All language subtitles for MrMom.1983.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 https://t.me/RickyChannel 2 00:00:46,782 --> 00:00:49,785 [ Alarm Buzzing ] 3 00:01:23,318 --> 00:01:25,320 [ Gasps ] 4 00:01:39,334 --> 00:01:41,836 [ Softly ] Honey. Wake up. 5 00:01:41,837 --> 00:01:44,840 [ Kiss ] You sleep okay? Oh! Me? 6 00:01:44,840 --> 00:01:47,843 - Never better. Like a log. - Good, 'cause your shower's ready. 7 00:01:48,343 --> 00:01:50,345 Oh, thanks. 8 00:02:03,859 --> 00:02:06,862 [ Tapping ] Morning. 9 00:02:09,865 --> 00:02:12,367 Morning, Alex. 10 00:02:12,367 --> 00:02:14,869 - Morning. Hi, mommy. - Did you sleep good? 11 00:02:14,870 --> 00:02:19,374 - Mm-hmm. I'll wake Kenny. - Okay, but don't touch his Woobie. 12 00:02:19,374 --> 00:02:21,376 [ Radio Announcer ] It's gonna be a beautiful day in Detroit today. 13 00:02:21,376 --> 00:02:24,379 Weather man says we're going to have sunny skies. 14 00:02:24,379 --> 00:02:27,882 There's a lot of traffic out there. A lot of beautiful cars, though. 15 00:02:27,883 --> 00:02:30,385 We want you to roll up the window, lean back and enjoy all the good sounds... 16 00:02:30,385 --> 00:02:32,387 we're gonna be playing this morning. 17 00:02:32,387 --> 00:02:34,889 Of course I always play your favorites. [Kenny] Alex! Don't. 18 00:02:34,890 --> 00:02:36,758 'cause I'm such a nice guy. [Kenny] No! 19 00:02:36,758 --> 00:02:38,893 [ Shower Running ] 20 00:02:47,903 --> 00:02:49,905 Ah, damn. 21 00:02:56,411 --> 00:02:58,413 Morning, baby. 22 00:02:58,413 --> 00:03:00,415 [ Mobile Key Clicking ] 23 00:03:00,415 --> 00:03:03,418 ♪ [ Lullaby ] 24 00:03:06,421 --> 00:03:08,923 Hi, sweetie. How are you? 25 00:03:08,924 --> 00:03:12,928 How did you sleep? Hmm? Should we go get daddy? 26 00:03:12,928 --> 00:03:15,547 Shall we? Oops! 27 00:03:16,398 --> 00:03:18,900 There you are. 28 00:03:18,901 --> 00:03:21,153 Morning. Good morning. Morning, campers. 29 00:03:21,153 --> 00:03:23,405 How's everybody? 30 00:03:24,790 --> 00:03:28,293 Hiya, Megan. Great. Trucks. 31 00:03:35,801 --> 00:03:38,420 What are-- 32 00:03:38,804 --> 00:03:41,423 What are we watching here, Kenny? 33 00:03:42,174 --> 00:03:44,926 Robots. Thank you. 34 00:03:46,428 --> 00:03:48,179 [ TV, Indistinct ] Thanks, babe. 35 00:03:48,180 --> 00:03:51,433 Okay. Here's the joke of the day. 36 00:03:51,433 --> 00:03:53,935 What's green and rides through the west? 37 00:03:54,436 --> 00:03:56,821 [ Together ] The Lone Pickle. 38 00:03:57,072 --> 00:03:59,441 Okay. They're onto me, hon. 39 00:03:59,441 --> 00:04:01,443 We're all onto you, honey. [ Car Horn Honks ] 40 00:04:01,944 --> 00:04:04,446 That's them. I gotta go. 41 00:04:05,948 --> 00:04:08,951 Okay, baby. Bye. Thanks. 42 00:04:08,951 --> 00:04:11,453 Don't change a thing. Leave that face exactly like that, all right? 43 00:04:11,453 --> 00:04:15,457 I don't want it washed by the time I come home, 'cause it looks great. 44 00:04:23,315 --> 00:04:24,933 [ Bicycle Bell Dings ] 45 00:04:29,187 --> 00:04:31,055 Call me later! 46 00:04:35,928 --> 00:04:38,430 [ Moans ] 47 00:04:38,430 --> 00:04:42,434 Oh, man. What's the record for the least amount of sleep ever? 48 00:04:42,434 --> 00:04:45,937 - I think Lindbergh has it. - Well, I think I beat him last night. 49 00:04:45,938 --> 00:04:47,940 You heard anything, Jinx? 50 00:04:48,440 --> 00:04:51,443 - If I did, wouldn't I tell you guys? - Not necessarily. 51 00:04:51,443 --> 00:04:54,946 - That's right. - You didn't tell Lou until after he chipped in for gas money. 52 00:04:55,447 --> 00:04:57,949 Hey, fellas, I'm telling you. It's as simple as this. 53 00:04:57,950 --> 00:05:00,702 If you can't sell cars, you can't pay people. 54 00:05:02,454 --> 00:05:05,457 Now, come on, come on, relax. 55 00:05:05,457 --> 00:05:10,462 I like splitting gas money four ways. [ Laughs ] 56 00:05:14,583 --> 00:05:16,468 [ Horn Honks ] 57 00:05:22,224 --> 00:05:23,975 [ Machinery Clattering ] 58 00:05:28,480 --> 00:05:30,482 [ No Audible Dialogue ] 59 00:05:40,993 --> 00:05:43,495 - Hey. - Hey, Butler. 60 00:05:43,495 --> 00:05:46,498 - How you doin', gents? - Havin' a good time? 61 00:05:46,498 --> 00:05:49,501 I love it. I love comin' down here, watchin' something go... 62 00:05:49,501 --> 00:05:52,003 from the drawing board to the assembly line. 63 00:05:52,004 --> 00:05:55,007 - It's a treat. - Yeah, it's thrilling for us too. 64 00:05:55,007 --> 00:05:58,510 - Yeah. Real thrilling. - What's the matter, boys? You look depressed. 65 00:05:58,510 --> 00:06:02,514 You worried about the Lions? They're slow starters. Don't worry. It's pre-season. 66 00:06:03,015 --> 00:06:08,020 Hey, we ain't worried about the Lions! What we're worried about is the lines. 67 00:06:08,020 --> 00:06:10,022 - Amen. - Lines? 68 00:06:10,022 --> 00:06:14,526 Yeah. Unemployment lines, welfare lines, food lines. You know, those lines? 69 00:06:14,526 --> 00:06:19,030 Lines, lines. Yeah. 70 00:06:19,031 --> 00:06:22,034 Me and my wife went to the movies the other night. We saw Rocky. 71 00:06:22,534 --> 00:06:25,036 And I'm watching this movie and I'm thinking... 72 00:06:25,537 --> 00:06:28,289 there's something about this movie that reminds me of work. 73 00:06:28,290 --> 00:06:30,542 Which Rocky was it? 74 00:06:30,792 --> 00:06:33,544 One or two? Or three? 75 00:06:33,545 --> 00:06:35,547 Uh, one, I think. I don't know. 76 00:06:35,547 --> 00:06:37,048 Who was he fightin'? 77 00:06:37,549 --> 00:06:40,051 - Hey, did he have a mohawk? - Like Mr. T? 78 00:06:40,552 --> 00:06:42,554 I don't know. I don't remember. The point is, 79 00:06:42,554 --> 00:06:45,056 here's a guy who's taking a pretty bad beating, you know? 80 00:06:45,057 --> 00:06:46,808 He's up against the ropes, his eye's cut-- 81 00:06:46,808 --> 00:06:49,927 - Was his manager dead or alive? - Yeah. 82 00:06:49,928 --> 00:06:53,064 All right, forget Rocky. Forget I brought it up. Get it outta your head. 83 00:06:53,565 --> 00:06:58,570 The point is, when you're down, you're not necessarily out. 84 00:06:58,570 --> 00:07:01,072 You know-- I mean-- 85 00:07:01,573 --> 00:07:06,077 You gotta hang tough. I don't-- I don't know. 86 00:07:06,078 --> 00:07:08,580 [ Woman on P.A. ] Jack Butler, report to the staff office. 87 00:07:08,580 --> 00:07:11,082 I gotta go, guys. See you later. 88 00:07:11,083 --> 00:07:13,085 - Well, hang tough, baby. - Yeah, be Rocky! 89 00:07:13,452 --> 00:07:15,587 ♪ [ Singing Theme from Rocky ] - Watch his left! 90 00:07:15,587 --> 00:07:18,590 [ Laughing ] 91 00:07:18,590 --> 00:07:20,592 They're gonna knock him out, baby. 92 00:07:20,592 --> 00:07:22,594 - Think so? - He didn't see Rocky. 93 00:07:26,098 --> 00:07:28,600 [ Choking ] 94 00:07:30,218 --> 00:07:32,470 Larry! Larry! 95 00:07:36,224 --> 00:07:37,858 Are you crazy? What'd you do that for? 96 00:07:38,226 --> 00:07:40,611 Why didn't you tell me this morning I was being canned? 97 00:07:40,612 --> 00:07:43,615 - I couldn't say anything until it was official! - Wait a minute! 98 00:07:43,615 --> 00:07:47,118 Wait a minute, guys. Wait. 99 00:07:47,119 --> 00:07:51,623 Oh, Jinx. You did it, didn't you? 100 00:07:51,623 --> 00:07:54,626 - You fired these guys after all they've contributed. - Jack. 101 00:07:54,626 --> 00:07:58,129 - Aw, don't "Jack" me. After the support! - Jack. 102 00:07:58,130 --> 00:08:00,632 Aw, man, the devotion they gave you. 103 00:08:00,632 --> 00:08:03,751 - You're fired too. - Now you fire me. 104 00:08:03,752 --> 00:08:06,004 I-- I'm fired? 105 00:08:06,254 --> 00:08:10,641 You son of a bitch! I'll kill ya! You-- 106 00:08:10,642 --> 00:08:13,144 You're not fired. 107 00:08:13,145 --> 00:08:15,647 Technically furloughed. Why don't you give me a break! 108 00:08:15,647 --> 00:08:18,650 I'm telling you, there's blood all over my slide rule! 109 00:08:20,652 --> 00:08:24,155 - None of it's yours, Jinx. - Aw, come on, come on. 110 00:08:24,156 --> 00:08:27,159 Something's gonna turn up. You guys are terrific engineers. 111 00:08:27,159 --> 00:08:30,162 You're too damn good not to catch on somewhere. 112 00:08:30,162 --> 00:08:32,164 Where am I gonna catch on? Where we gonna catch on? 113 00:08:32,164 --> 00:08:34,666 Nagasaki? The Ruhr Valley? 114 00:08:34,666 --> 00:08:39,170 You're not exactly walking out of here empty-handed. You've got your full severance. 115 00:08:39,171 --> 00:08:42,174 You got your profit sharing. 116 00:08:42,174 --> 00:08:46,178 Here. Guess what. A surprise. 117 00:08:48,180 --> 00:08:53,185 Full pro rata refund for this month's gas. 118 00:08:53,185 --> 00:08:56,188 - Great. There's only one more thing I want. - What's that? 119 00:08:56,188 --> 00:08:59,691 - Disability! - Oh, no! No! Oh, no! No! 120 00:08:59,691 --> 00:09:03,695 Larry! Larry! Come on! No! No! 121 00:09:03,695 --> 00:09:06,197 - Keep that sense of humor, buddy. It's critical. - Hey! Jinx! 122 00:09:06,198 --> 00:09:08,200 Oh, no! Hold it! 123 00:09:08,200 --> 00:09:10,702 Larry! Hey! Get the valium. 124 00:09:10,702 --> 00:09:15,707 [ Men ] ♪ Plop, plop, fizz, fizz oh, what a relief it is ♪ 125 00:09:15,707 --> 00:09:17,709 [ Laughing ] 126 00:09:20,712 --> 00:09:23,715 - See you guys. - Jack, keep in touch. 127 00:09:23,715 --> 00:09:25,717 Uh, I will, Larry. You all right? 128 00:09:25,717 --> 00:09:29,721 - Oh, yeah. - Okay. 'Cause remember what Jinx said. 129 00:09:29,721 --> 00:09:32,223 Keep that sense of humor. It's critical. Humor. 130 00:09:32,224 --> 00:09:34,726 [ Laughs ] Love you, Jack! 131 00:09:46,238 --> 00:09:48,740 Alex, Kenny, come on. Hurry up! 132 00:09:48,740 --> 00:09:53,244 That's good. Step to. Hup, two, three, four. That's it. 133 00:09:53,745 --> 00:09:55,747 Nice, boys. You look real nice. 134 00:09:55,747 --> 00:09:58,249 Does daddy know he got fired yet? 135 00:09:58,250 --> 00:10:00,752 Yes, but we're not gonna mention it to him, are we, honey? 136 00:10:00,752 --> 00:10:03,755 - We want daddy to feel good, don't we? - You hear that? 137 00:10:03,755 --> 00:10:06,507 [ Mother ] He's coming now. Everybody smile real big. 138 00:10:06,508 --> 00:10:08,760 Hi, dad! 139 00:10:09,261 --> 00:10:13,265 Hey. Hi. Boy, you guys look nice. 140 00:10:13,265 --> 00:10:15,517 [ Door Closes ] 141 00:10:15,517 --> 00:10:18,269 What, do you all have dates or something? 142 00:10:18,270 --> 00:10:20,021 We heard you got fired. 143 00:10:20,021 --> 00:10:22,773 Laid off. Just laid off, remember? 144 00:10:22,774 --> 00:10:25,276 Technically, furloughed, sport. 145 00:10:25,277 --> 00:10:28,029 - You're not a bum, are you, daddy? - No, but I'm workin' on it. 146 00:10:28,029 --> 00:10:30,281 You want my Woobie? 147 00:10:30,282 --> 00:10:33,902 Actually, I kinda would like it. But instead I'll take a kiss. 148 00:10:35,287 --> 00:10:37,789 Okay, come on, everybody. Let's eat dinner. 149 00:10:37,789 --> 00:10:39,907 - We're having special dinner. - What are we having? 150 00:10:39,908 --> 00:10:42,293 - Colonel Chicken. - We can't afford that! 151 00:10:42,294 --> 00:10:45,297 [ Alex ] Yea! Let's enjoy it. It may be our last. 152 00:10:47,799 --> 00:10:49,801 [ Sighs ] 153 00:11:03,315 --> 00:11:08,320 You know, I know this sounds crazy, but I actually feel great. 154 00:11:08,320 --> 00:11:11,189 I don't know why. I don't know why, but I feel great. 155 00:11:11,189 --> 00:11:14,825 I do, you know. Because, I don't know, now I'll have the time... 156 00:11:14,826 --> 00:11:17,328 to do some work around the house I've been wanting to get to. 157 00:11:17,829 --> 00:11:21,332 - And, you know, we're in pretty good shape. - Yep, we are, for a while. 158 00:11:21,833 --> 00:11:25,837 Wait, what do you think? I'll never get another job again? Don't worry about it. 159 00:11:25,837 --> 00:11:29,841 - I already put the word out. - What would you say if I did too? 160 00:11:29,841 --> 00:11:31,843 Did too do what? 161 00:11:31,843 --> 00:11:33,845 [ Sighs ] I put the word out. 162 00:11:33,845 --> 00:11:36,848 I have a couple of years' experience in advertising. I have a college degree. 163 00:11:36,848 --> 00:11:40,351 - There's no reason I shouldn't try to get a job myself. - Have I been missing something? 164 00:11:40,352 --> 00:11:42,854 I mean, has your phone been ringing off the hook? 165 00:11:43,355 --> 00:11:45,857 - Well, no, Jack. - You think you're gonna get a job before I do? 166 00:11:45,857 --> 00:11:48,860 - Oh, this isn't a contest. - No, hon. This'll be good. This is a good idea. 167 00:11:48,860 --> 00:11:50,862 We'll make it a contest. - What? - It'll be fun. 168 00:11:50,862 --> 00:11:54,365 I'll bet you a hundred to one... - [ Groans ] - you don't get a job before I do. 169 00:11:54,366 --> 00:11:56,868 - Jack-- - Okay, come on, doll face. Give me a dollar. 170 00:11:56,868 --> 00:11:59,370 - I don't even have a dollar. - Oh, you wanna bet, but you don't have a dollar? 171 00:11:59,371 --> 00:12:01,873 - Hey, I don't wanna bet. - Hey, I thought somebody said they wanted to bet. 172 00:12:02,374 --> 00:12:04,876 - Wait till I get the kids. - I don't bet. I don't take bets. I don't believe in bets. 173 00:12:05,360 --> 00:12:07,362 You're bettin' now. Alex, Kenny! Come here. 174 00:12:08,863 --> 00:12:10,865 I want you to know it's comin' out of my severance pay too. 175 00:12:14,252 --> 00:12:17,371 Come on, guys. Hurry. This is gonna be fun. I'm makin' mommy a bet. 176 00:12:17,372 --> 00:12:20,875 Daddy's betting mommy a hundred dollars to just her one dollar... 177 00:12:20,875 --> 00:12:23,377 - Wow. - that she doesn't get a job before me. 178 00:12:23,378 --> 00:12:27,382 - Kenny, hold the money. - I better hold it, dad. Money makes him crazy. 179 00:12:27,882 --> 00:12:29,767 - Good point. - It isn't healthy. 180 00:12:29,768 --> 00:12:32,020 Well, it may not be healthy, but it's fun. Right, guys? 181 00:12:32,020 --> 00:12:33,888 - Oh, Jack. - Can we bet too? - Absolutely! 182 00:12:33,888 --> 00:12:36,640 [Both Kids] Yea! 183 00:12:38,893 --> 00:12:40,895 [ Jack ] Take the money, Caroline. 184 00:12:40,895 --> 00:12:44,865 Jack, I don't want the money. 185 00:12:44,866 --> 00:12:47,869 Look, you won. A bet's a bet! 186 00:12:47,869 --> 00:12:50,872 Jack, I don't take bets, and I don't want your money. 187 00:12:50,872 --> 00:12:53,875 - Aren't you being a little hard on yourself? - No! It's fine! 188 00:12:53,875 --> 00:12:56,377 I mean, you have applied to everything on wheels from Toyota to Schwinn. 189 00:12:56,377 --> 00:12:59,380 You're gonna get a job any day now. Really. 190 00:12:59,380 --> 00:13:02,132 Uh-oh, I'm going to be late. My first day. 191 00:13:02,133 --> 00:13:05,386 I want to make a very good impression. How do I look? 192 00:13:05,386 --> 00:13:08,772 You look great. You're gonna make a great impression. 193 00:13:08,773 --> 00:13:13,394 Now, do you wanna go over that list one more time? 194 00:13:13,394 --> 00:13:16,897 No, I don't wanna go over the list! Okay. Let's go over the list. 195 00:13:17,282 --> 00:13:21,402 Remember, when Kenny starts talking to his breakfast, that means he's finished, right? 196 00:13:21,402 --> 00:13:24,905 - Alex has school at 7:30. - 7:30. - His pickup is 1:00 sharp. - 1:00. 197 00:13:24,906 --> 00:13:27,408 - When Megan starts rubbing her ears, it's time for her nap. - Nap. 198 00:13:27,408 --> 00:13:31,912 But don't let her sleep past 11:30, because she won't go down for her afternoon nap. 199 00:13:31,913 --> 00:13:35,416 - Wait. Will she rub her ears again? - No. Just in the morning. 200 00:13:35,917 --> 00:13:38,920 - And please don't let her sit around in a wet diaper. - Obviously, hon. 201 00:13:38,920 --> 00:13:42,423 Kenny, he'll pretty much take care of himself, won't you? 202 00:13:42,423 --> 00:13:44,675 Just keep him busy. Give him his tinkertoys or his coloring book. 203 00:13:44,676 --> 00:13:48,429 I think Alex will be a little helper, won't you? 204 00:13:48,429 --> 00:13:51,932 Sweetie. All right, just relax. There's nothing to this, you know. 205 00:13:51,933 --> 00:13:54,936 - We got it covered. Right, guys? - Okay. 206 00:13:54,936 --> 00:13:58,439 Oh, boy, am I gonna miss you guys. 207 00:13:58,439 --> 00:14:01,442 - Take it easy on daddy. Remember, he's a rookie. - Bye, mom. 208 00:14:01,826 --> 00:14:03,944 - Bye, honey. - Mommy? - Yes? 209 00:14:04,195 --> 00:14:05,946 It's a jungle out there. 210 00:14:05,947 --> 00:14:08,449 [ Scoffs ] Very funny, Jack. 211 00:14:08,449 --> 00:14:11,452 - I don't know where he gets this. - On second thought, I will take this money. 212 00:14:11,953 --> 00:14:15,339 - I might need it for lunch or something special. - Okay. 213 00:14:15,340 --> 00:14:19,460 Actually, a lot of men would love to have this kind of time to spend with their kids. 214 00:14:19,460 --> 00:14:21,462 Hon, you're looking at one. 215 00:14:21,462 --> 00:14:24,965 - I'm a regular Phil Donahue here. - Yes, you are. 216 00:14:26,467 --> 00:14:30,471 - Okay, okay. Come here. - Okay. 217 00:14:32,974 --> 00:14:34,976 Go get 'em. 218 00:14:36,978 --> 00:14:38,980 Oh, thanks for the loan. 219 00:14:47,989 --> 00:14:49,991 [ Thunder Crashing ] 220 00:14:49,991 --> 00:14:51,993 Dad, you passed it! 221 00:14:51,993 --> 00:14:54,996 - Passed what? We're right on time. - But you're doing it wrong. 222 00:14:54,996 --> 00:14:57,999 Mommy doesn't do it like this. 223 00:14:57,999 --> 00:15:02,503 We're gonna do it the Jack Butler method. What is this? This is nuts. 224 00:15:02,503 --> 00:15:06,056 [ Car Horn Honking ] [ Honks ] 225 00:15:06,057 --> 00:15:10,061 [ Horns Honking Continuously ] 226 00:15:10,061 --> 00:15:12,063 [ Jack ] Why are they all honking? 227 00:15:12,063 --> 00:15:14,065 [ Alex ] Because you're doing it wrong. 228 00:15:14,065 --> 00:15:17,318 Tell me I'm doing it wrong. I know how to do this. 229 00:15:23,575 --> 00:15:26,077 Hi, Jack. I'm Annette. 230 00:15:26,077 --> 00:15:30,081 - Hi. - You're doing it wrong. 231 00:15:30,081 --> 00:15:32,083 See? 232 00:15:32,083 --> 00:15:36,087 This is what I tell all my new mommies: We enter from the south... 233 00:15:36,087 --> 00:15:38,089 and we exit from the north. 234 00:15:38,089 --> 00:15:40,091 And we do just the reverse when we pick up. 235 00:15:40,091 --> 00:15:43,594 This way our little ones don't have to walk between the cars to get to the learning facility. 236 00:15:43,595 --> 00:15:47,098 Okay, move it out, and remember, south to drop off, 237 00:15:47,098 --> 00:15:50,601 north to pick up. - Pick 'em up. Okay! That's a good system. 238 00:15:51,102 --> 00:15:53,104 [ Horns Honking ] 239 00:15:55,607 --> 00:15:57,609 South to drop off, moron! 240 00:15:57,609 --> 00:16:00,111 [ Honking Continues ] 241 00:16:30,258 --> 00:16:34,145 Actually, I'm very excited to be going back to work, especially here with Ron. 242 00:16:34,145 --> 00:16:38,149 Ron? And who would Ron be? 243 00:16:38,149 --> 00:16:40,151 Oh, Ron Richardson. 244 00:16:40,151 --> 00:16:42,653 Everyone here at the Richardson-Frankel agency... 245 00:16:42,654 --> 00:16:45,657 calls him Mr. Richardson. 246 00:16:45,657 --> 00:16:47,659 Well, he asked me to call him Ron. 247 00:16:47,659 --> 00:16:50,662 And when was that? In what context? 248 00:16:50,662 --> 00:16:54,666 In the context of my interview at lunch. 249 00:16:54,666 --> 00:16:58,169 - Lunch? - Mm-hmm. 250 00:16:58,169 --> 00:17:01,172 Well, now, before we go in here, let me give you some advice. 251 00:17:01,673 --> 00:17:03,675 Keep your mouth shut and your ears open, 252 00:17:03,675 --> 00:17:05,677 and you just might learn something. 253 00:17:06,678 --> 00:17:11,182 [ Everyone Shouting At Once ] 254 00:17:15,186 --> 00:17:17,688 You want to knock it off? 255 00:17:22,193 --> 00:17:25,946 Ron, what is your position? 256 00:17:27,699 --> 00:17:29,701 Thank you. 257 00:17:31,703 --> 00:17:36,207 My father founded this agency on Schooner Tuna. 258 00:17:37,709 --> 00:17:40,712 It's the cornerstone of all our accounts. 259 00:17:40,712 --> 00:17:43,715 So my position is, 260 00:17:43,715 --> 00:17:48,970 somebody better figure out a way to sell some tuna fish pretty damn quick. 261 00:17:54,225 --> 00:17:57,344 We have people to do that. 262 00:17:59,230 --> 00:18:01,732 Sorry. Habit. 263 00:18:01,733 --> 00:18:05,737 [ Chuckles ] Everybody, uh, please welcome Caroline Butler. 264 00:18:05,737 --> 00:18:08,606 - Hello. - Hi, Caroline. 265 00:18:08,606 --> 00:18:13,744 Since you're probably the only one in the room that got a decent night's sleep, 266 00:18:13,745 --> 00:18:15,747 maybe you could have a fresh opinion. 267 00:18:15,747 --> 00:18:19,751 Do, uh, any of these layouts-- Does anything make sense to you? 268 00:18:19,751 --> 00:18:21,753 Uh-- 269 00:18:22,253 --> 00:18:26,006 I'm not qualified to judge anything, really. It's my first day, and-- 270 00:18:26,007 --> 00:18:29,260 - You ever eat tuna fish? - Yes. 271 00:18:29,260 --> 00:18:31,762 You're qualified. 272 00:18:34,265 --> 00:18:37,268 Okay, well, I uh-- Let's see here. 273 00:18:41,022 --> 00:18:44,775 Well, uh, this is very good. I like-- it's mermaids? 274 00:18:44,776 --> 00:18:46,778 Original. - Caroline. 275 00:18:46,778 --> 00:18:50,281 [ Chuckles ] "Yum, yum, tuna bits." That's very funny. 276 00:18:50,281 --> 00:18:52,783 Cut the crap. 277 00:18:52,784 --> 00:18:55,286 [ Sighs ] Right. 278 00:18:55,286 --> 00:18:59,039 Look, you want me to be really honest with you Ron? 279 00:18:59,040 --> 00:19:03,294 No. Lie to him. He likes it. 280 00:19:03,294 --> 00:19:06,797 [ Everyone Laughing ] 281 00:19:06,798 --> 00:19:09,801 Well, frankly, none of this stuff would influence me. All right? 282 00:19:09,801 --> 00:19:12,920 - Ooh. - That's good. [ Laughs ] 283 00:19:14,806 --> 00:19:17,809 Come on, Ron. She doesn't know a tuna fish from a Cheerio. 284 00:19:17,809 --> 00:19:20,561 Damn good thing we don't have the Cheerio account. 285 00:19:20,561 --> 00:19:24,314 [ Everyone Laughing ] 286 00:19:24,315 --> 00:19:26,817 When was the last time any of you people were in a supermarket? 287 00:19:27,301 --> 00:19:29,803 [ All Scoffing ] - Harriet housewife. 288 00:19:31,806 --> 00:19:34,909 [ Man on P.A. ] Good morning, shoppers. We have some specials this morning, 289 00:19:34,909 --> 00:19:36,777 and we'd like to let you know about them. 290 00:19:36,777 --> 00:19:41,164 Over in the frozen food section-- - Kenny, where are the eggs? 291 00:19:41,165 --> 00:19:42,783 Over there, dad. 292 00:19:42,783 --> 00:19:45,786 [ Cart Wheel Rattling ] 293 00:19:45,786 --> 00:19:49,673 [ Man on P.A. ] Remember, we're a volume store-- - I have the right of way. 294 00:19:49,674 --> 00:19:54,045 Right. Sorry. Here. We'll settle out of court. 295 00:19:54,045 --> 00:19:57,048 Oh, weirdo. 296 00:20:00,301 --> 00:20:02,936 [ Woman on P.A. ] Irv! Clean up in aisle four. 297 00:20:02,937 --> 00:20:04,805 [ Irv on P.A. ] Aisle four, check. 298 00:20:09,310 --> 00:20:12,313 Irv! Clean up in produce! 299 00:20:12,313 --> 00:20:14,815 - I'm sorry. [ Crying ] 300 00:20:14,815 --> 00:20:16,817 Kenny! Did I tell you not to touch the grapefruit? 301 00:20:17,318 --> 00:20:20,821 - Next. - May I have a half a pound of ham? 302 00:20:20,821 --> 00:20:25,325 Boiled, baked, smoked, salt-cured, sugar-cured, prosciutto or westphalian? 303 00:20:25,326 --> 00:20:28,329 Forget it. Just tell you what, just give me, uh-- 304 00:20:28,329 --> 00:20:30,831 give me a half pound of salami. 305 00:20:30,831 --> 00:20:34,334 Italian, kosher, hard, pork, beef, cotto or what? 306 00:20:34,335 --> 00:20:38,339 - Uh-- [ Woman ] Just get bologna, mister. 307 00:20:38,339 --> 00:20:41,842 I'll tell you what. Just give me a quarter pound of cheese. 308 00:20:41,842 --> 00:20:45,095 American, bleu, cream, cottage, 309 00:20:45,096 --> 00:20:48,349 gouda, edam, provolone, romano, swiss. 310 00:20:48,349 --> 00:20:53,354 Your entire cheddar family. - Can you run the hams back one more time? 311 00:20:53,354 --> 00:20:55,856 [ Women Complaining ] - I just want-- 312 00:21:00,861 --> 00:21:04,998 Stay right here, okay? Comin' back. 313 00:21:13,874 --> 00:21:19,379 Half pound of salami, half pound of swiss, half pound virginia ham, two celery. 314 00:21:19,380 --> 00:21:22,383 I think these are on special. - Doesn't matter. Go ahead. 315 00:21:22,883 --> 00:21:26,386 Let me check. Irv, are these Kotex maxi pads on special? 316 00:21:26,887 --> 00:21:30,891 - Never mind, Irv! Forget it. [ Irv on P.A. ] Kotex, 19 cents off. 317 00:21:30,891 --> 00:21:33,393 [ Muttering ] Thanks, Irv. 318 00:21:33,394 --> 00:21:35,396 All right, Ken. 319 00:21:35,396 --> 00:21:38,399 My baby! Who are you? 320 00:21:38,399 --> 00:21:43,404 - Steven. Mom! - Kenny! 321 00:21:43,788 --> 00:21:45,906 Ken! - Mom! 322 00:21:45,906 --> 00:21:50,911 - Here, eat this spaghetti. [ Woman on P.A. ] Irv, spaghetti on aisle nine. 323 00:21:50,911 --> 00:21:54,414 [ Irv ] Spaghetti, aisle nine. Check. 324 00:21:54,415 --> 00:21:57,418 Kenny! 325 00:21:57,418 --> 00:22:00,421 Hey, I'll trade ya. My kid for yours. 326 00:22:00,421 --> 00:22:03,924 Thank you. I don't have any kids! 327 00:22:07,928 --> 00:22:10,931 - Did you see my little girl? - Yeah. She's adorable. 328 00:22:10,931 --> 00:22:14,434 - She's lost. - You left a child in a shopping cart? 329 00:22:14,685 --> 00:22:19,072 - Irv, one lost child. [ Irv ] Lost child alert. 330 00:22:19,940 --> 00:22:22,943 There she is! 331 00:22:22,943 --> 00:22:25,946 There's your daddy. [ Jack Groans ] - She's yours and I'm Joan. 332 00:22:26,447 --> 00:22:29,950 - Hi. Thanks. - Caroline told me you'd be around. Can I give you a hand? 333 00:22:30,451 --> 00:22:32,453 You can give me both of 'em. I don't know what the hell I'm doin'. 334 00:22:32,453 --> 00:22:35,456 - [ Joan Laughs ] [ Woman on P.A. ] Irv, clean up on aisle seven! 335 00:22:35,456 --> 00:22:39,460 Irv, we were never in aisle seven. Honest! 336 00:22:39,710 --> 00:22:42,963 - Not so easy, is it? - Boy, I'll say. 337 00:22:42,963 --> 00:22:45,465 Might even be the toughest job in the entire world. 338 00:22:45,466 --> 00:22:50,471 Bends your back, drives you nuts, and it makes your boobs droop. 339 00:22:50,471 --> 00:22:53,974 So don't be ashamed about asking for help. 340 00:22:54,475 --> 00:22:57,478 Mommy training can be very, very tricky, and I can help... 341 00:22:57,478 --> 00:23:01,982 with sitters and shopping and menus, and even if you just want to talk. 342 00:23:03,734 --> 00:23:08,488 - Here's my number. - All right. Thank you. I'm sorry, what's this say underneath here? 343 00:23:08,489 --> 00:23:11,375 Any time. 344 00:23:12,877 --> 00:23:15,496 Okay. Kenny! What are you doing? 345 00:23:18,883 --> 00:23:21,502 [ Laughs ] ♪ He's married ♪ 346 00:23:21,502 --> 00:23:23,504 ♪ So were we once ♪ 347 00:23:33,514 --> 00:23:39,019 [ Jack, Kids ] ♪ Oh, Susanna oh, don't you cry for me ♪ 348 00:23:39,019 --> 00:23:44,024 ♪ 'Cause I come from Alabama with my banjo on my knee ♪ 349 00:23:44,024 --> 00:23:47,027 - Where is everybody? [ Jack ] Up here. 350 00:23:47,027 --> 00:23:52,032 ♪ Susanna Oh, don't you cry for me ♪ 351 00:23:52,283 --> 00:23:56,036 ♪ We're coming-- ♪ - Hi, everybody. Mommy's home. 352 00:23:56,036 --> 00:23:58,538 [ Together ] Hi, mommy. - How was your day? 353 00:23:59,039 --> 00:24:03,043 Oh, it was, uh-- it was terrible. 354 00:24:03,544 --> 00:24:06,046 I wasn't there five minutes and I was thrown into this meeting... 355 00:24:06,046 --> 00:24:08,048 with people screaming at each other, 356 00:24:08,048 --> 00:24:11,551 and then they were screaming at me, and there's a secretary that hates me for no reason. 357 00:24:11,552 --> 00:24:15,439 - Want me to go and kick a little ass, honey? - [ Together ] Yeah, dad! 358 00:24:15,689 --> 00:24:20,060 - All right. - The only one that was even civil to me was Ron. 359 00:24:20,060 --> 00:24:24,064 - Ron? - You know, Mr. Richardson? He actually asked for my opinion, 360 00:24:24,064 --> 00:24:28,068 and when I told him honestly how I felt about something, Ron liked what I had to say. 361 00:24:28,068 --> 00:24:31,321 He did. Ron and his group are flying to the plant tomorrow, 362 00:24:31,705 --> 00:24:34,574 and they're gonna tour it, and I was invited to go. 363 00:24:34,575 --> 00:24:36,577 Is than an unbelievable first day or what? 364 00:24:37,077 --> 00:24:39,212 I can't believe it. How 'bout you guys? 365 00:24:39,213 --> 00:24:42,082 - I can't believe it. - I can't believe it. 366 00:24:42,082 --> 00:24:45,718 We can't believe it, hon. None of us can. We're stunned. 367 00:24:48,088 --> 00:24:50,090 Honey, I can't believe this. 368 00:24:50,474 --> 00:24:53,593 Oh. Well, I didn't want his feet to get wet. 369 00:25:04,605 --> 00:25:06,106 [ Alex ] Somebody must have died. 370 00:25:06,607 --> 00:25:08,609 - Why? - There's a limousine out front. 371 00:25:08,609 --> 00:25:11,612 - Oh. - You didn't say anything about a limousine last night. 372 00:25:11,612 --> 00:25:15,115 Ron said he was sending a car, but he didn't say anything about a limo! 373 00:25:15,115 --> 00:25:17,117 Tell him I'll be right down. 374 00:25:19,119 --> 00:25:22,122 Ron. Oh, Ron. 375 00:25:22,122 --> 00:25:24,624 Hey, Ron. 376 00:25:27,127 --> 00:25:31,131 Whoa. Damn it. 377 00:25:31,131 --> 00:25:33,133 [ Doorbell Rings ] 378 00:25:35,636 --> 00:25:37,137 Well, hello down there. 379 00:25:37,638 --> 00:25:42,142 Why don't you run and tell your mommy that Mr. Richardson is here. 380 00:25:42,643 --> 00:25:46,647 Stay right here. I'm not supposed to let strangers in the house. 381 00:25:51,151 --> 00:25:53,153 [ Saw Buzzing ] 382 00:25:57,157 --> 00:26:01,661 [ Buzzing Continues ] 383 00:26:05,666 --> 00:26:08,168 How you doin'? You must be Ron Richardson. 384 00:26:08,168 --> 00:26:10,170 I'm Jack Butler. Nice to meet you. 385 00:26:10,554 --> 00:26:13,924 - [ Loudly ] Pleased to meet you. - Huh? 386 00:26:13,924 --> 00:26:17,060 [ Shouting ] I said, I'm pleased... 387 00:26:17,061 --> 00:26:18,679 [ Saw Turns Off ] to meet you. 388 00:26:19,179 --> 00:26:20,680 I'm just waiting for Caroline. 389 00:26:21,181 --> 00:26:24,184 Well, Ron, you know women. 390 00:26:24,435 --> 00:26:27,187 Yeah, I like to think I do. 391 00:26:27,187 --> 00:26:29,689 Want a beer? 392 00:26:29,690 --> 00:26:32,075 It's 7:00 in the morning. 393 00:26:33,694 --> 00:26:35,696 Scotch? 394 00:26:35,696 --> 00:26:39,199 Not during working hours. Oh, I'm sorry, pal. 395 00:26:39,199 --> 00:26:41,701 No problem. Come on over here. Let me show you what I'm doin'. 396 00:26:41,702 --> 00:26:46,206 Takin' advantage of some of the time off to add a whole new wing on here. 397 00:26:46,206 --> 00:26:49,209 I'm gonna rip these walls out, and, uh, of course, rewire it. 398 00:26:49,209 --> 00:26:52,212 You gonna make it all 220? 399 00:26:52,212 --> 00:26:54,714 Yeah, 220, 221. Whatever it takes. 400 00:26:56,216 --> 00:26:58,101 You sound like a pretty handy guy. 401 00:26:58,102 --> 00:27:02,222 Yeah. Well, I like to do a little bit of everything, Ron. 402 00:27:02,222 --> 00:27:06,109 I write poetry, [ Rustling ] I paint, sculpt and-- oh. 403 00:27:07,728 --> 00:27:11,231 Oh, Caroline. Don't you look nice. 404 00:27:11,231 --> 00:27:13,233 Thanks. I'm sorry if I kept you waiting. 405 00:27:13,233 --> 00:27:16,236 Oh, not at all. I was just having a little chat here with your hubby, uh-- 406 00:27:16,236 --> 00:27:20,240 - Jack. - Jack. 407 00:27:20,240 --> 00:27:22,242 Yeah, he's quite a guy. 408 00:27:25,245 --> 00:27:27,630 So, I guess we better get going. 409 00:27:27,631 --> 00:27:29,749 [Caroline] Mm-hmm. - Okay. - Jack, a real pleasure. 410 00:27:29,750 --> 00:27:31,752 Ron. 411 00:27:39,259 --> 00:27:41,261 - Very nice outfit, honey. - Thank you. 412 00:27:47,267 --> 00:27:50,770 Honey, if you call and I'm not here, I'll be at the gym or at the gun club. 413 00:27:58,996 --> 00:28:03,000 How'd you like a little trim on that mustache, Ron? [ Buzzing ] 414 00:28:03,000 --> 00:28:07,004 Humphries is tough. He's probably the toughest client we've got. 415 00:28:07,004 --> 00:28:10,507 But, you know, I think you've got two things going for you. 416 00:28:10,507 --> 00:28:15,011 Number one, your experience as a homemaker. You're fresh from the trenches of consumerism. 417 00:28:15,012 --> 00:28:18,015 And-- Oh, thank you very much. 418 00:28:18,015 --> 00:28:22,269 Oh, boy. And, number two, you've got a-- 419 00:28:24,521 --> 00:28:28,525 Let's just say you're an extremely attractive woman. 420 00:28:30,027 --> 00:28:34,031 Well, thank you. And my husband thanks you too. 421 00:28:34,531 --> 00:28:37,033 Yeah, I'm glad you brought up, uh-- what's his name? 422 00:28:37,034 --> 00:28:39,403 - Uh-- - Jack. 423 00:28:39,653 --> 00:28:41,538 Jack. Uh-- 424 00:28:41,538 --> 00:28:45,542 - What do you mean? - I mean we're gonna be working long, hard hours, 425 00:28:45,542 --> 00:28:49,546 and you might be coming home pretty late at night. 426 00:28:49,546 --> 00:28:54,050 And, well, if there's gonna be a problem, I want you to tell me about it right now. 427 00:28:54,051 --> 00:28:56,053 [ Chuckles ] 428 00:28:56,053 --> 00:28:58,055 Well, there's not gonna be any problem, see? 429 00:28:58,555 --> 00:29:03,560 Jack supports everything I do. As a woman, in my career, as an executive, he supports me. 430 00:29:03,811 --> 00:29:07,064 - And if we can agree that you are an executive, - Mm-hmm. 431 00:29:07,064 --> 00:29:09,066 then you can stop cutting my steak. 432 00:29:09,433 --> 00:29:14,070 Oh! Hmm. Sorry. 433 00:29:49,606 --> 00:29:52,108 I don't think we can fit any more. 434 00:29:52,109 --> 00:29:54,111 Sure, we can. 435 00:29:54,111 --> 00:29:56,613 We can get some more in there. 436 00:29:56,613 --> 00:30:00,617 You know, when your dad was in the army, we had to run a tight ship. 437 00:30:00,617 --> 00:30:03,119 There were no ships in the army. 438 00:30:04,121 --> 00:30:07,624 - Just put the laundry in. - Dad, can we fix lunch? 439 00:30:07,624 --> 00:30:12,128 Sure. Anything but, uh, tuna. 440 00:30:13,130 --> 00:30:15,132 "Add here." 441 00:30:27,644 --> 00:30:29,646 Wait a minute. 442 00:30:30,647 --> 00:30:32,649 Save a couple of steps here. 443 00:30:59,293 --> 00:31:02,179 [ Dial Turning ] Give it everything, I guess. 444 00:31:05,182 --> 00:31:08,185 [ Water Sloshing ] 445 00:31:08,185 --> 00:31:11,054 [ Machine Rumbling ] 446 00:31:13,690 --> 00:31:15,692 [ Doorbell Rings ] 447 00:31:24,201 --> 00:31:27,704 Butler? You got a problem with your horizontal hold? - I don't know. 448 00:31:27,704 --> 00:31:29,706 Your wife says you do. 449 00:31:29,706 --> 00:31:32,208 Well, she ought to know. Come on in. 450 00:31:38,715 --> 00:31:41,217 [ Megan Gurgles ] [ Crash ] 451 00:31:41,585 --> 00:31:44,721 - I'll be right back. - I get 45 bucks an hour. 452 00:31:44,721 --> 00:31:46,839 [ Babbling ] 453 00:31:48,725 --> 00:31:53,229 Oh, Megan. You're makin' me crazy, baby. 454 00:31:53,230 --> 00:31:56,233 You're makin' me nuts. - Da-da. 455 00:31:56,483 --> 00:31:59,235 Yeah, yeah, I love you. But you're making me crazy. 456 00:31:59,236 --> 00:32:01,238 Stay. Hey, Kenny. 457 00:32:01,488 --> 00:32:04,240 Go keep an eye on your sister. Play with her or something. All right? 458 00:32:04,241 --> 00:32:06,243 Go watch TV. 459 00:32:06,243 --> 00:32:08,111 [ Alex ] You want some chili? 460 00:32:08,111 --> 00:32:11,747 No, thanks. Hey, where's your mom keep the vacuum cleaner? 461 00:32:12,249 --> 00:32:13,750 You mean Jaws? 462 00:32:14,251 --> 00:32:16,253 Mom calls the vacuum cleaner "Jaws"? 463 00:32:16,753 --> 00:32:18,755 - Yeah. - Where is it? 464 00:32:19,256 --> 00:32:21,258 [ Chili Splats ] Over there. 465 00:32:30,767 --> 00:32:33,269 [ Chuckling ] Jaws. 466 00:32:34,271 --> 00:32:37,274 [ Roaring ] 467 00:32:47,784 --> 00:32:50,787 - Exterminator. - I can't hear you. 468 00:32:51,288 --> 00:32:53,290 Exterminator. 469 00:32:53,790 --> 00:32:56,292 [ Vacuum Roaring ] 470 00:32:56,293 --> 00:32:59,796 - What? - Exterminator! 471 00:33:00,297 --> 00:33:03,550 - Go to the front door. - Okay. 472 00:33:03,917 --> 00:33:06,302 [ Vacuum Roaring ] 473 00:33:06,303 --> 00:33:09,673 [ Fabric Ripping ] 474 00:33:09,673 --> 00:33:12,809 [ Knock at Door ] Come in. 475 00:33:14,311 --> 00:33:18,431 - Hi. I'm here to adjust the pilot on your water heater. - Okay by me. 476 00:33:19,816 --> 00:33:21,818 Hi. Anything wrong? 477 00:33:21,818 --> 00:33:23,820 No, no. Fine, fine. 478 00:33:30,193 --> 00:33:32,328 [ Banging ] 479 00:33:37,951 --> 00:33:40,336 [ Smoke Alarm Buzzes ] 480 00:33:50,964 --> 00:33:53,850 [ Vacuum Roaring ] 481 00:34:05,862 --> 00:34:07,864 [ Water Exploding ] 482 00:34:08,865 --> 00:34:10,366 [ Screams ] 483 00:34:12,369 --> 00:34:16,489 [ Alarm Stops Buzzing ] Dad! Dad! 484 00:34:44,401 --> 00:34:46,403 Dad! Dad! 485 00:34:49,906 --> 00:34:51,407 Dad! 486 00:34:54,911 --> 00:34:57,413 Dad, my Woobie! 487 00:34:57,414 --> 00:35:00,917 Okay, Kenny. Now look. Run, Kenny, run! 488 00:35:01,418 --> 00:35:04,421 Whoa! 489 00:35:12,929 --> 00:35:16,432 [ Explosion ] 490 00:35:35,452 --> 00:35:38,455 You crazy? You fed a baby chili? 491 00:35:43,960 --> 00:35:47,964 [ Dog Barking ] 492 00:35:54,471 --> 00:35:56,473 [ Brakes Squeal ] 493 00:35:56,473 --> 00:35:58,475 [ Horn Honks ] 494 00:36:05,982 --> 00:36:08,484 Where's mommy keep the extra diapers? 495 00:36:11,988 --> 00:36:13,990 Hey! Cowards. 496 00:36:16,493 --> 00:36:18,495 [ Megan Laughing ] 497 00:36:19,496 --> 00:36:23,500 Holy mackerel! Aw, man. 498 00:36:46,523 --> 00:36:48,525 [ Sighs ] 499 00:36:52,028 --> 00:36:54,030 [ Sighs ] 500 00:36:54,030 --> 00:36:58,284 Sorry I'm late. [ Sighs ] 501 00:37:02,038 --> 00:37:05,791 Well, I'm glad somebody had a good day. 502 00:37:11,915 --> 00:37:15,051 Have a seat. I'll call you when he's ready. - Thank you. 503 00:37:16,052 --> 00:37:18,804 [ Man ] How about roasted eggplant? - I don't-- 504 00:37:18,805 --> 00:37:22,558 - Well, does your wife like seafood? - Seafood smells up the kitchen, 505 00:37:22,559 --> 00:37:24,561 and it can take hours to get rid of the odor. 506 00:37:24,561 --> 00:37:28,565 No, how about something simple? - I got a Hamburger Wellington that's out of this world. 507 00:37:28,565 --> 00:37:33,069 - Great. Let me have it. - Okay. Start with two pounds of ground round, lean and mean. 508 00:37:33,069 --> 00:37:35,071 Brown it in some butter. - Yeah. 509 00:37:35,071 --> 00:37:37,573 Pardon me. Could you use margarine in that? 510 00:37:37,574 --> 00:37:41,578 - Oh, no-- well, butter's my personal choice. - But butter can scorch. 511 00:37:41,578 --> 00:37:45,081 - Higgins, you're next. - Why don't you go ahead? 512 00:37:45,582 --> 00:37:48,585 And I'll go after you. - You were here first. 513 00:37:48,585 --> 00:37:51,588 That's okay. I-- I have no place to go, 514 00:37:51,588 --> 00:37:54,591 and besides that, there's not a job available anywhere in this city. 515 00:37:54,591 --> 00:37:56,843 [ Both Laughing ] 516 00:37:57,210 --> 00:37:59,595 Okay, Butler. I guess you're next. 517 00:38:01,598 --> 00:38:05,602 - I'd sure like to have a copy of that when I come back. - Uh, sure. Yeah? 518 00:38:05,602 --> 00:38:07,604 Drain all the excess fat. 519 00:38:07,971 --> 00:38:11,107 [ Both Men Laughing ] 520 00:38:15,111 --> 00:38:17,363 [ Caroline ] Well, you're mad, aren't you? [Jack] I'm not mad. 521 00:38:17,731 --> 00:38:20,116 I'm not mad. It's just not where I want to be right now. 522 00:38:20,116 --> 00:38:23,119 Mm-hmm. Well, Jack, I can't not go. 523 00:38:23,119 --> 00:38:25,621 Please do it for me, would you? 524 00:38:25,622 --> 00:38:28,124 You know how many of these things I went to for you? 525 00:38:28,124 --> 00:38:30,126 A lot. 526 00:38:30,126 --> 00:38:32,628 We'll stay ten minutes. Ten minutes. 527 00:38:32,629 --> 00:38:36,132 - Ten minutes? - [ Exhales ] Fifteen, tops. 528 00:38:36,132 --> 00:38:38,634 All right. Okay. Fair enough. 529 00:38:38,635 --> 00:38:41,504 But if we stay longer than that, we pull the old Aunt Emily. 530 00:38:41,504 --> 00:38:43,639 Okay. The Aunt Emily. Right. 531 00:38:48,144 --> 00:38:51,147 Wow. What a house. 532 00:38:51,147 --> 00:38:54,150 Yeah. Probably mortgaged to the eyeballs. 533 00:38:54,401 --> 00:38:58,655 Not this one. His great-grandfather, commander Richardson, built it. 534 00:38:58,655 --> 00:39:00,657 [ Jack ] Yeah. Hand-me-down. 535 00:39:03,910 --> 00:39:06,162 [ Guests Chattering ] Oh, thank you. 536 00:39:06,162 --> 00:39:09,165 [ Ron ] You must be pretty darn proud of our little Caroline, huh? 537 00:39:09,666 --> 00:39:14,671 Oh, yeah. We're, uh, very proud of her. The children are, and we're all real proud at home. 538 00:39:14,671 --> 00:39:17,674 She earned that promotion, I can assure you, Jack. 539 00:39:18,174 --> 00:39:20,676 It was a little promotion. I forgot to tell you about it. It was no big deal. 540 00:39:20,677 --> 00:39:23,179 [ Man on P.A. ] Ladies and gentlemen. 541 00:39:23,179 --> 00:39:27,683 Welcome to the Richardson-Frankel annual corporate olympics! 542 00:39:27,684 --> 00:39:30,687 [ Cheering ] 543 00:39:30,687 --> 00:39:32,689 Butler, you're a sportsman. 544 00:39:32,689 --> 00:39:36,693 I was kind of counting on you to take part in this. Spouses are eligible. 545 00:39:36,943 --> 00:39:39,562 - Yeah. I don't know. Uh-- - Aw, come on. 546 00:39:39,562 --> 00:39:42,565 Nobody takes it seriously. It's just good clean fun. 547 00:39:42,565 --> 00:39:45,200 I know, Ron. Normally, I'd say yeah, but I'll tell you, 548 00:39:45,201 --> 00:39:48,204 we've got to get over to see, uh, Caroline's Aunt Emily. 549 00:39:48,204 --> 00:39:49,705 - She's... [ Caroline ] Sick. - ...Dying. 550 00:39:49,706 --> 00:39:51,708 Dead. 551 00:39:51,708 --> 00:39:54,210 Well, why don't you stick around for a few minutes anyway, 552 00:39:54,210 --> 00:39:56,712 and you can, uh, watch with the rest of the wives. 553 00:39:56,713 --> 00:39:58,831 Oh, I'm sorry. I mean families. 554 00:40:01,718 --> 00:40:06,723 Boys, run down to the car and get dad's sweatpants and shoes and stuff out. 555 00:40:06,723 --> 00:40:10,593 - Hey, all right. - I'll stick around for a while. 556 00:40:15,698 --> 00:40:19,702 Looks like we got ourselves a little competition this year. Butler is a real jock. 557 00:40:19,702 --> 00:40:23,205 - Oh, boy. That's all we need. - Yeah. 558 00:40:28,711 --> 00:40:31,714 Relax, Butler. You're not gonna win anyway. 559 00:40:31,714 --> 00:40:33,716 Why not? He that good? 560 00:40:33,716 --> 00:40:36,719 He's the boss. It's his tournament. You get it? 561 00:40:37,220 --> 00:40:39,722 Yeah, but I don't work for him. 562 00:40:40,090 --> 00:40:42,225 No, but your wife does. 563 00:40:48,840 --> 00:40:52,225 ♪ ["Chariots of Fire" by Vangelis Plays] ♪ 564 00:41:06,749 --> 00:41:08,751 [ Gunshot ] 565 00:42:14,317 --> 00:42:16,319 [ Whistle Blowing ] 566 00:42:24,811 --> 00:42:27,313 [ Cheering ] 567 00:42:54,841 --> 00:42:58,594 - What's he doing? - Winning. 568 00:43:21,434 --> 00:43:24,937 - You threw it, didn't you? - You did good, dad. 569 00:43:24,938 --> 00:43:26,940 Thanks. 570 00:43:27,140 --> 00:43:28,941 I owe you one, Jack. 571 00:43:30,944 --> 00:43:32,445 - Come on. Let's go. - Sure you're okay? 572 00:43:32,946 --> 00:43:34,948 Yeah. [ Groans ] 573 00:43:34,948 --> 00:43:36,950 [ Sighs ] 574 00:43:38,451 --> 00:43:40,453 [ Everyone Cheering ] 575 00:43:41,955 --> 00:43:44,958 I did it! I really did it! 576 00:44:17,190 --> 00:44:20,993 [ Woman on TV ] Kevin, please. - [ Scoffs ] 577 00:44:20,994 --> 00:44:23,997 Just kiss me once more. 578 00:44:23,997 --> 00:44:27,000 [ Man ] You know what that's going to lead to, don't you? 579 00:44:27,000 --> 00:44:29,502 [ Woman ] I-- I want it to lead there. 580 00:44:30,503 --> 00:44:33,005 I want to feel alive again. 581 00:44:37,010 --> 00:44:40,013 I can't believe people actually watch this stuff. 582 00:44:45,518 --> 00:44:48,521 [ Man on TV ] So I'm not the father of the child. 583 00:44:50,523 --> 00:44:52,525 Well, that's some consolation. 584 00:44:54,027 --> 00:44:56,529 Just who is the culprit? 585 00:44:57,030 --> 00:44:59,532 [ Woman ] You don't wanna know. - Let me guess. 586 00:44:59,532 --> 00:45:02,535 Probably the deceased Mr. Cashman. - Ha. Wrong, Vic. 587 00:45:03,036 --> 00:45:06,039 Wrong. Nikki doesn't even love you. 588 00:45:06,039 --> 00:45:09,342 Vic, open your eyes. Buddy. She's been makin' it with your friend Kevin. 589 00:45:09,342 --> 00:45:12,044 - You mean Kevin Bancroft? - That's exactly who I mean. 590 00:45:12,045 --> 00:45:14,047 Watch. She's gonna blame it on you now. 591 00:45:14,047 --> 00:45:19,052 You threw me at him. You let him know it was perfectly fine to take me to San Francisco. 592 00:45:19,052 --> 00:45:21,054 Only he took me to bed first, and it's your fault. 593 00:45:21,654 --> 00:45:25,057 [ Scoffs ] Did I tell ya? I knew it. 594 00:45:25,058 --> 00:45:28,061 Wake up, Vic! She already buried one husband. 595 00:45:28,561 --> 00:45:32,064 [ Kevin ] Do you think I'm gonna let that get in the record for everybody to see? 596 00:45:32,065 --> 00:45:35,068 Or for the child to find out later on? 597 00:45:35,068 --> 00:45:38,571 [ Nikki ] Then we'll just have a no-fault divorce. 598 00:45:38,571 --> 00:45:41,073 We don't get along. It's certainly true enough. 599 00:45:41,074 --> 00:45:44,077 [ Kevin ] Nikki, I won't do it. I've been thinking about this. 600 00:45:44,077 --> 00:45:45,578 - Dad? - Yeah? 601 00:45:45,578 --> 00:45:49,081 This is cold, and the cheese isn't hardly melted down. 602 00:45:49,682 --> 00:45:52,084 [ Kevin ] We'll try to make this work. - Okay. Give it. 603 00:45:52,085 --> 00:45:56,089 - I've got a stake in this kid. [ Iron Hisses ] 604 00:45:56,089 --> 00:45:58,591 And I'm gonna stick around to make sure he's okay. 605 00:45:58,591 --> 00:46:01,093 - There you go. - [ Nikki ] All you're interested in is the baby. 606 00:46:01,094 --> 00:46:03,596 The baby's more important to you than Caroline? 607 00:46:03,596 --> 00:46:06,098 [ Kevin ] Right. My own flesh and blood. 608 00:46:06,599 --> 00:46:10,102 [ Nikki ] You're such a fool. [ Kevin ] That's right Nikki! I'm a fool. 609 00:46:10,103 --> 00:46:14,607 - Daddy, my Woobie's ripped. - Ken, you know what? Maybe it's time to get rid of the Woobie. 610 00:46:14,807 --> 00:46:18,110 - No, no, no! - Okay, all right! 611 00:46:18,111 --> 00:46:22,615 Gimme it. [ Kevin ] The dad'll help if he wants that baby. 612 00:46:27,019 --> 00:46:29,121 It's more than just pride, Nikki. 613 00:46:29,522 --> 00:46:32,625 - There's too much easy marriage and divorce. - Here you go. Good as new. 614 00:46:33,126 --> 00:46:36,129 Okay. I'd appreciate it if you guys kept it down, okay? 615 00:46:36,629 --> 00:46:40,132 Because, uh, Nikki's gonna get the results of her blood test back today. 616 00:46:40,133 --> 00:46:42,635 [ Nikki ] You'll have other children with Caroline! [ Kevin ] That might happen-- 617 00:46:42,635 --> 00:46:45,638 - Is it Kevin's baby? [ TV Continues ] - Not sure. 618 00:46:46,139 --> 00:46:48,641 Kevin's a skunk. 619 00:46:48,641 --> 00:46:52,144 - But Kevin gets all the girls. - He sure got Nikki. 620 00:46:52,145 --> 00:46:55,148 [ Phone Rings ] [ Kevin ] My mother doesn't love my father, 621 00:46:55,148 --> 00:46:58,151 but we've managed to make a life together. 622 00:46:58,151 --> 00:47:00,153 So you can just forget about this annulment... 623 00:47:00,553 --> 00:47:04,657 because I'm not gonna do it. - Yeah? Hi, Joan. How you doin'? 624 00:47:04,657 --> 00:47:08,661 Uh, it's gotta be Kevin's. 625 00:47:08,661 --> 00:47:11,163 Victor? How can it be Victor? 626 00:47:11,164 --> 00:47:13,666 No, he had a vasectomy. 627 00:47:13,666 --> 00:47:17,469 It didn't take? Are you kidding me? [ Machine Whirring ] 628 00:47:19,172 --> 00:47:21,174 - Dad! - Hold on a minute! 629 00:47:21,174 --> 00:47:24,076 Ken, give me that sword! 630 00:47:24,076 --> 00:47:26,278 [ Kids Yelling ] 631 00:47:30,183 --> 00:47:34,687 [ Jack ] Okay, I've got 25-cent Wheaties. Rebate. - Ooh. 632 00:47:34,687 --> 00:47:39,692 I'm gonna raise you Vancamp's pork and beans... 633 00:47:39,692 --> 00:47:41,694 and Ovaltine. [ Chuckles ] 634 00:47:41,694 --> 00:47:45,197 Well, I'm gonna see your 25-cent Wheaties rebate... 635 00:47:45,198 --> 00:47:49,101 and raise you two Tender Vittles dollar offs, okay? 636 00:47:49,101 --> 00:47:51,002 That's it for me. I'll fold. 637 00:47:51,003 --> 00:47:53,205 Jack, why are you dealing me this garbage? I'm out. 638 00:47:53,706 --> 00:47:56,208 This is so much more fun than bridge, Jack. 639 00:47:56,209 --> 00:47:59,212 Thanks so much for thinking of it. - Girls, girls. 640 00:47:59,212 --> 00:48:01,714 Come on. Are you gonna play cards or flap your gums? 641 00:48:01,914 --> 00:48:04,516 - Flap my gums! - It's gettin' ugly in here. 642 00:48:04,517 --> 00:48:06,218 - Hey. Come on. - All right. All right. 643 00:48:06,519 --> 00:48:11,724 I will see you your Tender Vittles, and I'll raise you a 50-cent Yoplait... 644 00:48:11,924 --> 00:48:16,228 and a two-dollar rebate on a Domino's pizza... 645 00:48:16,229 --> 00:48:19,732 and a two-for-one Sun Pure frozen entree. 646 00:48:19,732 --> 00:48:21,734 How about that? [ Women ] Ooh. - Uh-oh. 647 00:48:21,734 --> 00:48:24,737 This is serious poker. 648 00:48:24,737 --> 00:48:27,740 Any of you ever tried those Sun Pure frozen entrees? 649 00:48:27,740 --> 00:48:29,842 Ugh. My dog wouldn't eat 'em. 650 00:48:29,842 --> 00:48:32,644 I love them. I do. 651 00:48:37,049 --> 00:48:40,752 I'm calling you with a 25-cent new and improved Ban roll-on... 652 00:48:40,753 --> 00:48:45,758 and two 50-cent triple-ply Hefty bag offers. 653 00:48:46,259 --> 00:48:50,263 - What d'you got? - She's bluffing. 654 00:48:51,264 --> 00:48:53,266 Are these any good? 655 00:48:53,866 --> 00:48:56,468 Uh, well-- 656 00:48:58,771 --> 00:49:02,975 You got two pair. You got plenty. 657 00:49:04,277 --> 00:49:07,280 - Hi, kids. - Hi, mom! 658 00:49:07,280 --> 00:49:12,285 - Caroline. - Oh, hi. [ Caroline ] Pizza, huh? 659 00:49:12,285 --> 00:49:15,288 - Oh, don't get up! Don't get up. - Geez. That late already? 660 00:49:15,688 --> 00:49:17,189 We're just finishing. 661 00:49:17,189 --> 00:49:19,291 Don't be silly. Don't get up. Well, pizza. 662 00:49:19,792 --> 00:49:24,296 I got a ton of work to do. I'll go upstairs. 663 00:49:24,297 --> 00:49:26,299 Listen, uh, we better go here. Come on. 664 00:49:26,599 --> 00:49:28,300 - 7:30? - 7:30! 665 00:49:28,601 --> 00:49:31,804 We'll play tomorrow. Am I right? [ All Agreeing ] 666 00:49:32,305 --> 00:49:35,808 Family starving? Take some pizza home with you. 667 00:49:35,808 --> 00:49:39,311 - No. No, I don't need it. - Joan, don't forget your coupons. 668 00:49:39,312 --> 00:49:42,815 - Excuse me. - Joan, come on. 669 00:49:44,317 --> 00:49:47,820 [ Women Chattering ] 670 00:49:49,822 --> 00:49:52,024 I think I'm in trouble. 671 00:49:55,328 --> 00:49:57,830 Room service, madam. 672 00:49:57,830 --> 00:50:01,333 Oh, thanks, but, uh, Ron gave me this tuna presentation to do, 673 00:50:01,334 --> 00:50:03,336 and I'm really way behind. 674 00:50:03,336 --> 00:50:07,340 - Well, you gotta eat something, honey. - If I wanted something to eat, 675 00:50:07,340 --> 00:50:10,343 I would have come down and had something to eat with you and your girlfriends. 676 00:50:10,343 --> 00:50:13,346 Oh. All right. 677 00:50:13,846 --> 00:50:15,848 Let's get into it. 678 00:50:15,848 --> 00:50:17,850 - Get into what, Jack? - Get into this. 679 00:50:17,850 --> 00:50:21,854 The house is a mess, Jack. The kids are a mess, Jack. You're a mess, Jack. 680 00:50:22,355 --> 00:50:24,357 Did I leave anything else out? Wanna talk about the beard? 681 00:50:24,357 --> 00:50:28,461 All right. The beard's in its transitional stage right now. 682 00:50:28,461 --> 00:50:31,363 When it comes in, it's gonna look great. 683 00:50:31,364 --> 00:50:34,367 It's gonna look like that movie star, uh, what's his name? 684 00:50:34,767 --> 00:50:36,368 Orson Welles? 685 00:50:36,369 --> 00:50:38,871 No. I'm-- 686 00:50:39,372 --> 00:50:42,875 Oh! Orson Welles. [ Laughs ] 687 00:50:43,275 --> 00:50:45,377 Oh, I get it. Fat jokes, right? 688 00:50:45,378 --> 00:50:47,380 That's real funny. Yeah, I've put on a couple of pounds. 689 00:50:47,380 --> 00:50:49,382 So what? Come on. What else do you have? 690 00:50:49,382 --> 00:50:52,385 - You wanna talk about this shirt for a second, Jack? - All right. 691 00:50:52,885 --> 00:50:55,888 You've been wearing this shirt for about two weeks now. It could walk by itself. 692 00:50:55,888 --> 00:50:58,891 Why don't you retire that thing to the dry cleaning hall of fame, huh? 693 00:50:58,891 --> 00:51:03,495 - It's a comfortable shirt! - Jack, take a look at yourself. You've thrown in the towel. 694 00:51:03,496 --> 00:51:06,398 My brain is like oatmeal. 695 00:51:06,399 --> 00:51:09,902 I yelled at Kenny today for coloring outside the lines! 696 00:51:09,902 --> 00:51:12,905 Megan and I are starting to watch the same TV shows, 697 00:51:12,905 --> 00:51:14,907 and I'm liking them. 698 00:51:14,907 --> 00:51:16,909 I'm losin' it. 699 00:51:16,909 --> 00:51:19,912 Honey, I know what you're talking about. I've been there myself, all right? 700 00:51:19,912 --> 00:51:23,916 - If you were so unhappy why didn't you say something? - Because I wasn't unhappy! 701 00:51:23,916 --> 00:51:26,618 Maybe I was a little confused. Maybe I was a little frustrated. 702 00:51:26,619 --> 00:51:28,420 But I knew what I was doing was important, 703 00:51:28,421 --> 00:51:30,423 because it means something to raise decent human beings. 704 00:51:30,423 --> 00:51:33,926 What saw me through was pride. I had pride in this house, in my kids... 705 00:51:33,926 --> 00:51:36,428 and in being Mrs. Jack Butler! 706 00:51:36,429 --> 00:51:38,931 Where are you going? 707 00:51:38,931 --> 00:51:43,735 I'm going downstairs and sleep on the fat couch, if I can get through the door. 708 00:51:44,937 --> 00:51:48,941 Well, take pride in some of that fat, Porky! 709 00:51:49,141 --> 00:51:51,443 [ Phone Ringing ] ♪ [ Soap Opera Theme Playing ] 710 00:51:51,444 --> 00:51:53,446 [ Vic on TV ] Yes? 711 00:51:53,846 --> 00:51:56,949 Victor, it's Nikki. 712 00:51:57,450 --> 00:52:00,352 [ Sighs ] Yes, hello, Nikki. 713 00:52:00,352 --> 00:52:03,955 Honey, are you okay? [ Phone Rings ] 714 00:52:03,956 --> 00:52:06,458 [ Nikki ] Oh, yeah. I'm fine. 715 00:52:06,459 --> 00:52:08,961 [ Ringing Continues ] 716 00:52:11,964 --> 00:52:13,966 Hello. 717 00:52:14,467 --> 00:52:16,469 Joan. Hi. How are you? 718 00:52:17,470 --> 00:52:19,472 No, forget it. Come on. That was days ago. 719 00:52:19,972 --> 00:52:23,976 No. No, it was very insensitive of us. 720 00:52:23,976 --> 00:52:26,979 Caroline had every right to be angry. 721 00:52:27,379 --> 00:52:31,483 We're not talking... or doin' anything else. 722 00:52:31,684 --> 00:52:33,986 I'll be right there. 723 00:52:39,492 --> 00:52:41,494 [ Knock on Door ] 724 00:52:41,994 --> 00:52:44,737 ♪ [ Soap Opera Theme Continues ] 725 00:52:49,502 --> 00:52:52,004 I came as fast as I could. 726 00:52:52,204 --> 00:52:53,505 You sure did. 727 00:52:56,008 --> 00:52:58,510 You look great, Jack. 728 00:53:02,515 --> 00:53:05,017 - I do? - Mm-hmm. 729 00:53:13,025 --> 00:53:15,027 What do you think of this shirt? 730 00:53:16,529 --> 00:53:18,531 Let me tell you about flannel. 731 00:53:20,533 --> 00:53:22,535 It gets me hot. 732 00:53:27,540 --> 00:53:33,045 Joan, do I look fat or, uh, 733 00:53:33,045 --> 00:53:36,048 overweight at all to you? 734 00:53:36,048 --> 00:53:40,052 I like a man with a little meat on his bones. 735 00:53:42,555 --> 00:53:44,557 That's two. 736 00:53:46,058 --> 00:53:50,562 Okay, how about the beard? I mean, uh, Caroline hates the beard. 737 00:53:51,063 --> 00:53:53,065 I know. 738 00:53:53,115 --> 00:53:56,519 ♪ [ Soap Opera Theme Intensifies ] 739 00:53:56,569 --> 00:53:58,771 Oh, my god. 740 00:54:02,575 --> 00:54:05,578 [ Thunder Rolling ] [ Gasps ] Jack! 741 00:54:08,280 --> 00:54:09,881 Jack? 742 00:54:13,586 --> 00:54:16,088 How could you? 743 00:54:16,589 --> 00:54:20,292 And Joan? Why, Joan, you're supposed to be my friend. 744 00:54:20,292 --> 00:54:24,596 He's too much man to be left alone, Caroline. 745 00:54:24,597 --> 00:54:26,098 Really? 746 00:54:26,498 --> 00:54:30,101 Honey! Please! Come on. 747 00:54:30,603 --> 00:54:32,605 It's just a-- one kiss! 748 00:54:32,605 --> 00:54:34,106 I'll bet. 749 00:54:34,607 --> 00:54:37,109 Honey, what about the kids? The kids are just outside. 750 00:54:37,610 --> 00:54:41,113 I've thought of the kids. The kids won't hear a thing. 751 00:54:42,615 --> 00:54:45,117 Shoot me! Shoot me! 752 00:54:45,117 --> 00:54:48,620 You're right. God knows I'm guilty. I deserve it. 753 00:54:48,621 --> 00:54:52,625 Tell me something, Jack. What did it, huh? The boredom? 754 00:54:52,825 --> 00:54:57,629 The repetition? The days, one flowing into the next? 755 00:54:57,630 --> 00:55:02,635 The loneliness? Well, I did it, Jack. I did it for eight years. 756 00:55:02,635 --> 00:55:06,138 - Don't you think I know? - Say good-bye, darling. 757 00:55:06,639 --> 00:55:08,641 [ Shouting ] 758 00:55:08,641 --> 00:55:11,744 [ Gunshot ] 759 00:55:15,648 --> 00:55:19,151 What? Aw, shit! 760 00:55:19,151 --> 00:55:21,153 [ Gasps ] 761 00:55:21,203 --> 00:55:24,658 ♪ [ Soap Opera Theme Dramatically Intensifies ] 762 00:55:25,658 --> 00:55:27,660 I loved this shirt! 763 00:55:35,167 --> 00:55:38,170 [ Groans ] God. 764 00:55:50,203 --> 00:55:54,637 ♪ [ Soap Opera Sad Medley ] 765 00:55:54,687 --> 00:55:57,690 Couldn't hold on, could ya, Jack? 766 00:56:01,193 --> 00:56:04,095 I was comin' by to call you back. 767 00:56:10,202 --> 00:56:12,204 Holy cow. 768 00:56:14,606 --> 00:56:16,708 What'd you use, a .38? 769 00:56:16,709 --> 00:56:21,113 Uh, .38, .39, whatever it took. 770 00:56:22,214 --> 00:56:24,316 Bye, darling. 771 00:56:25,718 --> 00:56:28,320 - Tough luck, Jeff. - Jack! 772 00:56:28,320 --> 00:56:30,221 You bet. 773 00:56:30,222 --> 00:56:33,725 Jack, Jack. My name's Jack. 774 00:56:33,726 --> 00:56:36,729 Jack. Jack. 775 00:56:40,733 --> 00:56:44,737 ♪ [ Soap Opera Theme Playing ] 776 00:56:53,746 --> 00:56:55,748 [ Knock at Door ] 777 00:57:00,000 --> 00:57:20,000 https://t.me/RickyChannel 778 00:57:09,161 --> 00:57:12,264 I can't, Joan. I can't. You can't do this to me. 779 00:57:12,264 --> 00:57:16,668 Do what? It's time for our poker game. The girls will be late. 780 00:57:16,668 --> 00:57:20,271 Uh, there's no game today. The game's called off. 781 00:57:20,272 --> 00:57:22,274 - Why? - 'Cause there's a death in the family. 782 00:57:22,274 --> 00:57:25,277 I'll explain it to you later. 783 00:57:26,397 --> 00:57:31,902 ♪ [ Theme from Rocky ] 784 00:57:44,114 --> 00:57:46,916 ♪ [ Continues ] 785 00:57:59,930 --> 00:58:02,432 Stay! 786 00:58:03,934 --> 00:58:07,437 Get in there and clean the kids' room. 787 00:58:08,939 --> 00:58:12,943 Three, four. Yeah! [ Chattering Indistinctly ] 788 00:58:21,952 --> 00:58:25,455 Let me take a break! [ Together ] Two! Three! Four! 789 00:58:25,856 --> 00:58:29,459 [ Horn Honking ] Hey! 790 00:58:29,460 --> 00:58:32,463 Come on, pal. Hey, south is drop off, north is pick up. 791 00:58:32,463 --> 00:58:36,467 Let's get it straight next time, all right? Come on, move it. Move it. 792 00:58:36,467 --> 00:58:40,471 Let's go! ♪ [ Discordant ] 793 00:58:40,471 --> 00:58:42,973 Let's go, monkeys! I want all of you up! Let's go! 794 00:58:42,973 --> 00:58:46,977 I want this area policed. I want the animals fed. I want you to report for chow, 0700. 795 00:58:46,977 --> 00:58:48,979 Move it, monkeys! Move it! Let's go! 796 00:58:48,979 --> 00:58:52,482 Dad? 797 00:58:52,483 --> 00:58:54,985 ♪ Gonna fly now ♪ 798 00:58:55,185 --> 00:58:57,987 Where's my baby? Come on. 799 00:58:57,988 --> 00:59:01,491 Today show. Gene Shalit. 800 00:59:01,492 --> 00:59:03,994 ♪ Gonna fly now ♪ 801 00:59:03,994 --> 00:59:05,996 Let's go. We're running late. Oh! Yeah, okay. 802 00:59:05,996 --> 00:59:09,499 Thanks, honey. I'm moving now. I'll be there in a minute. 803 00:59:19,510 --> 00:59:21,512 Good luck. 804 00:59:26,216 --> 00:59:31,020 ♪ Gonna fly now ♪ 805 00:59:31,522 --> 00:59:36,026 ♪ Flying high now ♪ 806 00:59:36,026 --> 00:59:41,531 ♪ Gonna fly ♪ 807 00:59:42,032 --> 00:59:44,634 ♪ Fly so high ♪ 808 00:59:57,047 --> 01:00:00,050 Listen, Ace. 809 01:00:00,050 --> 01:00:03,553 You and I have to have a man-to-man talk here... 810 01:00:03,554 --> 01:00:06,557 about your Woobie. 811 01:00:06,557 --> 01:00:09,560 - Your Woobie's looking bad, bud. - No. 812 01:00:10,060 --> 01:00:11,561 Now, wait a minute. 813 01:00:12,062 --> 01:00:14,564 Now, listen to me. I understand... 814 01:00:14,565 --> 01:00:17,067 that you little guys start out with your woobies... 815 01:00:17,067 --> 01:00:21,071 and you think they're great, and they are-- they are terrific. 816 01:00:21,071 --> 01:00:25,075 But pretty soon, a Woobie isn't enough. 817 01:00:25,075 --> 01:00:27,577 You're out on the street trying to score an electric blanket... 818 01:00:27,578 --> 01:00:30,080 or maybe a quilt, 819 01:00:30,080 --> 01:00:34,484 and the next thing you know, you're strung out on bedspreads, Ken. 820 01:00:37,087 --> 01:00:40,590 That's serious. 821 01:00:40,591 --> 01:00:43,894 Now, give me the Woobie. 822 01:00:43,894 --> 01:00:46,696 No. 823 01:00:48,599 --> 01:00:51,501 Kenny, come on, man. 824 01:00:51,501 --> 01:00:56,105 - No. - Okay. 825 01:00:56,106 --> 01:00:58,608 Give it to me for a couple of days. 826 01:00:58,609 --> 01:01:01,511 If it doesn't work, you got the Woobie back. 827 01:01:04,114 --> 01:01:06,216 Please? 828 01:01:19,630 --> 01:01:21,632 You got a lot of guts. 829 01:01:24,134 --> 01:01:26,636 Can I have... 830 01:01:26,637 --> 01:01:30,140 a moment to myself, please? 831 01:01:30,641 --> 01:01:34,144 Absolutely. You got it. 832 01:01:57,167 --> 01:01:59,669 You had to do it. 833 01:02:07,678 --> 01:02:09,680 Okay. 834 01:04:18,809 --> 01:04:20,811 Ohh. [ Sighs ] 835 01:04:20,811 --> 01:04:23,313 Tired, huh? 836 01:04:23,313 --> 01:04:25,315 Oh. Yeah. 837 01:04:25,315 --> 01:04:28,318 A little. - Excuse me. 838 01:04:28,318 --> 01:04:30,820 - Hmm? - How about this food? 839 01:04:30,821 --> 01:04:34,324 Mmm. Very good. 840 01:04:34,825 --> 01:04:37,828 - Mm-hmm. - You sent out for chinese food, huh? 841 01:04:37,828 --> 01:04:40,831 No! Kenny made this. 842 01:04:43,834 --> 01:04:48,338 Nuh-uh. Listen, you're doing a really great job with the kids, honey. 843 01:04:48,338 --> 01:04:50,840 I appreciate it. And with everything. You really are. 844 01:04:50,841 --> 01:04:53,844 Thanks. I'd love to take this time... 845 01:04:53,844 --> 01:04:57,848 to carry you upstairs, and let you tell me all about it, 846 01:04:57,848 --> 01:04:59,850 but I think that might take too long. 847 01:04:59,850 --> 01:05:02,352 Mmm. 848 01:05:05,856 --> 01:05:08,358 Mmm. 849 01:05:29,880 --> 01:05:33,383 [ Coughing ] - How's it going in there, huh? 850 01:05:33,383 --> 01:05:36,386 Like having your gums scraped. 851 01:05:37,387 --> 01:05:40,890 - You're on. - So soon? 852 01:05:40,891 --> 01:05:44,394 It didn't take Humphries very long to shoot down every idea we had. 853 01:05:44,394 --> 01:05:47,897 - [ Sighs ] - Looks like you're the ace in the hole, kid. 854 01:05:47,898 --> 01:05:49,900 Well, I'm ready. 855 01:05:51,902 --> 01:05:55,705 Okay, you've got my attention. Shoot. 856 01:05:55,705 --> 01:05:59,408 [ Clears Throat ] Well, these are the last two campaigns for Schooner Tuna. 857 01:05:59,409 --> 01:06:01,911 First you gave away four glasses with every can of tuna. 858 01:06:01,912 --> 01:06:05,415 Now, as I recall, you were stuck with 60,000 of these, right? 859 01:06:05,415 --> 01:06:09,218 What is this, "This is your life"? 860 01:06:09,219 --> 01:06:10,920 [ Chuckles ] Now, bear with me. 861 01:06:10,921 --> 01:06:13,924 Next came 100 free trips to Hawaii. 862 01:06:13,924 --> 01:06:15,926 Now, who knew there was going to be a hurricane that month? 863 01:06:15,926 --> 01:06:19,229 You're stuck with 100,000 of these flower leis. 864 01:06:20,430 --> 01:06:23,132 I hope to hell you're making a point. 865 01:06:23,133 --> 01:06:25,435 Well, I am making a point, Mr. Humphries. The point is, 866 01:06:25,435 --> 01:06:28,438 Schooner Tuna is one of the three most expensive tunas on the market. 867 01:06:28,438 --> 01:06:32,442 Now, if we want to beat our competitors, the time for these gimmicks is over with. 868 01:06:32,742 --> 01:06:34,944 Now, I don't mean to be disrespectful, Mr. Humphries, 869 01:06:34,945 --> 01:06:37,948 but housewives need your help, not your gimmicks. 870 01:06:38,248 --> 01:06:42,452 Show them that you really care about their problems, and you'll win their loyalty. 871 01:06:42,452 --> 01:06:44,954 Now, this is what I propose. 872 01:06:44,955 --> 01:06:48,959 "Schooner Tuna sympathizes with those hit so hard by this trying economy. 873 01:06:48,959 --> 01:06:52,462 "To help you, we are reducing the price of our tuna by 50 cents a can. 874 01:06:52,462 --> 01:06:55,965 "When this crisis is over, we'll go back to our regular prices. 875 01:06:55,966 --> 01:06:58,468 "Until then, remember, we're all in this together. 876 01:06:58,468 --> 01:07:03,473 Signed, Howard Humphries, President, Schooner Tuna. The tuna with a heart." 877 01:07:10,981 --> 01:07:12,983 Well, you've got a plane to catch. [ Chuckles ] 878 01:07:13,483 --> 01:07:16,986 - I'm really sorry, Howard-- - Damn well right, you're sorry. 879 01:07:17,587 --> 01:07:22,491 - Yes, I am. - Where in the hell have you been hiding this little girl? 880 01:07:22,792 --> 01:07:26,695 She's not just selling tuna, son, she's selling America! 881 01:07:26,696 --> 01:07:29,498 - Right! - The tuna with a heart! I love this bleeding heart shit. 882 01:07:29,499 --> 01:07:33,002 - That's-- That's American, that's what that is. - That's what I think! 883 01:07:33,003 --> 01:07:35,505 - Well, there's more. - More? 884 01:07:35,705 --> 01:07:38,708 - There is? - Yes. 885 01:07:40,010 --> 01:07:42,012 [ Laughing ] [ Chuckling ] 886 01:07:46,016 --> 01:07:50,020 [ All Chuckling ] - Caroline, congratulations! 887 01:07:50,520 --> 01:07:52,722 - Thanks. - I am so impressed with you. 888 01:07:52,722 --> 01:07:54,824 [ Kids Chattering ] 889 01:07:57,527 --> 01:07:59,529 [ Doorbell Rings ] 890 01:08:01,531 --> 01:08:03,533 Hi. I'm here for Mrs. Butler. 8:00 flight. 891 01:08:03,533 --> 01:08:07,036 - Right. She'll be right out. - Okay. 892 01:08:12,042 --> 01:08:14,044 Why do you have to go to California? 893 01:08:14,444 --> 01:08:17,046 'Cause that's where we're gonna make the tuna commercial, honey. 894 01:08:17,247 --> 01:08:19,549 Can't you go tomorrow, mommy? 895 01:08:19,749 --> 01:08:23,552 No, I can't, because everyone else is going tonight, and I have to go. 896 01:08:23,553 --> 01:08:25,555 But you know what? I'm gonna be back before you go... 897 01:08:25,555 --> 01:08:29,859 to your first meeting of the knights of the round table, I promise. 898 01:08:29,859 --> 01:08:33,562 [ Kisses ] Bye, honey. 899 01:08:33,563 --> 01:08:36,165 Bye, sweetie. [ Megan Coos ] Aww. 900 01:08:39,569 --> 01:08:43,072 Wait. Guys, stay right here. Alex, Kenny, watch her for a minute, okay? 901 01:08:43,073 --> 01:08:45,575 Let me talk to you. 902 01:08:46,076 --> 01:08:50,080 Two hours notice, and you're off to Los Angeles like that. 903 01:08:50,580 --> 01:08:52,582 [Sighs ] Jack, there is nothing I could do about it. 904 01:08:53,083 --> 01:08:56,586 I convinced a man today to spend $11 million on one of my ideas. 905 01:08:57,087 --> 01:09:00,090 I gotta go! Besides, honey, there's gonna be other Halloweens, you know. 906 01:09:00,590 --> 01:09:04,093 I know there'll be other Halloweens, but I'm thinking about this Halloween. 907 01:09:04,094 --> 01:09:06,596 Caroline, these kids, in a couple of years, they're gonna outgrow this thing. 908 01:09:06,596 --> 01:09:10,499 Oh, really? You don't seem to have outgrown it, Jack. 909 01:09:12,102 --> 01:09:14,104 All right, I admit it. I like Halloween. 910 01:09:14,604 --> 01:09:18,407 Yeah, well, so do I, honey. Remember, I was gonna dress up as a prison matron tonight? 911 01:09:20,610 --> 01:09:25,314 The point is, Megan just cut two new teeth. I'll bet you didn't know that. 912 01:09:25,315 --> 01:09:28,618 Alex is playing football. Remember Kenny's security blanket? 913 01:09:28,618 --> 01:09:31,420 He doesn't have it anymore. He doesn't use it. It's gone. 914 01:09:31,421 --> 01:09:33,623 You know, if you were here, I was gonna suggest you go as a ghost, 915 01:09:33,623 --> 01:09:35,625 'cause even when you're here, you're not here! 916 01:09:38,128 --> 01:09:41,631 - Caroline, we really have to get going. - Hey, Madison Avenue, lighten up. 917 01:09:43,133 --> 01:09:45,135 All right, Jack. What do you want me to do? Not go? 918 01:09:45,635 --> 01:09:47,536 Not try? Not succeed? 919 01:09:47,537 --> 01:09:50,139 Of course not! I want you to succeed. 920 01:09:50,140 --> 01:09:53,143 Hon-- 921 01:09:53,143 --> 01:09:57,147 [ Sniffles ] You gave me some real good advice once. 922 01:09:57,147 --> 01:09:59,649 So now let me give you some of mine. 923 01:09:59,649 --> 01:10:04,553 It's real easy to forget what's important. So don't. 924 01:10:08,658 --> 01:10:12,662 Jack, I'm gonna be back in less than a week. Can't we talk about this then? 925 01:10:12,662 --> 01:10:16,165 [ Sniffles ] Come on, everything's gonna be all right. 926 01:10:43,193 --> 01:10:47,197 - Little woman's off again, huh? - Shut up, Annette. 927 01:10:51,201 --> 01:10:54,204 Please, Megan. Please. Daddy will buy you a T-Bird. 928 01:10:54,204 --> 01:10:57,207 Okay? You want a T-Bird? Please. Put your bum down there, honey, okay? 929 01:10:57,707 --> 01:10:59,709 [ Crying ] I know, but j-- 930 01:10:59,709 --> 01:11:03,713 Ken, she here? [ Ken ] I think she's here now, dad. 931 01:11:03,713 --> 01:11:07,216 Okay. Honey, please. For daddy. Meg, please, okay? 932 01:11:07,217 --> 01:11:09,719 [ Doorbell Rings ] 933 01:11:10,920 --> 01:11:13,122 Hi. 934 01:11:14,724 --> 01:11:16,726 - Who are you? - What? 935 01:11:17,327 --> 01:11:19,329 Who are you? 936 01:11:19,329 --> 01:11:21,731 I'm your baby-sitter. 937 01:11:21,731 --> 01:11:24,734 - Excuse me. - Wait. 938 01:11:35,745 --> 01:11:38,748 - Oh, Jack. - Hi. 939 01:11:38,748 --> 01:11:40,750 How are you? Hi, kids. Okay. 940 01:11:40,750 --> 01:11:44,253 Huh? You remember Uncle Jinx? They're big now, huh? 941 01:11:44,254 --> 01:11:47,757 - Yeah. - Listen. What this is about, it's a-- 942 01:11:47,757 --> 01:11:50,760 it's a review board. Now, it's just a formality. - Oh. 943 01:11:50,760 --> 01:11:53,262 They're gonna ask you a couple of questions-- 944 01:11:54,264 --> 01:11:56,266 Jack, if you could back me up, 945 01:11:56,266 --> 01:11:59,269 I think I can get you back on at half salary. 946 01:11:59,269 --> 01:12:01,871 What are you talking about? You didn't say anything about half salary on the phone. 947 01:12:01,871 --> 01:12:03,772 Yeah. 948 01:12:03,773 --> 01:12:06,275 Mr. Latham, Mr. Butler, you can go in now. 949 01:12:06,276 --> 01:12:09,779 According to our records, since you and your associates left, 950 01:12:09,779 --> 01:12:13,282 production in your division is off by 23 percent... 951 01:12:13,283 --> 01:12:15,785 and costs are up 19 percent. 952 01:12:16,286 --> 01:12:19,289 Do you have any explanation for that? 953 01:12:19,289 --> 01:12:23,293 I'm a little confused here. I'm no longer with the company. 954 01:12:23,293 --> 01:12:25,795 I don't know. You might ask Mr. Latham. 955 01:12:25,995 --> 01:12:27,997 We have. 956 01:12:29,299 --> 01:12:31,301 - And? - I'm sorry, Jack. 957 01:12:31,301 --> 01:12:33,803 I covered for you guys as long as I could. 958 01:12:37,307 --> 01:12:39,809 You covered for us? 959 01:12:40,810 --> 01:12:42,778 Yeah. 960 01:12:44,781 --> 01:12:48,284 That's a lie. That's not true. 961 01:12:48,584 --> 01:12:50,786 Come on, Jack. 962 01:12:50,787 --> 01:12:54,290 Larry and Stan were in here. They already admitted that I covered for them. 963 01:12:54,290 --> 01:12:58,294 Now, come on! It's time for you to be a stand-up guy. 964 01:13:00,797 --> 01:13:04,801 Larry and Stan would say anything you wanted them to say. 965 01:13:04,801 --> 01:13:07,804 They need their jobs. 966 01:13:07,804 --> 01:13:11,808 You want me to be a stand-up guy? Okay, I'll be a stand-up guy. 967 01:13:11,808 --> 01:13:16,612 I need my job too, but what's going on here is wrong. 968 01:13:18,114 --> 01:13:20,316 If I did such a bad job, 969 01:13:20,316 --> 01:13:25,821 why did production go down and costs go up after you fired me, huh? 970 01:13:25,822 --> 01:13:27,824 Look, I don't know what this guy told you. 971 01:13:27,824 --> 01:13:31,327 I don't know what he does with his books. 972 01:13:31,327 --> 01:13:35,831 I'm a car maker. I make cars. I'm not an accountant. 973 01:13:35,832 --> 01:13:38,334 But I'll tell you something-- I take a lot of pride in my work. 974 01:13:39,836 --> 01:13:41,838 Dad? 975 01:13:41,838 --> 01:13:45,842 Uh, son, son-- you're gonna have to get out of here now. This is a meeting. 976 01:13:45,842 --> 01:13:47,844 Just a minute, Alex. Daddy's talking. 977 01:13:47,844 --> 01:13:50,847 I know it's not real popular right now, you know, 978 01:13:50,847 --> 01:13:52,849 taking pride in your work, but I did. 979 01:13:53,349 --> 01:13:55,351 I cared. You fired me for it. 980 01:13:55,852 --> 01:13:58,855 If you ever talk to my kid again like that, I'm knocking you out. 981 01:14:08,865 --> 01:14:11,367 [ Alex and Ken ] Yea! - Forget the paper. 982 01:14:11,367 --> 01:14:15,371 - There we go. - Yip, yip, hooray! - There we go. That's it. 983 01:14:17,473 --> 01:14:19,374 Would you forget the pa-- 984 01:14:20,877 --> 01:14:23,880 [ Chuckling ] 985 01:14:34,690 --> 01:14:37,893 Schooner Tuna commercial, take 24. 986 01:14:37,894 --> 01:14:40,897 And action. 987 01:14:40,897 --> 01:14:44,400 I'm Howard Humphries, President of Schooner Tuna. 988 01:14:44,901 --> 01:14:46,903 All of us here, uh-- 989 01:14:46,903 --> 01:14:49,906 Cut, cut. Cut it. 990 01:14:49,906 --> 01:14:51,908 Caroline? Caroline? [ Man ] Telephone, Bill. 991 01:14:51,908 --> 01:14:54,410 There's an emotional element missing. I-- 992 01:14:54,911 --> 01:14:56,913 Oh, for god's sake, what does he want now, Caroline? 993 01:14:56,913 --> 01:14:59,916 Wait a second. I'll take care of this. 994 01:14:59,916 --> 01:15:02,518 What is it? [ Men Chattering ] 995 01:15:03,419 --> 01:15:05,921 Can't you control him? 996 01:15:05,922 --> 01:15:07,924 I want to say-- I want to say, "My fellow Americans." 997 01:15:07,924 --> 01:15:11,928 [ Assistant ] Gaffer tape, please? - Okay. Fine, fine. 998 01:15:11,928 --> 01:15:13,930 [ Director ] Okay, folks. One more time. [ Assistant ] Quiet, please! 999 01:15:14,430 --> 01:15:15,931 [ Director ] Clear it. 1000 01:15:16,432 --> 01:15:17,433 - Caroline? - Mm-hmm. 1001 01:15:17,433 --> 01:15:20,436 How about a little dinner after all this is over? 1002 01:15:20,436 --> 01:15:23,439 - No, I don't think so. I'm too tired. - Just-- 1003 01:15:23,439 --> 01:15:26,442 As soon as this is over, I want to go back to the hotel and soak in a hot tub. 1004 01:15:26,442 --> 01:15:28,444 That's all I want to do. - That-- yeah. 1005 01:15:28,444 --> 01:15:31,947 That sounds like a great idea. [ Buzzer Sounds ] 1006 01:15:31,948 --> 01:15:36,452 - [ Director ] Quiet! - Schooner Tuna commercial, take 25. 1007 01:15:37,453 --> 01:15:39,455 My fellow Americans-- 1008 01:15:39,755 --> 01:15:42,958 I actually thought I had a job there for about 30 seconds today. 1009 01:15:42,959 --> 01:15:44,961 Hey, Jack, forget about it. 1010 01:15:45,461 --> 01:15:48,464 The most important thing is that-- [ Valet Whistles ] you didn't get fired. 1011 01:15:48,464 --> 01:15:51,467 - That's right. - That's a good way to look at it, I guess. 1012 01:15:51,467 --> 01:15:55,971 Listen, you guys get in now and go, and I'm gonna get a cab. 1013 01:15:56,572 --> 01:15:59,474 We sprang for dinner! You can't walk out on us now! 1014 01:16:00,076 --> 01:16:01,977 - Get in. - 'Cause I don't-- Where are you taking me? 1015 01:16:01,978 --> 01:16:04,981 Come on. Get in the car. 1016 01:16:04,981 --> 01:16:06,983 Got him! 1017 01:16:06,983 --> 01:16:09,485 [ Tires Screeching ] 1018 01:16:37,513 --> 01:16:41,016 ♪ [ Disco ] [ Women Screaming ] 1019 01:16:41,017 --> 01:16:43,519 Oh, my god! 1020 01:16:43,519 --> 01:16:47,523 [ Chuckling ] - These aren't the same guys from the space shuttle, are they? 1021 01:17:00,036 --> 01:17:03,039 Hey, Flash! [ Whistles ] 1022 01:17:05,041 --> 01:17:07,543 Wow! [ Chuckles ] 1023 01:17:07,543 --> 01:17:10,546 - Don't look now, but I think he's looking at you. - No, he's-- 1024 01:17:12,548 --> 01:17:15,050 Okay. Okay. 1025 01:17:17,053 --> 01:17:20,056 Remember, you don't know where this has been. [ All Chuckling ] 1026 01:17:20,056 --> 01:17:25,061 Where's he putting it? No, don't tell me, don't tell me, don't tell me, don't tell me. 1027 01:17:25,061 --> 01:17:27,563 Oh, my god. Oh, my god. 1028 01:17:27,563 --> 01:17:30,065 - Hey, wait, Flash! Wait for me! - Hey, Joan! 1029 01:17:30,066 --> 01:17:33,969 Hey, seriously, this-- Ohh. 1030 01:17:33,970 --> 01:17:36,072 We're going to jail. - [ Giggling ] 1031 01:17:36,072 --> 01:17:38,074 Who cares? 1032 01:17:44,080 --> 01:17:46,582 [ Chattering ] 1033 01:17:46,582 --> 01:17:51,086 All right, girls. Next time I'll call you, all right? 1034 01:17:51,087 --> 01:17:54,090 Don't bother calling me. [ Women Chuckling ] Seriously, it was fun. 1035 01:17:54,090 --> 01:17:56,592 I'll see you. Here, take this. 1036 01:17:56,592 --> 01:17:58,594 - I don't think I'm gonna need it. - What is it? 1037 01:17:58,594 --> 01:18:01,096 It's that dancer's telephone number. 1038 01:18:01,097 --> 01:18:03,799 [ Chattering ] Good-bye! 1039 01:18:03,799 --> 01:18:05,600 [ Woman ] Will all the passengers be sure... 1040 01:18:05,601 --> 01:18:08,604 to have their baggage checked before boarding the buses. 1041 01:18:08,904 --> 01:18:11,406 Will Mrs. Turner-- [ Jack ] Annette? 1042 01:18:11,407 --> 01:18:13,609 Mrs. Turner, please come to the desk. 1043 01:18:13,609 --> 01:18:16,111 Will Mrs. Turner please come to the desk. 1044 01:18:16,112 --> 01:18:18,114 So, that's why you offered to sit with the kids. 1045 01:18:18,514 --> 01:18:22,818 - [ Chuckles ] - You knew where they were taking me, didn't you? 1046 01:18:22,818 --> 01:18:24,820 [ Continues Chuckling ] Daddy? 1047 01:18:24,820 --> 01:18:27,122 Hi. Come on, I'm taking you guys to bed. 1048 01:18:27,323 --> 01:18:30,626 - Can we call mommy? - No, we can't. She's in California. 1049 01:18:31,227 --> 01:18:33,629 I want to talk to mommy too. 1050 01:18:33,629 --> 01:18:36,131 Come on, guys. Go to bed. We'll call her in the morning. 1051 01:18:36,632 --> 01:18:39,635 Well, it's only 8:30 in California. 1052 01:18:41,637 --> 01:18:44,439 Good point, Annette. All right. 1053 01:18:59,155 --> 01:19:02,158 Okay, be very, very quiet. 1054 01:19:03,659 --> 01:19:06,161 Okay. Okay. Okay. 1055 01:19:07,663 --> 01:19:11,166 Right-- right-- right around here would be fine. 1056 01:19:11,167 --> 01:19:15,171 Incidentally, I really appreciate this very, very much. 1057 01:19:15,171 --> 01:19:17,673 Oh, I'm quite sure you do. 1058 01:19:23,179 --> 01:19:25,681 [ Stations Changing ] 1059 01:19:26,182 --> 01:19:30,186 ♪ [ Instrumental ] 1060 01:19:30,186 --> 01:19:33,689 ♪ Strangers in the night ♪ 1061 01:19:33,689 --> 01:19:36,191 ♪ Exchanging glances ♪ 1062 01:19:36,192 --> 01:19:39,195 ♪ Wandering in the night ♪ [ Cork Pops ] 1063 01:19:39,195 --> 01:19:41,797 [ Rings ] ♪ What were the chances ♪ 1064 01:19:41,797 --> 01:19:45,700 ♪ We'd be sharing love ♪ Hello? Alex who? 1065 01:19:45,701 --> 01:19:49,204 I don't know. Some guy. 1066 01:19:49,705 --> 01:19:52,307 Let me see. Is Caroline Butler there? 1067 01:19:52,308 --> 01:19:55,210 She's in the tub. Who is this? 1068 01:19:55,711 --> 01:19:57,713 This is her husband. Who the hell is this? 1069 01:19:57,713 --> 01:20:00,215 [ Dial Tone ] 1070 01:20:11,727 --> 01:20:16,231 - Who was that on my phone? - Uh, wrong number. [ Chuckles ] 1071 01:20:16,432 --> 01:20:19,535 [ Scoffs ] Ron, what are you doing? 1072 01:20:19,535 --> 01:20:22,237 Well, somebody has got to pour the champagne. 1073 01:20:22,238 --> 01:20:24,740 [ Chuckles ] You've been drinking a lot, haven't you, Ron? 1074 01:20:24,740 --> 01:20:27,743 Moi? [ Chuckles ] Yep. A lot. 1075 01:20:28,244 --> 01:20:30,246 I think I'm gonna have to ask you to leave now, okay? 1076 01:20:30,746 --> 01:20:33,248 Why? There are no kids to go home to tonight. 1077 01:20:33,749 --> 01:20:37,753 - Ron, get out. - We could make a great team, Caroline. 1078 01:20:37,753 --> 01:20:40,255 - Really? What the hell's that supposed to mean? - Well, basically, 1079 01:20:40,256 --> 01:20:42,258 you dump Jack, you marry me, 1080 01:20:42,258 --> 01:20:45,761 and it's Richardson, Frankel and Richardson. 1081 01:20:45,761 --> 01:20:48,263 Come on. What are you trying to tell me, that you're in love with me? 1082 01:20:48,264 --> 01:20:51,267 [ Chuckles ] Hell, no. But the client is. 1083 01:20:51,267 --> 01:20:54,770 All right, Ron. This is my official warning to you. Get out! 1084 01:20:54,770 --> 01:20:56,772 You are so adorable when you're angry. 1085 01:20:57,273 --> 01:21:00,276 - Ron, get out. - I'm not kidding. - Ron! - Oh, don't be coy with-- 1086 01:21:04,280 --> 01:21:06,282 Oh, trying to play hard to get, huh? 1087 01:21:06,282 --> 01:21:10,286 [ Ringing ] 1088 01:21:10,286 --> 01:21:13,789 Aren't you gonna answer that? That's the fourth time it's rung in the last hour. 1089 01:21:13,789 --> 01:21:15,791 - Oh, do you want me to answer it? - Yeah! 1090 01:21:16,292 --> 01:21:18,794 [ Continues Ringing ] Oh, okay. Here we go. Hello? 1091 01:21:19,094 --> 01:21:21,296 Okay? Nobody there, I guess. 1092 01:21:21,797 --> 01:21:24,800 [ Grunts ] [ Phone Clatters ] 1093 01:21:26,802 --> 01:21:31,306 Oh. Well, you probably want to be alone, huh? 1094 01:21:31,307 --> 01:21:33,809 Okay, good. All righty. 1095 01:21:34,109 --> 01:21:36,811 Well, you try to get some sleep now, okay? And don't worry. 1096 01:21:36,812 --> 01:21:40,816 My lips are sealed. 1097 01:21:41,817 --> 01:21:44,319 [ Door Closes ] 1098 01:21:44,320 --> 01:21:46,322 [ Woman on TV ] Won't be so bad when I get your bangs rolled. 1099 01:21:47,823 --> 01:21:50,125 Horrible. 1100 01:21:50,125 --> 01:21:53,328 - I don't think I'll be called upon to defend my honor. - I doubt it. 1101 01:21:57,433 --> 01:22:00,335 I promised Jack I wouldn't say anything. 1102 01:22:00,536 --> 01:22:03,839 Now, remember, this is in strictest confidence. 1103 01:22:04,240 --> 01:22:06,342 Of course! [ Engine Revs ] 1104 01:22:06,342 --> 01:22:08,344 [ Tires Screeching ] 1105 01:22:39,875 --> 01:22:42,377 [ Doorbell Rings ] 1106 01:22:42,378 --> 01:22:44,880 Oh, good. Another grown-up. 1107 01:22:48,384 --> 01:22:51,887 [ Scoffs ] What happened? 1108 01:22:51,887 --> 01:22:54,389 [ Ken ] Dad's making some minor changes. 1109 01:22:54,390 --> 01:22:56,792 [ Objects Clattering ] 1110 01:22:58,394 --> 01:22:59,895 Hi, Joan. 1111 01:23:00,396 --> 01:23:01,897 Just doing a little work around the house. Kenny! 1112 01:23:01,897 --> 01:23:04,699 Don't paint your sister! 1113 01:23:04,700 --> 01:23:07,703 Hey, Butler! Guess what? 1114 01:23:07,703 --> 01:23:09,905 You had quite a burst of nervous energy last night. 1115 01:23:09,905 --> 01:23:11,907 Yeah. You should have called me. 1116 01:23:11,907 --> 01:23:14,209 [ Woman ] Hey, Butler! - Yeah? 1117 01:23:14,209 --> 01:23:16,911 - I think I found your problem. - What is it? 1118 01:23:16,912 --> 01:23:19,414 - This shoe. - Oh. [ Chuckles ] 1119 01:23:19,415 --> 01:23:21,417 - Kids. - Huh. 1120 01:23:21,417 --> 01:23:23,919 - Doris, this is a friend of mine, Joan. - TV. 1121 01:23:23,919 --> 01:23:26,421 - Hi. - Kitchen's clean. 1122 01:23:26,622 --> 01:23:30,425 Hi, Joan. I'm gonna check your basement for bugs. 1123 01:23:30,426 --> 01:23:33,429 I sure hope I don't find any. [ Chuckles ] 1124 01:23:33,429 --> 01:23:36,432 Eww, I'm all grimy and sweaty here. 1125 01:23:36,432 --> 01:23:38,934 Joan, I'm gonna go upstairs and take a shower. 1126 01:23:38,934 --> 01:23:40,936 You can get a drink. You know where we keep everything. 1127 01:23:40,936 --> 01:23:43,438 Or watch television, whatever you want. 1128 01:23:52,948 --> 01:23:55,951 Oh, wow! 1129 01:24:01,457 --> 01:24:03,459 Ooh. 1130 01:24:07,262 --> 01:24:10,965 Hey, Jack! I love what you did to the bedroom! 1131 01:24:12,968 --> 01:24:15,470 Damn. 1132 01:24:15,971 --> 01:24:17,973 Thanks. It's amazing what you can do with a Sears card. 1133 01:24:18,273 --> 01:24:21,476 That's from their Safari collection. 1134 01:24:25,981 --> 01:24:28,984 You got a problem. 1135 01:24:28,984 --> 01:24:31,486 Okay. 1136 01:24:32,488 --> 01:24:34,490 All right. 1137 01:24:34,490 --> 01:24:39,495 A: She's an attractive woman. 1138 01:24:39,495 --> 01:24:43,499 B: She wants you, Jack. 1139 01:24:43,999 --> 01:24:46,501 She wants you bad. 1140 01:24:46,502 --> 01:24:52,007 C: I don't even want to think about "C." 1141 01:24:52,007 --> 01:24:55,510 D: 1142 01:24:55,511 --> 01:25:00,516 Kenny'd talk. Alex-- Alex would be okay. 1143 01:25:00,516 --> 01:25:03,318 Kenny'd talk. He'd crack. 1144 01:25:17,433 --> 01:25:20,035 M: I'm a free agent. 1145 01:25:20,035 --> 01:25:23,038 N: I could be in the middle of it, 1146 01:25:23,038 --> 01:25:25,040 I could have a heart attack, I could die. 1147 01:25:25,040 --> 01:25:29,444 Caroline walks in, sees me there. I die and get caught. 1148 01:25:30,546 --> 01:25:33,048 - Joan? - Caroline! 1149 01:25:33,048 --> 01:25:36,551 - What are you doing in my bedroom? - Huh? 1150 01:25:38,053 --> 01:25:41,056 This is my bedroom, isn't it? 1151 01:25:41,056 --> 01:25:44,059 - Yeah. - Well, what are you doing here? 1152 01:25:46,562 --> 01:25:48,564 Is it too early for a drink? 1153 01:25:50,065 --> 01:25:53,068 All right. Y: 1154 01:25:53,068 --> 01:25:56,071 Why did I get rid of that Woobie? 1155 01:25:57,573 --> 01:26:00,576 Z: You're not gonna do anything, 1156 01:26:02,578 --> 01:26:05,080 'cause you, my friend, are in love with your wife. 1157 01:26:08,083 --> 01:26:10,085 - Joan? - Jack. - Caroline? 1158 01:26:10,285 --> 01:26:12,587 Well, now that we have the names straight, would you mind explaining to me... 1159 01:26:12,588 --> 01:26:16,592 why I come all the way home to talk to you, and I find another woman in our room? 1160 01:26:16,992 --> 01:26:19,594 Oh, look who's talking. I called your hotel, 1161 01:26:19,595 --> 01:26:24,099 Richardson answers the phone, and I hear champagne chilling in the background? 1162 01:26:24,099 --> 01:26:26,101 - You heard that? - Aha! 1163 01:26:26,101 --> 01:26:28,603 Now, I'd appreciate it if you just don't talk to me right now, 1164 01:26:28,604 --> 01:26:31,106 because I'm doing my best to calm down, all right? 1165 01:26:31,607 --> 01:26:34,610 [ Doorbell Rings ] Excuse me. I have a household to run. 1166 01:26:34,610 --> 01:26:37,412 Oh, Jack! [ Gasps ] 1167 01:26:39,615 --> 01:26:41,617 Hello. Oh, Jack. 1168 01:26:41,617 --> 01:26:44,119 - I-I'm in a lot of trouble. - Look, I'm not talking to you. 1169 01:26:44,119 --> 01:26:46,121 No, no. Please. Listen to me. 1170 01:26:46,121 --> 01:26:49,124 Uh, I cut the department to the bone, and they caught me. 1171 01:26:49,424 --> 01:26:52,326 I've gotta have you back. I'll do anything. 1172 01:26:52,327 --> 01:26:54,128 Dad, is mommy home? 1173 01:26:54,129 --> 01:26:57,132 Not now, kid! I'm talking here! 1174 01:26:57,132 --> 01:26:59,734 I warned you, Jinx. 1175 01:26:59,735 --> 01:27:03,538 - Ohh! - Gee, one punch! 1176 01:27:03,539 --> 01:27:05,641 You want a company car? 1177 01:27:05,641 --> 01:27:08,644 - One punch! One punch! - Caroline? Oh, I've caught you at a bad time. 1178 01:27:09,144 --> 01:27:11,146 Hey, don't hit me, Jack. I like what you've done with the place. 1179 01:27:11,146 --> 01:27:13,648 - Gotta get a new tube. - Ron! 1180 01:27:13,649 --> 01:27:15,651 Caroline, I am begging you. 1181 01:27:15,651 --> 01:27:18,153 Humphries is gonna pull the whole account unless you come back to work. 1182 01:27:18,153 --> 01:27:20,655 I told this guy last night ten times that I quit. 1183 01:27:20,656 --> 01:27:25,661 - What'd he do, make a pass? - I just got a little out of hand, and she belted me. 1184 01:27:26,161 --> 01:27:28,163 - You quit your job? - I didn't like that job. 1185 01:27:28,163 --> 01:27:31,666 I'm gonna get another job, a better one! Anyway, I miss my family. 1186 01:27:31,667 --> 01:27:33,669 - I thought you loved that job. - Thanks. 1187 01:27:34,169 --> 01:27:36,671 How about three days at the office and two days at home? 1188 01:27:36,672 --> 01:27:40,175 [ Ron ] There's no way I can do that. I need-- - Jack, will you listen to me? 1189 01:27:40,175 --> 01:27:43,678 - Management wants you back! - Jack! 1190 01:27:43,679 --> 01:27:47,182 - Thanks. - Basement's clean. Oh, thanks. 1191 01:27:47,182 --> 01:27:50,185 Look, he's offering me full salary and a company car. What do you think? 1192 01:27:50,185 --> 01:27:52,187 - Are you kidding? Take it. - Okay, look, Bert, 1193 01:27:52,187 --> 01:27:54,189 tell him I don't make a move without Larry and Stan. 1194 01:27:54,189 --> 01:27:57,091 - He doesn't make a move without Larry and Stan. - Oh, you got a deal. 1195 01:27:57,092 --> 01:27:58,693 - Who are Larry and Stan? - Thanks. 1196 01:27:59,194 --> 01:28:02,697 - You're a working woman. Can't you understand? - I'll tell you something else. 1197 01:28:00,000 --> 01:28:20,000 https://t.me/RickyChannel 1198 01:28:02,698 --> 01:28:05,200 You really hit him? [ Caroline Chuckles ] 1199 01:28:05,701 --> 01:28:07,703 Don't you think I know how to take care of myself? 1200 01:28:07,703 --> 01:28:09,705 Well-- 1201 01:28:09,705 --> 01:28:12,708 - Hurt your hand? - No. 1202 01:28:12,708 --> 01:28:15,210 [ Chattering, Indistinct ] 1203 01:28:15,210 --> 01:28:18,213 Missed you. 1204 01:28:18,714 --> 01:28:21,216 I missed you too. 1205 01:28:24,219 --> 01:28:27,222 [ All Chattering ] 1206 01:28:27,422 --> 01:28:32,727 My fellow Americans, I am Howard Humphries, President of Schooner Tuna. 1207 01:28:32,728 --> 01:28:35,230 All of us here at Schooner Tuna sympathize... 1208 01:28:35,230 --> 01:28:38,733 with those of you hit so hard by these trying economic times. 1209 01:28:38,734 --> 01:28:43,739 In order to help you, we are reducing the price of Schooner Tuna... 1210 01:28:43,739 --> 01:28:45,741 by 50 cents a can. 1211 01:28:45,741 --> 01:28:49,244 When this crisis is over, we will go back to our regular prices. 1212 01:28:49,244 --> 01:28:53,248 Until then, remember, we're all in this together. 1213 01:28:53,248 --> 01:28:58,253 Schooner Tuna. The tuna with a heart. 1214 01:28:58,453 --> 01:29:01,255 [ Chattering, Indistinct ] 93127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.