Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:04,790
♪ My dear, how do I love? ♪
2
00:00:04,790 --> 00:00:07,170
♪ Want to break through this barrier ♪
3
00:00:07,170 --> 00:00:10,310
♪ How can I change my programming? ♪
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,190
♪ Unintentional hurt ♪
5
00:00:13,830 --> 00:00:15,950
♪ Listening to my instructions ♪
6
00:00:16,690 --> 00:00:22,070
♪ I can delete these memories
and start anew ♪
7
00:00:24,230 --> 00:00:26,090
♪ Waiting ♪
8
00:00:26,090 --> 00:00:31,150
♪ But I just ended up complying with my fate ♪
9
00:00:31,950 --> 00:00:37,070
♪ My past self is already gone ♪
10
00:00:37,850 --> 00:00:41,130
♪ Time passes by too quickly ♪
11
00:00:41,130 --> 00:00:43,430
♪ There is no exception ♪
12
00:00:43,430 --> 00:00:46,150
♪ Nobody can escape ♪
13
00:00:47,510 --> 00:00:51,510
♪ My dear, how do I love? ♪
14
00:00:51,830 --> 00:00:54,190
♪ Want to break through this barrier ♪
15
00:00:54,190 --> 00:00:57,390
♪ How can I change my programming? ♪
16
00:00:59,230 --> 00:01:11,310
♪ La la la la la la ♪
17
00:01:12,070 --> 00:01:19,030
♪ Learning how to love ♪
18
00:01:25,180 --> 00:01:29,980
[My Robot Boyfriend]
19
00:01:29,980 --> 00:01:32,860
[Episode 1]
20
00:01:54,160 --> 00:01:59,100
-Doctor, please save my baby!
-Everything's alright, don't worry.
21
00:01:59,100 --> 00:02:01,900
Does your head hurt?
Let me take a look.
22
00:02:01,900 --> 00:02:05,060
Don't worry, it's not a big wound.
23
00:02:05,060 --> 00:02:07,130
Your head hurts? It's okay, stay calm.
24
00:02:07,130 --> 00:02:08,220
Deep breath.
25
00:02:08,220 --> 00:02:09,710
My abdomen hurts!
26
00:02:09,710 --> 00:02:11,720
Stay calm, stay calm.
27
00:02:24,360 --> 00:02:27,020
Everyone get out! Move!
28
00:02:30,700 --> 00:02:32,490
Help!
29
00:02:32,490 --> 00:02:35,510
Is anyone there? Help!
30
00:02:35,510 --> 00:02:37,400
Help!
31
00:02:38,380 --> 00:02:40,240
Help!
32
00:02:40,700 --> 00:02:43,100
-Help!
-Mom, what's happening there?
33
00:02:43,100 --> 00:02:44,520
Hush.
34
00:02:45,140 --> 00:02:46,580
Let me borrow this.
35
00:02:46,580 --> 00:02:47,960
Thanks.
36
00:02:48,300 --> 00:02:50,160
Help!
37
00:03:02,940 --> 00:03:06,420
Help! Help!
38
00:03:27,030 --> 00:03:28,590
Help!
39
00:03:28,590 --> 00:03:31,810
Help! Help us!
40
00:03:31,810 --> 00:03:34,560
-Careful.
-My child, my child!
41
00:03:35,790 --> 00:03:37,620
Thank-- Thank you!
42
00:03:37,620 --> 00:03:40,400
Mommy's here.
43
00:03:42,420 --> 00:03:44,800
Thank goodness!
44
00:03:45,410 --> 00:03:47,580
Don't cry.
45
00:03:48,780 --> 00:03:51,880
-Is this enough?
-How do I know?
46
00:03:52,540 --> 00:03:56,050
Here we are, for everybody.
47
00:03:56,050 --> 00:03:57,160
Everyone take some.
48
00:03:57,160 --> 00:04:00,050
Here's the plan.
The driver is in the restroom.
49
00:04:00,050 --> 00:04:01,780
Let's all take a break.
50
00:04:01,780 --> 00:04:03,690
You all worked hard.
51
00:04:04,110 --> 00:04:05,950
It's such a coincidence that
we were going to a conference
52
00:04:05,950 --> 00:04:07,820
but ran into an emergency situation.
53
00:04:07,820 --> 00:04:09,500
Yeah. I mean,
54
00:04:09,500 --> 00:04:12,250
it's quite a hassle for us too.
55
00:04:12,250 --> 00:04:13,780
Yeah.
56
00:04:13,780 --> 00:04:16,100
You were on night duty,
you haven't eaten yet, right?
57
00:04:16,100 --> 00:04:17,770
You go ahead.
58
00:04:18,540 --> 00:04:20,240
It's not as if you don't know him.
59
00:04:20,240 --> 00:04:21,850
Has he ever eaten street food?
60
00:04:21,850 --> 00:04:23,400
Has he ever used a vending machine?
61
00:04:23,400 --> 00:04:27,070
Right, you guys are immortal deities.
You never eat anything.
62
00:04:27,070 --> 00:04:28,320
I'm taking it then.
63
00:04:28,320 --> 00:04:31,460
Only you have ice cream,
the rest of us are drinking water.
64
00:04:31,460 --> 00:04:33,600
It's your fault for not exercising.
65
00:05:21,740 --> 00:05:23,340
What are you doing?
66
00:05:23,340 --> 00:05:25,220
I think I embarrassed myself again.
67
00:05:25,220 --> 00:05:29,180
You're not Jiang Meng Yan if you don't
embarrass yourself several times a day.
68
00:05:29,180 --> 00:05:32,000
Come on, let's take
a photo to commemorate.
69
00:05:32,000 --> 00:05:34,300
Raise your hand, come on.
70
00:05:34,300 --> 00:05:37,080
One, two, three!
71
00:05:43,860 --> 00:05:52,240
Meng Yan! Meng Yan!
72
00:05:53,050 --> 00:05:55,130
Cheers!
73
00:05:57,860 --> 00:06:00,560
Can you drink that much?
74
00:06:01,340 --> 00:06:02,900
Yes!
75
00:06:02,900 --> 00:06:04,660
Of course I can!
76
00:06:04,660 --> 00:06:10,020
I said I wouldn't get drunk,
so I won't get drunk.
77
00:06:10,020 --> 00:06:14,000
I'll keep my word!
78
00:06:14,320 --> 00:06:18,700
Yeah, Meng Yan. You usually do.
You're the most impressive in our class.
79
00:06:18,700 --> 00:06:21,250
You got hired by
China News just like that.
80
00:06:21,250 --> 00:06:22,700
Come, students!
81
00:06:22,700 --> 00:06:25,980
To celebrate our Meng Yan
getting into China News,
82
00:06:25,980 --> 00:06:30,540
-Cheers!
-Cheers!
83
00:06:30,540 --> 00:06:33,900
Meng Yan, I hope you graduate
successfully and become a "ming ji"!
84
00:06:33,900 --> 00:06:36,090
"Ming ji"?
(sounds like "famous courtesan")
85
00:06:36,240 --> 00:06:38,990
I mean a famous reporter!
86
00:06:38,990 --> 00:06:41,990
Enough already, guys. I barely said
anything and your minds go dirty.
87
00:06:41,990 --> 00:06:45,310
Meng Yan, we're all
waiting for you to make it.
88
00:06:45,310 --> 00:06:48,340
Best case scenario,
you lead the entire Internet
89
00:06:48,340 --> 00:06:52,390
and take over the whole world
with Father Ma Yun (founder of AliBaba).
90
00:06:52,390 --> 00:06:53,780
After all...
91
00:06:53,780 --> 00:06:58,500
The world and the future belong to us!
92
00:06:58,500 --> 00:07:01,100
-Cheers!
-Meng Yan, Meng Yan!
93
00:07:01,100 --> 00:07:04,180
I hope you remain as you are in school,
righteous and moral
94
00:07:04,180 --> 00:07:06,170
and become an ethical news reporter
95
00:07:06,170 --> 00:07:08,260
without losing yourself!
96
00:07:08,260 --> 00:07:09,780
Meng Yan!
97
00:07:09,780 --> 00:07:13,640
I won't say much else, except I hope
you're always young and pretty
98
00:07:13,640 --> 00:07:17,320
-and never reach 50kg!
-That's a good one.
99
00:07:17,700 --> 00:07:22,920
To be honest, I don't care about any of
the things that have been mentioned.
100
00:07:23,460 --> 00:07:27,660
-What I want is...
-What?
101
00:07:27,660 --> 00:07:30,840
Love!
102
00:07:31,300 --> 00:07:34,300
I want a passionate love
103
00:07:34,300 --> 00:07:38,480
that rocks the world
and is etched in my bones!
104
00:07:38,480 --> 00:07:44,130
My boyfriend has to have unique looks.
105
00:07:44,130 --> 00:07:46,260
He has to be clean,
106
00:07:46,260 --> 00:07:47,720
handsome,
107
00:07:47,720 --> 00:07:50,990
and preferably also a bit aloof.
108
00:07:52,000 --> 00:07:53,530
He has to possess a kind of energy
109
00:07:53,530 --> 00:07:58,810
that keeps me safe and makes me feel secure.
110
00:07:58,810 --> 00:08:01,780
-What a ditz.
-I support you!
111
00:08:01,780 --> 00:08:05,880
-Cheers!
-Cheers!
112
00:08:20,020 --> 00:08:22,140
Do you feel better yet?
113
00:08:22,140 --> 00:08:24,350
My clothes are too tight...
114
00:08:24,350 --> 00:08:26,720
I feel awful!
115
00:08:26,720 --> 00:08:30,480
You're killing yourself
for the sake of beauty!
116
00:08:31,330 --> 00:08:33,420
Let me buy you a hot drink.
117
00:08:33,420 --> 00:08:35,280
Wait here.
118
00:08:53,020 --> 00:08:54,600
Are you okay?
119
00:08:56,820 --> 00:08:58,480
Let me take a look.
120
00:09:09,180 --> 00:09:10,960
Money...
121
00:09:16,820 --> 00:09:18,180
Your slimming clothes are too tight,
122
00:09:18,180 --> 00:09:20,050
causing lack of oxygen
and blood circulation.
123
00:09:20,050 --> 00:09:22,200
I'm going to release you from it.
124
00:09:23,420 --> 00:09:25,030
Here, slowly.
125
00:09:36,500 --> 00:09:38,560
What are you doing?
126
00:09:39,500 --> 00:09:42,020
Xiao Jing! Xiao Jing!
127
00:09:42,020 --> 00:09:43,760
Pervert!
128
00:09:51,980 --> 00:09:54,080
You're pretty.
129
00:09:57,500 --> 00:09:59,740
Even so, you can't be a pervert!
130
00:09:59,740 --> 00:10:01,940
I'm going to kill you, perv!
131
00:10:01,940 --> 00:10:04,760
-I'm saving her!
-Saving who?
132
00:10:05,500 --> 00:10:08,820
Stupid pervert, I'll kill you!
I'm going to call the police!
133
00:10:08,820 --> 00:10:11,550
I'm going to kill you!
134
00:10:11,550 --> 00:10:13,990
Pervert!
135
00:10:23,300 --> 00:10:27,000
I'm going to murder you!
This is my favourite shirt!
136
00:10:27,000 --> 00:10:28,750
I'm calling the cops!
137
00:10:28,750 --> 00:10:31,900
They're going to arrest you!
Arrest this pervert!
138
00:10:31,900 --> 00:10:33,180
Pervert!
139
00:10:33,180 --> 00:10:35,580
-Pervert!
-Hello?
140
00:10:35,580 --> 00:10:38,600
Yeah, there's a drunkard here.
141
00:10:38,600 --> 00:10:42,060
-By the way, call an ambulance first.
-I'm going to kill you!
142
00:10:42,060 --> 00:10:44,280
-Alright.
-Stupid perv!
143
00:10:58,980 --> 00:11:01,660
Did someone beat you up?
144
00:11:01,660 --> 00:11:05,920
You were beaten up
'cause you're too pretty.
145
00:11:06,580 --> 00:11:08,600
Who did it?
146
00:11:09,880 --> 00:11:11,820
I want to go home...
147
00:11:11,820 --> 00:11:14,120
I have an early morning tomorrow.
148
00:11:17,590 --> 00:11:20,160
Why are you pulling me?
149
00:11:23,060 --> 00:11:25,960
Are you my boyfriend?
150
00:11:33,380 --> 00:11:39,480
If I had a boyfriend like you,
I must've won a jackpot.
151
00:11:40,540 --> 00:11:44,380
But... I don't remember your name.
152
00:11:44,380 --> 00:11:47,360
You'll take responsibility
for me, right?
153
00:11:49,220 --> 00:11:51,140
I'm being cursed.
154
00:11:51,140 --> 00:11:52,880
Hey, Mo Bai.
155
00:11:53,940 --> 00:11:55,020
How is she?
156
00:11:55,020 --> 00:11:58,900
She's been dieting,
and has chronic gastritis.
157
00:11:58,900 --> 00:12:02,450
I gave her a checkup,
her spandex was way too tight.
158
00:12:02,450 --> 00:12:04,750
She can't even breathe,
passing out is inevitable.
159
00:12:04,750 --> 00:12:08,220
I think she should stay for a few days.
Tomorrow I'll give her a full checkup.
160
00:12:08,220 --> 00:12:09,700
Thanks, Senior.
161
00:12:09,700 --> 00:12:12,660
-Then you...
-I'm fine.
162
00:12:12,660 --> 00:12:15,120
Do you intend to press
charges for your injuries?
163
00:12:19,700 --> 00:12:22,200
No, I can deal with it.
164
00:12:23,980 --> 00:12:26,640
Hurry up and thank the doctor!
165
00:12:29,060 --> 00:12:32,300
Thank you, Doctor.
166
00:12:32,300 --> 00:12:34,700
Don't drink so much in the future!
167
00:12:34,700 --> 00:12:36,760
And don't stir up trouble!
168
00:12:37,620 --> 00:12:39,920
I'm sorry, Officer.
169
00:12:40,460 --> 00:12:43,960
I... had a class reunion today--
170
00:12:44,340 --> 00:12:48,580
Tomorrow's the first
day of my internship.
171
00:12:48,580 --> 00:12:53,000
Even if you're going to space
you can't drink like that!
172
00:12:56,260 --> 00:12:57,800
I'm leaving then.
173
00:12:58,860 --> 00:13:01,380
You...
174
00:13:01,380 --> 00:13:03,760
Hold on!
175
00:13:05,660 --> 00:13:07,920
I'm Jiang Meng Yan!
176
00:13:08,540 --> 00:13:11,380
Did I do that to your face?
177
00:13:11,380 --> 00:13:15,880
I'll treat you to a meal tomorrow
and apologize, okay?
178
00:13:48,140 --> 00:13:51,760
-Nice chick.
-I'll treat you...
179
00:13:51,760 --> 00:13:54,880
to apologize...
180
00:13:57,540 --> 00:13:59,010
What're you doing?
181
00:13:59,010 --> 00:14:01,420
-Stealing our girl?
-What are you guys up to?
182
00:14:01,420 --> 00:14:03,120
The police station is nearby.
183
00:14:03,460 --> 00:14:06,420
Who the hell are you,
butting into other people's business?
184
00:14:24,540 --> 00:14:26,160
Get up.
185
00:14:57,030 --> 00:14:58,630
Do you feel better?
186
00:15:02,820 --> 00:15:04,820
What's your name?
187
00:15:04,820 --> 00:15:09,040
I don't feel so good.
Can you cure me?
188
00:15:11,500 --> 00:15:13,900
Drinking hurts your liver,
puking hurts your stomach.
189
00:15:13,900 --> 00:15:15,860
Go home, have yogurt and sleep.
Doctor's orders.
190
00:15:15,860 --> 00:15:18,720
I don't want to follow
doctor's orders, I want meds.
191
00:15:19,180 --> 00:15:21,560
-Meds?
-You're my medicine.
192
00:15:21,940 --> 00:15:24,740
I feel so much better
just looking at you.
193
00:15:24,740 --> 00:15:27,520
You're my medicine!
194
00:15:31,500 --> 00:15:32,940
-Let go.
-No!
195
00:15:32,940 --> 00:15:35,320
If I do, my Mr. Perfect
is going to get away!
196
00:15:37,780 --> 00:15:40,580
Do you know how dangerous it is
for a girl to drink so much at night?
197
00:15:40,580 --> 00:15:42,640
What if you ran into bad people?
198
00:15:43,740 --> 00:15:45,220
What?
199
00:15:45,220 --> 00:15:48,340
What's that smell?
It's so nice! Like milk!
200
00:15:48,340 --> 00:15:50,540
-Let me smell!
-Are you a psycho?
201
00:15:50,540 --> 00:15:52,320
Let me smell!
202
00:16:11,300 --> 00:16:12,890
Are you sober now?
203
00:16:14,480 --> 00:16:15,900
Sorry.
204
00:16:15,900 --> 00:16:17,860
I...
205
00:16:17,860 --> 00:16:21,100
I had a class reunion
and drank too much.
206
00:16:21,100 --> 00:16:23,080
I'm sorry.
207
00:16:23,860 --> 00:16:27,720
Do you know how dangerous it is
for a girl to drink so much at night?
208
00:16:28,180 --> 00:16:30,080
Thanks.
209
00:16:30,780 --> 00:16:33,180
I'm Jiang Meng Yan.
210
00:16:33,180 --> 00:16:34,940
Lin Mo Bai.
211
00:16:34,940 --> 00:16:37,200
I'm a doctor at that
hospital from earlier.
212
00:16:37,740 --> 00:16:39,550
If you get a cold, come find me.
213
00:16:39,550 --> 00:16:41,340
I'll take responsibility.
214
00:16:43,540 --> 00:16:45,600
Can you make it home alone?
215
00:16:45,970 --> 00:16:48,230
I'm afraid of danger.
216
00:16:49,420 --> 00:16:51,040
Let's go.
217
00:16:56,860 --> 00:16:58,560
Thanks.
218
00:17:11,900 --> 00:17:13,480
Get in.
219
00:17:34,940 --> 00:17:37,380
What is it, lass?
220
00:17:37,380 --> 00:17:39,120
You just went on a date?
221
00:17:42,140 --> 00:17:44,820
That was... my boyfriend!
222
00:17:44,820 --> 00:17:47,900
Today was our first date.
223
00:17:47,900 --> 00:17:49,660
He's handsome, right?
224
00:17:49,660 --> 00:17:52,000
If you say so, then he is.
225
00:17:52,740 --> 00:17:55,200
-Music!
-Okay!
226
00:17:55,980 --> 00:18:01,740
♪ That day at the amusement park
foreshadowed our destined meeting ♪
227
00:18:01,740 --> 00:18:08,060
♪ Your subtle appearance formed
a scene that moved my heart ♪
228
00:18:08,060 --> 00:18:14,220
♪ Why am I blushing nervously
at our secretly clasped hands? ♪
229
00:18:14,220 --> 00:18:19,860
♪ All it takes is two "I love you''s
for the air to turn sweet ♪
230
00:18:19,860 --> 00:18:24,080
♪ In my mind, over and over... ♪
231
00:19:33,860 --> 00:19:35,660
Yu Fei.
232
00:19:35,660 --> 00:19:38,160
Yesterday, a young woman
was sent to the hospital.
233
00:19:39,340 --> 00:19:41,860
Her relationship caused
her to attempt suicide.
234
00:19:41,860 --> 00:19:43,500
That's why I got off work late.
235
00:19:43,500 --> 00:19:45,700
Then I ran into another girl
236
00:19:45,700 --> 00:19:47,820
who passed out from dieting.
237
00:19:47,820 --> 00:19:49,720
I really don't understand them.
238
00:19:50,140 --> 00:19:52,560
They don't know to appreciate life.
239
00:19:53,500 --> 00:19:55,600
And then, I...
240
00:19:57,500 --> 00:19:59,560
Then I ran into another...
241
00:20:02,260 --> 00:20:03,660
Never mind.
242
00:20:03,660 --> 00:20:07,060
Anyways, I won't run into
such girls again in the future.
243
00:20:07,060 --> 00:20:08,660
Yu Fei,
244
00:20:08,660 --> 00:20:11,320
How has your solo time been?
245
00:20:12,020 --> 00:20:13,540
Are you eating properly?
246
00:20:13,540 --> 00:20:15,360
Resting properly?
247
00:20:17,380 --> 00:20:19,760
It's getting late. I'm off to work.
248
00:20:21,420 --> 00:20:23,040
Bye bye.
249
00:20:24,740 --> 00:20:28,560
[Recipient: Yu Fei]
250
00:20:47,100 --> 00:20:50,560
Yu Fei, yesterday, a young woman
was sent to the hospital.
251
00:21:13,260 --> 00:21:14,940
It's been a week.
252
00:21:14,940 --> 00:21:17,320
Time to bathe!
253
00:21:24,620 --> 00:21:26,480
-Let's go!
-Yup.
254
00:21:30,660 --> 00:21:32,300
Is this okay?
255
00:21:32,300 --> 00:21:35,960
100 percent. Good genes.
That's why you're so perfect.
256
00:21:36,300 --> 00:21:38,220
I read this internship tip that said
257
00:21:38,220 --> 00:21:42,060
you're supposed to dress
more maturely on your first day
258
00:21:42,060 --> 00:21:43,340
to make a good impression.
259
00:21:43,340 --> 00:21:45,740
This isn't mature enough, is it?
260
00:21:45,740 --> 00:21:49,260
No need. You're young, a clean sheet.
Nothing bad about that.
261
00:21:49,260 --> 00:21:51,960
Just work hard and be yourself.
262
00:21:52,700 --> 00:21:56,140
Mom, today's the first
day of my internship
263
00:21:56,140 --> 00:21:58,420
and the day you
announce your new product.
264
00:21:58,420 --> 00:22:00,560
We both have to do our best.
265
00:22:02,020 --> 00:22:04,420
Last night you came back so late
266
00:22:04,420 --> 00:22:06,020
and you'd been drinking.
267
00:22:06,020 --> 00:22:07,780
Who were you with?
268
00:22:07,780 --> 00:22:08,980
I...
269
00:22:08,980 --> 00:22:11,280
I had a class reunion.
270
00:22:13,020 --> 00:22:14,780
Why are you so nervous?
271
00:22:14,780 --> 00:22:18,680
I'm more concerned about the
fact that you're single at your age!
272
00:22:20,700 --> 00:22:22,540
Where'd you get the yogurt?
273
00:22:22,540 --> 00:22:24,980
The table, why? You want it?
274
00:22:24,980 --> 00:22:26,840
I'll buy some for you tomorrow.
275
00:22:28,380 --> 00:22:31,160
That's my love token!
276
00:22:31,980 --> 00:22:34,800
You ruined my love!
277
00:22:40,780 --> 00:22:42,760
[Dad]
278
00:22:45,340 --> 00:22:46,400
Hello?
279
00:22:46,400 --> 00:22:48,320
Son, where are you?
280
00:22:49,780 --> 00:22:53,000
-About to go to work.
-I think I'm locked out again!
281
00:22:55,380 --> 00:22:57,980
-The smart lock is broken again?
-Yeah.
282
00:22:57,980 --> 00:23:00,760
I went to take out the rubbish
and it locked me out.
283
00:23:02,060 --> 00:23:04,040
Alright, I'm on my way.
284
00:23:09,740 --> 00:23:12,540
Doctor, I'm an A.I. dog,
285
00:23:12,540 --> 00:23:16,020
but following you around
like this is exhausting.
286
00:23:16,020 --> 00:23:19,740
The estimated overtime should be...
287
00:23:19,740 --> 00:23:22,100
Should be about one second...
288
00:23:22,100 --> 00:23:23,500
Doctor!
289
00:23:23,500 --> 00:23:25,960
Please control yourself!
290
00:23:30,060 --> 00:23:32,060
Brother, you're back!
291
00:23:32,060 --> 00:23:33,420
Mo Bai?
292
00:23:33,420 --> 00:23:35,960
-Qi Qi.
-Why are you here?
293
00:23:37,580 --> 00:23:40,960
Mo Bai, what happened to your face?
294
00:23:41,340 --> 00:23:43,020
It was an accident.
295
00:23:43,020 --> 00:23:45,420
Then be careful!
296
00:23:45,420 --> 00:23:46,880
Okay.
297
00:23:47,650 --> 00:23:49,470
Mo Bai.
298
00:23:54,060 --> 00:23:55,220
Right!
299
00:23:55,220 --> 00:23:58,300
I'm the one who called to ask
you to open the door for me.
300
00:23:58,300 --> 00:24:00,420
Isn't that smart lock too smart?
301
00:24:00,420 --> 00:24:03,780
It managed to lock out
an A.I. expert like me!
302
00:24:03,780 --> 00:24:07,660
This won't do. I need to program
something to deal with them.
303
00:24:07,660 --> 00:24:09,060
It's out of battery.
304
00:24:09,060 --> 00:24:12,120
When it's low on battery,
it'll remind you 50 times.
305
00:24:13,580 --> 00:24:15,220
I didn't know...
306
00:24:15,220 --> 00:24:17,040
Right, Xiao Qi?
307
00:24:20,260 --> 00:24:21,780
Mo Bai,
308
00:24:21,780 --> 00:24:23,600
come in and sit.
309
00:24:26,700 --> 00:24:28,620
Xiao Qi.
310
00:24:28,620 --> 00:24:30,460
Have you missed me?
311
00:24:30,460 --> 00:24:32,260
Brother, you haven't
been home in so long!
312
00:24:32,260 --> 00:24:35,760
-You don't love me anymore.
-I'll take you out when I get the time.
313
00:24:36,100 --> 00:24:38,560
Is your internship busy?
314
00:24:41,500 --> 00:24:44,240
Will you come back on the weekend?
315
00:24:46,380 --> 00:24:48,200
We'll see.
316
00:24:50,300 --> 00:24:52,000
I'm going to work.
317
00:24:54,100 --> 00:24:55,880
Mo Bai!
318
00:24:56,300 --> 00:24:58,080
Why don't...
319
00:24:58,500 --> 00:25:00,420
Hurry and change the battery.
320
00:25:00,420 --> 00:25:02,280
Don't catch a cold.
321
00:25:14,860 --> 00:25:16,940
Hey, Doctor.
322
00:25:16,940 --> 00:25:19,420
When did you learn to
lie to people and dogs?
323
00:25:19,420 --> 00:25:22,300
If you wanted to see your son,
you could've just told him.
324
00:25:22,300 --> 00:25:24,060
Why did you say the lock was broken?
325
00:25:24,060 --> 00:25:25,700
And you dragged me along too.
326
00:25:25,700 --> 00:25:27,420
What if I get sick?
327
00:25:27,420 --> 00:25:30,980
That would be best.
Then he'd keep us company every day.
328
00:25:30,980 --> 00:25:32,720
Alright, toss that out.
329
00:25:43,260 --> 00:25:46,300
Xiao Jing, how are you?
When are you getting discharged?
330
00:25:46,300 --> 00:25:48,380
I got arranged so many exams!
331
00:25:48,380 --> 00:25:51,700
I can't even eat! I'm so
hungry I'm going to vomit.
332
00:25:51,700 --> 00:25:54,020
Bear with it until after the exams.
333
00:25:54,020 --> 00:25:55,660
I'll visit you after work.
334
00:25:55,660 --> 00:25:59,260
Oh, by the way. I have a favor to ask.
335
00:25:59,260 --> 00:26:01,620
Help me find the doctor
who helped you last night.
336
00:26:01,620 --> 00:26:03,160
Doctor?
337
00:26:03,540 --> 00:26:06,460
I didn't even see his
face clearly last night.
338
00:26:06,460 --> 00:26:07,980
What are you trying to do?
339
00:26:07,980 --> 00:26:11,060
Never mind that!
Just help me get info on him.
340
00:26:11,060 --> 00:26:14,300
I know he told me his name last night,
341
00:26:14,300 --> 00:26:17,540
but I have amnesia when I'm drunk,
I can't remember what it was.
342
00:26:18,580 --> 00:26:21,620
How many Mr. Perfect doctors
are there in a hospital?
343
00:26:21,620 --> 00:26:24,660
Just ask around,
I'm sure you'll find him!
344
00:26:24,660 --> 00:26:26,180
Mr. Perfect?
345
00:26:26,180 --> 00:26:31,000
Lady, how am I supposed to know
what you consider a Mr. Perfect?
346
00:26:31,900 --> 00:26:33,460
Someone whose appearance
347
00:26:33,460 --> 00:26:37,500
makes you feel like you've been struck
by thunder and you totally explode!
348
00:26:37,500 --> 00:26:39,860
And, your heart is going
to jump out of your throat.
349
00:26:39,860 --> 00:26:41,980
You can't talk, you can't breathe.
350
00:26:41,980 --> 00:26:43,180
Just like...
351
00:26:43,180 --> 00:26:45,400
Do you get me or not?
352
00:27:09,460 --> 00:27:11,760
Hello, can you hear?
353
00:27:12,820 --> 00:27:14,220
Yeah?
354
00:27:14,220 --> 00:27:16,460
N-Not only did I hear,
355
00:27:16,460 --> 00:27:18,440
I saw too.
356
00:27:19,500 --> 00:27:21,540
-Hi, delivery.
-Thank you.
357
00:27:21,540 --> 00:27:23,680
[Hetian Net]
358
00:27:43,720 --> 00:27:45,370
Chief Editor.
359
00:27:45,800 --> 00:27:47,460
Jiang Meng Yan.
360
00:27:47,460 --> 00:27:50,700
-That's me.
-Welcome. I'm Zhao Bo Ya.
361
00:27:50,700 --> 00:27:51,540
Hi.
362
00:27:51,540 --> 00:27:53,500
I know you're the chief news editor.
363
00:27:53,500 --> 00:27:56,420
I heard a lot about you in school.
364
00:27:56,420 --> 00:27:58,560
-Follow me.
-Okay.
365
00:28:02,500 --> 00:28:05,980
This is your desk. Tidy up,
then report to my office in ten.
366
00:28:05,980 --> 00:28:07,400
Okay!
367
00:28:21,100 --> 00:28:25,420
Among the smart technologies
Link Intelligence is about to unveil,
368
00:28:25,420 --> 00:28:27,660
the intelligent diagnosis
and treatment system
369
00:28:27,660 --> 00:28:32,170
includes intelligent diagnosis, medical
image archiving, medical databases,
370
00:28:32,170 --> 00:28:35,180
as well as basic drug therapy and more.
371
00:28:35,180 --> 00:28:38,860
Of course, it is still
in the experimental stage.
372
00:28:38,860 --> 00:28:41,660
However, I'm sure that in no time,
it will enter production.
373
00:28:41,660 --> 00:28:46,100
At that time, we'll partner
with various major hospitals
374
00:28:46,100 --> 00:28:48,640
and advance the
entire health care industry.
375
00:28:54,420 --> 00:28:56,960
Now it's time for a question and answer.
376
00:28:57,500 --> 00:28:59,300
Miss, go ahead.
377
00:28:59,300 --> 00:29:01,180
I'd like to ask Dr. Lin,
378
00:29:01,180 --> 00:29:04,340
As the main developer of the
smart medical diagnostic system,
379
00:29:04,340 --> 00:29:08,380
can you talk about the utilization
domain of your product?
380
00:29:08,380 --> 00:29:09,770
Actually,
381
00:29:09,770 --> 00:29:15,180
our product covers a
larger, broader scope.
382
00:29:15,180 --> 00:29:18,400
It can be used as a public
self-serve medical diagnostic system.
383
00:29:20,100 --> 00:29:21,420
Imagine...
384
00:29:21,420 --> 00:29:23,540
in the future,
smart medical diagnostic systems
385
00:29:23,540 --> 00:29:26,140
will be like street vending machines.
386
00:29:26,140 --> 00:29:28,180
All it will cost is a tiny bit of money
387
00:29:28,180 --> 00:29:32,020
for a full checkup and even basic treatment.
388
00:29:32,020 --> 00:29:34,700
Not only would that
decrease hospitals' workload,
389
00:29:34,700 --> 00:29:38,640
it would also increase human
survivability and quality of life.
390
00:29:38,980 --> 00:29:41,380
That was the reason
for our A.I. development
391
00:29:41,380 --> 00:29:43,480
and our original goal.
392
00:29:44,020 --> 00:29:45,600
Thank you.
393
00:29:48,140 --> 00:29:51,480
Lin Si Tan... has he lost it?
394
00:29:52,420 --> 00:29:54,180
What is he saying?
395
00:29:54,180 --> 00:29:56,660
Public self-serve
medical diagnostic system?
396
00:29:56,660 --> 00:29:58,140
What is he implying?
397
00:29:58,140 --> 00:30:01,760
He's just a
scientific advisor that we hired.
398
00:30:02,540 --> 00:30:04,540
That thing he's researching,
what's it called?
399
00:30:04,540 --> 00:30:07,620
Brain-inspired information
processing and intelligence.
400
00:30:07,620 --> 00:30:08,940
Yes.
401
00:30:08,940 --> 00:30:10,900
If I didn't spend money to sponsor him,
402
00:30:10,900 --> 00:30:13,540
all his research would be
stalled at the hypothetical stage.
403
00:30:13,540 --> 00:30:15,740
Just listen to what he was just saying.
404
00:30:15,740 --> 00:30:17,860
He wants me to run a charity?
405
00:30:17,860 --> 00:30:21,840
To use all that research and
production money on welfare?
406
00:30:22,460 --> 00:30:23,540
I think
407
00:30:23,540 --> 00:30:26,460
we can try finding
some charity organisations
408
00:30:26,460 --> 00:30:28,020
to support and sponsor us.
409
00:30:28,020 --> 00:30:30,900
-Any pertinent branches.
-VP Chen...
410
00:30:30,900 --> 00:30:32,180
He's lost it.
411
00:30:32,180 --> 00:30:34,780
Have you lost your marbles with him?
412
00:30:34,780 --> 00:30:36,420
Charity organisation sponsorship?
413
00:30:36,420 --> 00:30:41,320
What I need is the product to bring
us benefits from the major hospitals.
414
00:30:42,700 --> 00:30:44,880
I'm not running a charity.
415
00:30:45,220 --> 00:30:47,700
Neither am I here to benefit the masses.
416
00:30:47,700 --> 00:30:48,860
VP Chen,
417
00:30:48,860 --> 00:30:52,560
I don't ever want to
hear the word "charity" again.
418
00:30:52,900 --> 00:30:54,600
Understood?
419
00:30:56,420 --> 00:30:57,900
Tell Lin Si Tan
420
00:30:57,900 --> 00:30:59,340
to shut his mouth.
421
00:30:59,340 --> 00:31:03,500
Don't let him run his mouth
in front of the media again.
422
00:31:03,500 --> 00:31:05,100
I got it.
423
00:31:05,100 --> 00:31:06,880
I'll take my leave then.
424
00:31:09,660 --> 00:31:11,160
Come in.
425
00:31:14,580 --> 00:31:16,340
Let me introduce you all.
426
00:31:16,340 --> 00:31:18,260
Jiang Meng Yan. Xu Da Lu.
427
00:31:18,260 --> 00:31:20,400
-Wang Wei Wei.
-Hello.
428
00:31:21,300 --> 00:31:23,180
This month, the three
of you will be a team.
429
00:31:23,180 --> 00:31:24,580
You'll be with society news.
430
00:31:24,580 --> 00:31:26,900
Interviews, photography, and articles
are to be split between you.
431
00:31:26,900 --> 00:31:29,260
We welcome well-rounded talent.
432
00:31:29,260 --> 00:31:31,700
We've sent this month's
topic to your emails.
433
00:31:31,700 --> 00:31:33,620
I'll notify you guys
of any breaking news.
434
00:31:33,620 --> 00:31:36,300
If you have your own topic,
report to me. Get to work.
435
00:31:36,300 --> 00:31:37,780
Chief Editor!
436
00:31:37,780 --> 00:31:40,260
-Yes?
-Today is my first day.
437
00:31:40,260 --> 00:31:43,620
I still don't really know the
workflow and nature of my job.
438
00:31:43,620 --> 00:31:47,140
Yeah, I'm a little confused too.
439
00:31:47,140 --> 00:31:49,160
You were a journalism major, right?
440
00:31:50,420 --> 00:31:52,140
And you used to be a cameraman?
441
00:31:52,140 --> 00:31:54,190
An experienced one!
442
00:31:55,540 --> 00:31:58,020
Then there shouldn't be an issue
with content or interviewing.
443
00:31:58,020 --> 00:32:00,420
If you have any more inquiries,
just ask Wei Wei.
444
00:32:00,420 --> 00:32:02,820
She started here before you.
Discuss and plan among yourselves.
445
00:32:02,820 --> 00:32:04,800
-Go on.
-Okay.
446
00:32:07,020 --> 00:32:08,300
Hey, Wei Wei.
447
00:32:08,300 --> 00:32:10,080
Have you been here a long time?
448
00:32:10,080 --> 00:32:12,500
There's a lot I don't know,
you have to guide me.
449
00:32:12,500 --> 00:32:17,680
Today's actually my first day too,
I just got here ten minutes earlier.
450
00:32:19,460 --> 00:32:22,700
I don't have much experience
and I'm probably less capable too.
451
00:32:22,700 --> 00:32:25,760
Please help me out in the future.
452
00:32:26,340 --> 00:32:27,620
It's okay!
453
00:32:27,620 --> 00:32:31,210
We're all colleagues now,
we'll take care of each other.
454
00:32:31,210 --> 00:32:33,200
Yes, we'll help each other!
455
00:32:33,600 --> 00:32:37,780
I'm so lucky to be teamed up with you
two pink ladies from the get go!
456
00:32:37,780 --> 00:32:39,660
Let me introduce myself again.
457
00:32:39,660 --> 00:32:42,380
I'm Xu Da Lu, 26 years old.
458
00:32:42,380 --> 00:32:43,780
I just got into China News.
459
00:32:43,780 --> 00:32:47,400
Most importantly, I'm single.
460
00:32:50,180 --> 00:32:51,260
I'm sorry,
461
00:32:51,260 --> 00:32:56,320
Chief Editor just sent our topic to us,
I'm going to go familiarize myself.
462
00:32:56,900 --> 00:33:00,400
I'm going to go familiarize
myself with the workflow too.
463
00:33:01,060 --> 00:33:02,500
Then...
464
00:33:02,500 --> 00:33:05,280
who do I familiarize myself with?
465
00:33:15,700 --> 00:33:18,080
As soon as she got up, she just...
466
00:33:20,140 --> 00:33:22,840
How's the suicide patient in 316?
467
00:33:23,340 --> 00:33:25,240
We took her blood pressure.
468
00:33:25,620 --> 00:33:28,200
Her heart rate has
returned to normal too.
469
00:33:29,660 --> 00:33:31,580
Oh, and she...
470
00:33:31,580 --> 00:33:33,660
she's quite upset and refuses to speak.
471
00:33:33,660 --> 00:33:36,040
I think she's pretty traumatized.
472
00:33:43,040 --> 00:33:46,200
Your injury...
473
00:33:46,860 --> 00:33:52,160
I heard you got beaten up
by a girl last night?
474
00:33:52,900 --> 00:33:55,080
Xiao Hua, the chief isn't here yet?
475
00:33:55,820 --> 00:33:58,920
He had an emergency surgery,
so he'll do rounds later.
476
00:34:00,780 --> 00:34:07,140
Hey, I heard...
a girl beat you up last night.
477
00:34:07,140 --> 00:34:09,160
That even the cops came here.
478
00:34:10,220 --> 00:34:12,420
Senior Chen isn't a gossiper.
479
00:34:12,420 --> 00:34:13,580
Hey.
480
00:34:13,580 --> 00:34:16,500
Another nurse on duty said it, not me!
481
00:34:16,500 --> 00:34:18,540
The entire hospital knows?
482
00:34:18,540 --> 00:34:21,160
Even the elevator auntie knows.
483
00:34:22,380 --> 00:34:25,100
-Tell us who it was!
-Xiao Hua.
484
00:34:25,100 --> 00:34:26,880
Tell me when the chief comes.
485
00:34:29,180 --> 00:34:32,000
Mo Bai, you're boring!
486
00:34:33,660 --> 00:34:35,700
You don't know who it was either?
487
00:34:35,700 --> 00:34:38,420
-How would I know?
-Excuse me...
488
00:34:38,420 --> 00:34:42,440
Which doctor brought me here last night?
489
00:34:45,460 --> 00:34:47,280
I'll leave you guys to it.
490
00:35:04,360 --> 00:35:07,300
Today's press conference
was very successful.
491
00:35:07,300 --> 00:35:08,620
Congratulations.
492
00:35:08,620 --> 00:35:10,140
Although...
493
00:35:10,140 --> 00:35:11,780
CEO Lu is a little upset.
494
00:35:11,780 --> 00:35:12,860
I'm a scientist.
495
00:35:12,860 --> 00:35:16,580
I conduct scientific experiments.
I care about progress and results.
496
00:35:16,580 --> 00:35:19,260
I care about how to advance
the human development.
497
00:35:19,260 --> 00:35:21,340
You two may have different ideals,
498
00:35:21,340 --> 00:35:25,920
but at least he indirectly advanced
your A.I. product development.
499
00:35:29,180 --> 00:35:31,800
That's not entirely illogical.
500
00:35:32,940 --> 00:35:35,580
But working with him is too awkward.
501
00:35:35,580 --> 00:35:39,540
It's like a control command
not matching a control code.
502
00:35:39,540 --> 00:35:41,680
It causes chaos in a server.
503
00:35:42,040 --> 00:35:43,860
Alarm.
504
00:35:43,860 --> 00:35:45,060
Smoke.
505
00:35:45,060 --> 00:35:46,460
I mean how...
506
00:35:46,460 --> 00:35:50,340
Even couples and their
children have disagreements.
507
00:35:50,340 --> 00:35:52,800
Least of all partners.
508
00:35:53,740 --> 00:35:55,580
Our differences are too much.
509
00:35:55,580 --> 00:35:57,280
Way too much.
510
00:35:57,700 --> 00:35:59,440
It's hopeless.
511
00:36:02,930 --> 00:36:05,460
It has to be made
both simple and effective.
512
00:36:05,460 --> 00:36:07,320
Yes, you're right.
513
00:36:07,860 --> 00:36:09,560
Xiao Qi!
514
00:36:10,540 --> 00:36:12,260
Qi Qi!
515
00:36:12,260 --> 00:36:16,320
-Xiao Qi?
-You know Daddy's home!
516
00:36:19,860 --> 00:36:21,760
Alright, go on and play.
517
00:36:24,220 --> 00:36:26,880
Lin, your house is way too messy!
518
00:36:28,660 --> 00:36:31,140
-Don't touch that, don't! Put it down!
-Okay, okay.
519
00:36:31,140 --> 00:36:32,380
U+.
520
00:36:32,380 --> 00:36:34,720
Doctor, how may I help you?
521
00:36:35,060 --> 00:36:37,180
Why is it so messy in here?
522
00:36:37,180 --> 00:36:40,740
Doctor, you are the one who
wished for it to remain untouched.
523
00:36:40,740 --> 00:36:42,540
Then... clean up.
524
00:36:42,540 --> 00:36:44,360
Yes, Doctor.
525
00:36:58,980 --> 00:37:01,200
Miss, your orange juice.
526
00:37:03,660 --> 00:37:05,500
Thanks.
527
00:37:05,500 --> 00:37:07,700
Would you like to hear a joke or a song?
528
00:37:07,700 --> 00:37:10,060
Or I can imitate a sparrow.
529
00:37:10,060 --> 00:37:12,150
No thank you.
530
00:37:12,150 --> 00:37:16,380
You're welcome. Being able to serve
a beautiful lady is my honor.
531
00:37:16,380 --> 00:37:19,460
I am Xiao Pang, a service robot.
532
00:37:19,460 --> 00:37:21,760
Mute. Disappear.
533
00:37:23,660 --> 00:37:25,580
Sorry.
534
00:37:25,580 --> 00:37:27,260
He's the first prototype.
535
00:37:27,260 --> 00:37:30,840
I never had time to upgrade him.
He can be a bit... talkative.
536
00:37:42,660 --> 00:37:44,860
How's your relationship with Mo Bai?
537
00:37:44,860 --> 00:37:46,600
Has it changed?
538
00:37:47,420 --> 00:37:49,340
We're great!
539
00:37:49,340 --> 00:37:51,080
He's...
540
00:37:51,860 --> 00:37:53,540
very polite with me.
541
00:37:53,540 --> 00:37:55,820
Much more polite than
he is with his patients.
542
00:37:55,820 --> 00:37:58,300
It's just he's neither hot or cold.
543
00:37:58,300 --> 00:38:00,080
Very aloof.
544
00:38:00,740 --> 00:38:03,660
Both of you need some time.
545
00:38:03,660 --> 00:38:05,340
Have a little patience.
546
00:38:05,340 --> 00:38:07,260
We both need time...
547
00:38:07,260 --> 00:38:10,160
but how much time exactly?
548
00:38:12,260 --> 00:38:14,640
He never likes to bring up the past.
549
00:38:15,340 --> 00:38:17,160
I know...
550
00:38:18,420 --> 00:38:20,400
that inside, he hates me.
551
00:38:22,940 --> 00:38:25,800
I truly wronged him
and his mom in the past.
552
00:38:28,020 --> 00:38:29,840
If I were him...
553
00:38:31,780 --> 00:38:33,720
I wouldn't forgive me either.
554
00:38:36,980 --> 00:38:40,360
These still need to be improved.
555
00:38:43,580 --> 00:38:46,090
Dr. Lin, thanks for
saving me last night!
556
00:38:46,090 --> 00:38:48,310
I'm a doctor, it's my job.
557
00:38:49,980 --> 00:38:52,720
Dr. Lin, I have one more request.
558
00:38:53,150 --> 00:38:57,360
-Go on.
-Don't blame Meng Yan for last night.
559
00:38:58,500 --> 00:39:02,120
We drank too much at our reunion
and she misunderstood, so...
560
00:39:02,660 --> 00:39:04,140
She's not usually like that!
561
00:39:04,140 --> 00:39:05,940
She's very pleasant and outgoing,
562
00:39:05,940 --> 00:39:08,380
very warm, friendly, and nice.
563
00:39:08,380 --> 00:39:10,140
She often helps kids
and seniors cross streets.
564
00:39:10,140 --> 00:39:14,020
Even when an ant dies,
she gets depressed for a long time!
565
00:39:14,020 --> 00:39:16,860
The person you're talking about
is totally not the same person I met.
566
00:39:16,860 --> 00:39:19,080
She just took you for a pervert!
567
00:39:20,340 --> 00:39:22,740
-Do I look like one?
-No, no!
568
00:39:22,740 --> 00:39:24,780
She's really not usually like that!
569
00:39:24,780 --> 00:39:28,340
-You'd know if you got to know her!
-Not interested.
570
00:39:28,340 --> 00:39:30,700
If you're done, I'll arrange
for you to be discharged.
571
00:39:30,700 --> 00:39:32,480
Doctor!
572
00:39:35,510 --> 00:39:37,600
Dr. Lin!
573
00:39:44,780 --> 00:39:46,020
Yeah?
574
00:39:46,020 --> 00:39:48,140
I'm so busy I'm about to lose it.
575
00:39:48,140 --> 00:39:50,060
What is it?
576
00:39:50,060 --> 00:39:52,740
My first discovery.
You have to remain calm.
577
00:39:52,740 --> 00:39:54,980
I'm not interested unless
it's to do with Mr. Perfect.
578
00:39:54,980 --> 00:39:57,700
His name is Lin Mo Bai!
579
00:39:57,700 --> 00:39:59,060
And?
580
00:39:59,060 --> 00:40:02,260
I found out through eavesdropping
581
00:40:02,260 --> 00:40:04,100
that he doesn't have a girlfriend.
582
00:40:04,100 --> 00:40:07,840
Not only during his internship,
but all throughout college.
583
00:40:08,260 --> 00:40:10,340
Seriously?
584
00:40:10,340 --> 00:40:12,480
I'm sure!
585
00:40:14,180 --> 00:40:15,940
What else?
586
00:40:15,940 --> 00:40:18,580
There's too much,
I can't say it in a few words.
587
00:40:18,580 --> 00:40:20,420
I'll tell you when we meet.
588
00:40:20,420 --> 00:40:22,180
But, you have to treat me.
589
00:40:22,180 --> 00:40:23,340
No problem.
590
00:40:23,340 --> 00:40:25,460
Barbecue, hotpot, we'll never
eat the same thing twice.
591
00:40:25,460 --> 00:40:27,140
Okay!
592
00:40:27,140 --> 00:40:29,020
Also, one more thing.
593
00:40:29,020 --> 00:40:32,860
I heard he nearly broke his
wrist helping you last night.
594
00:40:32,860 --> 00:40:35,020
He's an aspiring surgeon.
595
00:40:35,020 --> 00:40:36,740
His hands are so important!
596
00:40:36,740 --> 00:40:39,540
You owe him a lot!
597
00:40:39,540 --> 00:40:43,100
Listen, he's getting off
work at 8:30 tonight.
598
00:40:43,100 --> 00:40:45,960
-You have to do your best!
-Okay, I got it.
599
00:40:48,650 --> 00:40:51,480
No girlfriend...
600
00:40:52,060 --> 00:40:54,760
Dr. Lin doesn't have a girlfriend.
601
00:41:10,060 --> 00:41:11,580
Dr. Lin!
602
00:41:11,580 --> 00:41:14,240
I'm Jiang Meng Yan. Remember?
603
00:41:17,180 --> 00:41:19,800
Does your wound still hurt?
604
00:41:21,300 --> 00:41:23,740
I came to apologize!
605
00:41:23,740 --> 00:41:27,800
I'm sorry for my
drunken behavior that night.
606
00:41:30,100 --> 00:41:34,600
I heard you hurt
your wrist helping me out.
607
00:41:35,020 --> 00:41:37,580
Why don't I treat you to a meal?
608
00:41:37,580 --> 00:41:39,020
I accept your apology.
609
00:41:39,020 --> 00:41:40,760
Forget the meal.
610
00:41:41,140 --> 00:41:44,580
By the way, I sent
your coat to dry cleaning.
611
00:41:44,580 --> 00:41:47,240
It'll take a few days.
I'll deliver it to you then.
612
00:41:50,460 --> 00:41:52,160
Just have it shipped.
613
00:41:52,620 --> 00:41:56,280
I just want to express
my gratitude, please accept it.
614
00:41:58,620 --> 00:42:00,220
I worked all day and I'm tired.
615
00:42:00,220 --> 00:42:01,920
Can you stop bothering me?
616
00:42:09,180 --> 00:42:11,020
Lin Mo Bai!
617
00:42:11,020 --> 00:42:14,880
If you ignore me, I'll just register
for your services every day!
618
00:42:36,860 --> 00:42:42,360
♪ The wind blows
ceaselessly in the air ♪
619
00:42:43,460 --> 00:42:46,940
♪ Rain falls slowly between my eyes ♪
620
00:42:46,940 --> 00:42:49,900
♪ Who can understand? ♪
621
00:42:49,900 --> 00:42:53,460
♪ My words only just left my mouth ♪
622
00:42:53,460 --> 00:42:57,380
♪ But they're frozen in midair ♪
623
00:42:57,380 --> 00:43:02,280
♪ You remain indifferent and unmoved ♪
624
00:43:03,780 --> 00:43:09,400
♪ My heart still holds
a shred of feeling ♪
625
00:43:10,740 --> 00:43:17,380
♪ My hand almost
manages to clasp yours ♪
626
00:43:17,380 --> 00:43:21,020
♪ Your cold face when you turn around ♪
627
00:43:21,020 --> 00:43:24,700
♪ Is like the coming of winter ♪
628
00:43:24,700 --> 00:43:30,300
♪ Love disrupts time ♪
629
00:43:30,300 --> 00:43:33,860
♪ When time has stopped ♪
630
00:43:33,860 --> 00:43:38,140
♪ It pauses this tragic position ♪
631
00:43:38,140 --> 00:43:44,860
♪ So you don't disappear
from before my eyes ♪
632
00:43:44,860 --> 00:43:48,260
♪ No one knows ♪
633
00:43:48,260 --> 00:43:51,980
♪ The story that's about to take place ♪
634
00:43:51,980 --> 00:43:57,700
♪ This illusion is preserved ♪
635
00:43:57,700 --> 00:44:01,060
♪ When time has stopped ♪
636
00:44:01,060 --> 00:44:05,340
♪ Who will verify the
authenticity of our memories? ♪
637
00:44:05,340 --> 00:44:12,260
♪ Parting is perhaps
inevitable in our future ♪
638
00:44:12,260 --> 00:44:15,580
♪ We can only call it a pity ♪
639
00:44:15,580 --> 00:44:19,380
♪ Maybe we'll forget ♪
640
00:44:19,380 --> 00:44:24,940
♪ How I once felt for you ♪
641
00:44:24,940 --> 00:44:28,260
♪ When time has stopped ♪
642
00:44:28,260 --> 00:44:32,780
♪ Who will verify the
authenticity of our memories? ♪
643
00:44:32,780 --> 00:44:39,700
♪ Parting is perhaps
inevitable in our future ♪
644
00:44:39,700 --> 00:44:43,060
♪ We can only call it a pity ♪
645
00:44:43,060 --> 00:44:46,780
♪ Maybe we'll forget ♪
646
00:44:46,780 --> 00:44:53,460
♪ That I once treated you ♪
647
00:44:53,460 --> 00:44:55,920
♪ Sincerely ♪
46135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.