All language subtitles for My.Name.Aint.Johnny.2008.PORTUGUESE.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,108 --> 00:01:51,237 BASED ON TRUE FACTS 2 00:02:04,750 --> 00:02:07,878 "Our true birth place is where we first lay 3 00:02:08,045 --> 00:02:11,674 an intelligent gaze upon ourselves." Marguerite Yourcenar - Merry Christmas! 4 00:03:33,297 --> 00:03:36,383 FEDERAL POLICE NO PARKING 5 00:04:31,939 --> 00:04:33,649 Good morning. 6 00:04:34,274 --> 00:04:35,776 You must be... 7 00:04:36,193 --> 00:04:39,738 Maria Luiza, João Guilherme's mother. 8 00:04:40,948 --> 00:04:41,782 I'm Renato. 9 00:04:44,493 --> 00:04:46,370 How are you, ma'am? 10 00:04:48,706 --> 00:04:50,374 As good as a mother can be 11 00:04:50,457 --> 00:04:54,628 when she finds out her son is involved with something like this. 12 00:04:59,675 --> 00:05:02,052 Johnny arrested, the last link of the Nelore connection. 13 00:05:03,554 --> 00:05:06,181 Since João Guilherme was arrested I am freaking out 14 00:05:06,265 --> 00:05:10,060 that the police will knock at my door with some agenda, or looking for me. 15 00:05:11,103 --> 00:05:12,396 The important thing now 16 00:05:12,479 --> 00:05:15,065 is to anticipate the depositions with the DA. 17 00:05:15,274 --> 00:05:17,443 You must instruct me so I don't say anything stupid. 18 00:05:17,526 --> 00:05:21,530 The only time I was a witness was in a car accident with my sister. 19 00:05:22,156 --> 00:05:24,158 Do you think he will be in jail for long? 20 00:05:25,117 --> 00:05:27,494 The situation is very serious. 21 00:05:28,287 --> 00:05:31,498 Well, Mrs. Maria Luiza how long have you known 22 00:05:31,582 --> 00:05:36,378 about your son's involvement with this type of... 23 00:05:36,879 --> 00:05:38,338 enterprise? 24 00:05:38,422 --> 00:05:42,551 I could never imagine. Not in my worst nightmare. 25 00:05:44,928 --> 00:05:46,972 Not in our family. 26 00:05:49,141 --> 00:05:50,642 GOODBYE OLD HOUSE!! 27 00:06:11,622 --> 00:06:14,291 Honey, I'll drop João at the school tomorrow. 28 00:06:14,374 --> 00:06:16,752 Speaking of school... 29 00:06:16,835 --> 00:06:19,254 The principal called me again. 30 00:06:19,338 --> 00:06:23,967 She said she's worried about João Guilherme's behavior. 31 00:06:24,051 --> 00:06:25,844 What did she say? 32 00:06:25,928 --> 00:06:30,349 She said he gets good grades in classroom work 33 00:06:30,432 --> 00:06:34,853 but he's an undeniable leader in majestic troublemaking. 34 00:06:36,146 --> 00:06:38,440 Oh, my goodness! 35 00:06:40,317 --> 00:06:44,613 What is going on? Why did you set off a firework here in the living room? 36 00:06:44,696 --> 00:06:46,448 -It was a goal. -Whose goal? 37 00:06:47,199 --> 00:06:50,160 -Vasco. -Mighty Vasco. Who scored? 38 00:06:50,244 --> 00:06:52,079 -Célio. -What's the score? 39 00:06:52,162 --> 00:06:54,790 Two to one. Three minutes to go. 40 00:06:54,873 --> 00:06:58,418 So we are in the finals. Sunday we play in the Maracanã. 41 00:07:09,972 --> 00:07:12,808 Hey, I've finished West Germany, how about you? 42 00:07:12,891 --> 00:07:16,395 Look, it's Waimea. Crazy, huh? 43 00:07:16,478 --> 00:07:19,523 Hey, Dad. I had a great idea. 44 00:07:19,606 --> 00:07:21,984 I already know how to become richer than you. 45 00:07:22,067 --> 00:07:25,904 Well, that's not that difficult, but if it's important to you, tell me. 46 00:07:25,988 --> 00:07:27,447 Surfing. 47 00:07:27,531 --> 00:07:31,076 Dad, Julinho is an expert. He can teach me, right, Julinho? 48 00:07:31,160 --> 00:07:32,244 It's rad. 49 00:07:32,327 --> 00:07:35,789 -Just tell me when. -Are you gonna give me a board or not? 50 00:07:35,873 --> 00:07:40,002 You know I don't like giving the fish for free. 51 00:07:40,085 --> 00:07:42,087 I don't want a fish, I want a surfboard. 52 00:07:42,171 --> 00:07:45,007 Listen to me. I'm not giving you the fish. 53 00:07:45,090 --> 00:07:47,342 I'll teach you how to fish. 54 00:07:47,426 --> 00:07:50,888 In Rio de Janeiro, it's 4:33. 55 00:07:50,971 --> 00:07:55,475 This is the daily news, 340 megahertz, 56 00:07:55,559 --> 00:07:57,269 Iguaba FM. 57 00:08:08,030 --> 00:08:11,116 In Rio de Janeiro, it's 4:35. 58 00:08:11,200 --> 00:08:15,621 This is the daily news, 340 megahertz, 59 00:08:15,704 --> 00:08:18,248 Iguaba FM. 60 00:09:26,692 --> 00:09:28,193 PORN MOVIE SHOWINGS 61 00:09:38,453 --> 00:09:42,416 In my opinion, God created school on the seventh day. 62 00:09:42,499 --> 00:09:44,376 The devil created the beach on the eighth. 63 00:09:44,459 --> 00:09:47,671 On the eighth day, the devil created a thing I'll show you now. 64 00:09:47,754 --> 00:09:51,466 He's full of surprises. 65 00:09:52,217 --> 00:09:55,262 What's up, Rubão? Give me some of the product. 66 00:09:55,345 --> 00:09:58,140 -I got one for you. -You kept it for me? 67 00:09:58,223 --> 00:10:00,934 But don't take this shit to school. 68 00:10:01,018 --> 00:10:04,855 Don't worry, man. Cheers. That's why I like you. 69 00:10:06,315 --> 00:10:08,150 Wanna take a hit, João? 70 00:10:08,233 --> 00:10:11,778 -No, no, thanks. -Why, dude? What are you afraid of? 71 00:10:11,862 --> 00:10:15,115 My dad says that there's a ton of crooks who don't smoke weed 72 00:10:15,198 --> 00:10:17,576 but there are very few potheads that are not crooks. 73 00:10:17,659 --> 00:10:20,037 You gonna believe in your dad's bullshit? 74 00:10:20,120 --> 00:10:22,497 What do you think could happen because of some plant? 75 00:10:22,998 --> 00:10:24,541 I don't know. Get crazy? 76 00:10:24,624 --> 00:10:27,919 -You're already crazy. -Fine. Get even crazier. 77 00:10:28,003 --> 00:10:30,672 Listen, my brother is 17, 78 00:10:30,756 --> 00:10:34,092 smoked since he was 15 and just got accepted into chemical engineering school. 79 00:10:34,176 --> 00:10:37,012 See? He got crazy. 80 00:10:37,095 --> 00:10:40,265 -Okay, let me take a hit of this shit. -Hurry up. 81 00:10:55,697 --> 00:10:57,949 Jesus, my son, why do you have to eat like this? 82 00:10:58,033 --> 00:11:01,161 You look like a crazy baboon. Calm down. 83 00:11:11,254 --> 00:11:14,758 The doctor said I'm entering this battle with only one lung. 84 00:11:15,759 --> 00:11:19,888 I think you should face today as the beginning of a new life. 85 00:11:19,971 --> 00:11:22,682 Actually, I consider it the end of an old life. 86 00:11:23,850 --> 00:11:27,062 The doctor's mission is to fight until the last cell. 87 00:11:27,145 --> 00:11:31,817 You said it yourself that this was a war. Are you going in to lose? 88 00:11:31,900 --> 00:11:34,945 I might not want to join this war. 89 00:11:36,071 --> 00:11:38,115 So you are going to lose 90 00:11:38,198 --> 00:11:40,075 because you are already in it. 91 00:11:48,041 --> 00:11:51,586 It's not possible. I don't understand you. 92 00:11:51,670 --> 00:11:54,005 I've reached my limit. 93 00:11:54,714 --> 00:11:57,300 What do you want to do with your life, huh? 94 00:11:57,384 --> 00:12:01,847 With our lives? With everyone? I can't take this anymore. 95 00:12:01,930 --> 00:12:04,641 João, talk to me! Are you not going to say anything? 96 00:12:05,267 --> 00:12:07,352 It's okay, João. 97 00:12:07,686 --> 00:12:10,147 This happens to a lot of good families. 98 00:12:10,230 --> 00:12:11,982 It's already done, Laura. 99 00:12:12,732 --> 00:12:16,486 My mom said she's getting divorced. She's just waiting until she finds another place. 100 00:12:16,570 --> 00:12:20,407 She doesn't even want to stay in this house, and still they fight. 101 00:12:20,824 --> 00:12:22,617 My dad is really sad. 102 00:12:22,826 --> 00:12:25,287 And so is your mom. 103 00:12:26,538 --> 00:12:28,915 But you like him a lot. 104 00:12:29,708 --> 00:12:32,002 Like a lot, right? 105 00:12:32,794 --> 00:12:36,339 I'm not going. With you like this, I'm not going. 106 00:12:36,423 --> 00:12:38,300 I'm done with this. 107 00:12:38,383 --> 00:12:41,261 You do whatever you want. 108 00:12:42,762 --> 00:12:45,390 João, the boy shouldn't have to go through this. 109 00:12:45,474 --> 00:12:47,851 I really shouldn't, okay? 110 00:12:50,812 --> 00:12:52,355 João! 111 00:12:53,148 --> 00:12:54,649 João! 112 00:12:55,817 --> 00:12:57,068 João! 113 00:13:00,947 --> 00:13:02,532 João! 114 00:13:03,116 --> 00:13:06,036 -Hey, Julinho, want some? -No, no, I'm allergic to iodine. 115 00:13:06,119 --> 00:13:09,331 -Hey, Laurinha, want a shot? -I'm allergic to Paraguay. 116 00:13:11,249 --> 00:13:13,210 What's up with your dad, João? 117 00:13:13,293 --> 00:13:17,130 Oh, Laurinha, my dad is all messed up. Something about cigarettes 118 00:13:17,214 --> 00:13:19,591 lungs, depression. It's all bad. 119 00:13:19,674 --> 00:13:21,760 Cigarettes are awful poison. 120 00:13:22,427 --> 00:13:23,512 You got one, João? 121 00:13:29,476 --> 00:13:32,354 Is the drummer off, or is there someone at the door? 122 00:13:32,437 --> 00:13:36,274 -Someone's knocking on the door. -Hey, drummer, can you open the door? 123 00:13:36,358 --> 00:13:37,901 I'll go open it up. 124 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 What does Bacteria do for a living? 125 00:13:39,778 --> 00:13:41,696 I don't know, but he opens doors well. 126 00:13:41,780 --> 00:13:44,199 If there's something he does well it's open doors. 127 00:13:44,282 --> 00:13:47,369 -Why? Are you interested in Bacteria? -João, I'm just asking. 128 00:13:47,452 --> 00:13:50,121 You have a thing for him, huh? 129 00:13:50,205 --> 00:13:52,415 I've been banging on the door for a while. 130 00:13:52,499 --> 00:13:55,001 -Hey, Brunão, you brought it? -How about "Hi, man"? 131 00:13:55,085 --> 00:13:56,753 Say hi. 132 00:13:56,836 --> 00:13:58,672 Where is it? 133 00:13:59,923 --> 00:14:01,007 There you go. 134 00:14:01,466 --> 00:14:03,426 I'm missing five bucks from everyone. 135 00:14:03,510 --> 00:14:05,971 -Freaking taxes. -But if you took a little longer 136 00:14:06,054 --> 00:14:08,682 might as well bring the newspaper and fresh bread. 137 00:14:08,765 --> 00:14:10,725 This Tainha guy is really complicated. 138 00:14:10,809 --> 00:14:13,395 -Why not work it out with him? -The shit there is trouble. 139 00:14:13,478 --> 00:14:16,565 -Next time, you guys go. -Julinho goes. He's good at working it out. 140 00:14:16,648 --> 00:14:20,819 -It's going to ruin my career. -What career? You are still in school. 141 00:14:20,902 --> 00:14:23,697 -Hey, Laurinha, can you go? -Oh, no, I'm a girl. 142 00:14:24,281 --> 00:14:25,407 So I'll go. 143 00:14:29,536 --> 00:14:31,746 I'll go. Talk to the guy. Eye to eye. 144 00:14:31,830 --> 00:14:34,332 I'll talk to him. What's the problem? 145 00:14:37,836 --> 00:14:41,715 No, Julinho, you have no idea how bad this is. I have to meet the guy and everyone's bailing. 146 00:14:41,798 --> 00:14:44,301 I have to take the money. Can you lend me-- 147 00:14:44,384 --> 00:14:46,261 You could-- 148 00:14:46,469 --> 00:14:48,805 You gonna leave me hanging? That's what you're doing. 149 00:14:48,888 --> 00:14:51,933 You're leaving a brother hanging. Dude, I'm not going to-- 150 00:15:01,568 --> 00:15:04,362 -Hey, Tainha. -Are you going to ask to marry me? 151 00:15:04,821 --> 00:15:07,657 -Why? What's that? -A shitty five gram bag? 152 00:15:07,741 --> 00:15:10,702 I could be at home, sitting on my chair watching Magnum 153 00:15:10,785 --> 00:15:14,289 eating a huge sandwich, smoking weed. 154 00:15:14,372 --> 00:15:17,417 But I come from Jacarepaguá all the way to South Rio 155 00:15:17,500 --> 00:15:20,337 and you're as late as a fucking bride. What's up? Brought the cash? 156 00:15:20,754 --> 00:15:23,423 -I didn't bring the cash. -What about something else? 157 00:15:23,506 --> 00:15:26,217 Gold? Other merchandise? How about your sister? 158 00:15:27,677 --> 00:15:32,265 Bro, I was thinking something. Leave the stuff with me, 159 00:15:32,349 --> 00:15:36,478 we meet here in three days at the same time, I'll be here. 160 00:15:36,561 --> 00:15:40,106 You know what the punishment is for a scumbag who doesn't keep his word, right? 161 00:15:40,190 --> 00:15:43,485 -There won't be punishment. -No punishment, nor pity. 162 00:15:43,568 --> 00:15:46,446 All right, shake my hand. It's set, cool? 163 00:15:46,529 --> 00:15:48,490 The check is on you. 164 00:16:11,680 --> 00:16:13,598 Hey, bro, what's up? 165 00:16:13,682 --> 00:16:14,766 Go ahead. 166 00:16:14,849 --> 00:16:16,685 It's yours. 167 00:16:16,768 --> 00:16:18,937 Cool, dude. 168 00:16:19,020 --> 00:16:20,605 What about this bunch of losers? 169 00:16:20,689 --> 00:16:22,899 This bunch of losers is called commitment. 170 00:16:22,982 --> 00:16:25,777 I have to pay Tainha on Tuesday. Are you gonna pay for me? 171 00:16:25,860 --> 00:16:28,530 Are you gonna cover for me? Put some gas in my Passat? 172 00:16:28,613 --> 00:16:32,492 If you keep at this pace, you will go far. Far away from me. 173 00:16:32,575 --> 00:16:34,577 -What are you smoking there? -Nothing. 174 00:16:43,044 --> 00:16:44,295 -What's up, bro? -How are you? 175 00:16:44,379 --> 00:16:46,756 Have you met Sofia? Sofia, this is João. 176 00:16:46,840 --> 00:16:50,969 -Good. -So you are the famous João Estrella. 177 00:16:51,052 --> 00:16:53,680 Famous? I don't know. Is famous a good thing? 178 00:16:53,763 --> 00:16:55,598 I don't know. But I think fame is good. 179 00:17:08,695 --> 00:17:11,239 Bro, I feel like a dog in front of a meat market. 180 00:17:11,322 --> 00:17:12,323 What do you mean? 181 00:17:12,407 --> 00:17:15,660 A dog in front of a meat market, drooling over all the meat. 182 00:17:15,744 --> 00:17:16,828 -Are you hungry? -Hungry? 183 00:17:16,911 --> 00:17:19,414 I'm talking about that ivory goddess, with dimples. 184 00:17:19,873 --> 00:17:23,168 Man, I am stuck to this couch. I won't go anywhere. 185 00:17:23,251 --> 00:17:28,673 João, I don't understand the shit that you're saying. Ivory? Meat? Dog? 186 00:17:28,757 --> 00:17:31,843 Never mind, bro. Forget about it. 187 00:17:33,219 --> 00:17:35,305 She's so beautiful, man. 188 00:17:35,388 --> 00:17:38,516 -What about the skirt? The legs. -She's wearing pants, bro. 189 00:17:38,600 --> 00:17:40,477 -Pants? -What girl are you talking about? 190 00:17:40,560 --> 00:17:42,061 I guess any girl. 191 00:17:42,145 --> 00:17:45,982 I'm talking about Sofia, dude, that hottie that Brunão brought. 192 00:17:46,065 --> 00:17:47,817 I know who she is. She's hot. 193 00:17:51,237 --> 00:17:52,197 Hey, Dad. 194 00:17:52,280 --> 00:17:54,532 -Hey, son. -Working hard? 195 00:17:54,616 --> 00:17:56,993 Training a little bit. 196 00:17:57,786 --> 00:17:59,287 Let me see. 197 00:18:00,455 --> 00:18:01,790 You are messing it up. 198 00:18:01,873 --> 00:18:04,542 -Really? -Really. Look. 199 00:18:04,626 --> 00:18:06,336 Done. 200 00:18:06,419 --> 00:18:09,714 You're in such a rush. Check this out. 201 00:18:12,550 --> 00:18:16,221 I thought I had landed a brilliant, awesome and strategic play. 202 00:18:16,304 --> 00:18:18,056 Right. 203 00:18:18,598 --> 00:18:20,225 The party is going downstairs, huh? 204 00:18:20,308 --> 00:18:23,269 It's cool. Everyone came. Want me to grab you a drink? 205 00:18:23,353 --> 00:18:26,231 No, no, thank you. I'm gonna try to go to sleep. 206 00:18:27,565 --> 00:18:29,567 Cool, Dad. I'm gonna head down there. 207 00:18:29,651 --> 00:18:32,654 Go, son. Enjoy it. 208 00:18:32,737 --> 00:18:35,365 Time is like a fox. 209 00:18:35,448 --> 00:18:37,534 By the time you see it, it's all gone. 210 00:18:37,617 --> 00:18:38,701 Thanks, bro. 211 00:18:38,785 --> 00:18:41,120 Say hi to your brother. 212 00:18:41,204 --> 00:18:44,290 It's the man. You're early. 213 00:18:44,374 --> 00:18:47,293 I'm more punctual than a Swiss watch. 214 00:18:47,377 --> 00:18:49,087 Did you bring the dough? 215 00:18:49,170 --> 00:18:52,590 The cheddar? The nickel? 216 00:18:54,092 --> 00:18:55,760 I even brought dollars. You can count. 217 00:18:56,261 --> 00:18:58,263 Count for what? 218 00:18:58,346 --> 00:19:00,390 So impolite. 219 00:19:00,473 --> 00:19:01,724 Are you kidding me? 220 00:19:01,808 --> 00:19:03,977 Count what? It's all good. 221 00:19:04,477 --> 00:19:06,145 Are you missing anything? 222 00:19:06,855 --> 00:19:08,064 I am. 223 00:19:09,065 --> 00:19:11,943 My partner still has to tell me how much he wants next time. 224 00:19:12,485 --> 00:19:15,655 Now you play for the other side. You're behind the counter. 225 00:19:15,738 --> 00:19:17,782 On this side of the trade. 226 00:19:20,702 --> 00:19:21,870 EXIT 227 00:19:40,722 --> 00:19:42,098 Brunão also went crazy, huh? 228 00:19:42,181 --> 00:19:44,517 He trashed all the clubs in Niterói because of Sofia. 229 00:19:44,601 --> 00:19:47,770 Let's be honest, all the clubs in Niterói are actually just one. 230 00:19:47,854 --> 00:19:50,773 And it's horrible. Oh, look, it's my ivory goddess. 231 00:19:50,857 --> 00:19:52,609 Library goddess? 232 00:19:52,692 --> 00:19:55,862 -Ivory, Dodói. -The badass from Niterói didn't come. 233 00:19:55,945 --> 00:19:59,365 Be careful, man, they say the badass from Niterói dances to her music. 234 00:19:59,449 --> 00:20:02,535 What do you mean, man? Is she a dancer? 235 00:20:02,619 --> 00:20:06,039 Dancer? She's a hormonal, showoff killer. 236 00:20:06,122 --> 00:20:07,373 Hormonal? Showoff? Killer? 237 00:20:07,457 --> 00:20:09,542 Makes a man lose his sleep? My kind of girl. 238 00:20:11,586 --> 00:20:13,421 -What's up, Sofia? -João Guilherme. 239 00:20:13,504 --> 00:20:15,548 -How are you? -Everything good? 240 00:20:15,632 --> 00:20:18,718 -What's good? -Nothing much. 241 00:20:19,344 --> 00:20:21,262 -How about Brunão? -What about Brunão? 242 00:20:21,346 --> 00:20:24,140 He's having fun in Niterói? Like doing his thing... 243 00:20:24,223 --> 00:20:26,309 You want to know if we're together. 244 00:20:26,392 --> 00:20:28,269 I would like that. 245 00:20:28,353 --> 00:20:31,981 Are you always like that? You circle around 500 times? 246 00:20:32,065 --> 00:20:35,109 It's because of you. You make me nervous. 247 00:20:35,193 --> 00:20:36,569 That sounds nice. 248 00:20:36,653 --> 00:20:38,655 So I'll stay nervous. 249 00:20:38,738 --> 00:20:40,740 You know the world could end tomorrow, right? 250 00:20:40,823 --> 00:20:43,451 We have to enjoy life, and I'll help you with that. 251 00:20:43,534 --> 00:20:45,495 Wanna go out with me? 252 00:20:45,828 --> 00:20:48,081 So isn't it better we go soon, before the world ends? 253 00:20:56,214 --> 00:20:59,008 Is this house always like this? All yours? 254 00:20:59,092 --> 00:21:01,219 Each time more so. 255 00:21:01,302 --> 00:21:02,679 What about your dad? 256 00:21:02,762 --> 00:21:04,722 My dad is like a neighbor. 257 00:21:04,806 --> 00:21:07,517 He stays upstairs doing his thing, and I stay here. 258 00:21:14,023 --> 00:21:15,900 Dope house. 259 00:21:18,152 --> 00:21:19,988 Cheers to us. 260 00:21:24,283 --> 00:21:26,327 What do you do, João? 261 00:21:27,203 --> 00:21:31,749 I don't do anything, but I'm really good at it. 262 00:21:34,711 --> 00:21:36,879 There's something pretty crazy I always think about. 263 00:21:37,046 --> 00:21:40,008 -Yeah? What? -I don't know... 264 00:21:40,091 --> 00:21:42,677 You're somewhere and suddenly... 265 00:22:19,088 --> 00:22:22,258 Hey, man, how are you? 266 00:22:22,341 --> 00:22:24,343 -Yo, everything good? -Yo. 267 00:22:24,427 --> 00:22:25,762 Everything good? 268 00:22:56,501 --> 00:22:59,337 Hey, bro. I have a problem with the car. It's six cylinders. 269 00:22:59,420 --> 00:23:02,256 I had one of these. It's trouble. 270 00:23:02,340 --> 00:23:04,509 This car is four cylinders. 271 00:23:04,592 --> 00:23:07,970 The problem is staying here for more than half an hour. 272 00:23:08,054 --> 00:23:12,433 Three guys already came around to see what I'm doing. 273 00:23:12,517 --> 00:23:17,230 Get in quickly so you can get this shit. Quick, go. 274 00:23:20,650 --> 00:23:22,151 Hey, brother. 275 00:23:22,235 --> 00:23:25,613 Next time, let me know ahead of time. 276 00:23:25,696 --> 00:23:27,615 You can't let me know so late like this. 277 00:23:27,698 --> 00:23:29,450 Cool, brother. Things are tough. 278 00:23:29,534 --> 00:23:34,080 The night doesn't start until my phone rings at least 20 times. 279 00:24:57,538 --> 00:24:59,081 Buddy? 280 00:24:59,165 --> 00:25:01,792 Are you João? Friends with Tainha? 281 00:25:02,877 --> 00:25:04,420 It depends, why? 282 00:25:04,503 --> 00:25:07,215 If you are João, Tainha's friend, I have a message for you. 283 00:25:07,298 --> 00:25:10,051 But if you keep playing this "it depends" game 284 00:25:10,134 --> 00:25:12,428 I'm gonna get in trouble. 285 00:25:12,511 --> 00:25:15,598 If I'm João, I'll understand. What's going on? 286 00:25:16,766 --> 00:25:18,893 Shit went down. 287 00:25:18,976 --> 00:25:20,436 Tainha got arrested. 288 00:25:20,519 --> 00:25:21,938 Got you, brother. 289 00:25:22,021 --> 00:25:26,275 -Hey, João... -João is off today. 290 00:25:32,865 --> 00:25:34,116 Hey, João, what's up? 291 00:25:34,200 --> 00:25:36,953 The guy was stuttering, the river is dry. 292 00:25:37,036 --> 00:25:38,120 They picked up Tainha. 293 00:25:38,204 --> 00:25:39,538 River? 294 00:25:39,622 --> 00:25:41,457 Stuttering? What are you talking about? 295 00:25:41,540 --> 00:25:44,794 Tainha. My connect. They arrested him. I'm screwed. 296 00:25:44,877 --> 00:25:48,714 It's a great opportunity for you to leave this thing. 297 00:25:48,798 --> 00:25:50,841 It was getting dangerous. 298 00:25:50,925 --> 00:25:54,720 Have you thought about this guy having a little phonebook with all the clients' numbers? 299 00:25:54,804 --> 00:25:57,056 If he has one, I'll buy it. Worth its weight in gold. 300 00:25:57,139 --> 00:26:00,059 -Are you gonna pay my bills? -You talk about it 301 00:26:00,142 --> 00:26:03,813 like you were selling wristbands. 302 00:26:03,896 --> 00:26:06,399 -We're talking about cocaine. -Why don't you say it louder? 303 00:26:06,482 --> 00:26:07,858 Cocaine. 304 00:26:07,942 --> 00:26:10,695 As far as I know, it's an illegal substance, 305 00:26:10,778 --> 00:26:12,738 you can get arrested. 306 00:26:12,822 --> 00:26:14,699 And what do I do with all these people 307 00:26:14,782 --> 00:26:17,243 calling me for it? Do I tell them to call you? 308 00:26:17,326 --> 00:26:19,537 It's one thing to use it. It's something else 309 00:26:19,620 --> 00:26:22,665 to make a living, build a story on top of this. 310 00:26:22,748 --> 00:26:25,167 Actually, you're losing money. What should be your profit 311 00:26:25,251 --> 00:26:28,671 you spend on little parties that crooks throw at your place 312 00:26:28,754 --> 00:26:31,132 -when they buy it. -Did they put acid in his beer? 313 00:26:31,215 --> 00:26:33,342 He's annoying the shit out of me. Go bug your mom. 314 00:26:47,273 --> 00:26:48,524 João! 315 00:26:49,025 --> 00:26:50,776 Come in, son. 316 00:26:51,652 --> 00:26:53,738 So tell me, my dear, 317 00:26:53,821 --> 00:26:55,031 are you studying? 318 00:26:55,114 --> 00:26:58,534 Mrs. Marly, I am. I am studying a lot. 319 00:26:58,617 --> 00:27:00,536 What is your major? 320 00:27:00,619 --> 00:27:01,954 Communication studies. 321 00:27:02,038 --> 00:27:04,832 Communication, how nice. 322 00:27:04,915 --> 00:27:07,418 My grandson, João Vicente 323 00:27:07,501 --> 00:27:10,421 started communication studies in school this year. 324 00:27:10,504 --> 00:27:13,132 He's loving it, said it's awesome. 325 00:27:13,215 --> 00:27:18,888 My other grandson, Carlos Armando, studied aerospace engineering. 326 00:27:19,472 --> 00:27:21,640 Mrs. Marly, I'm in a bit of a hurry. 327 00:27:21,724 --> 00:27:24,643 I'll go get it for you. Wait for me. 328 00:27:40,659 --> 00:27:43,204 That's it, João. Here you go. 329 00:27:43,287 --> 00:27:45,498 -Good quantity, huh? -Yes, it's good. 330 00:27:45,581 --> 00:27:48,751 Now, please, don't forget, my dear, for God's sake. 331 00:27:48,834 --> 00:27:50,753 Next time we speak on the phone, 332 00:27:50,836 --> 00:27:53,881 only use the word "ambrosia." 333 00:27:53,964 --> 00:27:55,841 -Ambrosia. -Ambrosia. 334 00:27:55,925 --> 00:27:57,760 Mrs. Marly, you have to be careful. 335 00:27:57,843 --> 00:28:01,472 One of these days, the police will show up to eat ambrosia. 336 00:28:01,555 --> 00:28:04,517 -Do you want a little? -I can't, Mrs. Marly. I have to go. 337 00:28:04,600 --> 00:28:07,937 -Goodbye, Mrs. Marly. -Be careful. 338 00:29:47,828 --> 00:29:51,957 AMBULANCE 339 00:31:20,087 --> 00:31:22,506 -The view is great. -Can you see the lagoon? 340 00:31:22,590 --> 00:31:24,883 No, but you can see the police. Great neighborhood. 341 00:31:24,967 --> 00:31:26,510 I love it. It's safe. 342 00:31:26,594 --> 00:31:29,096 It's great. If we run out of powder, we can ask them. 343 00:31:29,179 --> 00:31:31,849 -By powder, I mean coffee powder. -Right. 344 00:31:31,932 --> 00:31:35,102 Can we see the rest of the apartment? 345 00:31:35,978 --> 00:31:37,896 So do you like the place? 346 00:31:37,980 --> 00:31:40,357 Would you like to see the kitchen or laundry area? 347 00:31:40,441 --> 00:31:43,193 No, no, thanks. I won't be going there anyway. 348 00:31:43,277 --> 00:31:45,654 João, it's the best, right? I don't want to see another. 349 00:31:45,738 --> 00:31:48,157 So I will give you the documents, give you a checklist. 350 00:31:48,240 --> 00:31:51,160 If everything is good, in about a week it will be ready. 351 00:31:51,243 --> 00:31:54,371 A week? I thought we could move in today. 352 00:31:54,455 --> 00:31:59,209 -No, honey. It's the formalities. -But can't we even bring a mattress? 353 00:31:59,293 --> 00:32:01,462 Honey, you don't understand. You're a professional. 354 00:32:01,545 --> 00:32:04,006 You have no idea. He's great. 355 00:32:07,885 --> 00:32:09,386 Good afternoon. 356 00:32:09,470 --> 00:32:11,221 -Ambrosia? -Ambrosia to you too. 357 00:32:11,305 --> 00:32:12,765 -Ambrosia. -Ambrosia? 358 00:32:12,848 --> 00:32:14,099 I love ambrosia. 359 00:32:14,183 --> 00:32:17,353 I love ambrosia too. We have it like water here. 360 00:32:17,436 --> 00:32:19,521 This is the destruction card. 361 00:32:21,273 --> 00:32:24,568 It's like everything around you is falling apart. 362 00:32:24,652 --> 00:32:27,571 Falling apart? What do you mean, "falling apart"? 363 00:32:28,447 --> 00:32:30,949 It's like an extinction happening to your aura. 364 00:32:31,033 --> 00:32:33,202 And what should I do? 365 00:32:33,285 --> 00:32:34,745 Herbal bath sessions. 366 00:32:35,204 --> 00:32:37,915 Herbal baths? Oh, yes, herbal baths. 367 00:32:37,998 --> 00:32:39,750 When can I do that? 368 00:32:39,833 --> 00:32:44,963 Tuesday, Wednesday, Thursday. It's seven herbs, seven days. 369 00:32:45,047 --> 00:32:47,091 And where can I do it? 370 00:32:47,174 --> 00:32:50,177 -We have a bathtub here. -Oh, that's great. 371 00:32:50,260 --> 00:32:54,098 So can we start on Tuesday? 372 00:32:54,181 --> 00:32:55,641 Tuesday, 4:00 p.m. 373 00:32:55,724 --> 00:32:58,310 -Great, thank you. -Not a problem. 374 00:33:08,737 --> 00:33:10,656 Keep some of these seven herbs for me 375 00:33:10,739 --> 00:33:13,158 and I want a bit of what she was drinking. 376 00:33:13,492 --> 00:33:14,827 She's my best client, João. 377 00:33:14,910 --> 00:33:18,580 Her husband left her and went to live in a hotel with eight Chihuahuas. 378 00:33:18,664 --> 00:33:20,916 -Live with who? -Eight Chihuahuas. 379 00:33:20,999 --> 00:33:23,252 Chihuahuas? The ugly little dog? 380 00:33:23,335 --> 00:33:25,838 Eight of those in a house? What a drag! 381 00:33:25,921 --> 00:33:28,424 I don't want this place to turn into an emotional hospital. 382 00:33:28,507 --> 00:33:32,428 Why not? It helps with the bills, which, by the way, are huge. 383 00:33:32,511 --> 00:33:34,722 I've never seen someone make money so fast 384 00:33:34,805 --> 00:33:36,014 and spend it even faster. 385 00:33:36,473 --> 00:33:38,851 You'll continue stealing money from these old ladies. 386 00:33:38,934 --> 00:33:41,311 Baby, we have so much acetone and ether here 387 00:33:41,395 --> 00:33:44,189 that we could clean all the wounds in the Korean War. 388 00:33:44,273 --> 00:33:48,235 We can't have a bunch of angry old hags coming and going. 389 00:33:48,318 --> 00:33:50,946 -Let me look at these cards. -Stop. You don't know how to read. 390 00:34:10,758 --> 00:34:12,676 João! 391 00:34:13,343 --> 00:34:15,554 João Estrella! 392 00:34:15,637 --> 00:34:18,140 What is this? 393 00:34:18,223 --> 00:34:19,683 Someone is calling my name. 394 00:34:19,767 --> 00:34:21,602 Is that right, João? 395 00:34:21,685 --> 00:34:23,979 João Estrella! 396 00:34:25,481 --> 00:34:27,274 I'm gonna take a look. 397 00:34:29,359 --> 00:34:30,736 Hey, João. João! 398 00:34:30,819 --> 00:34:31,987 POLICE STATION 399 00:34:34,323 --> 00:34:38,243 Can you tell this shithead it's Monday and the building is in front of a police station? 400 00:34:40,662 --> 00:34:41,914 Hey, João! 401 00:34:45,542 --> 00:34:46,960 That's it. 402 00:34:50,964 --> 00:34:53,342 Hey, you. What's going on? 403 00:34:54,176 --> 00:34:56,053 My bad, sorry. Thank you. 404 00:35:07,022 --> 00:35:08,440 Are you going straight to work? 405 00:35:08,524 --> 00:35:11,360 I'm going straight to the office. 406 00:35:12,152 --> 00:35:16,698 Are you going to treat someone? Who's going to treat you? 407 00:35:17,616 --> 00:35:21,203 I wanna know who's the nutcase in Rio who would use you as a shrink. 408 00:35:21,286 --> 00:35:23,705 Look at the state you're in. 409 00:35:23,789 --> 00:35:27,876 If any nutcase tries to book me, they won't be able to get a spot 410 00:35:27,960 --> 00:35:30,337 because I even fired the secretary. 411 00:35:30,420 --> 00:35:31,755 Sell me five grams. 412 00:35:31,839 --> 00:35:34,842 I have two. These five are to sell to someone else. 413 00:35:34,925 --> 00:35:37,010 I'm already closed for today. 414 00:35:37,094 --> 00:35:40,097 Sell these five grams to me and give the two grams to the others. 415 00:35:40,180 --> 00:35:42,766 What's your problem, João? 416 00:35:42,850 --> 00:35:45,602 -I have money, what's the difference-- -Don't yell in my home! 417 00:35:45,686 --> 00:35:48,730 What's the difference between my money and these people's? 418 00:35:48,814 --> 00:35:51,525 -I'm not writing a check-- -Don't yell in my house! 419 00:35:51,608 --> 00:35:54,736 -Don't yell in my house! -I'm not yelling. I'm being quiet. 420 00:35:54,820 --> 00:35:59,074 Look, brother. I need to get out of here with this shit. 421 00:35:59,157 --> 00:36:01,952 Otherwise I'll go to the ghetto, the end of the world. 422 00:36:02,035 --> 00:36:03,745 I won't leave without this baggy. 423 00:36:03,829 --> 00:36:08,333 Bro, I'm gonna give you a baggy of comas. You won't stop talking. 424 00:36:09,626 --> 00:36:14,631 Take these five grams and get out of my face. 425 00:36:14,715 --> 00:36:19,761 I won't sell to you anymore. Go die somewhere away from me. 426 00:36:19,845 --> 00:36:22,973 Let me say something. You are the brother I never had. 427 00:36:23,056 --> 00:36:24,391 Let me have the other two-- 428 00:36:24,474 --> 00:36:27,811 Get out of here. Get out of my house. 429 00:36:48,165 --> 00:36:49,291 Ready. 430 00:36:49,374 --> 00:36:52,336 What a nuisance! 431 00:36:52,419 --> 00:36:53,754 Look. 432 00:36:53,837 --> 00:36:55,005 Here it is. 433 00:36:55,088 --> 00:36:57,299 Your ambrosia. 434 00:36:57,382 --> 00:37:00,385 -Thanks, Dona Marly. -Look, you are ordering so much 435 00:37:00,469 --> 00:37:02,512 that I can't keep providing. 436 00:37:02,596 --> 00:37:06,725 I think it'd be better for you to look for another supplier. 437 00:37:06,808 --> 00:37:09,770 A more powerful one, understand? 438 00:37:09,853 --> 00:37:12,731 Another connect. It's a buddy of mine. Hide this. 439 00:37:12,814 --> 00:37:14,358 -Thank you, Mrs. Marly. -Bye. 440 00:37:14,441 --> 00:37:15,943 Thank you so much. 441 00:37:33,168 --> 00:37:36,254 -Where? There? -No, over there. 442 00:37:36,338 --> 00:37:38,382 -There? -Exactly. 443 00:37:42,052 --> 00:37:43,261 COURT 444 00:37:57,609 --> 00:37:59,778 POLICE 445 00:38:15,836 --> 00:38:17,796 I'm going to go in. 446 00:38:20,048 --> 00:38:21,842 -Good afternoon. -Good afternoon. 447 00:38:21,925 --> 00:38:26,972 -You are the one overseeing Mrs. Marly's case? -That's me. Please take a seat. 448 00:38:30,726 --> 00:38:34,396 -It's a very sad case. Very unfortunate. -It's regrettable. 449 00:38:34,479 --> 00:38:38,108 I am very fond of Mrs. Marly. A very pure soul. 450 00:38:38,191 --> 00:38:40,193 -Incredibly pure. -Very pure. 451 00:38:40,277 --> 00:38:44,156 I am in a bit of a hurry, can I take a look at the files? 452 00:38:49,119 --> 00:38:51,663 Mrs. Laura, can you please close the door? 453 00:39:00,047 --> 00:39:02,215 It's a very heavy file. 454 00:39:03,258 --> 00:39:06,720 Two thousand pages. Four pounds of pages. 455 00:39:08,346 --> 00:39:11,600 -Don't you wanna try it? -I don't think it's prudent. 456 00:39:11,683 --> 00:39:13,727 May I know what the origin is? 457 00:39:13,810 --> 00:39:15,604 Border section. 458 00:39:18,148 --> 00:39:22,319 It was assigned to a DA in charge of the custody of the process. 459 00:39:22,611 --> 00:39:25,655 -Are you sure you don't wanna try it? -I have to go. 460 00:39:25,739 --> 00:39:28,158 -I haven't eaten anything today. -Me neither. And I won't. 461 00:39:58,313 --> 00:39:59,439 Hey, buddies. 462 00:39:59,523 --> 00:40:01,483 Hey! 463 00:40:01,566 --> 00:40:03,735 Who are you exorcising today, pastor? 464 00:40:03,819 --> 00:40:06,071 I am going to exorcise all of you, brothers. 465 00:40:06,154 --> 00:40:07,864 What kind of suit is this? Tergal? 466 00:40:07,948 --> 00:40:09,741 How's everything going? 467 00:40:09,825 --> 00:40:13,578 I'm glad you arrived. We have recorded the same shit 34 times. 468 00:40:13,662 --> 00:40:15,455 Thirty-four times, the same shit? 469 00:40:15,539 --> 00:40:18,458 Take a bump here, and roll another 45, the same shit. 470 00:40:18,542 --> 00:40:21,711 I wanna know something. Is my name gonna be on the CD? 471 00:40:21,795 --> 00:40:25,590 -The album will have your name on it. -So do something for me. You start. 472 00:40:31,888 --> 00:40:35,809 Go, child, go. 473 00:40:36,768 --> 00:40:39,187 Happy birthday! 474 00:40:44,317 --> 00:40:45,735 Health is what matters most. 475 00:40:45,819 --> 00:40:49,823 I'll eat it in a little bit. Hey, Mom. A gift for you. 476 00:40:49,906 --> 00:40:53,076 -Thank you, my son. -I hope you like it. 477 00:40:56,079 --> 00:40:59,249 -Happy birthday. -Thank you. 478 00:40:59,332 --> 00:41:01,877 It must have cost an eye. 479 00:41:01,960 --> 00:41:05,547 Eyes, nose, mouth, whatever's left of his shame. 480 00:41:05,881 --> 00:41:07,674 It's beautiful. 481 00:41:07,757 --> 00:41:10,177 João Guilherme is doing great, isn't he? 482 00:41:10,260 --> 00:41:11,761 He must be making lots of money. 483 00:41:12,387 --> 00:41:15,015 What does he do again? 484 00:41:15,515 --> 00:41:18,894 I don't know. I think right now he's working in... 485 00:41:18,977 --> 00:41:22,522 -sales. -You can see he's successful. 486 00:41:22,606 --> 00:41:24,774 Helinho, my son, 487 00:41:24,858 --> 00:41:27,736 two diplomas, a master's out of the country, 488 00:41:27,819 --> 00:41:30,155 and he lives in a studio, rides the bus, 489 00:41:30,238 --> 00:41:33,033 and is always asking his dad for money. 490 00:41:33,116 --> 00:41:34,910 What can he do, poor thing? 491 00:41:34,993 --> 00:41:37,871 Mercury on the seventh house. Things will change for everyone. 492 00:41:37,954 --> 00:41:39,789 Getúlio on whose house, darling? 493 00:41:39,873 --> 00:41:42,083 No. Seventh house. Mercury. 494 00:41:42,167 --> 00:41:45,295 Good things for good people. Situated people. 495 00:41:46,213 --> 00:41:50,133 She reads tarot. Cards. 496 00:41:53,553 --> 00:41:57,265 Okay, bro. I'll be there in 15 minutes. Take care. 497 00:42:04,397 --> 00:42:07,484 Police. You're done. Stay there, playboy. 498 00:42:08,610 --> 00:42:10,612 -Freeze! Police! -I already said that. 499 00:42:10,695 --> 00:42:14,241 -Good evening. -Good evening, my ass. Hands up! 500 00:42:14,866 --> 00:42:17,202 Be quiet so you don't wake the neighborhood up. 501 00:42:17,285 --> 00:42:19,454 -I think this is a misunderstanding. -Hands up! 502 00:42:19,537 --> 00:42:22,249 Chill, Wanderley. It's almost like you're the one being arrested. 503 00:42:22,332 --> 00:42:25,335 There's no misunderstanding. You are our assignment. 504 00:42:25,418 --> 00:42:28,922 -I don't know what you're talking about. -Skip protocol, talk about what matters. 505 00:42:29,005 --> 00:42:32,634 Take off your shoes. Take off the one that's full, so we don't waste time. 506 00:42:32,717 --> 00:42:34,678 Let's go, Wanderley. Eeny, meeny, miny, moe. 507 00:42:34,761 --> 00:42:37,806 Let's go. I don't have time to waste. I said you are done. 508 00:42:37,889 --> 00:42:40,767 Give it here. The sock, playboy. Here. 509 00:42:43,853 --> 00:42:44,938 I only have these grams. 510 00:42:45,021 --> 00:42:46,815 -What's the next step? -You in a hurry? 511 00:42:46,898 --> 00:42:48,692 I'm trying to solve this the least tragic way. 512 00:42:48,775 --> 00:42:51,820 -Relax, we have more tragedy ahead. -More? 513 00:42:52,320 --> 00:42:54,197 We'll talk about tragedy in a bit. 514 00:42:54,281 --> 00:42:56,283 But before that, we'll visit your home 515 00:42:56,366 --> 00:42:58,159 so we can collect more stuff. 516 00:42:58,243 --> 00:43:00,412 I have nothing at home. Just what is here. 517 00:43:00,495 --> 00:43:02,622 If you have nothing, you shouldn't worry about it. 518 00:43:02,706 --> 00:43:05,083 We go there, you serve us coffee, we eat a sandwich 519 00:43:05,166 --> 00:43:07,836 appreciate the view, solve this petty shit and leave. 520 00:43:08,503 --> 00:43:09,879 Do you have a warrant? 521 00:43:09,963 --> 00:43:12,048 A warrant? Yes, I do. 522 00:43:12,132 --> 00:43:14,217 Here's the warrant. 523 00:43:14,301 --> 00:43:15,468 Is that good enough? 524 00:43:15,927 --> 00:43:18,305 Automatic warrant. Nine millimeters. 525 00:43:18,388 --> 00:43:22,684 Issued by Judge Smith & Wesson. 526 00:43:22,767 --> 00:43:25,562 Is that good enough, or do you wanna hear him talk? 527 00:43:33,737 --> 00:43:38,450 Guys, I'm gonna ask for a favor. Can you help me light the candles? 528 00:43:39,117 --> 00:43:40,577 What the hell? 529 00:43:40,660 --> 00:43:42,829 They disconnected your power. 530 00:43:42,912 --> 00:43:45,415 I didn't pay the bill, this is what happened. 531 00:43:45,498 --> 00:43:47,500 They are disgusting. 532 00:43:47,584 --> 00:43:50,545 They don't care if the baby's milk is in the fridge 533 00:43:50,628 --> 00:43:53,631 or your sick mother's medicine-- Everything is going bad. 534 00:43:53,715 --> 00:43:56,134 They don't give a fuck. 535 00:43:56,217 --> 00:43:58,678 I know how to turn it on. 536 00:43:58,762 --> 00:44:00,472 Wanderley, don't start with this shit. 537 00:44:00,555 --> 00:44:02,891 Let's go to the living room, take a look in the drawers. 538 00:44:02,974 --> 00:44:06,061 -Take this shit away from me. -Help me take it. 539 00:44:06,144 --> 00:44:08,521 Thanks, guys. 540 00:44:13,318 --> 00:44:15,528 If you have anything, you better give it now. 541 00:44:15,612 --> 00:44:18,073 I told you, I have nothing else. 542 00:44:18,698 --> 00:44:21,576 Wanderley, take a look in that drawer over there. 543 00:44:34,339 --> 00:44:36,591 Wanderley, watch the noise, please. 544 00:44:36,674 --> 00:44:39,928 My wife is asleep, she'll be in a bad mood if we wake her. 545 00:44:40,011 --> 00:44:42,847 -The drawer is stuck. -Wanderley. 546 00:44:42,931 --> 00:44:45,308 You're gonna wake up his wife. 547 00:44:46,893 --> 00:44:48,895 You're wasting your time. There's nothing. 548 00:44:48,978 --> 00:44:50,438 You can look as much as you want. 549 00:44:54,234 --> 00:44:55,485 Look, Vadão. 550 00:44:56,903 --> 00:44:58,738 It's snowing. 551 00:45:03,660 --> 00:45:06,371 I've been told you have over $100,000 in the house. 552 00:45:06,454 --> 00:45:08,873 Do you think I would have a hundred grand? 553 00:45:08,957 --> 00:45:10,708 Relax, bro. You'll wake the girl up. 554 00:45:11,167 --> 00:45:15,004 A hundred grand? I don't have 30 bucks to pay the electricity. 555 00:45:15,088 --> 00:45:17,799 -How much do you have then? -I have nothing. I told you. 556 00:45:18,258 --> 00:45:21,052 You said you didn't have anything, look at this. 557 00:45:21,636 --> 00:45:22,554 Do you wanna die? 558 00:45:23,138 --> 00:45:26,224 Brother, look at my house. Did you see my stereo? 559 00:45:26,307 --> 00:45:28,184 I couldn't even make you the sandwich. 560 00:45:28,268 --> 00:45:30,854 You saw my car. Do you think I have a hundred grand? 561 00:45:30,937 --> 00:45:33,731 What are you doing in this fucking job, brother? 562 00:45:33,815 --> 00:45:36,317 Wanderley, why don't you go... 563 00:45:36,609 --> 00:45:39,779 Good question, though. What are you doing in this fucking job? 564 00:45:39,863 --> 00:45:42,031 You can see how your snitch had bad info. 565 00:45:42,115 --> 00:45:45,160 I won't leave empty-handed even if it rains bullets. 566 00:45:46,578 --> 00:45:48,705 I can't try to find anything. 567 00:45:49,914 --> 00:45:52,208 They disconnected the phone too. 568 00:45:53,793 --> 00:45:55,962 Nothing works in this place. 569 00:45:56,629 --> 00:46:01,301 I work on the streets. We can go out, I'll try to talk to some clients... 570 00:46:02,135 --> 00:46:03,595 Okay. 571 00:46:03,678 --> 00:46:05,054 We'll go with you. 572 00:46:05,138 --> 00:46:07,182 If you try to fool us 573 00:46:07,265 --> 00:46:10,185 you better kiss your wife, say goodbye to your friends, 574 00:46:10,268 --> 00:46:13,730 and get some clean underwear because you'll be locked up for 30 years. 575 00:46:50,266 --> 00:46:52,685 Hey, bro. It's not easy. 576 00:46:52,769 --> 00:46:54,145 No one said it would be easy. 577 00:46:54,229 --> 00:46:56,105 If it was easy, I'd do it myself. 578 00:46:56,189 --> 00:46:57,899 I'm fucking hungry. 579 00:46:57,982 --> 00:46:59,400 Let's go eat something. 580 00:46:59,484 --> 00:47:01,986 -What's open now? -Esplendor Pizza in Flamengo. 581 00:47:02,070 --> 00:47:03,821 That shit is horrible. The pizza's trash. 582 00:47:03,905 --> 00:47:05,949 Who asked you anything? 583 00:47:06,032 --> 00:47:10,036 Wanderley, that pizza is horrible. It tastes like a flip-flop with cheese on top. 584 00:47:10,119 --> 00:47:11,579 But it's a cool place. 585 00:47:11,663 --> 00:47:14,958 That actor Francisco Cuoco is always there. 586 00:47:15,041 --> 00:47:16,793 Just because they have famous customers 587 00:47:16,876 --> 00:47:19,879 doesn't mean the pizza is good. You go there to eat or get an autograph? 588 00:47:19,963 --> 00:47:24,050 -I tried one day, but he was in a hurry. -And that is not Francisco Cuoco, 589 00:47:24,133 --> 00:47:26,094 -his name is Tarcísio Meira. -Francisco Cuoco. 590 00:47:26,177 --> 00:47:28,888 -It's Tarcísio Meira. -It's Francisco Cuoco. 591 00:47:28,972 --> 00:47:31,558 Can we make this quick? I'm hungry. Let's go to Elza's. 592 00:47:31,641 --> 00:47:33,601 -Let's go, get in. -Let's go. 593 00:47:34,727 --> 00:47:37,897 In three days, I'll get the cash 594 00:47:37,981 --> 00:47:40,191 and I'll take it there. Make no mistake. 595 00:47:40,900 --> 00:47:43,903 I think I can skip the part of what could happen to you... 596 00:47:43,987 --> 00:47:46,990 You can skip where I live, my license plates, you know it all. 597 00:47:47,949 --> 00:47:51,369 Okay. Let's settle this check. 598 00:47:52,120 --> 00:47:53,246 I think it's 45. 599 00:47:53,329 --> 00:47:54,998 Shut up, Wanderley. 600 00:47:55,081 --> 00:47:57,375 It's 15 bucks each. 601 00:48:00,378 --> 00:48:01,838 I have four bucks here. 602 00:48:01,921 --> 00:48:04,507 Do something for me. Pay my share and add it to the debt. 603 00:48:04,591 --> 00:48:05,883 I'm going to take a piss. 604 00:48:08,136 --> 00:48:10,096 What a tool. 605 00:48:29,532 --> 00:48:30,742 -Good evening. -Hey. 606 00:48:30,825 --> 00:48:32,201 Good evening, buddies. 607 00:48:32,285 --> 00:48:35,038 We are friends from the Civil Police. 608 00:48:36,414 --> 00:48:38,583 My friends from the Civil Police will excuse me 609 00:48:38,666 --> 00:48:40,585 but we have received an anonymous tip. 610 00:48:40,668 --> 00:48:43,379 Anonymous? It was the Portuguese guy. 611 00:48:43,463 --> 00:48:45,465 He thought we looked like crooks. 612 00:48:45,548 --> 00:48:48,009 Thought we were gonna rob this shithole? 613 00:48:48,092 --> 00:48:49,135 What the fuck? 614 00:48:49,218 --> 00:48:50,511 We received a tip. 615 00:48:50,928 --> 00:48:54,432 My friend from the Civil Police knows we have to investigate, right? 616 00:48:54,515 --> 00:48:58,186 -This is just routine. -It's routine, but it's a misunderstanding. 617 00:48:58,269 --> 00:49:02,023 Portugal over there made a mistake. Isn't that right, Portugal? 618 00:49:02,106 --> 00:49:03,900 We can solve this over a beer. 619 00:49:06,027 --> 00:49:07,612 That guy over there is with you guys? 620 00:49:08,112 --> 00:49:10,990 He's a friend too. Investigator De Paula. Come here, De Paula. 621 00:49:17,372 --> 00:49:18,790 Good evening. 622 00:49:18,873 --> 00:49:21,334 -How are you? -You took a fat piss, no, De Paula? 623 00:49:24,253 --> 00:49:26,798 I can see it was a misunderstanding. 624 00:49:27,256 --> 00:49:29,092 It looks like it. 625 00:49:29,175 --> 00:49:30,259 Yeah, it looks like it. 626 00:49:30,802 --> 00:49:32,136 It looks like it. 627 00:49:33,012 --> 00:49:34,972 Since there's nothing, good evening. 628 00:49:35,056 --> 00:49:36,766 Sorry for the hassle, friend. 629 00:49:36,849 --> 00:49:37,975 Good work, huh? 630 00:49:38,685 --> 00:49:40,853 It's his job. 631 00:49:40,937 --> 00:49:42,230 It's his duty. 632 00:49:45,733 --> 00:49:48,152 Think of this as an investment. 633 00:49:48,236 --> 00:49:49,779 I'm not borrowing money. 634 00:49:49,862 --> 00:49:52,156 You give it to me, I'll pay you back. It's business. 635 00:49:52,240 --> 00:49:54,742 Now I'm going to invest my money in bullshit? 636 00:49:54,826 --> 00:49:56,202 You give me the money, 637 00:49:56,285 --> 00:49:58,955 I'll pay you back in 15 days, with 10 percent interest. 638 00:49:59,038 --> 00:50:03,084 Where else will you find a deal like this? Commodities, this shit you work with? 639 00:50:03,167 --> 00:50:05,545 -What do you know about this? -I understand a lot. 640 00:50:05,628 --> 00:50:08,965 I sell to your friends in stocks all the time. A lot. Pounds. 641 00:50:09,048 --> 00:50:12,719 -You are crazy. -Why do you think they are always yelling? 642 00:50:12,802 --> 00:50:15,054 They are all crazy, biting each other's ears. 643 00:50:15,138 --> 00:50:18,141 This is business talk, man. Business. 644 00:50:23,020 --> 00:50:25,940 João, I'm gonna lend you this money because you're my friend. 645 00:50:30,695 --> 00:50:34,449 Now you cash this check, don't give it to some rat. 646 00:50:34,532 --> 00:50:36,993 -Got it? -Got it. 647 00:50:40,955 --> 00:50:44,459 His phone is disconnected. He didn't pay the bill. 648 00:50:45,126 --> 00:50:47,545 Do you think this idiot is gonna flake? 649 00:50:47,628 --> 00:50:50,673 -Doesn't he know what danger is? -Hey, guys, I could only get-- 650 00:50:50,757 --> 00:50:54,302 -Jesus, don't do that. I have heart issues. -Sorry. I could only get this. 651 00:50:57,180 --> 00:51:01,559 -This wasn't the deal. -I know, but it's all I could get. 652 00:51:01,642 --> 00:51:04,312 -If you got this, you can get the rest. -Not me. 653 00:51:04,812 --> 00:51:07,857 Wanderley, I didn't ask you anything. 654 00:51:10,359 --> 00:51:12,570 Cool, buddy. We're settled. 655 00:51:13,029 --> 00:51:14,280 So it's done? 656 00:51:14,363 --> 00:51:15,281 It's done. 657 00:51:15,364 --> 00:51:17,200 We won't bother you anymore. 658 00:51:17,283 --> 00:51:20,077 -Great. Thanks, brother. -Thank you too. 659 00:51:25,166 --> 00:51:26,584 Hey, brother. 660 00:51:28,419 --> 00:51:29,462 Tell him. 661 00:51:29,545 --> 00:51:32,799 -You tell him. Tell him. -No, tell him. 662 00:51:32,882 --> 00:51:34,050 Look, 663 00:51:34,133 --> 00:51:37,637 are you interested in buying the stuff we kept? 664 00:51:38,054 --> 00:51:39,722 I'm out, bro. 665 00:51:39,806 --> 00:51:41,265 I changed jobs. 666 00:51:54,570 --> 00:51:57,198 What's up, people? 667 00:51:59,075 --> 00:52:01,536 Rio de Janeiro is ours! 668 00:52:09,252 --> 00:52:10,378 HAPPY BIRTHDAY 669 00:52:10,461 --> 00:52:12,046 Where's the birthday boy? 670 00:52:12,129 --> 00:52:15,800 I couldn't even wish him happy birthday. He's over there surrounded by people. 671 00:52:15,883 --> 00:52:18,469 I gotta get through 35 people when I wanna talk to him. 672 00:52:18,553 --> 00:52:21,472 Sofia, come over here. 673 00:52:21,556 --> 00:52:27,186 This next song is for her. My muse, my hottie... 674 00:52:29,814 --> 00:52:33,484 My little round legs. 675 00:54:22,843 --> 00:54:25,012 Sofia, I need to steal your husband for a bit. 676 00:54:25,096 --> 00:54:27,682 I promise you I'll return him in 10 minutes 677 00:54:27,765 --> 00:54:29,433 the same way I found him. 678 00:54:29,517 --> 00:54:31,018 No, babe, not now. 679 00:54:50,663 --> 00:54:53,624 Maybe you don't know me, 680 00:54:53,708 --> 00:54:55,835 but I have very good information. 681 00:54:56,544 --> 00:54:58,879 And I have great references about you. 682 00:54:58,963 --> 00:55:02,174 I believe it, my friend, but as you can see 683 00:55:02,258 --> 00:55:04,885 my scheme doesn't need a change. Look. 684 00:55:05,553 --> 00:55:09,056 Boy, I have been to many great parties like this. Many. 685 00:55:09,515 --> 00:55:13,519 But a good yucca root seller throwing a good party like this... 686 00:55:13,978 --> 00:55:15,187 Yes. 687 00:55:15,271 --> 00:55:17,231 I'm talking about something else. 688 00:55:17,314 --> 00:55:20,109 Something big. Much bigger. 689 00:55:20,818 --> 00:55:23,070 I have the purest merchandise in the country. 690 00:55:23,362 --> 00:55:26,240 It comes straight from the lab to your hands. 691 00:55:26,323 --> 00:55:27,908 Why do you think I'm the right guy? 692 00:55:27,992 --> 00:55:32,663 You have the "crème de la crème" of this city in your hands. 693 00:55:32,747 --> 00:55:35,332 People that like quality stuff. 694 00:55:35,416 --> 00:55:38,169 This is my contact. 695 00:55:39,670 --> 00:55:42,006 You can call me anytime. 696 00:55:43,424 --> 00:55:45,676 -Nelore? -Nelore. 697 00:55:45,760 --> 00:55:48,220 -Nelore. Nelore. -Nelore. 698 00:55:48,304 --> 00:55:49,305 That's it. 699 00:55:49,388 --> 00:55:51,098 Isn't that a type of cattle? 700 00:55:52,725 --> 00:55:54,185 Nelore. 701 00:56:32,139 --> 00:56:35,267 -Your goddaughter's picture with Bozo. -Look at this pretty thing. 702 00:56:35,351 --> 00:56:36,936 With her little teeth. 703 00:56:37,019 --> 00:56:38,479 With Bozo and his big nose. 704 00:56:38,562 --> 00:56:41,982 -Huge nose. -This clown never fooled me. All coked out. 705 00:56:43,776 --> 00:56:47,404 -Hey, hungry boy. Leave me a line. -João Estrella. 706 00:56:48,364 --> 00:56:51,784 Hey, brother, fish market? 707 00:56:51,867 --> 00:56:52,993 Do you remember me? 708 00:56:53,077 --> 00:56:54,245 What's up? 709 00:56:54,328 --> 00:56:55,663 How are you? 710 00:56:55,746 --> 00:56:59,166 Everything good? Do you have some fresh corvina for me? 711 00:56:59,583 --> 00:57:00,835 How did you find me here? 712 00:57:00,918 --> 00:57:03,003 The word spread around, João. 713 00:57:04,922 --> 00:57:06,757 The more I pray, the more ghosts haunt me. 714 00:57:06,841 --> 00:57:08,092 This is my brother. 715 00:57:08,175 --> 00:57:10,094 He's with me. Brother of mine. 716 00:57:10,177 --> 00:57:12,179 A little bird told me. 717 00:57:12,263 --> 00:57:14,682 The guy talked about purity, I wanted to check it out. 718 00:57:14,765 --> 00:57:17,351 Birds that snort rocks know the nose they have. 719 00:57:19,061 --> 00:57:22,314 The thing is, I don't sell small quantities anymore. Our talk is over. 720 00:57:22,398 --> 00:57:23,774 What's your minimum? 721 00:57:23,858 --> 00:57:25,776 My minimum is too much for you. 722 00:57:25,860 --> 00:57:28,529 Fifty grams? If you have it, I'll pay. 723 00:57:28,612 --> 00:57:30,197 Let me explain something to you. 724 00:57:30,281 --> 00:57:32,032 I don't sell to you anymore. 725 00:57:32,116 --> 00:57:35,035 -Not the minimum, not the maximum. -Everyone has a price. 726 00:57:35,119 --> 00:57:37,079 The police have a price. If they do, 727 00:57:37,163 --> 00:57:40,374 -a dealer has to have one too. -Bro, read my lips. 728 00:57:40,457 --> 00:57:42,293 I don't sell to you anymore. 729 00:57:42,376 --> 00:57:45,629 Not even a gram. Not even a bump. 730 00:57:46,881 --> 00:57:47,965 João. 731 00:57:48,799 --> 00:57:50,050 You'll regret this. 732 00:57:51,051 --> 00:57:55,764 Listen to me, João. You'll regret this. I'm not kidding. 733 00:57:56,348 --> 00:57:58,392 Listen to what I'm saying, João. 734 00:58:33,260 --> 00:58:34,887 I don't believe he said that. 735 00:58:34,970 --> 00:58:36,972 -That's so César. -Risonha, let's go? 736 00:58:37,056 --> 00:58:38,724 João, this is Felipe from Barcelona. 737 00:58:38,807 --> 00:58:40,726 -My cousin César's friend. -It's pretty there. 738 00:58:40,809 --> 00:58:42,728 -Good for him. Let's go. -I'm not going. 739 00:58:42,811 --> 00:58:46,315 -It's sunny, I'm not going. -You'll look like bacon. Can we go? 740 00:58:46,398 --> 00:58:47,733 Fine, João. 741 00:58:47,816 --> 00:58:50,861 Fine, but if this is a stupid display of territorial jealousy, 742 00:58:50,945 --> 00:58:53,948 Felipe here is more interested in you than in me. 743 00:58:54,031 --> 00:58:57,618 Hey. I don't mean to hold you up. If you have a minute, let's grab a drink? 744 00:59:00,537 --> 00:59:03,707 I have connections in Europe stemming from Barcelona, where I live. 745 00:59:03,791 --> 00:59:08,212 I bring some stuff here. Ecstasy, MDMA, Skank... 746 00:59:08,295 --> 00:59:10,381 You want to take my stuff to Europe. 747 00:59:11,173 --> 00:59:13,550 Europe pays a lot. They only use pure. 748 00:59:13,634 --> 00:59:15,302 And how much will we make? 749 00:59:15,386 --> 00:59:17,304 The least amount to make it worthwhile. 750 00:59:17,930 --> 00:59:19,556 And how much is it worth? 751 00:59:19,640 --> 00:59:22,309 A lot, for taking the risk. 752 00:59:22,393 --> 00:59:24,228 Buddy, speak to me in numbers. 753 00:59:25,604 --> 00:59:27,064 Five to six digits. 754 00:59:35,781 --> 00:59:38,867 Five to six figures. Don't want to get burned? 755 00:59:38,951 --> 00:59:41,996 -Don't play with fire. -You don't look good, João. 756 00:59:43,539 --> 00:59:45,582 Tell me about it. I've been up for three days. 757 00:59:46,166 --> 00:59:49,044 João, you move that shit. Don't let it move you. 758 00:59:49,128 --> 00:59:53,424 You make money off it. Don't let it control you. Got it? 759 00:59:55,592 --> 00:59:57,094 Wait. 760 00:59:57,177 --> 01:00:00,973 You're not walking out with the shit in that bag. 761 01:00:01,056 --> 01:00:02,891 It's cool, dude. 762 01:00:53,108 --> 01:00:57,237 This is to trick the noses of the drug-sniffing dogs. Come here. 763 01:00:59,823 --> 01:01:03,452 We go on the same flight, but pretend we don't know each other. 764 01:01:03,535 --> 01:01:05,245 Got it. Separate places on the plane. 765 01:01:05,329 --> 01:01:07,831 -Exactly. I'm flying first class. -Am I in business? 766 01:01:07,915 --> 01:01:10,250 You've never been to Europe. You bug me now? 767 01:01:10,334 --> 01:01:13,128 -Come on, João, I'm going with the dogs? -Yeah, with your cousins. 768 01:01:13,212 --> 01:01:16,006 You go to Madrid and I'll see you at the meeting point. 769 01:01:30,646 --> 01:01:31,772 Step back, please. 770 01:01:43,534 --> 01:01:44,618 You can go. 771 01:01:47,162 --> 01:01:49,123 Have a nice flight. 772 01:02:19,486 --> 01:02:20,946 This fat bastard here... 773 01:02:21,029 --> 01:02:22,990 -This is cheap, isn't it? -Cheap. 774 01:02:50,309 --> 01:02:52,686 -Voilà. -I will "voilà." 775 01:02:53,103 --> 01:02:56,315 -It's a pleasure working with you. -For me too. 776 01:02:56,398 --> 01:02:59,693 Let me know about next time, and I'll get ready for it. 777 01:02:59,776 --> 01:03:01,528 Man, I'm close to my goal. 778 01:03:02,196 --> 01:03:03,614 Your goal? What is it? 779 01:03:03,697 --> 01:03:06,450 My goal is to make a million dollars. 780 01:03:06,533 --> 01:03:10,204 -What about yours? -Mine is to spend a million dollars. 781 01:03:10,787 --> 01:03:12,122 -Good luck. -Good luck. 782 01:03:14,374 --> 01:03:16,293 Look at the money. 783 01:03:18,754 --> 01:03:21,590 -Let's spend it all in Europe. -Yes. 784 01:03:32,476 --> 01:03:34,394 Go, honey. 785 01:03:37,814 --> 01:03:39,608 Trashing Barcelona. 786 01:03:39,691 --> 01:03:42,528 We own this shit. 787 01:03:50,619 --> 01:03:53,121 Police. Police. 788 01:03:54,331 --> 01:03:55,707 What now? 789 01:04:04,550 --> 01:04:08,345 You're going outside? João, come back. Don't leave me here alone. 790 01:04:10,514 --> 01:04:12,933 Jiménez, take a look in there. 791 01:04:15,269 --> 01:04:16,270 Identification. 792 01:04:16,353 --> 01:04:19,815 -Good night. How are you? -Very good. 793 01:04:30,909 --> 01:04:33,620 -Are you from Brazil? -Brazil. Yes. 794 01:04:42,254 --> 01:04:45,507 -Any drugs in the car? -Drugs in that car? No. 795 01:04:49,720 --> 01:04:50,971 -We just got married. -Yes? 796 01:04:51,054 --> 01:04:53,223 -We came to spend the honeymoon... -So cute. 797 01:04:53,307 --> 01:04:55,309 Honeymoon in Barcelona. 798 01:04:55,392 --> 01:04:59,062 And we are very, very happy. We want to have 799 01:04:59,146 --> 01:05:00,981 -children, many children. -Yes. Yes. 800 01:05:01,064 --> 01:05:04,610 -And travel a lot. Yes. -Very good. Bye. 801 01:05:07,279 --> 01:05:10,741 -Never do that again. -What did you tell them? 802 01:05:10,824 --> 01:05:13,327 VENICE 803 01:05:20,417 --> 01:05:23,587 You sign there, because I'm dead tired. I'm going to bed. 804 01:05:23,670 --> 01:05:27,341 -The bellboy went ahead with the key. -Okay. 805 01:05:27,966 --> 01:05:29,426 I'll be there soon. 806 01:05:45,359 --> 01:05:46,943 What is there to do in Modena? 807 01:05:47,027 --> 01:05:48,987 There's lots of things to do in Modena. 808 01:05:49,071 --> 01:05:51,615 Modena is near the mountains, near the sea. 809 01:05:51,698 --> 01:05:53,700 I didn't understand anything. 810 01:06:00,040 --> 01:06:04,002 And you live...? Are you just visiting? 811 01:06:04,086 --> 01:06:07,214 I don't understand what you're saying. Speak Italian. 812 01:06:08,006 --> 01:06:09,883 There's a girl that seems to be angry. 813 01:06:10,425 --> 01:06:12,010 How? 814 01:06:12,094 --> 01:06:13,679 Look at her. 815 01:06:14,054 --> 01:06:17,391 Napkin? I don't need one now. 816 01:06:17,474 --> 01:06:19,142 There's a girl. 817 01:06:28,026 --> 01:06:28,902 Excuse me. 818 01:06:29,194 --> 01:06:31,863 I'm not opening it. I'm not opening the door. 819 01:06:31,947 --> 01:06:34,032 I don't care, João. That's your problem. 820 01:06:34,116 --> 01:06:37,369 Go get a gondola so you can sleep with that blond giraffe. Go. 821 01:06:37,452 --> 01:06:40,997 You piece of shit! Clown! 822 01:06:44,042 --> 01:06:45,627 Baby. 823 01:06:48,130 --> 01:06:51,299 How can you leave me out in the cold? 824 01:06:56,555 --> 01:07:00,851 You're imagining things. 825 01:07:02,310 --> 01:07:06,398 He was a childhood friend who turned into a tranny, honey. 826 01:07:07,357 --> 01:07:11,319 Carlinhos, who studied with me in seventh grade. 827 01:07:13,280 --> 01:07:15,240 Twelve years later... 828 01:07:15,323 --> 01:07:17,117 I found him. 829 01:07:17,200 --> 01:07:18,827 Now he's Alessandra. 830 01:07:18,910 --> 01:07:22,914 I don't know how to deal with that. Woke me up with a red wine. 831 01:07:22,998 --> 01:07:25,041 Shut up, João. 832 01:07:25,751 --> 01:07:29,796 -Curvy legs of my life. -You stink. 833 01:07:29,880 --> 01:07:32,340 -I don't stink. -You disgust me. 834 01:07:32,716 --> 01:07:35,135 I'm getting under... 835 01:07:35,218 --> 01:07:36,928 the covers... 836 01:07:37,888 --> 01:07:40,056 wearing boots and tutti. 837 01:07:40,140 --> 01:07:41,349 It's "tutto," stupid. 838 01:07:41,433 --> 01:07:45,645 I'm getting under, wearing boots and everything else... 839 01:07:46,104 --> 01:07:48,732 with my curvy legs. 840 01:07:49,775 --> 01:07:53,069 We're in Venice. Let's not fight. 841 01:08:40,033 --> 01:08:45,288 The old trick of evoking unbearable songs to inspire the couples. 842 01:08:45,705 --> 01:08:49,417 We just passed Marco Polo's house, on our right hand side. 843 01:08:49,501 --> 01:08:50,335 You heard him? 844 01:08:50,418 --> 01:08:52,712 -Marco Polo's house. -The famous merchant from Venice. 845 01:08:52,796 --> 01:08:55,507 Yeah, the old trick of saying this is Marco Polo's house. 846 01:08:55,590 --> 01:08:58,051 João, look at the architecture. 847 01:08:58,134 --> 01:09:01,555 How long is it going to take to look at it? Seven hours and 46 minutes? 848 01:09:01,638 --> 01:09:04,891 -Very, very slow. -Why are you in a hurry? 849 01:09:04,975 --> 01:09:07,477 Can't you at least pretend it's romantic? We are in Venice. 850 01:09:07,561 --> 01:09:10,188 Romance has nothing to do with speed. 851 01:09:10,272 --> 01:09:14,025 Baby, if poets wrote at this speed, they'd never fuck anyone. 852 01:09:14,109 --> 01:09:16,862 Let me talk to this big fairy behind us. 853 01:09:18,071 --> 01:09:20,782 -My friend boiolone... -Yes-- 854 01:09:20,866 --> 01:09:22,367 Agiliza, please! 855 01:09:22,450 --> 01:09:24,578 Yes, but this is a gondola, sir, it's not-- 856 01:09:24,661 --> 01:09:28,164 -Velocitá. Velocitá! -Stop screaming, João. 857 01:10:10,582 --> 01:10:11,750 Pull. 858 01:10:11,833 --> 01:10:14,628 -What the fuck is this, man? -Arrest him. 859 01:10:31,895 --> 01:10:33,355 -We're late. -We're in first class. 860 01:10:33,438 --> 01:10:35,523 -We arrive whenever we want. -We have to be early. 861 01:10:35,607 --> 01:10:38,234 First class. We can arrive when we feel like it. Relax. 862 01:10:46,076 --> 01:10:47,661 CLOSED 863 01:11:01,466 --> 01:11:03,301 -Yes, sir? -That one is my wife. 864 01:11:04,427 --> 01:11:05,720 Excuse me. 865 01:11:29,285 --> 01:11:33,373 I remember who you remind me of. 866 01:11:33,456 --> 01:11:36,584 That actress from Breakfast at Tiffany's. Katharine Hepburn. 867 01:11:36,668 --> 01:11:37,961 Audrey. 868 01:11:38,044 --> 01:11:41,381 She's the one. She did that movie, Sabrina, with that actor... 869 01:11:41,464 --> 01:11:43,758 -Holden Caulfield. -William Holden. 870 01:11:57,272 --> 01:11:59,858 I like that, but you're either beautiful or intelligent. 871 01:11:59,941 --> 01:12:02,527 It just confuses me. I don't know how to handle it. 872 01:12:09,909 --> 01:12:12,662 Hey, only break what's necessary, okay? 873 01:12:13,246 --> 01:12:16,041 I've decided you're just pretty, okay? 874 01:12:16,958 --> 01:12:17,959 Hey, baby. 875 01:12:20,336 --> 01:12:22,255 Excuse me. 876 01:12:23,798 --> 01:12:27,093 The party's over. Everybody out. 877 01:12:27,177 --> 01:12:30,305 Let's go, honey. You don't get it? Let's go. 878 01:12:30,388 --> 01:12:32,849 Get up, get up, the party's over. 879 01:12:32,932 --> 01:12:34,642 Do I have to throw you out? 880 01:12:34,726 --> 01:12:35,935 It's my house. 881 01:12:36,019 --> 01:12:40,356 -Last one at least. Finish it up. -Ladies and gentlemen, let's go. 882 01:12:40,440 --> 01:12:43,151 -Everyone in a single line to the door. -I'm sorry. 883 01:12:43,234 --> 01:12:46,196 -Thank you. Get the hell out. -Sorry about her. She's tripping. 884 01:12:46,279 --> 01:12:47,947 That includes you, babe. 885 01:12:48,031 --> 01:12:50,075 Get lost. Out. 886 01:12:50,158 --> 01:12:52,077 -What's so funny? -She's the guy's cousin. 887 01:12:52,160 --> 01:12:53,870 -Really? -The guy's cousin. 888 01:12:53,953 --> 01:12:55,914 -I invited her. You are a downer. -Shut up. 889 01:12:55,997 --> 01:12:57,749 -Don't do that. -You're a downer. 890 01:12:57,832 --> 01:13:00,168 -You are a downer. -João. 891 01:13:00,251 --> 01:13:02,921 -Sorry, Paulinho. Come back later. -Don't apologize. 892 01:13:03,004 --> 01:13:04,506 I'm tired, João. 893 01:13:04,589 --> 01:13:07,092 I'm tired of this mess, okay? 894 01:13:07,175 --> 01:13:10,553 You know what this looks like? A show of jealousy and territorialism. 895 01:13:10,637 --> 01:13:12,430 You know what this looks like? 896 01:13:12,514 --> 01:13:15,767 I'm sick of this out of control life. 897 01:13:15,850 --> 01:13:18,394 This apartment has been a club for the last three months. 898 01:13:18,478 --> 01:13:22,774 Every night, these people come here for free to get high in my house. 899 01:13:23,900 --> 01:13:26,277 You're too old for this kind of life, okay? 900 01:13:26,361 --> 01:13:27,987 I can't take it. 901 01:13:29,864 --> 01:13:31,366 Wait. 902 01:13:39,457 --> 01:13:41,084 Hey, Josias. 903 01:13:41,626 --> 01:13:44,629 -Here. -Thanks. 904 01:13:44,712 --> 01:13:47,590 Hey, bum, are you still fooling people? 905 01:13:47,674 --> 01:13:49,759 Teaching violin on the roof. 906 01:13:49,843 --> 01:13:51,803 -I have to make a living. -Got your passport? 907 01:13:51,886 --> 01:13:53,346 -Europe again? -Yeah. 908 01:13:53,429 --> 01:13:55,014 -Same thing? -The same. 909 01:13:55,098 --> 01:13:57,142 -I'm not going with the dogs. -That's your place. 910 01:13:57,225 --> 01:14:00,270 -Did your size change? -Yeah, I've put on some weight. 911 01:14:00,353 --> 01:14:03,773 Look, we have to make an increase. We are talking about six kilos. 912 01:14:03,857 --> 01:14:05,692 -Fuck, six kilos? -That's what I said. 913 01:14:05,775 --> 01:14:08,486 -It's gotta be an overcoat. -I've been thinking of armor. 914 01:14:08,570 --> 01:14:10,822 Take it easy, we'll go back to the Old World. 915 01:14:23,209 --> 01:14:24,502 -Freeze. -Don't move. 916 01:14:24,586 --> 01:14:27,630 Freeze. Don't move. Hands on your head. 917 01:14:27,714 --> 01:14:29,507 Hands on your head. 918 01:14:32,594 --> 01:14:33,845 -Hello. -Hello, Laurita. 919 01:14:33,928 --> 01:14:34,929 Hi, João. 920 01:14:35,013 --> 01:14:38,516 -How are you? -I don't know, João. I'm kind of worried. 921 01:14:38,600 --> 01:14:42,520 -I think I'll stay until tomorrow. -I'll be there soon. We'll talk. 922 01:14:42,604 --> 01:14:45,523 Do me a favor. Bring me a sandwich. 923 01:14:45,607 --> 01:14:47,692 I haven't eaten in like 200 hours. 924 01:15:09,172 --> 01:15:10,465 Police! 925 01:15:10,548 --> 01:15:12,759 Hands on your head. 926 01:15:13,134 --> 01:15:16,638 Fuck, João, I didn't sleep all night. 927 01:15:17,305 --> 01:15:18,473 Let me tell you something. 928 01:15:18,556 --> 01:15:21,976 That's a job for the Chinese. I should sue you. 929 01:15:22,060 --> 01:15:23,519 I should give you a cold bath. 930 01:15:23,603 --> 01:15:26,231 You look like a lizard hanging on to that sofa. 931 01:15:26,314 --> 01:15:28,733 Only if I go to the neighbor's. Nothing works here. 932 01:15:29,859 --> 01:15:32,987 I brought you a sandwich. A tuna sandwich. 933 01:15:33,071 --> 01:15:37,242 -Tuna, João? -You said you liked tuna. I'm being nice. 934 01:15:37,325 --> 01:15:39,410 -I also brought guava juice. -Guava? 935 01:15:39,494 --> 01:15:42,705 Now you bitch because of the juice? You were bitching because-- 936 01:15:42,789 --> 01:15:47,168 Dude, take that coat and fix it up. The tailor is going to be here at 5:30 p.m. 937 01:15:47,794 --> 01:15:50,296 This I'm going to keep for some fun later on. 938 01:15:50,380 --> 01:15:53,007 This is my stash. 939 01:15:53,091 --> 01:15:55,635 The João Estrella stash. Hey, Laurinha, 940 01:15:55,718 --> 01:16:00,598 when this job is done, I'll pay you, and you are good to go, okay? 941 01:16:03,059 --> 01:16:04,394 Police. Freeze. 942 01:16:04,477 --> 01:16:06,187 The party's over. Don't move. 943 01:16:06,271 --> 01:16:08,064 -Police. Police. -Stay there. 944 01:16:08,606 --> 01:16:11,401 -Stay there. -Police. The party's over. 945 01:16:11,484 --> 01:16:13,111 Sit down, princess. 946 01:16:14,904 --> 01:16:16,364 Keep quiet. 947 01:16:16,447 --> 01:16:17,865 Put your arm here. 948 01:16:20,201 --> 01:16:22,287 Stop! Stop right there, son of a bitch. 949 01:16:22,370 --> 01:16:24,872 Stop, stop. Stop, man. 950 01:16:24,956 --> 01:16:26,332 Stop, damn it. 951 01:16:26,416 --> 01:16:27,375 Stop! 952 01:16:28,126 --> 01:16:30,628 Stop, you son of a bitch. You want to die? 953 01:16:30,712 --> 01:16:33,339 -Turn around, turn around. -Okay. 954 01:16:34,007 --> 01:16:35,091 Get up. 955 01:16:39,137 --> 01:16:41,097 João, you have to get me out of this. 956 01:16:41,180 --> 01:16:44,183 I can't go to jail. I have a daughter. I'm just working, João. 957 01:16:44,267 --> 01:16:46,227 -Damn it, João. -Shut up, girl! 958 01:16:46,311 --> 01:16:49,647 Hey, big shot, keep your people quiet. 959 01:16:55,320 --> 01:16:59,240 Look, I'm sorry, I'm very nervous. I need a joint. 960 01:17:00,742 --> 01:17:03,661 You can be arrested for that, you know? 961 01:17:04,162 --> 01:17:06,080 Then arrest me. 962 01:17:47,246 --> 01:17:50,541 The artist here goes with me. The other two go in the other car. 963 01:17:51,334 --> 01:17:52,960 Let's go. 964 01:18:36,003 --> 01:18:38,381 Let me go, let me go! 965 01:18:38,464 --> 01:18:40,508 Let me go! 966 01:18:41,843 --> 01:18:43,761 Let me go! 967 01:18:43,845 --> 01:18:45,847 Let me go! 968 01:18:45,930 --> 01:18:48,474 Get me out of here! 969 01:18:50,643 --> 01:18:52,979 Let me go, damn it! 970 01:18:55,815 --> 01:18:58,109 --arrested one of the greatest drug rings 971 01:18:58,192 --> 01:19:01,571 that had distributed drugs in bars and clubs in Rio. 972 01:19:01,654 --> 01:19:04,657 Apartments were used to distribute the drugs. 973 01:19:05,074 --> 01:19:08,578 The Federal Police arrested four suspects at an apartment 974 01:19:08,661 --> 01:19:11,914 and found a new route in the international drug trade. 975 01:19:11,998 --> 01:19:13,374 The drugs came from Bolivia... 976 01:19:23,217 --> 01:19:27,555 Look. We've been at this interrogation for over an hour. 977 01:19:27,638 --> 01:19:28,806 I'm hungry. 978 01:19:28,890 --> 01:19:33,144 There's a barbecue here today to celebrate your arrest. 979 01:19:33,227 --> 01:19:36,272 So I just want to know this: 980 01:19:36,355 --> 01:19:40,568 Are you going to admit you're involved with drugs or no? 981 01:19:41,402 --> 01:19:43,696 Are you interested in buying some? 982 01:19:50,077 --> 01:19:53,039 What was that for? 983 01:19:56,876 --> 01:19:59,837 That's because I'm in a good mood today. 984 01:20:00,421 --> 01:20:02,924 And so are you. 985 01:20:04,926 --> 01:20:07,720 Mr. João Guilherme Estrella. 986 01:20:08,346 --> 01:20:11,474 We've been after you for over six months. 987 01:20:11,557 --> 01:20:14,018 We know more about your life than you do. 988 01:20:14,101 --> 01:20:16,187 What's so interesting about my life? 989 01:20:16,270 --> 01:20:19,524 The guy's lawyer is here. 990 01:20:19,607 --> 01:20:22,401 Your lawyer is here. 991 01:20:28,533 --> 01:20:30,451 Renato Figueiredo. 992 01:20:31,327 --> 01:20:33,788 Are you okay? Did they interrogate you? 993 01:20:34,539 --> 01:20:35,706 Sort of. 994 01:20:36,374 --> 01:20:38,417 Well, your situation is extremely serious. 995 01:20:38,834 --> 01:20:42,255 My first bit advice to you is to stay quiet. 996 01:20:42,338 --> 01:20:45,216 You have that right, understand? 997 01:20:46,884 --> 01:20:49,637 You have to keep cool and trust me. 998 01:20:50,179 --> 01:20:51,514 Can you do that? 999 01:20:52,223 --> 01:20:54,183 When can you get me out of here? 1000 01:21:04,193 --> 01:21:06,654 We'll talk again in a few days. 1001 01:21:36,475 --> 01:21:37,727 Hey. 1002 01:21:40,313 --> 01:21:42,648 Your bed is that one, next to the bathroom. 1003 01:21:47,737 --> 01:21:49,655 Give me some smokes. 1004 01:21:54,452 --> 01:21:55,911 -Check this guy out. -Hey, man. 1005 01:21:57,038 --> 01:21:59,582 Get us some smokes. 1006 01:22:00,625 --> 01:22:03,586 Help your brothers, man. 1007 01:22:05,421 --> 01:22:08,424 Come on, white filter cigarettes are for women. 1008 01:22:16,974 --> 01:22:18,100 Thanks, Johnny. 1009 01:23:00,768 --> 01:23:04,522 I've been told some shithead in here has been telling tales. 1010 01:23:05,523 --> 01:23:06,941 See... 1011 01:23:07,024 --> 01:23:09,068 someone snitched on me. 1012 01:23:09,151 --> 01:23:13,030 Besides you guys here, do you suspect anyone else? 1013 01:23:15,908 --> 01:23:17,660 You think it's the Japanese guy? 1014 01:23:17,743 --> 01:23:19,036 João Estrella. 1015 01:23:20,621 --> 01:23:22,707 João Estrella. 1016 01:23:31,966 --> 01:23:34,051 Your lawyer sent this. 1017 01:23:34,719 --> 01:23:35,886 Thanks. 1018 01:23:35,970 --> 01:23:39,056 Listen, do you know if some girl called me? 1019 01:23:39,140 --> 01:23:41,642 -I don't know. -Hey, do you have 1020 01:23:41,726 --> 01:23:44,895 -conjugal visits here? -Not officially. They're forbidden. 1021 01:23:44,979 --> 01:23:46,188 And unofficially? 1022 01:23:52,236 --> 01:23:54,864 Your hearing was scheduled for next week. 1023 01:23:54,947 --> 01:23:57,908 It's a preliminary phase. But it's very important. 1024 01:23:57,992 --> 01:24:00,911 I don't want to scare you. But I don't want you to be nervous. 1025 01:24:01,287 --> 01:24:05,207 But this judge, like I said, she's considered a hard-ass. 1026 01:24:18,262 --> 01:24:19,930 Mr. João Guilherme Estrella 1027 01:24:20,014 --> 01:24:23,768 are you aware of the accusations made against you? 1028 01:24:24,518 --> 01:24:25,478 Yes, Your Honor. 1029 01:24:28,063 --> 01:24:31,984 Have you been involved with the police previously? 1030 01:24:32,067 --> 01:24:33,944 When I was a teenager, I used to smoke... 1031 01:24:34,528 --> 01:24:37,239 -Smoke what? -Joints. 1032 01:24:37,323 --> 01:24:38,699 A few. 1033 01:24:39,241 --> 01:24:43,370 I can see you've been traveling through Europe. 1034 01:24:43,454 --> 01:24:45,706 What was the purpose of your trip? 1035 01:24:46,165 --> 01:24:47,374 Honeymoon. 1036 01:24:49,210 --> 01:24:53,297 The records say you were arrested 1037 01:24:53,380 --> 01:24:56,884 with 6 kilograms of cocaine. 1038 01:24:56,967 --> 01:24:58,552 Is that correct? 1039 01:24:58,636 --> 01:25:00,012 No, that's not correct. 1040 01:25:00,763 --> 01:25:03,724 Can you tell me how that differs 1041 01:25:03,808 --> 01:25:06,936 from your point of view? 1042 01:25:07,019 --> 01:25:11,482 Holding 6 kilograms. It wasn't 6 kg, it was 5.7 kg. 1043 01:25:11,565 --> 01:25:12,900 And I wasn't carrying it. 1044 01:25:12,983 --> 01:25:15,820 -Then who was carrying it? -Someone seriously addicted. 1045 01:25:15,903 --> 01:25:17,613 You say that at 11:00 a.m. 1046 01:25:17,696 --> 01:25:21,867 you were at a Copacabana apartment with 5.7 kg of cocaine 1047 01:25:21,951 --> 01:25:23,828 whose origin you are ignorant of. 1048 01:25:23,911 --> 01:25:25,663 Yes. I don't know where it came from. 1049 01:25:25,746 --> 01:25:28,791 What were you doing there when the police arrived? 1050 01:25:28,874 --> 01:25:31,210 Your Honor, I was arrested as soon as I arrived. 1051 01:25:31,293 --> 01:25:34,088 The only things on me were three tuna sandwiches 1052 01:25:34,171 --> 01:25:36,715 -and guava juice. -So tell me, 1053 01:25:36,799 --> 01:25:40,135 who would be interested in planting 1054 01:25:40,219 --> 01:25:43,389 almost 6 kilograms of cocaine in that Copacabana apartment? 1055 01:25:43,472 --> 01:25:47,601 I don't know. Maybe the person who should be in my place, I don't know. 1056 01:25:48,978 --> 01:25:51,063 Does the prosecution have any questions? 1057 01:25:51,146 --> 01:25:54,733 -I'd like to ask a question, Your Honor. -Proceed. 1058 01:25:55,192 --> 01:26:01,282 Since the records mention that the defendant has a car, 1059 01:26:01,365 --> 01:26:04,743 a permanent residence, and has traveled to Europe... 1060 01:26:05,703 --> 01:26:08,998 I'd like to know if the defendant works. 1061 01:26:09,081 --> 01:26:13,085 If he has a source of income. A steady job. Pays taxes. 1062 01:26:14,503 --> 01:26:16,463 Do you have a job? 1063 01:26:24,763 --> 01:26:28,392 Everybody chilling. Everybody is at home. 1064 01:26:38,694 --> 01:26:41,488 João Estrella. News for you. 1065 01:26:41,572 --> 01:26:42,907 Here's the thing. 1066 01:26:42,990 --> 01:26:45,826 It's going to be 400 bucks. In the guards' quarters. 1067 01:26:45,910 --> 01:26:48,245 Beer, lunch... 1068 01:26:48,329 --> 01:26:50,039 and a clean sheet. 1069 01:26:50,122 --> 01:26:52,791 There's also whiskey and it's Brazilian. 1070 01:26:52,875 --> 01:26:54,335 The Old Eight. 1071 01:26:54,418 --> 01:26:55,419 Where do I sign up? 1072 01:27:17,274 --> 01:27:19,485 Hey, stop the game. 1073 01:27:19,568 --> 01:27:21,946 -Hey. -Keep an eye on the guards. 1074 01:27:25,616 --> 01:27:29,370 -You are going to die, man. -You are going to die, clown. 1075 01:27:29,453 --> 01:27:32,081 You are going to get your ass kicked. 1076 01:28:01,944 --> 01:28:03,445 Man, stop that. 1077 01:28:03,529 --> 01:28:05,990 This is going to cause us trouble. 1078 01:28:06,657 --> 01:28:10,160 Come on, man, do something! Are you crazy? They're going to kill him. 1079 01:28:12,913 --> 01:28:14,832 Stop, stop. 1080 01:28:15,165 --> 01:28:17,793 Holy shit. Son of a bitch. 1081 01:28:19,795 --> 01:28:22,840 Hey, guys, disperse. Nobody saw anything. 1082 01:28:22,923 --> 01:28:25,718 -Let's go. -It's over. 1083 01:28:26,677 --> 01:28:29,304 Hey, give this to the guys. How much? 1084 01:28:32,599 --> 01:28:34,476 Hey, playboy... 1085 01:28:36,020 --> 01:28:39,940 This is jail. It's not a playground. 1086 01:28:40,024 --> 01:28:41,692 Get a grip. 1087 01:28:41,775 --> 01:28:43,402 This shit is serious. 1088 01:28:43,485 --> 01:28:45,904 Did you hear me? Get a grip. 1089 01:28:47,781 --> 01:28:50,200 -Let's go. -Let's go. 1090 01:28:50,284 --> 01:28:51,994 Let's go, guys. 1091 01:29:09,970 --> 01:29:11,346 -Hey, baby. -Hey. 1092 01:29:11,430 --> 01:29:14,433 Venice, Barcelona. Who knew? We ended up in Irajá. 1093 01:29:14,516 --> 01:29:16,143 Check this out. 1094 01:29:16,226 --> 01:29:18,437 I wish I looked a little better. 1095 01:29:18,520 --> 01:29:21,356 You look great. I've seen you much worse, João. 1096 01:29:22,524 --> 01:29:24,276 Hi there, legs. 1097 01:29:25,110 --> 01:29:26,195 Come here. 1098 01:29:26,278 --> 01:29:29,031 -We don't have much time, okay? -Wait. 1099 01:29:29,114 --> 01:29:30,324 -Wait, João. -Give me a kiss. 1100 01:29:30,407 --> 01:29:34,119 -Wait, we need to talk. Wait. -About what? 1101 01:29:36,747 --> 01:29:38,248 Who's the guy? 1102 01:29:38,582 --> 01:29:40,876 -Don't say that. -Who is the loser? 1103 01:29:58,143 --> 01:30:00,813 João, you're being childish. 1104 01:30:02,147 --> 01:30:05,943 If you really love me, don't you want to see me happy? 1105 01:30:08,320 --> 01:30:11,365 I came here to talk to you because I didn't want to end it like this. 1106 01:30:11,448 --> 01:30:14,493 -We can still be friends. -Bye, Sofia. 1107 01:30:15,994 --> 01:30:17,788 João. 1108 01:30:21,500 --> 01:30:23,293 Shit. 1109 01:30:23,377 --> 01:30:24,461 My bad. 1110 01:30:24,545 --> 01:30:26,463 I'm sorry. 1111 01:31:16,555 --> 01:31:18,765 What's with the meeting? 1112 01:31:20,309 --> 01:31:22,769 You're going to have to tell the brotherhood 1113 01:31:22,853 --> 01:31:26,648 what you were doing outside until 2 in the morning with the feds. 1114 01:31:26,732 --> 01:31:28,817 And you better have a good reason. 1115 01:31:28,901 --> 01:31:31,403 Because it sounds like you're snitching on us. 1116 01:31:31,486 --> 01:31:32,571 That's fucked up. 1117 01:31:32,654 --> 01:31:35,115 I'm stuck here in this fucking hot hellhole 1118 01:31:35,199 --> 01:31:38,619 because I didn't rat out anyone in here, or those who turned me in. 1119 01:31:38,702 --> 01:31:40,579 And what were you doing with the pigs? 1120 01:31:41,121 --> 01:31:42,956 Playing cards? 1121 01:31:43,040 --> 01:31:45,375 -Smoking a joint? -I was seeing my wife 1122 01:31:45,459 --> 01:31:48,545 or ex-wife, or whatever. I paid for a visit and didn't get any. 1123 01:31:48,629 --> 01:31:50,297 That girl is stupid, man. 1124 01:31:50,380 --> 01:31:52,132 I set a standard that you can exploit. 1125 01:31:52,716 --> 01:31:54,343 -You got it? -I got it, man. 1126 01:31:54,426 --> 01:31:57,012 Now go and enjoy it. Go, because I'm going to sleep. 1127 01:31:57,095 --> 01:31:58,180 Hey, big boy... 1128 01:31:58,847 --> 01:32:01,808 you are good for today but we are watching you, you hear? 1129 01:32:01,892 --> 01:32:06,271 The guy just got us a new thing. 1130 01:32:06,355 --> 01:32:09,775 Come on, dude. Take it easy on the playboy. 1131 01:32:34,883 --> 01:32:36,843 What's the news? 1132 01:32:36,927 --> 01:32:39,388 I'm telling you, transfer. 1133 01:32:39,471 --> 01:32:40,973 You're going to be transferred. 1134 01:32:41,056 --> 01:32:42,808 Tell me the truth, man. 1135 01:32:42,891 --> 01:32:45,394 There's this big shot from the cartel 1136 01:32:45,477 --> 01:32:48,522 and apparently they put the two of you in the same prison. 1137 01:32:48,605 --> 01:32:52,401 Let's go, let's go. Grab your stuff. 1138 01:33:16,216 --> 01:33:18,260 Fuck, this place is too crowded. 1139 01:33:18,343 --> 01:33:20,053 I can't sleep here. 1140 01:33:20,137 --> 01:33:22,681 A fly would have to go on a diet to sleep here. 1141 01:33:22,764 --> 01:33:24,474 I should've let those guys kill me. 1142 01:33:24,558 --> 01:33:28,228 At least I'd be in the morgue sleeping in a drawer, real cool. 1143 01:33:28,312 --> 01:33:30,230 You snorted 50 grams. 1144 01:33:30,314 --> 01:33:33,108 I have to snort 50 more to sleep in this place. 1145 01:33:33,191 --> 01:33:36,820 I have to hang like a bat from the ceiling. Come on, man. Give me a break. 1146 01:33:36,903 --> 01:33:39,614 -Get me a place to sleep. -There's a cell full of Africans. 1147 01:33:39,698 --> 01:33:42,242 -You want that? -No way. I'd rather sleep standing. 1148 01:33:42,326 --> 01:33:44,202 And it's fucking hot in this place. 1149 01:33:45,078 --> 01:33:48,707 Don't you have any water, dude? A soft drink? Hey! 1150 01:33:48,790 --> 01:33:52,461 Get us some water, man. This is like the Sahara. I'm no Bedouin. 1151 01:33:52,544 --> 01:33:55,505 Chill. You sound like Mick Jagger. 1152 01:33:55,589 --> 01:33:57,466 What? The guy with the big mouth? 1153 01:33:57,549 --> 01:33:59,259 Are you mocking me? 1154 01:33:59,343 --> 01:34:01,261 -When is breakfast? -What breakfast, man? 1155 01:34:01,345 --> 01:34:03,722 You just snorted 50 grams. Why do you need food? 1156 01:34:03,805 --> 01:34:05,807 -Hey, brother. -Big guy. 1157 01:34:05,891 --> 01:34:08,226 Go get some food for us. Some McDonald's. 1158 01:34:08,310 --> 01:34:11,480 -Some chicken nuggets, anything. -You think this is a resort? 1159 01:34:11,563 --> 01:34:15,776 -I'll pay for it. -I want my Big Mac with a big Coke, so... 1160 01:34:15,859 --> 01:34:18,570 Stick that Coke in your ass and give back the bottle. 1161 01:34:18,653 --> 01:34:20,280 Go to bed. 1162 01:34:20,364 --> 01:34:21,531 Fuck you. 1163 01:34:21,615 --> 01:34:23,909 A new hearing was scheduled. 1164 01:34:23,992 --> 01:34:28,080 We have to counter the prosecution's strategy of using Article 14. 1165 01:34:28,163 --> 01:34:31,750 -What's that? -Conspiracy to distribute drugs. 1166 01:34:32,417 --> 01:34:35,462 The Federal Police will present this as evidence. 1167 01:34:37,005 --> 01:34:39,800 It's a picture of your shoe with 10 grams of cocaine. 1168 01:34:39,883 --> 01:34:43,345 You can say the 10 grams were for your own use. 1169 01:34:43,428 --> 01:34:45,972 And you never saw those people before. 1170 01:34:46,598 --> 01:34:49,393 Or you can admit the 6 kilograms were yours. 1171 01:34:49,935 --> 01:34:52,437 You have a week to decide. 1172 01:35:27,681 --> 01:35:30,809 -Take it easy. I'm not going to run. -Get in and shut up. 1173 01:35:30,892 --> 01:35:34,896 You treat me right, asshole. You know who you're talking to? 1174 01:35:34,980 --> 01:35:36,940 Move a little bit. 1175 01:35:46,908 --> 01:35:49,327 Why aren't you in jail with us, you piece of shit? 1176 01:35:50,078 --> 01:35:54,416 Because I have a college degree. I'm not staying in the sty like you. 1177 01:35:54,499 --> 01:35:57,169 -You got a degree as a snitch. -Go fuck yourself. 1178 01:35:57,252 --> 01:35:58,753 Fuck you, asshole. 1179 01:35:58,837 --> 01:36:01,006 -Fucking asshole. You screwed me. -Fuck you. 1180 01:36:01,089 --> 01:36:03,800 You thought you had it made. But you got fucked. 1181 01:36:03,884 --> 01:36:06,720 -You'll get fucked. -You think they won't fuck you too? 1182 01:36:06,803 --> 01:36:09,389 Quantity, João. Quantity. You got screwed. 1183 01:36:09,473 --> 01:36:10,807 Go fuck yourself, asshole. 1184 01:36:10,891 --> 01:36:13,268 -Fuck! -Stop that! 1185 01:36:13,351 --> 01:36:15,770 -You thought you had it made. -Stop with that. 1186 01:36:15,854 --> 01:36:18,607 Shut up, dude! Son of a bitch! 1187 01:36:18,690 --> 01:36:20,317 -Go to hell. -Motherfucker. 1188 01:36:21,443 --> 01:36:24,154 -Hey. Hey. -Come on, man. 1189 01:36:24,237 --> 01:36:25,280 Stop that noise. 1190 01:36:26,448 --> 01:36:29,451 I'm going to smack you all. I'm going to shoot you. 1191 01:36:29,534 --> 01:36:31,745 You calm down, assholes. 1192 01:36:47,928 --> 01:36:50,138 Mr. Danilo Rebelo. 1193 01:36:50,222 --> 01:36:55,936 If the man who sold you the cocaine is present, please point him out. 1194 01:36:59,814 --> 01:37:00,941 It was him. 1195 01:37:06,821 --> 01:37:07,864 João Guilherme. 1196 01:37:08,782 --> 01:37:13,036 Please bring in the defendant Laura Regina Teixeira. 1197 01:37:31,721 --> 01:37:33,473 Are you feeling threatened? 1198 01:37:34,307 --> 01:37:36,142 No, Your Honor, I'm feeling better. 1199 01:37:36,518 --> 01:37:39,938 Did you already know the defendant? João Estrella? 1200 01:37:41,398 --> 01:37:45,277 I did, but at the time, I was lost. 1201 01:37:45,694 --> 01:37:47,112 Define "lost." 1202 01:37:47,571 --> 01:37:50,031 I didn't know the word of the Lord. 1203 01:37:50,782 --> 01:37:53,868 I hadn't yet found the path to Jesus. 1204 01:37:54,828 --> 01:37:56,496 Actually... 1205 01:37:57,497 --> 01:37:59,499 If you'll allow me, Your Honor... 1206 01:38:00,333 --> 01:38:03,461 I'd like to quote from the Old Testament. 1207 01:38:03,545 --> 01:38:05,714 Proverbs 6, which says: 1208 01:38:06,172 --> 01:38:07,591 "My son... 1209 01:38:07,757 --> 01:38:10,135 if you have become surety for your neighbor--" 1210 01:38:10,218 --> 01:38:14,139 Excuse me. Please sit down. This is a courtroom. 1211 01:38:14,222 --> 01:38:19,728 Please limit your answers to the questions asked. 1212 01:38:19,811 --> 01:38:21,646 Yes, Your Honor. 1213 01:38:24,357 --> 01:38:29,112 Did you participate in packing the cocaine in the apartment? 1214 01:38:29,195 --> 01:38:30,739 No. 1215 01:38:30,822 --> 01:38:34,284 No, Your Honor. I went there to pick up a coat I forgot there. 1216 01:38:34,701 --> 01:38:37,329 A coat? In the middle of summer? 1217 01:38:38,622 --> 01:38:41,875 -It was a light coat. -Six kilos. 1218 01:38:42,500 --> 01:38:46,630 Do you know how the drugs arrived at the apartment? 1219 01:38:46,713 --> 01:38:48,006 No, I don't. 1220 01:38:48,089 --> 01:38:50,842 Do you want me to believe nobody owned the cocaine? 1221 01:38:52,636 --> 01:38:53,887 I... 1222 01:38:54,596 --> 01:38:55,889 I really don't know. 1223 01:38:56,389 --> 01:39:00,310 So I should conclude that 6 kilograms of cocaine 1224 01:39:00,393 --> 01:39:03,229 on the 9th floor, flew in through the window? 1225 01:39:05,565 --> 01:39:08,610 Sorry to interrupt, Your Honor, but you didn't ask me that. 1226 01:39:08,693 --> 01:39:11,738 You'll speak when spoken to. 1227 01:39:12,614 --> 01:39:14,949 The cocaine was mine. 1228 01:39:22,624 --> 01:39:26,169 I got in my car and took the drugs there personally. 1229 01:39:26,878 --> 01:39:30,799 Ms. Laura and Mr. Sergio are not involved in this. I did it all alone. 1230 01:39:31,091 --> 01:39:34,177 I wanted to make that clear. I did it all alone. 1231 01:39:37,097 --> 01:39:39,974 I opened the newspaper, there was my picture. 1232 01:39:40,600 --> 01:39:41,851 They wrote: 1233 01:39:41,935 --> 01:39:44,312 "Johnny behind bars." My name isn't Johnny. 1234 01:39:44,396 --> 01:39:46,856 My name is João. I'm no criminal. 1235 01:39:47,565 --> 01:39:50,485 I'm no Pablo Escobar. I don't have a gang. I don't... 1236 01:39:51,778 --> 01:39:55,115 I don't have a fortress. I don't have a big operation. I don't... 1237 01:39:55,365 --> 01:39:58,535 I don't have money in Switzerland. I don't have any of that. I... 1238 01:39:59,536 --> 01:40:03,832 I used drugs and sold them. I would use and sell. 1239 01:40:08,962 --> 01:40:11,965 If I were that powerful, my family wouldn't... 1240 01:40:12,590 --> 01:40:16,594 have to sell their only property to pay for my defense. 1241 01:40:25,145 --> 01:40:26,938 I didn't want my mom to hear this. 1242 01:40:30,442 --> 01:40:31,901 I've used drugs since I was a kid. 1243 01:40:32,986 --> 01:40:36,573 And before I was busted, I was snorting a lot. 1244 01:40:40,076 --> 01:40:42,454 Snorting with my friends. Snorting... 1245 01:40:44,956 --> 01:40:46,750 more than 100 grams a week. 1246 01:40:58,052 --> 01:40:59,763 Sorry, Mom. 1247 01:41:09,564 --> 01:41:12,358 I just wanted to say what I'm feeling now. 1248 01:41:12,442 --> 01:41:15,195 Everyone has a dream. I also have my dreams. 1249 01:41:15,278 --> 01:41:17,697 But to make your dreams come true 1250 01:41:17,781 --> 01:41:22,911 you didn't have to become involved in a criminal activity. 1251 01:41:22,994 --> 01:41:25,413 I didn't sell drugs to make money. 1252 01:41:25,497 --> 01:41:29,209 I sold drugs to spend money to buy more, to use more drugs. 1253 01:41:29,876 --> 01:41:32,587 You are speaking of felonies. 1254 01:41:32,670 --> 01:41:36,216 I never knew what was against the law or not. My life... 1255 01:41:37,717 --> 01:41:39,803 Things just happened. 1256 01:42:04,285 --> 01:42:05,954 -Hey, bro. -Hey. 1257 01:42:06,037 --> 01:42:08,456 Let's go to the Africans' cell to settle something. 1258 01:42:08,540 --> 01:42:10,959 -You're the translator. -Translator? What happened? 1259 01:42:11,042 --> 01:42:14,254 Those guys are pigs. They throw food in the hall. 1260 01:42:14,337 --> 01:42:15,839 It gets fucking nasty. 1261 01:42:15,922 --> 01:42:19,551 And there was this motherfucker who snitched about the McDonald's thing. 1262 01:42:19,634 --> 01:42:22,428 -We're going to set them straight. -Man, those guys are huge. 1263 01:42:22,512 --> 01:42:24,764 -They're going to kick our ass. -Are you scared? 1264 01:42:24,848 --> 01:42:28,226 -Don't be scared, man. -Look, I don't give a shit. 1265 01:42:28,309 --> 01:42:31,145 They're big, but we are mean. 1266 01:42:31,229 --> 01:42:35,441 And if we don't like what goes down, things are going to get really ugly. 1267 01:42:35,525 --> 01:42:37,652 Let's go, guys. Let's go, dude. 1268 01:42:38,152 --> 01:42:39,529 Come on. 1269 01:43:01,885 --> 01:43:03,595 Let's beat those monkeys. 1270 01:43:03,678 --> 01:43:05,805 I'm going to tell you something, and you... 1271 01:43:17,984 --> 01:43:20,904 Hey, you monkeys, come on over. 1272 01:43:21,446 --> 01:43:22,697 I talk and you translate. 1273 01:43:24,866 --> 01:43:26,993 You are fucking pigs. 1274 01:43:27,076 --> 01:43:30,455 From now on you have to clean this pig sty. 1275 01:43:30,538 --> 01:43:32,957 And the snitch is going to get a beating. 1276 01:43:54,646 --> 01:43:56,397 What did that bastard say? 1277 01:43:57,774 --> 01:43:58,816 Cleanliness. 1278 01:43:58,900 --> 01:44:03,237 They're going to talk among themselves. 1279 01:44:03,321 --> 01:44:06,574 They're going to talk and see what they can do. 1280 01:44:06,658 --> 01:44:10,119 No way, man. Tell them to clean this today or things will get ugly. 1281 01:44:15,833 --> 01:44:19,045 Come on, João, you don't speak English. Fuck, you're bullshitting me. 1282 01:44:19,128 --> 01:44:21,506 These guys are talking without subtitles. 1283 01:44:21,589 --> 01:44:23,800 I've seen this shit in an American movie. 1284 01:44:23,883 --> 01:44:26,260 "Fuck you." He's telling me to fuck myself. 1285 01:44:26,344 --> 01:44:29,514 "Fuck you" my ass. I fuck you, fuck all this shit. Fuck you! 1286 01:44:54,706 --> 01:44:56,749 Good news, João. 1287 01:44:57,417 --> 01:45:01,462 The report from Forensics confirmed the report from the specialist we hired 1288 01:45:01,546 --> 01:45:06,092 that you have diminished capacity and aren't totally responsible for your actions. 1289 01:45:06,175 --> 01:45:09,387 If the judge accepts the reports, 1290 01:45:09,470 --> 01:45:12,515 you may get a reduced sentence. 1291 01:45:14,684 --> 01:45:17,895 As the evidence in this report proves, 1292 01:45:17,979 --> 01:45:21,024 this is a great white shark of drugs. 1293 01:45:21,107 --> 01:45:24,527 A dangerous predator on the streets of Rio. 1294 01:45:24,610 --> 01:45:28,698 I would like to remind Your Honor that there's no proof of any gang affiliation. 1295 01:45:28,781 --> 01:45:30,867 Six kilos just to Europe. 1296 01:45:32,994 --> 01:45:35,538 He's not a delinquent, a user. 1297 01:45:35,621 --> 01:45:37,206 He's a major dealer. 1298 01:45:38,249 --> 01:45:39,667 Let's hear the report 1299 01:45:39,751 --> 01:45:44,422 from the federal agent who was investigating João Guilherme. 1300 01:45:44,714 --> 01:45:47,550 "Around 1:00 p.m... 1301 01:45:47,717 --> 01:45:53,264 the target left his residence and drove to a public phone. 1302 01:45:53,723 --> 01:45:59,187 Then he got into his car." In bad condition, by the way. 1303 01:45:59,937 --> 01:46:03,107 "After several attempts, the car would not start." 1304 01:46:04,400 --> 01:46:05,234 Your Honor... 1305 01:46:05,860 --> 01:46:09,072 this so-called major dealer has to walk. 1306 01:46:09,155 --> 01:46:11,866 If we depended on João Guilherme... 1307 01:46:13,117 --> 01:46:16,704 organized crime would be very disorganized. 1308 01:46:16,788 --> 01:46:22,126 This young man needs proper treatment at a good facility. 1309 01:46:22,752 --> 01:46:25,421 I agree. A proper facility. 1310 01:46:25,922 --> 01:46:27,381 Jail. 1311 01:46:27,757 --> 01:46:28,966 And for a long time. 1312 01:46:36,974 --> 01:46:38,226 Analyzing the evidence 1313 01:46:38,309 --> 01:46:42,146 I have no doubt that the sentence, for this young man and his friends 1314 01:46:42,230 --> 01:46:43,523 should be long. 1315 01:46:43,606 --> 01:46:48,486 But the thing is, is law an exact science? 1316 01:46:48,569 --> 01:46:52,240 Anything like an equation derived from the penal code? 1317 01:46:52,323 --> 01:46:56,536 Proof, plus arrest, plus extenuating... 1318 01:46:56,619 --> 01:46:59,080 And then you have a sentence. 1319 01:47:00,957 --> 01:47:04,252 I find the defendant 1320 01:47:04,335 --> 01:47:05,920 João Guilherme Estrella 1321 01:47:06,003 --> 01:47:08,464 guilty of the crimes of distribution 1322 01:47:08,548 --> 01:47:12,301 and international drug trafficking. 1323 01:47:27,483 --> 01:47:29,527 I reject the count of conspiracy 1324 01:47:29,610 --> 01:47:32,780 related to Article 14 1325 01:47:32,864 --> 01:47:36,117 as I agree with the defense that there is no evidence 1326 01:47:36,200 --> 01:47:40,288 of any criminal organization. 1327 01:47:44,750 --> 01:47:49,797 It's hard to imagine a large group of addicts 1328 01:47:49,881 --> 01:47:55,845 achieving in crime the stability they didn't find in life. 1329 01:47:55,928 --> 01:47:59,390 I hereby determine that he should be released from prison 1330 01:47:59,473 --> 01:48:02,268 and be transferred to a mental health facility 1331 01:48:02,351 --> 01:48:05,104 for a minimum of two years. 1332 01:48:18,242 --> 01:48:19,994 Just got here, friend? 1333 01:48:20,077 --> 01:48:21,454 I'm looking for a bed. 1334 01:48:21,829 --> 01:48:24,290 It's crowded here. 1335 01:48:24,373 --> 01:48:26,834 Better find a space over there. 1336 01:48:27,210 --> 01:48:30,171 Just to be sure. 1337 01:48:40,806 --> 01:48:41,849 You're a rookie, huh? 1338 01:48:53,527 --> 01:48:55,071 Hold this, big boy. 1339 01:48:57,031 --> 01:49:00,993 I take this stuff from the ceiling and hide it everywhere. 1340 01:49:01,077 --> 01:49:03,537 You're going to need it one day. 1341 01:49:03,621 --> 01:49:05,581 Thanks, I just wanted a bed. 1342 01:49:06,207 --> 01:49:08,334 It must be that one. 1343 01:49:10,253 --> 01:49:11,337 That's the bed? 1344 01:49:12,463 --> 01:49:15,049 Be grateful that they put down some newspaper. 1345 01:49:15,132 --> 01:49:17,134 Usually, they don't put anything. 1346 01:49:28,187 --> 01:49:30,273 We're all crazies here. 1347 01:49:31,315 --> 01:49:33,401 Some are crazier than others 1348 01:49:33,484 --> 01:49:35,528 like that guy. 1349 01:49:36,862 --> 01:49:38,447 What did he do? 1350 01:49:38,531 --> 01:49:41,117 He managed a drug house in the slums. 1351 01:49:41,200 --> 01:49:44,412 He's here because of what he did to his enemies. 1352 01:49:45,288 --> 01:49:48,416 He chopped off legs, arms. 1353 01:49:48,499 --> 01:49:50,626 The bastards were still alive. 1354 01:49:50,710 --> 01:49:53,671 Mad Max, the movie, remember? With Mel Gibson? 1355 01:49:55,131 --> 01:49:57,800 Sometimes he flips out and goes nuts. 1356 01:50:55,816 --> 01:50:59,153 I can't concentrate on a book... 1357 01:50:59,570 --> 01:51:01,572 like you do. 1358 01:51:02,656 --> 01:51:04,992 You have to find a book 1359 01:51:05,076 --> 01:51:08,037 that has the same rhythm as your head. 1360 01:51:09,246 --> 01:51:11,957 -Are there any? -There must be. 1361 01:51:48,702 --> 01:51:50,579 -What are you doing? -Fishing for rats. 1362 01:51:50,663 --> 01:51:53,165 -Fishing for what? -Rats. 1363 01:51:54,291 --> 01:51:56,544 There's a whole group over there. 1364 01:52:00,464 --> 01:52:01,632 Have you caught any? 1365 01:52:01,715 --> 01:52:03,008 Never. 1366 01:52:03,384 --> 01:52:04,927 Here, I brought one for you. 1367 01:52:15,438 --> 01:52:16,564 Thanks. 1368 01:52:17,148 --> 01:52:19,316 What's going on? 1369 01:52:20,192 --> 01:52:22,194 The thing is Jane... 1370 01:52:22,278 --> 01:52:24,613 The one with big boobs or from the limousine? 1371 01:52:24,947 --> 01:52:27,408 She is the one with the boobs. 1372 01:52:27,491 --> 01:52:30,953 They're not huge, but good enough. 1373 01:52:31,036 --> 01:52:33,205 She's catching the plane to Boston. 1374 01:52:33,289 --> 01:52:37,877 I bet she's meeting her tennis teacher at the Tower of Pisa. I love Germany. 1375 01:52:37,960 --> 01:52:40,504 The Tower of Pisa in Germany? Did you take your meds? 1376 01:52:40,588 --> 01:52:42,006 Hey. 1377 01:52:42,965 --> 01:52:44,592 Turn that thing down. 1378 01:52:45,009 --> 01:52:46,552 I've never been on a plane. 1379 01:52:46,635 --> 01:52:48,387 Turn that thing down. 1380 01:52:48,637 --> 01:52:51,015 Don't do it. Don't. Louder. 1381 01:52:51,098 --> 01:52:53,267 Louder, João. Don't do it. Louder. 1382 01:52:54,894 --> 01:52:56,812 Careful, João. João! 1383 01:53:00,149 --> 01:53:01,734 Help! 1384 01:53:06,071 --> 01:53:07,990 You're going to die, bastard. 1385 01:53:09,700 --> 01:53:11,702 What's going on here? 1386 01:53:12,119 --> 01:53:13,829 Take the nutjob away. 1387 01:53:14,497 --> 01:53:16,832 He broke my TV. I have nothing to do with that. 1388 01:53:16,916 --> 01:53:19,043 This was under my bed. 1389 01:53:19,126 --> 01:53:22,171 Give me my meds. Give me my meds. 1390 01:53:22,254 --> 01:53:24,840 Watch out, you're the new guy. 1391 01:53:24,924 --> 01:53:27,426 The nuts in here are really dangerous. 1392 01:53:27,510 --> 01:53:30,054 They've killed mothers, sons, wives. 1393 01:53:30,137 --> 01:53:33,516 Keep your eyes open. Or you'll never leave this place. 1394 01:53:34,308 --> 01:53:39,146 Party's over, everyone to bed. Move on. Let's go. 1395 01:53:40,523 --> 01:53:44,193 Moacir, come lock everyone up. 1396 01:54:02,127 --> 01:54:04,505 -Are you okay? -I'm fine. 1397 01:54:11,512 --> 01:54:13,847 -I'm fine, Mom. -Sorry. 1398 01:54:15,224 --> 01:54:16,976 I brought you... 1399 01:54:17,059 --> 01:54:20,271 If you need some. 1400 01:54:20,354 --> 01:54:24,233 -Do you need it? -No, Mom, I'm fine. It's all fine. 1401 01:54:24,316 --> 01:54:26,610 -It'll go by quickly. -I know. 1402 01:55:01,895 --> 01:55:03,772 Come on. Let's go. 1403 01:55:34,178 --> 01:55:35,721 Hey, man. 1404 01:55:36,680 --> 01:55:39,475 -Hey there. -How are you? 1405 01:55:39,558 --> 01:55:42,061 -Did you watch the game? -Yeah, I did. 1406 01:55:42,144 --> 01:55:45,147 -You're not bad. -Almost a superstar. 1407 01:55:45,230 --> 01:55:46,565 I... 1408 01:55:46,649 --> 01:55:50,069 -I wanted to bring the news myself. -Yeah. 1409 01:55:50,778 --> 01:55:53,947 The judge granted you Christmas leave. 1410 01:55:55,032 --> 01:55:59,203 In two weeks, I can get my feet out of this place. 1411 01:55:59,870 --> 01:56:02,247 Feet, nose, head, limbs. 1412 01:56:03,207 --> 01:56:05,501 Other things too. 1413 01:56:33,362 --> 01:56:35,698 Hey, João, want some? 1414 01:56:44,790 --> 01:56:48,043 Our true birthplace is where we first lay 1415 01:56:48,127 --> 01:56:52,339 an intelligent gaze upon ourselves. 1416 01:59:24,783 --> 01:59:28,620 JOÃO GUILHERME WENT BACK TO THE PSYCHIATRIC PRISON 1417 01:59:28,704 --> 01:59:32,124 WHERE HE REMAINED FOR ANOTHER YEAR. 1418 01:59:32,207 --> 01:59:35,711 HE WAS RELEASED IN LATE 1997. 1419 01:59:36,420 --> 01:59:43,051 HE'S NOW A MUSIC PRODUCER SINGER AND COMPOSER. 1420 01:59:45,637 --> 01:59:50,767 "JOÃO GUILHERME IS LIVING PROOF THAT IT IS POSSIBLE FOR PEOPLE TO RECOVER." 1421 01:59:50,851 --> 01:59:52,936 (JUDGE MARILENA SOARES) 1422 02:04:55,822 --> 02:04:57,824 Subtitles Translated by: Joao Neto 103692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.