,226
strong, hardwood top,
runners like razors.
237
00:14:07,228 --> 00:14:10,138
I bet it's fast --
238
00:14:10,140 --> 00:14:13,065
fast enough to fly right out
of this world and into another.
239
00:14:13,067 --> 00:14:17,420
Save up, you'll have it
by Christmastime.
240
00:14:17,422 --> 00:14:21,482
♪♪
241
00:14:21,484 --> 00:14:25,169
You'll have to earn it,
my new assistant.
242
00:14:25,171 --> 00:14:27,655
♪♪
243
00:14:27,657 --> 00:14:30,767
No, your old assistant.
Peter Ives.
244
00:14:30,769 --> 00:14:33,419
What happened to him?
245
00:14:33,421 --> 00:14:35,421
He died.
246
00:14:35,423 --> 00:14:36,981
And before him?
247
00:14:39,427 --> 00:14:42,761
Cardinal O'Byrne...
248
00:14:42,763 --> 00:14:44,531
then Dewey Hansom.
249
00:14:47,844 --> 00:14:50,269
Are they
in Christmasland?
250
00:14:50,271 --> 00:14:53,439
No, they died.
251
00:14:53,441 --> 00:14:56,626
Died or were killed?
252
00:14:56,628 --> 00:14:59,778
Tell me the truth,
Mr. Manx.
253
00:14:59,780 --> 00:15:05,360
I threw Cardinal O'Byrne
from the Wraith
254
00:15:05,362 --> 00:15:11,266
and fed Dewey Hansom
to the children.
255
00:15:14,146 --> 00:15:17,054
But they were -- they were
on the naughty list, right?
256
00:15:17,056 --> 00:15:21,726
I-I-I helped save
four children.
257
00:15:21,728 --> 00:15:23,728
I found the Wraith.
258
00:15:23,730 --> 00:15:26,397
I saved your life.
259
00:15:26,399 --> 00:15:28,658
Am I going
to Christmasland?
260
00:15:28,660 --> 00:15:32,053
Christmasland...
261
00:15:32,055 --> 00:15:33,788
is...
262
00:15:36,001 --> 00:15:37,316
...for children.
263
00:15:37,318 --> 00:15:39,985
Oh, just answer me,
Mr. Manx.
264
00:15:39,987 --> 00:15:42,255
Will you take me
to Christmasland?
265
00:15:43,900 --> 00:15:45,491
No.
266
00:15:45,493 --> 00:15:52,423
♪♪
267
00:15:52,425 --> 00:15:56,928
Were you ever going to take me
to Christmasland?
268
00:15:56,930 --> 00:15:58,521
No.
269
00:15:58,523 --> 00:16:04,360
♪♪
270
00:16:04,362 --> 00:16:10,258
♪♪
271
00:16:10,260 --> 00:16:14,929
Then, Mr. Manx,
we have a problem.
272
00:16:14,931 --> 00:16:16,039
♪♪
273
00:16:20,644 --> 00:16:22,837
[Birds squawking]
274
00:16:25,050 --> 00:16:26,532
Ghost Craig:
Loose tooth?
275
00:16:26,534 --> 00:16:29,385
Mr. Manx says when
all the new ones come in,
276
00:16:29,387 --> 00:16:33,056
I'll be able to ride
the Sleighcoaster.
277
00:16:33,058 --> 00:16:35,040
No, bud,
you gotta fight the car.
278
00:16:35,042 --> 00:16:36,801
Alright?
279
00:16:36,803 --> 00:16:38,377
Do you remember
your mom?
280
00:16:38,379 --> 00:16:39,562
I think so.
281
00:16:39,564 --> 00:16:40,955
Good.
282
00:16:40,957 --> 00:16:44,216
Okay, this shitbox
wants you to forget.
283
00:16:44,218 --> 00:16:47,795
But you've got to remember,
okay?
284
00:16:47,797 --> 00:16:50,465
That's how you fight.
285
00:16:50,467 --> 00:16:51,741
Tell me something
about her.
286
00:16:51,743 --> 00:16:53,100
She hung up on me.
287
00:16:53,102 --> 00:16:55,870
No.
No, your phone died.
288
00:16:57,323 --> 00:16:59,307
She's not coming.
289
00:16:59,309 --> 00:17:01,066
Hey, hey.
290
00:17:01,068 --> 00:17:03,503
That's the car
lying to you.
291
00:17:07,834 --> 00:17:10,260
Here's something
I remember --
292
00:17:10,262 --> 00:17:12,512
Her favorite movie
is "Jaws."
293
00:17:14,173 --> 00:17:16,674
Her favorite day
is Fourth of July.
294
00:17:16,676 --> 00:17:19,660
She likes having ice cream
for breakfast.
295
00:17:19,662 --> 00:17:22,664
She's bad at basketball.
Sometimes I let her win.
296
00:17:22,666 --> 00:17:25,516
[Laughs]
That's good.
297
00:17:25,518 --> 00:17:27,351
How do you know
about her?
298
00:17:27,353 --> 00:17:29,904
[Train whistle blows
in distance]
299
00:17:33,860 --> 00:17:35,493
She was my friend.
300
00:17:36,955 --> 00:17:39,080
She was my best friend.
301
00:17:42,535 --> 00:17:44,535
Tell me about your dad.
302
00:17:44,537 --> 00:17:47,689
He likes motorcycles
and comic books.
303
00:17:47,691 --> 00:17:49,549
He loves Mom and me.
304
00:17:52,211 --> 00:17:54,378
That's good, kiddo.
That's real good.
305
00:17:54,380 --> 00:17:55,388
How's the tooth?
306
00:17:57,958 --> 00:18:00,793
Not loose anymore.
Good.
307
00:18:00,795 --> 00:18:03,796
Tell me about, uh --
Tell me about where you live.
308
00:18:03,798 --> 00:18:05,798
Colorado is in
the Rocky Mountains.
309
00:18:05,800 --> 00:18:09,635
It's the 38th state
in the union.
310
00:18:09,637 --> 00:18:11,228
Wow.
311
00:18:11,230 --> 00:18:13,156
You good in school?
Pretty good.
312
00:18:13,158 --> 00:18:15,883
The state capital's
Denver.
313
00:18:15,885 --> 00:18:17,309
I didn't know that.
314
00:18:17,311 --> 00:18:20,054
That's awesome, man.
[Laughs]
315
00:18:20,056 --> 00:18:22,073
Oh, God!
316
00:18:22,075 --> 00:18:24,834
Oh! [Groans]
317
00:18:24,836 --> 00:18:27,337
Oh. [Grunts]
318
00:18:27,339 --> 00:18:30,989
[Breathing heavily]
319
00:18:30,991 --> 00:18:32,917
No more gas.
320
00:18:32,919 --> 00:18:36,829
I want you to --
I want you to feel it,
321
00:18:36,831 --> 00:18:38,497
how much you hurt me.
322
00:18:38,499 --> 00:18:41,742
I gave up everything
for you.
323
00:18:41,744 --> 00:18:43,502
For Christmasland.
324
00:18:43,504 --> 00:18:45,313
And now --
[Grunts]
325
00:18:45,315 --> 00:18:48,173
[Groaning]
326
00:18:48,175 --> 00:18:51,268
You said I was special.
327
00:18:51,270 --> 00:18:52,845
You are, Bing.
328
00:18:52,847 --> 00:18:56,682
And the children
need you.
329
00:18:56,684 --> 00:19:00,444
You know in your heart
Christmasland is for them.
330
00:19:00,446 --> 00:19:03,706
It's all I wanted.
331
00:19:03,708 --> 00:19:05,282
It's all --
It's all I had!
332
00:19:05,284 --> 00:19:06,209
No.
333
00:19:06,211 --> 00:19:09,286
No, you had the mission.
334
00:19:09,288 --> 00:19:11,839
That's what you gave up
your life for, not for me.
335
00:19:13,459 --> 00:19:17,278
These children
are in danger, Bing.
336
00:19:17,280 --> 00:19:21,057
They need us
to save them.
337
00:19:21,059 --> 00:19:24,468
We can still
save Wayne.
338
00:19:24,470 --> 00:19:25,953
With the Wraith.
339
00:19:25,955 --> 00:19:29,065
Please, Bing.
340
00:19:29,067 --> 00:19:34,904
Let's give him
the happiness that we...
341
00:19:34,906 --> 00:19:36,889
can never have.
342
00:19:36,891 --> 00:19:41,302
♪♪
343
00:19:41,304 --> 00:19:43,320
No.
344
00:19:43,322 --> 00:19:45,230
You -- You --
You think I'm dumb.
345
00:19:45,232 --> 00:19:47,141
No.
Not special.
346
00:19:47,143 --> 00:19:48,209
No.
347
00:19:48,211 --> 00:19:50,144
[Groaning]
348
00:19:50,146 --> 00:19:53,572
♪♪
349
00:19:53,574 --> 00:19:54,832
Young Charlie:
Think of it, Oscar --
350
00:19:54,834 --> 00:19:59,170
surrounded by toys,
sweets, fun...
351
00:19:59,172 --> 00:20:01,839
away from this stinking den
full of wanton women
352
00:20:01,841 --> 00:20:03,658
and faithless men.
353
00:20:03,660 --> 00:20:05,768
My mom is here.
So's yours.
354
00:20:05,770 --> 00:20:08,663
Whores were hardly made
to be mothers.
355
00:20:08,665 --> 00:20:12,108
Fanny Manx and Trudy Holiday
the least among them.
356
00:20:12,110 --> 00:20:15,503
Mr. Tim pays able-bodied boys
to work at his store.
357
00:20:15,505 --> 00:20:17,763
You can save up and...
358
00:20:17,765 --> 00:20:21,175
maybe leave this rotten town
one day.
359
00:20:21,177 --> 00:20:22,843
And if you're
good enough a worker,
360
00:20:22,845 --> 00:20:26,681
Mr. Tim may even reward you with
a special trip to his house.
361
00:20:26,683 --> 00:20:29,107
What's there?
362
00:20:29,109 --> 00:20:32,203
Taffy, rock candy,
gumdrops,
363
00:20:32,205 --> 00:20:34,964
yo-yos, clockwork toys,
tin soldiers --
364
00:20:34,966 --> 00:20:38,209
more fun
than a boy could imagine.
365
00:20:38,211 --> 00:20:40,862
♪♪
366
00:20:40,864 --> 00:20:43,547
Zi said
Mr. Tim's a creep.
367
00:20:43,549 --> 00:20:44,882
The boys who go
to Mr. Tim's house --
368
00:20:44,884 --> 00:20:49,145
Zion is a jealous liar
and a bad worker.
369
00:20:49,147 --> 00:20:51,314
Not like you, Oscar.
370
00:20:51,316 --> 00:20:54,558
You'll earn every gift
Mr. Tim could give.
371
00:20:54,560 --> 00:21:02,866
♪♪
372
00:21:02,868 --> 00:21:10,833
♪♪
373
00:21:10,835 --> 00:21:19,008
♪♪
374
00:21:19,010 --> 00:21:27,241
♪♪
375
00:21:27,243 --> 00:21:30,427
Oh, what is that,
you smart little man?
376
00:21:30,429 --> 00:21:32,688
Oh, I'm helping Mr. Tim.
377
00:21:32,690 --> 00:21:36,174
Saving up for the sled
in his front window.
378
00:21:36,176 --> 00:21:39,344
Charlie, has he asked you
over to the store?
379
00:21:39,346 --> 00:21:41,847
My job is to send
the other boys.
380
00:21:41,849 --> 00:21:44,258
♪♪
381
00:21:44,260 --> 00:21:46,518
I don't want you
going over there.
382
00:21:46,520 --> 00:21:47,703
Alright, Charlie?
383
00:21:47,705 --> 00:21:50,614
But the sled...
384
00:21:50,616 --> 00:21:52,875
When you have enough nickels,
we'll go together.
385
00:21:52,877 --> 00:21:54,544
I promise.
386
00:21:54,546 --> 00:21:57,029
Alright, handsome, alright.
Come on.
387
00:21:57,031 --> 00:22:04,128
♪♪
388
00:22:04,130 --> 00:22:06,204
[Groaning]
389
00:22:06,206 --> 00:22:09,892
♪♪
390
00:22:09,894 --> 00:22:12,019
[Breathing heavily]
391
00:22:15,049 --> 00:22:17,441
[Train whistle blows
in distance]
392
00:22:20,572 --> 00:22:22,363
You are special, Bing.
393
00:22:27,970 --> 00:22:31,822
It's because
you're special...
394
00:22:31,824 --> 00:22:34,566
that you can't go
to Christmasland.
395
00:22:34,568 --> 00:22:36,335
Doesn't make any sense.
396
00:22:38,405 --> 00:22:41,573
I'm special, too...
397
00:22:41,575 --> 00:22:44,835
so I know.
398
00:22:44,837 --> 00:22:46,679
That's how
I've always known.
399
00:22:49,583 --> 00:22:51,601
Stop it.
400
00:22:51,603 --> 00:22:53,728
Enough with your
sweetie sweet talk.
401
00:22:57,942 --> 00:23:03,362
My mother was
a loathsome whore...
402
00:23:05,617 --> 00:23:08,859
...who provided food...
403
00:23:08,861 --> 00:23:11,203
but starved us
of dignity.
404
00:23:15,184 --> 00:23:16,709
There was a man.
405
00:23:20,781 --> 00:23:22,715
He was like
a father to me.
406
00:23:25,619 --> 00:23:30,806
He tempted my hungry soul
with praise and work.
407
00:23:30,808 --> 00:23:32,933
[Coughing]
408
00:23:37,649 --> 00:23:39,273
With purpose.
409
00:23:44,972 --> 00:23:48,974
The man, this "father,"
used me.
410
00:23:48,976 --> 00:23:53,996
Mishandled me like
your father mishandled you.
411
00:23:53,998 --> 00:23:56,724
My mother,
like your mother,
412
00:23:56,726 --> 00:24:01,412
did nothing to stop him.
413
00:24:01,414 --> 00:24:03,414
My mother
said she loved me.
414
00:24:03,416 --> 00:24:05,582
Yes.
415
00:24:05,584 --> 00:24:11,055
My mother said the same to me,
for all the good it did.
416
00:24:16,003 --> 00:24:20,272
That's how
we are special, Bing.
417
00:24:23,436 --> 00:24:26,344
We are children unsaved.
418
00:24:26,346 --> 00:24:28,739
Innocence stolen.
419
00:24:32,611 --> 00:24:36,831
What is our place
in Christmasland?
420
00:24:38,710 --> 00:24:41,502
A world of joy
and wonder?
421
00:24:44,440 --> 00:24:47,458
I-I don't know.
422
00:24:47,460 --> 00:24:49,135
We don't have one.
423
00:24:54,041 --> 00:24:56,767
But because it's too late
for us...
424
00:24:58,955 --> 00:25:04,024
...we know how important it is
to save those...
425
00:25:06,571 --> 00:25:08,195
...who still have time.
426
00:25:15,062 --> 00:25:16,746
The moment
I got your letter,
427
00:25:16,748 --> 00:25:20,975
I knew you were more than
an assistant, like Peter Ives.
428
00:25:20,977 --> 00:25:22,734
I knew that you would be
my partner.
429
00:25:22,736 --> 00:25:29,091
♪♪
430
00:25:29,093 --> 00:25:30,501
Partner?
431
00:25:30,503 --> 00:25:36,673
♪♪
432
00:25:36,675 --> 00:25:37,825
'Cause we're both
special?
433
00:25:37,827 --> 00:25:40,010
Yes.
434
00:25:40,012 --> 00:25:42,938
That's right.
435
00:25:42,940 --> 00:25:46,834
And I still believe
in our good work.
436
00:25:46,836 --> 00:25:49,427
♪♪
437
00:25:49,429 --> 00:25:52,689
Do you?
438
00:25:52,691 --> 00:25:54,191
Partner?
439
00:25:54,193 --> 00:25:57,861
♪♪
440
00:25:57,863 --> 00:25:59,104
Yeah.
441
00:25:59,106 --> 00:26:00,623
Ah.
442
00:26:00,625 --> 00:26:04,201
[Laughing]
443
00:26:04,203 --> 00:26:06,537
I'm so relieved
to hear it, Bing.
444
00:26:06,539 --> 00:26:09,540
Let's repair the Wraith
before we waste another instant
445
00:26:09,542 --> 00:26:12,134
on these terrible
misunderstandings.
446
00:26:12,136 --> 00:26:14,452
Oh, Mr. Manx, yeah.
447
00:26:14,454 --> 00:26:15,745
♪♪
448
00:26:15,747 --> 00:26:18,048
[Winces, groaning]
449
00:26:18,050 --> 00:26:20,125
♪♪
450
00:26:20,127 --> 00:26:23,962
[Door closes]
451
00:26:23,964 --> 00:26:30,044
♪♪
452
00:26:30,046 --> 00:26:31,803
Ghost Craig: Hey. Hey.
453
00:26:31,805 --> 00:26:34,381
Come on, kiddo,
what else?
454
00:26:34,383 --> 00:26:35,991
I don't feel good.
No, no, no.
455
00:26:35,993 --> 00:26:37,901
Tell me about school.
456
00:26:37,903 --> 00:26:39,161
I don't remember.
457
00:26:39,163 --> 00:26:42,723
No, no, you've got to try.
Alright?
458
00:26:42,725 --> 00:26:45,167
Where's my mom?
459
00:26:45,169 --> 00:26:46,961
Wait.
460
00:26:49,523 --> 00:26:51,323
Oh, God. Okay.
461
00:26:51,325 --> 00:26:53,133
Hey, it's gonna --
462
00:27:00,852 --> 00:27:03,102
[Grunts]
463
00:27:05,081 --> 00:27:06,856
No. Mommy.
464
00:27:06,858 --> 00:27:08,173
♪♪
465
00:27:08,175 --> 00:27:10,342
Hey.
466
00:27:10,344 --> 00:27:12,436
Hey, it's okay.
467
00:27:12,438 --> 00:27:14,755
We'll take you
to Christmasland real soon.
468
00:27:14,757 --> 00:27:16,773
I want my mom.
469
00:27:16,775 --> 00:27:19,276
Hey, bucko, you remember,
your mom -- mom's no good.
470
00:27:19,278 --> 00:27:20,277
She hurt you.
471
00:27:20,279 --> 00:27:21,845
You hurt me.
472
00:27:21,847 --> 00:27:24,281
You and Charlie Manx.
473
00:27:24,283 --> 00:27:26,450
Please, just let me go.
474
00:27:26,452 --> 00:27:29,620
[Crying]
475
00:27:29,622 --> 00:27:31,863
Please.
476
00:27:31,865 --> 00:27:33,399
[Crying continues]
477
00:27:33,401 --> 00:27:42,182
♪♪
478
00:27:46,671 --> 00:27:50,124
♪♪
479
00:27:50,126 --> 00:27:52,626
Arrr! Arrr! Arrr!
Aah!
480
00:27:52,628 --> 00:27:54,628
Arrr! Arrr!
Aah!
481
00:27:54,630 --> 00:27:56,405
Help me!
Help me!
482
00:27:56,407 --> 00:27:58,966
[Grunting]
Aah!
483
00:27:58,968 --> 00:28:03,303
Let's play a game
where the Soldier and Ginger
484
00:28:03,305 --> 00:28:04,488
are on a date.
485
00:28:04,490 --> 00:28:07,808
I don't understand.
486
00:28:07,810 --> 00:28:10,160
It's where two grown-ups
who like each other
487
00:28:10,162 --> 00:28:13,405
go to a movie
or a fancy dress party.
488
00:28:13,407 --> 00:28:15,149
They hold hands.
489
00:28:15,151 --> 00:28:17,593
And sometimes
they kiss.
490
00:28:17,595 --> 00:28:20,504
Mwah!
[Smooching]
491
00:28:20,506 --> 00:28:22,097
Mwah!
492
00:28:22,099 --> 00:28:23,532
Yuck!
493
00:28:23,534 --> 00:28:24,491
It's fun.
494
00:28:24,493 --> 00:28:26,327
Romantic.
495
00:28:26,329 --> 00:28:29,663
[Sighs] I can't wait to grow up.
Can you?
496
00:28:30,499 --> 00:28:34,001
You can wear stockings
and lipstick
497
00:28:34,003 --> 00:28:36,186
and glamorous dresses.
498
00:28:36,188 --> 00:28:38,614
Plus, no one tells you
what to do.
499
00:28:38,616 --> 00:28:41,191
No one tells me
what to do now.
500
00:28:41,193 --> 00:28:42,660
Not even
your mom and dad?
501
00:28:44,604 --> 00:28:48,348
Well, Father does
have one rule.
502
00:28:48,350 --> 00:28:50,200
It's to never leave.
503
00:28:51,370 --> 00:28:54,505
Well, I'm leaving
the minute I turn 16.
504
00:28:57,234 --> 00:29:01,286
I'm gonna be a great explorer,
just like her.
505
00:29:01,288 --> 00:29:03,621
My husband, Duncan,
will stay home with the kids
506
00:29:03,623 --> 00:29:06,383
while I fly an airplane
or take a steamer ship
507
00:29:06,385 --> 00:29:08,960
to see the Pyramids
and the Great Wall of China.
508
00:29:08,962 --> 00:29:11,296
You won't be scared
to be out there all alone?
509
00:29:11,298 --> 00:29:14,400
I'd be free.
510
00:29:16,879 --> 00:29:18,404
Free.
511
00:29:27,314 --> 00:29:28,914
That girl is me.
512
00:29:32,244 --> 00:29:35,129
What you were before you came
to Christmasland.
513
00:29:37,750 --> 00:29:39,758
Why would Father
keep us here?
514
00:29:46,851 --> 00:29:50,561
You are everything
Charles wants.
515
00:29:52,915 --> 00:29:55,441
A girl eager
only for fun.
516
00:29:56,602 --> 00:29:58,861
The Millie in that room?
517
00:29:58,863 --> 00:30:01,697
One day, she'll grow up
to be like me.
518
00:30:01,699 --> 00:30:05,701
There's nothing he fears
more than that.
519
00:30:05,703 --> 00:30:07,778
Why would I grow up
to be you?
520
00:30:07,780 --> 00:30:13,709
♪♪
521
00:30:13,711 --> 00:30:16,953
Momma.
522
00:30:16,955 --> 00:30:21,717
Your father says he gave you
the gift of eternal childhood.
523
00:30:21,719 --> 00:30:23,385
But really
he's imprisoned you
524
00:30:23,387 --> 00:30:26,630
and stolen your chance
to be a woman.
525
00:30:26,632 --> 00:30:28,949
Women are selfish
and dangerous.
526
00:30:28,951 --> 00:30:30,467
So says Charles.
527
00:30:30,469 --> 00:30:33,954
If he's caught lying, cheating,
or killing,
528
00:30:33,956 --> 00:30:35,472
he'll pin the fault
on the closest woman
529
00:30:35,474 --> 00:30:36,807
and hide
to escape the blame.
530
00:30:36,809 --> 00:30:39,068
Be quiet.
531
00:30:39,070 --> 00:30:42,053
I only want
what's best for you.
532
00:30:42,055 --> 00:30:43,530
♪♪
533
00:30:43,532 --> 00:30:47,484
Christmasland
is coming apart.
534
00:30:47,486 --> 00:30:52,230
If it does, if he dies,
you will, too.
535
00:30:52,232 --> 00:30:57,994
♪♪
536
00:30:57,996 --> 00:31:03,258
Don't die here, trapped in
your father's sad fantasies.
537
00:31:03,260 --> 00:31:05,319
Father loves me.
538
00:31:05,321 --> 00:31:07,596
Then ask him to take you
out of here.
539
00:31:07,598 --> 00:31:11,992
If he refuses,
find your own way.
540
00:31:11,994 --> 00:31:14,010
Your future
depends on it.
541
00:31:14,012 --> 00:31:21,342
♪♪
542
00:31:21,344 --> 00:31:28,659
♪♪
543
00:31:37,202 --> 00:31:40,537
Are we ready
to whisk Wayne away?
544
00:31:40,539 --> 00:31:43,966
Wayne's sick.
545
00:31:43,968 --> 00:31:46,451
He wants to go home.
546
00:31:46,453 --> 00:31:50,380
Oh, well, once he's
in Christmasland,
547
00:31:50,382 --> 00:31:53,642
he'll be right
as reindeer.
548
00:31:53,644 --> 00:31:57,220
Charlie, Charlie
telling lies.
549
00:31:57,222 --> 00:32:01,349
Soon he will be
crying cries.
550
00:32:01,351 --> 00:32:03,560
What?
551
00:32:03,562 --> 00:32:06,989
The Wraith
is making him cry.
552
00:32:06,991 --> 00:32:11,902
Well, the process causes
some discomfort,
553
00:32:11,904 --> 00:32:15,813
but -- but you saw --
you saw your friend Michael,
554
00:32:15,815 --> 00:32:18,000
how happy he was
in the end.
555
00:32:18,002 --> 00:32:22,838
You lie and you lie
and you lie.
556
00:32:22,840 --> 00:32:25,415
I saw what happened
to Mike.
557
00:32:25,417 --> 00:32:27,918
♪♪
558
00:32:27,920 --> 00:32:30,737
You get better...
559
00:32:30,739 --> 00:32:32,239
while they get sick.
560
00:32:32,241 --> 00:32:33,998
I must live to --
561
00:32:34,000 --> 00:32:36,426
to care for the children
and maintain the park.
562
00:32:36,428 --> 00:32:39,021
No, you use them,
like you use me.
563
00:32:39,023 --> 00:32:41,023
In turn,
they live forever.
564
00:32:41,025 --> 00:32:44,935
Wayne doesn't want
to live forever.
565
00:32:44,937 --> 00:32:47,938
He just wants his mom.
566
00:32:47,940 --> 00:32:49,940
You know what,
Mr. Manx?
567
00:32:49,942 --> 00:32:52,426
You're a bad father.
Like mine.
568
00:32:52,428 --> 00:32:56,371
But I taught Paul Demeter
how to be good dad.
569
00:32:56,373 --> 00:32:58,373
♪♪
570
00:32:58,375 --> 00:33:00,024
I can teach you, too.
571
00:33:00,026 --> 00:33:03,937
♪♪
572
00:33:03,939 --> 00:33:06,864
Paul knew just what
to do with his mouth.
573
00:33:06,866 --> 00:33:09,109
♪♪
574
00:33:09,111 --> 00:33:11,127
You'll learn to say,
575
00:33:11,129 --> 00:33:14,556
"I love you more than anything,
Bing Partridge."
576
00:33:14,558 --> 00:33:15,966
No.
577
00:33:15,968 --> 00:33:17,208
You'll see.
578
00:33:17,210 --> 00:33:20,120
No!
579
00:33:20,122 --> 00:33:21,396
Bing Partridge,
you let me go.
580
00:33:21,398 --> 00:33:24,975
[Chains rattling]
581
00:33:24,977 --> 00:33:27,310
You let me go right now!
582
00:33:27,312 --> 00:33:29,721
♪♪
583
00:33:29,723 --> 00:33:32,115
[Wind howling]
584
00:33:41,085 --> 00:33:43,043
Merry Christmas,
Charlie.
585
00:33:46,148 --> 00:33:47,664
Enjoying your gift?
586
00:33:47,666 --> 00:33:50,467
Well, it wasn't a gift.
I earned it.
587
00:33:52,671 --> 00:33:56,139
You are an industrious one,
my beautiful boy.
588
00:33:58,269 --> 00:34:01,511
Everyone seems to be
enjoying a late morning.
589
00:34:01,513 --> 00:34:04,664
Well, it's --
it's a holiday, sir.
590
00:34:04,666 --> 00:34:06,166
I don't suppose
my best assistant
591
00:34:06,168 --> 00:34:09,069
would pour me a whiskey?
592
00:34:19,790 --> 00:34:22,182
[Liquid pouring]
593
00:34:22,184 --> 00:34:31,466
♪♪
594
00:34:31,468 --> 00:34:34,452
Here's your drink.
595
00:34:34,454 --> 00:34:37,864
You're such a special boy,
Charlie.
596
00:34:37,866 --> 00:34:40,383
Let's play a game.
597
00:34:40,385 --> 00:34:42,960
All the helpers you send me
get to play.
598
00:34:42,962 --> 00:34:44,462
I-I-I can find Oscar.
599
00:34:44,464 --> 00:34:48,800
Why when my best assistant
is right here?
600
00:34:48,802 --> 00:34:50,301
You've earned some fun.
601
00:34:50,303 --> 00:34:54,881
♪♪
602
00:34:54,883 --> 00:34:57,308
[Clothes rustling]
603
00:34:57,310 --> 00:35:00,887
♪♪
604
00:35:00,889 --> 00:35:02,906
[Creaking]
605
00:35:02,908 --> 00:35:05,392
♪♪
606
00:35:05,394 --> 00:35:07,336
[Door closes]
607
00:35:07,338 --> 00:35:09,880
What have you done
with the Wraith?
608
00:35:11,249 --> 00:35:14,176
I felt it move.
609
00:35:16,421 --> 00:35:18,588
You need me, Bing.
610
00:35:18,590 --> 00:35:21,391
You are all alone
in this world.
611
00:35:24,295 --> 00:35:26,580
The police will send you
back to prison.
612
00:35:26,582 --> 00:35:29,933
I am all you have!
613
00:35:29,935 --> 00:35:31,084
No.
614
00:35:31,086 --> 00:35:34,846
I have
the Gas Mask Man.
615
00:35:34,848 --> 00:35:37,181
I was just a janitor
in Haverhill,
616
00:35:37,183 --> 00:35:38,775
hiding from my past.
617
00:35:38,777 --> 00:35:41,370
♪♪
618
00:35:41,372 --> 00:35:45,115
But you --
you freed me.
619
00:35:45,117 --> 00:35:46,600
♪♪
620
00:35:46,602 --> 00:35:50,270
No.
[Chains rattling]
621
00:35:50,272 --> 00:35:52,622
And now I know
what to do with monsters.
622
00:35:52,624 --> 00:35:53,531
Ah!
623
00:35:53,533 --> 00:35:54,624
[Grunts]
624
00:35:54,626 --> 00:35:56,385
Don't, Bing, please!
625
00:35:56,387 --> 00:36:00,389
Bitch, bitch,
go to sleep.
626
00:36:00,391 --> 00:36:03,558
Take a nap
while I love you deep.
627
00:36:03,560 --> 00:36:05,952
♪♪
628
00:36:05,954 --> 00:36:08,379
No, no, no.
629
00:36:08,381 --> 00:36:11,474
No.
630
00:36:11,476 --> 00:36:15,311
If I'm a monster,
what are you?
631
00:36:15,313 --> 00:36:17,480
You -- You brought me
those children,
632
00:36:17,482 --> 00:36:21,151
including your dear,
sweet "friend," Michael.
633
00:36:21,153 --> 00:36:24,079
Nobody told you
Paul Demeter was a bad father.
634
00:36:24,081 --> 00:36:25,655
The Graveyard
of What Might Be
635
00:36:25,657 --> 00:36:28,733
never showed that Michael
needed to be saved.
636
00:36:28,735 --> 00:36:35,498
You had no great purpose
to rape a man and steal his son.
637
00:36:35,500 --> 00:36:39,836
You used them to get
into Christmasland!
638
00:36:39,838 --> 00:36:41,913
You destroyed families
639
00:36:41,915 --> 00:36:44,266
to satisfy your depraved,
carnal urges.
640
00:36:44,268 --> 00:36:49,012
You are a degenerate,
murderous monster.
641
00:36:49,014 --> 00:36:53,424
You use children, anyone,
to get what you want.
642
00:36:53,426 --> 00:36:57,520
If I deserve death,
Mr. Partridge,
643
00:36:57,522 --> 00:37:02,843
then you deserve
much, much worse.
644
00:37:02,845 --> 00:37:10,459
♪♪
645
00:37:10,461 --> 00:37:11,460
You're right.
646
00:37:11,462 --> 00:37:16,873
♪♪
647
00:37:16,875 --> 00:37:18,708
We're both monsters.
648
00:37:18,710 --> 00:37:22,879
♪♪
649
00:37:22,881 --> 00:37:24,698
No, no, Bing.
650
00:37:24,700 --> 00:37:26,290
Please.
[Gas hissing]
651
00:37:26,292 --> 00:37:31,271
♪♪
652
00:37:35,717 --> 00:37:41,138
♪♪
653
00:37:41,140 --> 00:37:46,828
♪♪
654
00:37:46,830 --> 00:37:48,997
It's gonna be okay,
Mr. Manx.
655
00:37:48,999 --> 00:37:50,982
[Groaning]
656
00:37:50,984 --> 00:37:54,577
♪♪
657
00:37:54,579 --> 00:37:58,248
You'll be fine,
Mr. Manx.
658
00:37:58,250 --> 00:38:05,238
♪♪
659
00:38:05,240 --> 00:38:12,095
♪♪
660
00:38:12,097 --> 00:38:15,524
Best sledding is the hill
beyond the grove.
661
00:38:15,526 --> 00:38:18,009
By my house.
662
00:38:18,011 --> 00:38:19,419
You ought to come
for a visit.
663
00:38:19,421 --> 00:38:26,593
♪♪
664
00:38:26,595 --> 00:38:28,703
[Shouts]
665
00:38:28,705 --> 00:38:31,206
♪♪
666
00:38:31,208 --> 00:38:33,449
[Young Charlie grunting]
[Squishing]
667
00:38:33,451 --> 00:38:34,784
[Breathing heavily]
668
00:38:34,786 --> 00:38:36,436
[Squish]
669
00:38:36,438 --> 00:38:40,090
♪♪
670
00:38:40,092 --> 00:38:41,624
[Footsteps approach]
671
00:38:41,626 --> 00:38:44,110
♪♪
672
00:38:44,112 --> 00:38:45,369
Charlie...
673
00:38:45,371 --> 00:38:46,780
♪♪
674
00:38:46,782 --> 00:38:48,615
Oh, my God.
675
00:38:48,617 --> 00:38:51,284
Are you alright?
676
00:38:51,286 --> 00:38:54,045
Did he hurt you?
We'll get you cleaned up.
677
00:38:54,047 --> 00:38:55,455
And then we'll go
find Boss Mitchell.
678
00:38:55,457 --> 00:38:56,565
I-I've got to get away
from here.
679
00:38:56,567 --> 00:38:58,474
No, no.
Boss will know what to do.
680
00:38:58,476 --> 00:38:59,642
Everyone knows
that Mr. Tim is --
681
00:38:59,644 --> 00:39:01,628
E-Everybody knows?
682
00:39:01,630 --> 00:39:04,722
Charlie...
683
00:39:04,724 --> 00:39:06,316
This world
that we live in --
684
00:39:06,318 --> 00:39:08,151
You knew?
685
00:39:08,153 --> 00:39:10,136
♪♪
686
00:39:10,138 --> 00:39:13,807
You knew, too.
687
00:39:13,809 --> 00:39:17,143
You helped him.
688
00:39:17,145 --> 00:39:19,570
Never mind.
It's not important now.
689
00:39:19,572 --> 00:39:21,405
I didn't do anything.
690
00:39:21,407 --> 00:39:22,498
You made me!
691
00:39:22,500 --> 00:39:24,175
Charlie, listen --
692
00:39:24,177 --> 00:39:25,835
You wanted money.
693
00:39:25,837 --> 00:39:29,489
You pranced around, throwing
yourself onto disgusting men
694
00:39:29,491 --> 00:39:30,657
so I would help you.
695
00:39:30,659 --> 00:39:32,342
I did not.
696
00:39:32,344 --> 00:39:35,511
You sickened me until I had
to do something, you whore.
697
00:39:35,513 --> 00:39:37,272
You made me do it!
698
00:39:37,274 --> 00:39:39,182
You used me!
699
00:39:39,184 --> 00:39:41,258
Charlie...
700
00:39:41,260 --> 00:39:45,447
Why didn't you
protect me?
701
00:39:45,449 --> 00:39:47,598
My darling,
I'm so sorry.
702
00:39:47,600 --> 00:39:50,009
Charlie...
703
00:39:50,011 --> 00:39:52,103
♪♪
704
00:39:52,105 --> 00:39:54,030
[Squishing]
705
00:39:54,032 --> 00:39:57,292
♪♪
706
00:39:57,294 --> 00:39:58,943
[Groaning]
707
00:39:58,945 --> 00:40:02,279
You were right about me,
Mr. Manx.
708
00:40:02,281 --> 00:40:03,690
One more ride together,
709
00:40:03,692 --> 00:40:05,875
and there'll be two less
monsters in the world.
710
00:40:05,877 --> 00:40:09,545
Please, Bing, no, no.
My children --
711
00:40:09,547 --> 00:40:11,031
They'll be safe
in Christmasland.
712
00:40:11,033 --> 00:40:14,309
Every child will be safe
from us.
713
00:40:14,311 --> 00:40:17,461
If you kill me...
714
00:40:17,463 --> 00:40:19,296
they will all die.
715
00:40:19,298 --> 00:40:24,060
I am the only thing
Millie has
716
00:40:24,062 --> 00:40:26,470
in this whole world.
717
00:40:26,472 --> 00:40:30,383
You lie so much,
Mr. Manx.
718
00:40:30,385 --> 00:40:31,826
I-I don't believe you.
719
00:40:31,828 --> 00:40:36,665
Child, child, he's mad.
720
00:40:36,667 --> 00:40:39,726
If he kills me, we'll never
go to Christmasland.
721
00:40:39,728 --> 00:40:41,485
No more trips
to Christmasland.
722
00:40:41,487 --> 00:40:43,062
For anyone.
723
00:40:43,064 --> 00:40:44,155
No, Bing!
724
00:40:44,157 --> 00:40:45,990
Have mercy
on the children!
725
00:40:45,992 --> 00:40:48,159
Bing! Bing!
726
00:40:48,161 --> 00:40:57,077
♪♪
727
00:40:57,079 --> 00:41:00,188
[Whirring]
728
00:41:00,190 --> 00:41:02,916
You're gonna
smash the car?
729
00:41:02,918 --> 00:41:05,251
I want to play.
Bing: No.
730
00:41:05,253 --> 00:41:07,529
No, you --
you go down to the street.
731
00:41:07,531 --> 00:41:09,030
You find a policeman,
732
00:41:09,032 --> 00:41:11,515
and you tell him your mommy
is Vic McQueen.
733
00:41:11,517 --> 00:41:15,686
♪♪
734
00:41:15,688 --> 00:41:17,539
Her favorite
movie's "Jaws."
735
00:41:17,541 --> 00:41:20,208
Yeah.
736
00:41:20,210 --> 00:41:23,878
Yeah.
You -- You tell her I'm sorry.
737
00:41:23,880 --> 00:41:28,124
Tell her that Bing Partridge
is very sorry
738
00:41:28,126 --> 00:41:31,219
but that he's
fixed everything.
739
00:41:31,221 --> 00:41:35,298
She doesn't have to worry
about Charlie Manx anymore.
740
00:41:35,300 --> 00:41:37,041
♪♪
741
00:41:37,043 --> 00:41:40,395
[Buzzer]
742
00:41:40,397 --> 00:41:42,397
No, no, no!
743
00:41:42,399 --> 00:41:45,308
♪♪
744
00:41:45,310 --> 00:41:49,645
[Buzzer continues]
745
00:41:49,647 --> 00:41:51,889
No. Bing...
[Gas hissing]
746
00:41:51,891 --> 00:41:53,390
Please help, my child.
747
00:41:53,392 --> 00:41:54,968
Bing,
what are you doing?
748
00:41:54,970 --> 00:41:58,972
Please, no, Bing, no.
749
00:41:58,974 --> 00:42:01,416
No. No.
750
00:42:01,418 --> 00:42:09,591
♪♪
751
00:42:09,593 --> 00:42:11,667
My boy, save me.
752
00:42:11,669 --> 00:42:13,820
[Giggles]
753
00:42:13,822 --> 00:42:16,005
No, Wayne,
this isn't a game.
754
00:42:16,007 --> 00:42:17,932
Please...
755
00:42:17,934 --> 00:42:19,250
Please help me.
756
00:42:19,252 --> 00:42:22,419
Save me.
757
00:42:22,421 --> 00:42:24,939
[Creaking]
758
00:42:24,941 --> 00:42:27,258
♪♪
759
00:42:27,260 --> 00:42:30,336
No, please.
760
00:42:30,338 --> 00:42:32,447
Wayne.
761
00:42:32,449 --> 00:42:42,248
♪♪
762
00:42:46,662 --> 00:42:48,779
[Whirring, creaking]
763
00:42:48,781 --> 00:42:51,448
Bing.
764
00:42:51,450 --> 00:42:54,469
Bing: It'll be over soon,
Mr. Manx.
765
00:42:54,471 --> 00:42:58,139
But before we go,
I want you to say,
766
00:42:58,141 --> 00:43:02,368
"I love you more than anything,
Bing Partridge."
767
00:43:02,370 --> 00:43:07,040
Say, "I...love..."
768
00:43:07,042 --> 00:43:08,541
♪♪
769
00:43:08,543 --> 00:43:11,377
I...
I...
770
00:43:11,379 --> 00:43:12,562
...love...
771
00:43:12,564 --> 00:43:14,547
...love...
772
00:43:14,549 --> 00:43:16,899
♪♪
773
00:43:16,901 --> 00:43:18,142
...you.
774
00:43:18,144 --> 00:43:19,719
[Gas hissing]
775
00:43:19,721 --> 00:43:29,245
♪♪
776
00:43:29,247 --> 00:43:30,839
[Clang]
777
00:43:30,841 --> 00:43:33,174
♪♪
778
00:43:33,176 --> 00:43:34,717
[Bell ringing]
779
00:43:34,719 --> 00:43:37,303
[Machine powers down]
780
00:43:42,927 --> 00:43:44,644
Mr. Manx.
781
00:43:49,175 --> 00:43:51,584
Mr. Manx.
782
00:43:51,586 --> 00:43:53,278
Mr. Manx?
783
00:43:54,531 --> 00:43:56,406
[Coughing]
784
00:44:02,780 --> 00:44:04,688
I stopped the smasher.
785
00:44:04,690 --> 00:44:08,192
[Breathing heavily]
786
00:44:08,194 --> 00:44:09,502
Well, done, my boy.
787
00:44:14,626 --> 00:44:17,701
But I still need
your help.
788
00:44:17,703 --> 00:44:21,614
It's time to play
free Father Christmas.
789
00:44:21,616 --> 00:44:22,965
[Chuckles]
790
00:44:22,967 --> 00:44:32,975
♪♪
791
00:44:32,977 --> 00:44:35,478
[Bing groans]
792
00:44:35,480 --> 00:44:38,722
He's awake!
793
00:44:38,724 --> 00:44:39,982
No.
794
00:44:39,984 --> 00:44:41,301
♪♪
795
00:44:41,303 --> 00:44:42,577
No.
796
00:44:42,579 --> 00:44:44,637
No.
797
00:44:44,639 --> 00:44:47,156
No.
798
00:44:47,158 --> 00:44:49,566
[Grunts]
799
00:44:49,568 --> 00:44:53,146
♪♪
800
00:44:53,148 --> 00:44:55,590
Gas Mask Man
is leaving.
801
00:44:55,592 --> 00:45:02,931
♪♪
802
00:45:02,933 --> 00:45:04,840
[Engine starts]
803
00:45:04,842 --> 00:45:13,833
♪♪
804
00:45:13,835 --> 00:45:15,334
Don't worry, Wayne.
805
00:45:15,336 --> 00:45:18,595
He won't be coming with us
to Christmasland.
806
00:45:18,597 --> 00:45:23,952
♪♪
807
00:45:23,954 --> 00:45:29,515
♪♪
808
00:45:29,517 --> 00:45:31,942
Get in the car.
809
00:45:31,944 --> 00:45:34,020
No.
No, buddy.
810
00:45:34,022 --> 00:45:35,188
You gotta
get outta here.
811
00:45:35,190 --> 00:45:36,464
Run.
812
00:45:36,466 --> 00:45:38,358
What's the delay,
Wayne?
813
00:45:38,360 --> 00:45:41,285
Don't you want to go
to Christmasland?
814
00:45:41,287 --> 00:45:43,471
♪♪
815
00:45:43,473 --> 00:45:45,047
No, no, no, buddy.
No, Wayne. Wayne, no!
816
00:45:45,049 --> 00:45:46,790
Wayne, please!
Run!
817
00:45:46,792 --> 00:45:52,814
♪♪
818
00:45:52,816 --> 00:45:54,798
I made a mistake.
819
00:45:54,800 --> 00:45:59,395
♪♪
820
00:45:59,397 --> 00:46:01,972
Your mother's gonna come.
821
00:46:01,974 --> 00:46:04,141
Just keep remembering.
822
00:46:04,143 --> 00:46:06,828
[Grunts]
823
00:46:06,830 --> 00:46:08,312
No.
824
00:46:08,314 --> 00:46:15,228
♪♪
825
00:46:15,230 --> 00:46:16,653
Oh.
826
00:46:16,655 --> 00:46:17,747
[Grunts]
827
00:46:17,749 --> 00:46:20,233
[Keys jingle]
828
00:46:20,235 --> 00:46:23,236
♪♪
829
00:46:23,238 --> 00:46:25,238
[Groaning]
830
00:46:25,240 --> 00:46:31,335
♪♪
831
00:46:31,337 --> 00:46:33,037
You're right,
Mr. Partridge.
832
00:46:33,039 --> 00:46:35,581
I am a liar.
833
00:46:35,583 --> 00:46:39,176
You were never special.
834
00:46:39,178 --> 00:46:43,531
Just slow as molasses
and dumb as a box of hair.
835
00:46:43,533 --> 00:46:45,682
[Groaning]
836
00:46:45,684 --> 00:46:49,686
♪♪
837
00:46:49,688 --> 00:46:54,600
You'll die here unless
the police find you first.
838
00:46:54,602 --> 00:46:56,044
I hope they do.
839
00:46:56,046 --> 00:47:00,364
Prison's a better place
for you than hell.
840
00:47:00,366 --> 00:47:04,610
♪♪
841
00:47:04,612 --> 00:47:10,541
Do think of me at Christmastime,
won't you?
842
00:47:10,543 --> 00:47:16,038
♪♪
843
00:47:16,040 --> 00:47:21,402
♪♪
844
00:47:24,815 --> 00:47:32,396
♪♪
845
00:47:32,398 --> 00:47:40,313
♪♪
846
00:47:40,315 --> 00:47:48,096
♪♪
54775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.