Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:15,049
(jaunty music)
2
00:00:16,484 --> 00:00:19,587
- Thank you, Mr. Chairman, for
your flattering introduction.
3
00:00:19,620 --> 00:00:22,356
And thank you, fellow
members, for your warm welcome
4
00:00:22,390 --> 00:00:24,225
and your not so warm
chicken croquettes.
5
00:00:24,258 --> 00:00:25,726
(laughter)
6
00:00:25,759 --> 00:00:29,297
I'll be sure to pause here and
take a casual sip of water.
7
00:00:29,330 --> 00:00:33,501
- If you are planning on
getting a laugh at that point
8
00:00:34,635 --> 00:00:36,770
you are liable to
get waterlogged.
9
00:00:36,804 --> 00:00:38,739
- It's not intended to be
what you Earth people call
10
00:00:38,772 --> 00:00:40,474
a yuk or a boffola.
11
00:00:40,508 --> 00:00:43,277
The members of the Martian
Anthropological Society
12
00:00:43,311 --> 00:00:45,446
have a much more
subtle sense of humor.
13
00:00:45,479 --> 00:00:48,649
- Oh, the Martian
Anthropological.
14
00:00:48,682 --> 00:00:50,551
Uncle Martin, you found
a way to get back home?
15
00:00:50,584 --> 00:00:53,721
- No, but Omar M. Keck
has found one for me.
16
00:00:53,754 --> 00:00:54,755
- Keck?
17
00:00:54,788 --> 00:00:55,723
- [Martin] Mmm hmm.
18
00:00:55,756 --> 00:00:56,724
- The bacon and knockwurst king?
19
00:00:56,757 --> 00:00:57,658
- [Martin] Yes.
20
00:00:57,691 --> 00:00:58,892
- What's he got to do with it?
21
00:00:58,926 --> 00:01:01,595
- Tim, don't you ever read the
front page of your own paper?
22
00:01:01,629 --> 00:01:03,531
- Well you know how
I am, Uncle Martin.
23
00:01:03,564 --> 00:01:06,634
Once I get passed the
sporting page and the comics,
24
00:01:06,667 --> 00:01:08,536
well I get
intellectually fatigued.
25
00:01:08,569 --> 00:01:09,870
(laughter)
26
00:01:09,903 --> 00:01:11,539
- [Martin] Well you don't
mind listening, do you?
27
00:01:11,572 --> 00:01:12,373
- No.
28
00:01:12,406 --> 00:01:13,607
- All right.
29
00:01:13,641 --> 00:01:16,444
Omar M. Keck, founder
of the Keck Foundation,
30
00:01:16,477 --> 00:01:18,812
announced here today the
completion of a spacecraft
31
00:01:18,846 --> 00:01:20,648
capable of landing on Mars,
32
00:01:20,681 --> 00:01:23,851
the first privately-financed
project of its kind.
33
00:01:23,884 --> 00:01:25,886
The astronaut will
be chosen tomorrow
34
00:01:25,919 --> 00:01:28,722
from an elite group
now in training.
35
00:01:28,756 --> 00:01:30,691
- Oh, well that's nice.
36
00:01:32,826 --> 00:01:36,597
You're not planning on
being the astronaut?
37
00:01:36,630 --> 00:01:38,499
- Well now can you think
of a better representative
38
00:01:38,532 --> 00:01:40,801
from Earth to Mars
than a Martian?
39
00:01:40,834 --> 00:01:43,404
After all, who can explain
your people better up there
40
00:01:43,437 --> 00:01:44,905
than I can?
41
00:01:44,938 --> 00:01:48,409
- Well granted but aren't you
overlooking one small point?
42
00:01:48,442 --> 00:01:49,910
- [Martin] What's that?
43
00:01:49,943 --> 00:01:53,314
- Well, generally speaking,
astronauts are somewhere between
44
00:01:53,347 --> 00:01:56,450
the ages of their
20s and their 30s,
45
00:01:56,484 --> 00:01:59,720
and you are just a
teeny weeny bit older.
46
00:02:05,459 --> 00:02:08,862
- Thank you for putting
it so delicately.
47
00:02:10,331 --> 00:02:11,165
Well then.
48
00:02:12,533 --> 00:02:15,303
There go my hopes of
getting back home.
49
00:02:15,336 --> 00:02:16,904
My home.
50
00:02:16,937 --> 00:02:21,342
The best laid plans of mice
and Martians, gang aft agley.
51
00:02:21,375 --> 00:02:23,944
- Well now let's not
start agleying yet.
52
00:02:23,977 --> 00:02:25,713
You know I don't know
that there's any law
53
00:02:25,746 --> 00:02:28,349
that says an astronaut
has to be a certain age.
54
00:02:28,382 --> 00:02:32,653
- Thanks for trying to cheer
me up, but it's no use.
55
00:02:32,686 --> 00:02:34,822
Although it would have
been to their advantage
56
00:02:34,855 --> 00:02:37,858
to have a mature, steady
hand at the controls
57
00:02:37,891 --> 00:02:41,895
instead of a youngster who might
just push the panic button.
58
00:02:41,929 --> 00:02:43,964
- Yeah it's too bad
somebody can't tell Keck.
59
00:02:43,997 --> 00:02:44,932
- Well I can't.
60
00:02:44,965 --> 00:02:47,301
I can't get in to see him.
61
00:02:47,335 --> 00:02:48,669
- Well wait a minute.
62
00:02:48,702 --> 00:02:50,204
Why can't I tell him?
63
00:02:50,238 --> 00:02:51,405
- You tell him?
64
00:02:51,439 --> 00:02:52,640
(Martin scoffs)
65
00:02:52,673 --> 00:02:54,775
- I'm a reporter, I can
get in to see anybody.
66
00:02:54,808 --> 00:02:56,910
- Tim, if only you would.
67
00:02:57,978 --> 00:02:59,713
- It's as good as done.
68
00:02:59,747 --> 00:03:01,849
I'll call the Foundation and
I will make an appointment.
69
00:03:01,882 --> 00:03:04,852
(jaunty music)
70
00:03:04,885 --> 00:03:07,521
- Don't bother, I've already
made an appointment for you.
71
00:03:07,555 --> 00:03:09,723
Mr. Keck will see you at nine
o'clock tomorrow morning.
72
00:03:09,757 --> 00:03:12,493
(jaunty music)
73
00:03:13,861 --> 00:03:16,830
(soft music)
74
00:03:16,864 --> 00:03:19,933
(electronic beeping)
75
00:03:30,043 --> 00:03:32,813
(upbeat music)
76
00:03:46,594 --> 00:03:49,663
(instrumental music)
77
00:04:16,524 --> 00:04:18,526
(man imitating monkey)
78
00:04:18,559 --> 00:04:21,295
- You Earth man, me Martian.
79
00:04:21,329 --> 00:04:22,830
You give peanuts.
80
00:04:22,863 --> 00:04:24,965
Me take you to my leader.
81
00:04:53,093 --> 00:04:55,028
My goodness that
looks complicated.
82
00:04:55,062 --> 00:04:57,365
Must take a combination of
Buck Rogers and Einstein
83
00:04:57,398 --> 00:04:58,332
to operate it.
84
00:04:58,366 --> 00:04:59,567
- Oh indeed it does.
85
00:04:59,600 --> 00:05:01,402
In fact this entire book
86
00:05:01,435 --> 00:05:04,438
is just landing
procedures, entirely.
87
00:05:04,472 --> 00:05:05,606
The boys have been
working for two months
88
00:05:05,639 --> 00:05:06,774
and they mastered it yet.
89
00:05:27,995 --> 00:05:29,997
then all these indicators
light up, you see,
90
00:05:30,030 --> 00:05:33,767
and then these master
lights show a perfect score.
91
00:05:33,801 --> 00:05:36,637
Unfortunately that
hasn't happened yet.
92
00:05:36,670 --> 00:05:39,540
- Well I know it
sounds ridiculous but
do you mind if I try?
93
00:05:39,573 --> 00:05:42,743
(instrumental music)
94
00:05:51,051 --> 00:05:53,487
(laughter)
95
00:05:56,957 --> 00:05:58,592
- That's unbelievable.
96
00:05:58,626 --> 00:06:00,428
You came through that
entire sequence perfectly
97
00:06:00,461 --> 00:06:02,763
and in less than five seconds.
98
00:06:02,796 --> 00:06:03,631
- Well I would
have done it faster
99
00:06:03,664 --> 00:06:06,800
except I've got a
hangnail on my thumb.
100
00:06:06,834 --> 00:06:08,702
- Uncle Martin,
this is Mr. Keck.
101
00:06:08,736 --> 00:06:09,770
- Oh.
102
00:06:10,638 --> 00:06:12,440
I don't often meet millionaires.
103
00:06:12,473 --> 00:06:15,676
Is a deep salaam or a
simple curtsy in order?
104
00:06:15,709 --> 00:06:17,845
- Well let's just settle
for a howdy and a handshake.
105
00:06:17,878 --> 00:06:18,679
- Well howdy.
106
00:06:18,712 --> 00:06:19,613
(Omar chuckling)
107
00:06:19,647 --> 00:06:20,881
Thank you for the opportunity
108
00:06:20,914 --> 00:06:22,115
of allowing me to
apply for the job.
109
00:06:22,149 --> 00:06:23,651
- You know I'm sure
you're just goofing
110
00:06:23,684 --> 00:06:25,152
about becoming an astronaut.
111
00:06:25,185 --> 00:06:27,788
And I'll tell you what, we've
got an opening at the plant
112
00:06:27,821 --> 00:06:29,790
for a sausage stuffer.
113
00:06:29,823 --> 00:06:31,459
- Thanks again,
114
00:06:31,492 --> 00:06:34,194
but a sausage casing is not the
opening I came here to fill.
115
00:06:34,227 --> 00:06:35,062
Excuse me.
116
00:06:36,296 --> 00:06:39,633
- Mr. Keck, that man mastered
that control panel in seconds.
117
00:06:39,667 --> 00:06:41,435
I never saw anybody
like him before.
118
00:06:41,469 --> 00:06:43,971
- Yes, and if he gets to
Mars you won't again either.
119
00:06:44,004 --> 00:06:46,440
- Well now wait a
minute, not so fast.
120
00:06:46,474 --> 00:06:48,676
Just because a man's got a
head stuffed full of brains,
121
00:06:48,709 --> 00:06:51,845
that don't make
him an astronaut.
122
00:06:51,879 --> 00:06:54,615
Frankly, Tim, your uncle looks
a wee might scrawny to me.
123
00:06:54,648 --> 00:06:55,549
How are the other boys doing?
124
00:06:55,583 --> 00:06:56,450
- Well fine.
125
00:06:56,484 --> 00:06:57,885
Come on, come on.
126
00:07:03,524 --> 00:07:04,792
- Hiya, Mr. Keck!
127
00:07:04,825 --> 00:07:07,461
- [Omar] Oh howdy, Baker.
128
00:07:07,495 --> 00:07:11,198
- This one's gonna separate
the men from the boys.
129
00:07:12,933 --> 00:07:15,936
(suspenseful music)
130
00:07:32,152 --> 00:07:33,120
- You're in great shape, Baker.
131
00:07:33,153 --> 00:07:34,454
- [Baker] Thank you.
132
00:07:35,856 --> 00:07:37,791
- Well that looks like fun,
do you mind if I try it?
133
00:07:37,825 --> 00:07:39,026
- Are you kidding, pops?
134
00:07:39,059 --> 00:07:40,127
You're liable to
snap your garters.
135
00:07:40,160 --> 00:07:42,162
(laughter)
136
00:07:42,195 --> 00:07:44,965
- Oh Baker, this is Tim
O'Hara, the Los Angeles Sun.
137
00:07:44,998 --> 00:07:46,033
- Hi there.
- Hi there.
138
00:07:46,066 --> 00:07:49,002
(triumphant music)
139
00:07:49,970 --> 00:07:50,904
- Mr. Keck!
140
00:07:51,739 --> 00:07:54,107
(jaunty music)
141
00:08:10,223 --> 00:08:12,092
- I know I saw it but
I can't believe it!
142
00:08:12,125 --> 00:08:13,661
Why he's not human!
143
00:08:13,694 --> 00:08:14,928
- My goodness, he's
out of this world.
144
00:08:14,962 --> 00:08:16,630
- You can say that again.
145
00:08:16,664 --> 00:08:17,831
- He's out of this world.
146
00:08:17,865 --> 00:08:19,900
(laughter)
147
00:08:22,570 --> 00:08:23,571
- Excuse me.
148
00:08:25,072 --> 00:08:27,841
(jaunty music)
149
00:08:33,781 --> 00:08:35,649
- Pretty good.
150
00:08:35,683 --> 00:08:36,684
- Thank you.
151
00:08:37,785 --> 00:08:38,819
May I?
152
00:09:26,233 --> 00:09:27,367
- Mr. O'Hara, I'm
really man of few words.
153
00:09:27,400 --> 00:09:29,369
How would you like
to go to Mars?
154
00:09:29,402 --> 00:09:30,638
- I'm a man of fewer words.
155
00:09:30,671 --> 00:09:31,872
The answer is yes.
156
00:09:31,905 --> 00:09:33,841
- You mean it, do
you really mean it?
157
00:09:33,874 --> 00:09:35,042
- Yes, I really mean it.
158
00:09:35,075 --> 00:09:38,145
(instrumental music)
159
00:09:39,913 --> 00:09:42,015
(Tim chuckling)
160
00:09:42,049 --> 00:09:44,251
- This is gonna cover
the whole front page.
161
00:09:44,284 --> 00:09:46,086
- Ah, don't forget your byline.
162
00:09:46,119 --> 00:09:47,721
- Oh I haven't
forgotten anything,
163
00:09:47,755 --> 00:09:50,190
starting with the fact that you
were chosen as the astronaut
164
00:09:50,223 --> 00:09:53,126
and that you visited the
capsule today at Burbank
165
00:09:53,160 --> 00:09:55,963
and that you had
lunch with Mr. Keck.
166
00:09:55,996 --> 00:09:57,164
- That reminds me.
167
00:09:57,197 --> 00:09:59,032
Tim, you didn't have to go so
far as to pick up the check.
168
00:09:59,066 --> 00:10:01,268
- Well I didn't want him to
think he was dealing with pikers
169
00:10:01,301 --> 00:10:05,639
and besides, you noticed that
he didn't struggle very much.
170
00:10:05,673 --> 00:10:07,174
- Yes, I've noticed
that about you people.
171
00:10:07,207 --> 00:10:08,942
The only time you don't
mind coming in second
172
00:10:08,976 --> 00:10:10,644
is when it comes to
picking up the tab.
173
00:10:10,678 --> 00:10:11,378
(laughter)
174
00:10:11,411 --> 00:10:13,747
- Boy this is really great copy.
175
00:10:13,781 --> 00:10:16,016
Burns is just going
the love me for this.
176
00:10:16,049 --> 00:10:16,950
- Well from what you
tell me about him
177
00:10:16,984 --> 00:10:18,385
even if he doesn't
hate you quite as much
178
00:10:18,418 --> 00:10:20,153
that will be a triumph.
179
00:10:20,187 --> 00:10:21,088
- Oh with this scoop
180
00:10:21,121 --> 00:10:23,056
I'll have him eating
right out of my hand.
181
00:10:23,090 --> 00:10:25,092
As a matter of fact
with the bonus I get
182
00:10:25,125 --> 00:10:28,095
I am going to buy a stereo
tape system for my car,
183
00:10:28,128 --> 00:10:30,097
you know, the one I've
always dreamed about.
184
00:10:30,130 --> 00:10:31,031
- Mmm hmm.
185
00:10:31,064 --> 00:10:32,966
Tim, bonuses are like chickens.
186
00:10:33,000 --> 00:10:36,036
Don't count them
before they're hatched.
187
00:10:36,069 --> 00:10:37,204
- Oh it's in the bag.
188
00:10:37,237 --> 00:10:39,406
Why old stone-faced
Burns, he couldn't.
189
00:10:39,439 --> 00:10:41,408
(laughter)
190
00:10:41,441 --> 00:10:43,977
(Tim stammering)
191
00:10:44,011 --> 00:10:45,012
- Well?
192
00:10:45,045 --> 00:10:48,148
- Just talking about
Charlie Burns, the butcher.
193
00:10:48,181 --> 00:10:51,318
Well feast your eyes on this
journalistic gem, Mr. Burns.
194
00:10:51,351 --> 00:10:52,786
(Tim chuckling)
195
00:10:52,820 --> 00:10:54,955
Well what do you
have about that?
196
00:10:54,988 --> 00:10:56,690
- The only thing I can say.
197
00:10:56,724 --> 00:10:57,457
- Well.
198
00:10:57,490 --> 00:10:58,291
- O'Hara?
199
00:10:58,325 --> 00:10:59,492
- Yes?
200
00:10:59,526 --> 00:11:01,128
- You are without a doubt the
most incompetent, blundering,
201
00:11:01,161 --> 00:11:02,963
inept reporter it has
ever been my misfortune
202
00:11:02,996 --> 00:11:04,431
to be associated with.
203
00:11:04,464 --> 00:11:05,899
- What?
204
00:11:05,933 --> 00:11:06,834
- While you were out
wining and dining
205
00:11:06,867 --> 00:11:10,804
we were scooped by every
other paper in town.
206
00:11:10,838 --> 00:11:13,907
(instrumental music)
207
00:11:17,745 --> 00:11:19,713
- Mr. Burns, it wasn't
completely Tim's
fault, you know,
208
00:11:19,747 --> 00:11:21,114
what with the excitement--
209
00:11:21,148 --> 00:11:23,083
- Mr. O'Hara, I congratulate
you on being chosen
210
00:11:23,116 --> 00:11:26,186
to go to Mars and I envy you.
211
00:11:26,219 --> 00:11:27,420
- You do, why?
212
00:11:27,454 --> 00:11:29,723
- Because you are able
to put 200 million miles
213
00:11:29,757 --> 00:11:32,793
between yourself and
your nitwit nephew.
214
00:11:32,826 --> 00:11:33,426
(laughter)
215
00:11:33,460 --> 00:11:36,730
(instrumental music)
216
00:11:37,397 --> 00:11:38,766
There you are.
217
00:11:45,472 --> 00:11:48,742
(instrumental music)
218
00:11:50,143 --> 00:11:50,944
- Hi, Martin.
219
00:11:50,978 --> 00:11:52,379
- [Martin] Hi, Tim.
220
00:11:52,412 --> 00:11:55,382
(Tim sighs)
221
00:11:55,415 --> 00:11:57,785
- Uncle Martin,
what are you doing
222
00:11:57,818 --> 00:11:59,119
sitting and reading
that magazine?
223
00:11:59,152 --> 00:12:01,154
You have to go to Mars
in a couple of days.
224
00:12:01,188 --> 00:12:02,422
Now wouldn't you be boning up
225
00:12:02,455 --> 00:12:04,491
on your takeoff and
landing procedure?
226
00:12:04,524 --> 00:12:07,260
- Tim, would you have to
study a 200-page manual
227
00:12:07,294 --> 00:12:09,329
on how to tie a shoelace?
228
00:12:09,362 --> 00:12:10,163
- Oh.
229
00:12:10,197 --> 00:12:12,299
Well you just found
my one weakness.
230
00:12:12,332 --> 00:12:14,734
That's why I wear loafers.
231
00:12:15,969 --> 00:12:17,237
- How'd it go today?
232
00:12:17,270 --> 00:12:18,939
- Burns is still giving
me the treatment.
233
00:12:18,972 --> 00:12:22,075
Do you know what he assigned
to me for this afternoon?
234
00:12:22,109 --> 00:12:24,878
The weekly meeting
of the WLTBFS.
235
00:12:26,513 --> 00:12:27,781
- What's that?
236
00:12:27,815 --> 00:12:30,017
- That is the Westwood Ladies
237
00:12:30,050 --> 00:12:33,353
Thanatopis and Bobbling
Fancier Society.
238
00:12:33,386 --> 00:12:35,155
- Unconstitutional.
239
00:12:35,188 --> 00:12:37,791
Cruel and unusual punishment.
240
00:12:38,458 --> 00:12:41,128
- Even for a bobbling.
241
00:12:41,161 --> 00:12:43,864
- Tim, you know for the first
time since I landed on Earth
242
00:12:43,897 --> 00:12:46,333
I'm rather sorry that you're
the one who had to find me.
243
00:12:46,366 --> 00:12:49,036
Well what I mean is that I
seem to have complicated things
244
00:12:49,069 --> 00:12:50,037
for you a great deal.
245
00:12:50,070 --> 00:12:52,339
- Oh no, of course you
haven't, Uncle Martin.
246
00:12:52,372 --> 00:12:55,342
I mean, well it's had
its compensations.
247
00:12:55,375 --> 00:12:58,145
- I hope you really mean that.
248
00:12:58,178 --> 00:12:59,847
- Well of course I do.
249
00:12:59,880 --> 00:13:03,016
Until I met you I knew
nothing about baroque music,
250
00:13:03,050 --> 00:13:06,319
pre-Columbian art, or
that my Martian uncle
251
00:13:06,353 --> 00:13:08,956
snores just as loud
as the rest of us.
252
00:13:08,989 --> 00:13:11,091
- Tim, would you say that again?
253
00:13:11,124 --> 00:13:11,992
- Pre-Columbian art.
254
00:13:12,025 --> 00:13:14,094
- No, no, that your
Martian uncle snores.
255
00:13:14,127 --> 00:13:15,996
You know, you've got a
story that just might win
256
00:13:16,029 --> 00:13:17,497
the Pulitzer Prize.
257
00:13:17,530 --> 00:13:18,331
- I have?
258
00:13:18,365 --> 00:13:19,967
- Why yes.
259
00:13:20,000 --> 00:13:21,101
Who else can write a
newspaper series entitled
260
00:13:21,134 --> 00:13:23,036
My Uncle Was a Martian?
261
00:13:25,172 --> 00:13:27,507
- Do you mean that I
can tell everything?
262
00:13:27,540 --> 00:13:29,943
- Well of course it can't be
printed up until after I leave.
263
00:13:29,977 --> 00:13:32,079
Premature exposure would
be a little embarrassing.
264
00:13:32,112 --> 00:13:34,882
- Oh, oh, oh what a
going away present!
265
00:13:34,915 --> 00:13:36,917
And all I got for you
was a couple of neckties.
266
00:13:36,950 --> 00:13:39,186
(laughter)
267
00:13:40,187 --> 00:13:40,988
I don't know where to start.
268
00:13:41,021 --> 00:13:42,222
There's so much to tell.
269
00:13:42,255 --> 00:13:43,891
- Why don't you use
your tape recorder?
270
00:13:43,924 --> 00:13:45,625
The thoughts will pour
out more spontaneously
271
00:13:45,658 --> 00:13:47,027
and dramatically.
272
00:13:47,060 --> 00:13:48,962
- That is a great idea.
273
00:13:52,900 --> 00:13:56,870
Mr. Burns, this is Tim O'Hara,
your star reporter speaking.
274
00:13:58,538 --> 00:14:00,874
By the time you hear this tape
275
00:14:00,908 --> 00:14:04,377
the latest missile on its way
to Mars will have been shot.
276
00:14:04,411 --> 00:14:07,647
(instrumental music)
277
00:14:07,680 --> 00:14:09,449
You know, it's a funny thing.
278
00:14:09,482 --> 00:14:12,552
You know everything that there
is to know about philosophy
279
00:14:12,585 --> 00:14:14,487
and anthropology.
280
00:14:14,521 --> 00:14:16,589
All the ologies.
281
00:14:16,623 --> 00:14:19,059
But you still can't make
a decent cup of coffee.
282
00:14:19,092 --> 00:14:21,361
(laughter)
283
00:14:29,502 --> 00:14:32,439
Where do you think you're going?
284
00:14:32,472 --> 00:14:35,375
- You know how I hate farewells
so I thought I'd get a taxi
285
00:14:35,408 --> 00:14:37,911
and go on down to
the base alone.
286
00:14:37,945 --> 00:14:40,480
- I sort of thought you'd
try something like that.
287
00:14:40,513 --> 00:14:43,951
And the answer is absolutely no.
288
00:14:43,984 --> 00:14:45,919
I am taking you to the airbase
289
00:14:45,953 --> 00:14:48,288
and there will be no arguments.
290
00:14:48,321 --> 00:14:50,323
- Well I rather hoped
that you would insist.
291
00:14:50,357 --> 00:14:51,558
- Well I can drop
off the tape recorder
292
00:14:51,591 --> 00:14:53,626
at Mr. Burns's
office on the way.
293
00:14:53,660 --> 00:14:55,328
Do you realize that you're
going to be in the headlines
294
00:14:55,362 --> 00:14:56,529
twice today?
295
00:14:56,563 --> 00:15:00,367
Once when you take off and
again when Mr. Burns finds out
296
00:15:00,400 --> 00:15:03,937
that you really were a Martian.
297
00:15:03,971 --> 00:15:06,106
- Tim, there's no chance he'll
hear that tape prematurely?
298
00:15:06,139 --> 00:15:07,107
- No, no, no.
299
00:15:07,140 --> 00:15:09,176
You'll be taking off at
5:30 and old stone face
300
00:15:09,209 --> 00:15:11,644
doesn't even get into his
office till six o'clock.
301
00:15:11,678 --> 00:15:15,215
By that time you'll be
thousands of miles away.
302
00:15:15,248 --> 00:15:17,284
Which reminds me that.
303
00:15:18,351 --> 00:15:20,954
(soft music)
304
00:15:25,458 --> 00:15:27,560
I'll be ready in a jiffy.
305
00:15:57,690 --> 00:16:00,560
(people speaking indistinctly)
306
00:16:01,594 --> 00:16:02,495
- Mr. Keck?
307
00:16:03,363 --> 00:16:04,397
- Hey!
308
00:16:04,431 --> 00:16:05,265
What's going on here?
309
00:16:05,298 --> 00:16:06,466
- Television.
310
00:16:06,499 --> 00:16:08,435
The eyes of the
country are on us.
311
00:16:08,468 --> 00:16:10,170
- Television!
312
00:16:10,203 --> 00:16:14,374
Well I didn't aim to keep this
little old shoot a secret.
313
00:16:15,775 --> 00:16:18,545
Do them red tape fellas good
to see how an old cowhand
314
00:16:18,578 --> 00:16:20,113
gets things done.
315
00:16:20,147 --> 00:16:22,682
(laughter)
316
00:16:22,715 --> 00:16:24,251
Well howdy, Tim.
317
00:16:25,452 --> 00:16:27,054
You're on television.
318
00:16:27,087 --> 00:16:29,589
Now tell me, Tim, you didn't
leave that old bronco buster
319
00:16:29,622 --> 00:16:31,658
in the corral, did ya?
320
00:16:31,691 --> 00:16:33,093
- No, sir.
321
00:16:33,126 --> 00:16:34,527
No, no, my Uncle Martin
wouldn't miss a chance
322
00:16:34,561 --> 00:16:36,696
to get back home.
323
00:16:36,729 --> 00:16:37,530
- Back home?
324
00:16:37,564 --> 00:16:38,598
- Yes.
325
00:16:38,631 --> 00:16:41,668
Oh, he's been thinking
so much about Mars lately
326
00:16:41,701 --> 00:16:45,672
he just considers it
his home away from home.
327
00:16:45,705 --> 00:16:48,375
- Now that's what I
call real dedication!
328
00:16:48,408 --> 00:16:50,710
- [Professor] There he is now.
329
00:16:54,514 --> 00:16:57,217
- Well do you think it
does anything for me?
330
00:16:57,250 --> 00:16:58,685
- Well lapels are
still in fashion
331
00:16:58,718 --> 00:17:01,421
and the pants could
use a little tapering.
332
00:17:01,454 --> 00:17:03,823
- Well there goes my
chance to get in Princeton.
333
00:17:03,856 --> 00:17:06,793
- Now Martin, you wouldn't
mind saying a few words
334
00:17:06,826 --> 00:17:08,428
on television, would ya?
335
00:17:08,461 --> 00:17:09,429
- Oh I'd be delighted.
336
00:17:09,462 --> 00:17:10,497
If I'd known you
were going to do
337
00:17:10,530 --> 00:17:12,365
I would have had some
appropriate ad libs ready.
338
00:17:12,399 --> 00:17:13,800
- Well you know I
thought of that.
339
00:17:13,833 --> 00:17:15,302
I knew you wouldn't
have too much time
340
00:17:15,335 --> 00:17:17,337
so I whipped a little
something up myself.
341
00:17:17,370 --> 00:17:20,507
- Oh well thank you,
thank you very much.
342
00:17:20,540 --> 00:17:22,442
(Martin clears throat)
343
00:17:22,475 --> 00:17:25,745
Ladies and gentlemen I
face this historic moment
344
00:17:25,778 --> 00:17:27,814
with supreme confidence.
345
00:17:27,847 --> 00:17:31,451
Until I return, may I leave
you with these parting words.
346
00:17:31,484 --> 00:17:33,320
Behold, have faith in.
347
00:17:38,791 --> 00:17:41,661
Behold, have faith in the future
348
00:17:41,694 --> 00:17:44,464
and eat Keck's
squared meatballs,
349
00:17:45,898 --> 00:17:49,769
the meatball with the corners
that taste oh so good.
350
00:17:49,802 --> 00:17:52,272
(laughter)
351
00:17:58,245 --> 00:17:59,746
- Thanks a lot, Martin.
352
00:17:59,779 --> 00:18:02,582
Thanks, boy, I'll give you
another commercial later.
353
00:18:02,615 --> 00:18:04,251
- One hour to blastoff.
354
00:18:04,284 --> 00:18:05,852
Martin, you'd better
get up to the capsule.
355
00:18:05,885 --> 00:18:09,222
- Gentlemen, he who is
about to fly salutes you.
356
00:18:09,256 --> 00:18:10,357
- Good luck, Martin!
357
00:18:10,390 --> 00:18:13,293
(people whistling)
358
00:18:17,364 --> 00:18:21,268
- You made those meatballs
sound so yummy I just can't wait
359
00:18:21,301 --> 00:18:23,703
to run down to my
neighborhood supermarket.
360
00:18:23,736 --> 00:18:26,339
- Tim, I'm glad that taped
account of my stay on Earth
361
00:18:26,373 --> 00:18:28,375
is already on your
editor's desk.
362
00:18:28,408 --> 00:18:32,579
I'd hate to have this incident
recorded in my biography.
363
00:18:35,615 --> 00:18:37,684
- Happy landing, Uncle Martin.
364
00:18:37,717 --> 00:18:38,751
- Yeah.
365
00:18:38,785 --> 00:18:40,420
I'll see ya, Tim.
366
00:18:43,490 --> 00:18:45,858
(jaunty music)
367
00:18:51,731 --> 00:18:53,733
- [Tim] May I borrow
those for one second.
368
00:18:53,766 --> 00:18:54,701
- Sure.
- Thank you.
369
00:18:54,734 --> 00:18:55,668
Here.
370
00:18:55,702 --> 00:18:58,805
(instrumental music)
371
00:19:12,952 --> 00:19:16,256
(instrumental music)
372
00:19:17,257 --> 00:19:18,558
- Crenshaw to astronaut.
373
00:19:18,591 --> 00:19:20,627
O'Hara, do you read me?
374
00:19:20,660 --> 00:19:22,595
- [Martin] I read
you loud and clear.
375
00:19:22,629 --> 00:19:25,332
- We're blasting off
on full automatic,
376
00:19:25,365 --> 00:19:27,634
so just sit back and relax.
377
00:19:28,668 --> 00:19:29,902
- [Martin] Relaxing.
378
00:19:29,936 --> 00:19:31,504
Bye, Tim.
379
00:19:31,538 --> 00:19:34,374
And don't forget the
laundry goes out on Tuesday.
380
00:19:34,407 --> 00:19:35,542
- Yeah, Martin.
381
00:19:35,575 --> 00:19:37,677
(laughter)
382
00:19:37,710 --> 00:19:39,379
- Now this is it.
383
00:19:39,412 --> 00:19:40,547
10, nine, eight.
384
00:19:42,549 --> 00:19:43,516
- [Man] Professor, hold it!
385
00:19:43,550 --> 00:19:44,984
- Yes, what is it?
386
00:19:45,017 --> 00:19:47,220
- Extreme disturbance
in upper atmosphere.
387
00:19:47,254 --> 00:19:48,855
Visibility approaching zero.
388
00:19:48,888 --> 00:19:50,590
May continue several hours.
389
00:19:50,623 --> 00:19:53,426
- Mr. Keck, we
can't blast off now.
390
00:19:53,460 --> 00:19:55,662
We're going to have to
delay the countdown.
391
00:19:55,695 --> 00:19:57,530
- Here, give me that phone.
392
00:19:57,564 --> 00:19:58,598
O'Hara?
393
00:19:58,631 --> 00:19:59,799
- [Martin] Yes, Mr. Keck?
394
00:19:59,832 --> 00:20:00,933
- We're socked in.
395
00:20:00,967 --> 00:20:02,835
Don't get out of the capsule.
396
00:20:02,869 --> 00:20:04,704
Just stay put.
397
00:20:04,737 --> 00:20:06,439
- [Martin] Orders
received and noted.
398
00:20:06,473 --> 00:20:07,607
I'll catch up on
my beauty sleep.
399
00:20:07,640 --> 00:20:09,442
Over and out.
400
00:20:09,476 --> 00:20:11,411
(laughter)
401
00:20:11,444 --> 00:20:14,247
- Can you imagine a man taking
a nap at a time like this?
402
00:20:14,281 --> 00:20:18,485
Why that man ain't got a
nerve in his whole body!
403
00:20:18,518 --> 00:20:19,686
- Not a nerve.
404
00:20:21,954 --> 00:20:23,323
- Holy Toledo.
405
00:20:23,356 --> 00:20:24,491
The tape.
406
00:20:24,524 --> 00:20:25,325
Mr. Burns!
407
00:20:25,358 --> 00:20:28,461
(instrumental music)
408
00:20:32,999 --> 00:20:34,100
- Now what took you so long?
409
00:20:34,133 --> 00:20:35,868
If anyone plays that tape
and finds out I'm a Martian--
410
00:20:35,902 --> 00:20:36,869
- Yeah I know, I know,
don't finish the sentence.
411
00:20:36,903 --> 00:20:40,973
For the first time in my
life I am ahead of you.
412
00:20:42,041 --> 00:20:44,677
(soft music)
413
00:21:02,028 --> 00:21:03,596
(laughter)
414
00:21:07,667 --> 00:21:11,838
Mr. Burns, this is Tim O'Hara,
your star reporter speaking.
415
00:21:13,072 --> 00:21:15,875
By the time you hear this tape
416
00:21:15,908 --> 00:21:19,779
the latest missile on its way
to Mars will have been shot.
417
00:21:19,812 --> 00:21:23,583
So if you're standing up,
please sit down, relax,
418
00:21:23,616 --> 00:21:27,387
close your eyes, because
you are about to get
419
00:21:27,420 --> 00:21:29,956
the surprise of your life.
420
00:21:29,989 --> 00:21:33,693
Get set to hear the greatest
story of the century.
421
00:21:33,726 --> 00:21:35,828
(instrumental music)
422
00:21:35,862 --> 00:21:37,330
- Go on, go on.
423
00:21:39,131 --> 00:21:41,568
(laughter)
424
00:22:06,025 --> 00:22:06,793
Sit down.
425
00:22:06,826 --> 00:22:08,361
Close your eyes.
426
00:22:08,395 --> 00:22:09,662
Relax, he says.
427
00:22:10,563 --> 00:22:13,533
(Mr. Burns muttering)
428
00:22:21,007 --> 00:22:22,475
O'Hara.
429
00:22:22,509 --> 00:22:23,376
Hands on him!
430
00:22:26,613 --> 00:22:30,650
- Yahoo, the Weather
Bureau says go, go, go.
431
00:22:30,683 --> 00:22:32,519
- Coordinator to astronaut.
432
00:22:32,552 --> 00:22:33,453
- Well now wait a minute.
433
00:22:33,486 --> 00:22:35,788
It's set to go off on
automatic, ain't it?
434
00:22:35,822 --> 00:22:37,023
Well then why bother a man
435
00:22:37,056 --> 00:22:38,758
when he's trying
to catch 40 winks?
436
00:22:38,791 --> 00:22:41,494
He'll have plenty to do later.
437
00:22:41,528 --> 00:22:42,962
- All right, men.
438
00:22:42,995 --> 00:22:44,397
Here we go.
439
00:22:44,431 --> 00:22:45,698
Countdown.
440
00:22:45,732 --> 00:22:48,067
10, nine, eight, seven, six.
441
00:22:52,104 --> 00:22:54,774
- Well we just made it.
- Five, four.
442
00:22:54,807 --> 00:22:56,943
- The fog's lifting,
Uncle Martin, you'd
better shake a leg.
443
00:22:56,976 --> 00:22:58,177
- This is no time
for half-measures.
444
00:22:58,210 --> 00:23:00,079
I intend to shake both legs.
- One.
445
00:23:00,112 --> 00:23:03,416
(mechanical whirring)
446
00:23:17,864 --> 00:23:19,766
(laughter)
447
00:23:19,799 --> 00:23:20,967
(people cheering)
448
00:23:21,000 --> 00:23:22,769
- Yes sir, if I had
to come in second,
449
00:23:22,802 --> 00:23:24,937
I'm glad good old
Martin's taking the trip.
450
00:23:24,971 --> 00:23:26,739
- I don't want to tell you.
451
00:23:26,773 --> 00:23:29,542
When that old buckaroo
lands on Mars,
452
00:23:29,576 --> 00:23:33,680
we're gonna all be mighty
proud that we knew him.
453
00:23:37,016 --> 00:23:38,150
It can't be!
454
00:23:38,184 --> 00:23:40,620
You're not here,
you're up there!
455
00:23:40,653 --> 00:23:43,790
- Believe me, I'm just as
sorry as you are that I'm not.
456
00:23:43,823 --> 00:23:45,725
- Even sorrier.
457
00:23:45,758 --> 00:23:47,059
- Perfect takeoff.
458
00:23:47,960 --> 00:23:49,796
- Without the astronaut!
459
00:23:49,829 --> 00:23:51,698
- Of course it would have
been nicer if the missile
460
00:23:51,731 --> 00:23:54,801
had left with me, but as we
all know success is relative.
461
00:23:54,834 --> 00:23:55,768
As Aristotle once said--
462
00:23:55,802 --> 00:23:57,704
- Oh hang Aristotle!
463
00:23:57,737 --> 00:23:58,605
Why didn't you stay put?
464
00:23:58,638 --> 00:24:01,474
- Well that capsule
was rather confining
465
00:24:01,508 --> 00:24:02,742
and my foot fell asleep
466
00:24:02,775 --> 00:24:04,544
and well I didn't think
there would be any harm
467
00:24:04,577 --> 00:24:06,979
if I just stepped
out for one minute.
468
00:24:07,013 --> 00:24:10,750
- Yeah, that sounds like a
reasonable explanation to me.
469
00:24:10,783 --> 00:24:12,785
- Well nobody can
say that Omar M. Keck
470
00:24:12,819 --> 00:24:14,654
don't learn by his mistakes
471
00:24:14,687 --> 00:24:16,689
and we're gonna put
up another missile.
472
00:24:16,723 --> 00:24:17,857
- Well if you'll arrange
for a little more room
473
00:24:17,890 --> 00:24:20,760
in the capsule I'll
be quite comfortable.
474
00:24:20,793 --> 00:24:23,530
- Yep, Omar M. sure
learned something,
475
00:24:23,563 --> 00:24:25,565
and the next time he
picks an astronaut
476
00:24:25,598 --> 00:24:27,634
it's gonna be a
kid in knee pants!
477
00:24:27,667 --> 00:24:28,868
- But Mr. Keck--
478
00:24:28,901 --> 00:24:30,136
- And he may not know
a lot about Aristotle
479
00:24:30,169 --> 00:24:33,606
but he'll know enough to
stay put when he's told!
480
00:24:33,640 --> 00:24:34,807
Come on, boys.
481
00:24:35,742 --> 00:24:38,010
(laughter)
482
00:24:40,279 --> 00:24:42,582
- He can't talk to you like
that, not while I'm around!
483
00:24:42,615 --> 00:24:44,016
- Please, Tim, please!
484
00:24:44,050 --> 00:24:45,618
Please restrain yourself!
485
00:24:45,652 --> 00:24:46,853
- Well I'm gonna
teach him a lesson.
486
00:24:46,886 --> 00:24:51,190
I'll, I'll, I'll never
by his knockwurst again.
487
00:24:51,223 --> 00:24:52,892
(laughter)
488
00:24:52,925 --> 00:24:54,527
- Thanks, Tim.
489
00:24:54,561 --> 00:24:57,196
What's a trip to Mars compared
to friendship like that?
490
00:24:57,229 --> 00:24:59,732
(instrumental music)
491
00:24:59,766 --> 00:25:02,569
(jaunty music)
35315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.