Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,600 --> 00:00:35,400
MORTAL
2
00:08:01,080 --> 00:08:05,240
Kolla på honom där.
Jävla luffare!
3
00:08:44,520 --> 00:08:48,240
Hördu! Har du gått vilse?
4
00:08:50,080 --> 00:08:52,840
- Hördu!
- Vad fan?
5
00:08:57,960 --> 00:09:01,120
- Du står fan inte och...
- Rör mig inte!
6
00:09:01,840 --> 00:09:05,200
- Engelska?
- Vad fan?
7
00:09:06,200 --> 00:09:11,360
- Säger du åt mig vad jag ska göra?
- Ole, ge dig!
8
00:09:13,520 --> 00:09:16,600
- Vem tror du att du är?
- Ole!
9
00:09:19,600 --> 00:09:22,400
Jag ställde en fråga till dig.
10
00:09:25,080 --> 00:09:26,720
Ole!
11
00:09:27,920 --> 00:09:30,480
Upp!
12
00:09:33,880 --> 00:09:37,160
Om du rör mig så brinner du.
13
00:09:55,920 --> 00:10:01,320
Ole? Sluta larva dig.
Res dig upp nu. Kom igen.
14
00:10:06,760 --> 00:10:10,840
- Åh, fan. Ole?
- Ring polisen!
15
00:11:06,960 --> 00:11:11,480
- Hon sa att hon skulle göra det.
- Det är ingen som skyller på dig.
16
00:11:11,640 --> 00:11:14,760
Inte föräldrarna. Ingen.
17
00:11:14,920 --> 00:11:19,000
Alla talar väl om dig.
Kollegorna, klienterna.
18
00:11:19,160 --> 00:11:25,520
Dessvärre så händer såna saker.
Det är inte alltid terapi hjälper.
19
00:11:27,520 --> 00:11:32,080
Du har precis börjat
och då är det extra förfärligt.
20
00:11:38,200 --> 00:11:42,520
Jag trodde henne inte, Margrethe.
Hon sa allt som jag behövde veta.
21
00:11:42,680 --> 00:11:48,240
- Men hade hon inga andra som...?
- Nej, inga andra kunde stoppat det.
22
00:11:48,400 --> 00:11:51,480
Det är inte ditt fel
att det här har hänt.
23
00:11:51,640 --> 00:11:56,520
Jag hade allt för att göra rätt val
och jag gjorde det inte.
24
00:11:56,680 --> 00:12:00,400
Du hade ingen kontroll över henne.
25
00:12:01,840 --> 00:12:04,400
Det är nån som ringer.
26
00:12:04,560 --> 00:12:09,160
Det får du ta. Och så tar du
lite ledigt, så hörs vi i morgon.
27
00:12:09,320 --> 00:12:12,200
- Hej då.
- Okej.
28
00:12:15,880 --> 00:12:19,320
Hallå? Det är Christine Aas.
29
00:12:45,200 --> 00:12:47,480
Christine? Henrik. Häråt.
30
00:12:47,640 --> 00:12:50,640
Jag jobbar inte med kriminella,
utan med ungdomar.
31
00:12:50,800 --> 00:12:55,800
Ingen väntar sig mirakel. Vi har bara
en timme innan Kripos kommer.
32
00:12:55,960 --> 00:12:59,080
Vi hoppas vi får honom
att prata lite innan de tar honom.
33
00:12:59,240 --> 00:13:01,280
Vad heter han?
34
00:13:01,440 --> 00:13:06,000
- Eric Bergland.
- Det låter bekant.
35
00:13:06,160 --> 00:13:08,720
Branden i Årdal för tre år sen.
36
00:13:08,880 --> 00:13:11,840
- Fem personer brann inne.
- Det är han?
37
00:13:12,000 --> 00:13:15,560
Norsk-amerikan. Backpackar
i Norge på jakt efter släktingar.
38
00:13:15,720 --> 00:13:18,320
Har han varit i skogen hela tiden?
39
00:13:18,480 --> 00:13:22,800
Det finns många obesvarade frågor
när det gäller branden.
40
00:13:22,960 --> 00:13:26,520
Men nu har vi tre vittnen som säger
att han dödade killen.
41
00:13:26,680 --> 00:13:31,080
De sa att han bara var nära honom
och så kollapsade han och dog.
42
00:13:37,480 --> 00:13:40,680
- Vad har han sagt hittills?
- Inte ett ord.
43
00:13:42,720 --> 00:13:48,280
- Några tecken på varför det hände?
- Min stora fråga är hur.
44
00:14:26,600 --> 00:14:29,480
Eric, jag heter Christine Aas.
45
00:14:29,640 --> 00:14:32,160
Jag är psykolog.
46
00:14:32,320 --> 00:14:36,960
Jag jobbar inte åt polisen, men de
bad mig komma och prata med dig.
47
00:14:40,040 --> 00:14:43,240
Vill du komma hit och sätta...
48
00:15:10,920 --> 00:15:13,360
Eric?
49
00:15:13,520 --> 00:15:16,880
Kommer du
och sätter dig hos mig, snälla?
50
00:15:52,800 --> 00:15:57,400
Min engelska är bara sådär.
Jag är ledsen.
51
00:15:57,560 --> 00:16:00,560
Jag har aldrig varit i Amerika.
52
00:16:11,040 --> 00:16:17,320
Du härstammar från Norge?
Många generationer tillbaka.
53
00:16:17,480 --> 00:16:21,880
Hur hittade du dina släktingar här?
På nätet eller...?
54
00:16:30,720 --> 00:16:32,720
Eric?
55
00:16:34,760 --> 00:16:37,560
Många undrar -
56
00:16:37,720 --> 00:16:43,480
- vad som hände i går kväll
med dig och killen.
57
00:16:45,160 --> 00:16:51,880
Jag tror inte
att du gjorde nåt olagligt.
58
00:16:53,320 --> 00:16:59,240
Jag tror att det hände nåt
som ingen riktigt förstår än.
59
00:16:59,400 --> 00:17:02,120
Men du gör kanske det?
60
00:17:08,400 --> 00:17:13,840
Jag tror att ibland så händer
onda saker goda människor.
61
00:17:14,800 --> 00:17:17,440
Hemska saker.
62
00:17:18,840 --> 00:17:21,720
Det är inte deras fel.
63
00:17:24,000 --> 00:17:27,480
Jag tror
att människor innerst inne är goda.
64
00:17:44,720 --> 00:17:47,600
Jag försökte.
65
00:17:47,800 --> 00:17:50,800
Jag sa till honom att...
66
00:17:52,600 --> 00:17:56,600
Men han lyssnade inte på mig.
Han lyssnade inte på mig, okej?
67
00:17:57,960 --> 00:18:00,560
Jag lyssnar.
68
00:18:04,040 --> 00:18:08,200
- Berätta för mig.
- Jag försökte säga till honom...
69
00:18:08,360 --> 00:18:11,480
Det är mitt fel.
70
00:18:13,280 --> 00:18:17,160
Jag försökte säga till honom
att inte röra mig, men han...
71
00:18:40,240 --> 00:18:44,320
Henrik?
Vi tar av honom handfängslet.
72
00:18:48,120 --> 00:18:52,240
Henrik?
Oles föräldrar är i receptionen.
73
00:18:52,400 --> 00:18:56,200
Bjørn vägrar gå
innan du har pratat med honom.
74
00:19:01,960 --> 00:19:05,800
Ta av honom handfängslet.
Men håll dig i närheten.
75
00:19:08,080 --> 00:19:10,080
Therese?
76
00:19:26,160 --> 00:19:29,840
- Jag kan inte ens börja...
- Var är han?
77
00:19:30,000 --> 00:19:34,520
Jag måste få träffa honom.
Han dödade min son. Jag har rätt...
78
00:19:34,680 --> 00:19:38,080
Vi försöker förstå
vad som egentligen hände.
79
00:19:38,240 --> 00:19:41,640
Vi vet ju vad som hände.
De andra killarna såg allt.
80
00:19:41,800 --> 00:19:47,360
Ja, vi har vittnen på det också.
Men vi måste höra vad han säger.
81
00:19:47,520 --> 00:19:51,840
Jag vill bara se honom i ögonen.
En gång.
82
00:19:53,280 --> 00:19:56,320
Jag beklagar, Bjørn.
83
00:20:08,600 --> 00:20:13,760
Kripos har med sig en amerikan från
ambassaden. De vill ta hem honom.
84
00:20:15,920 --> 00:20:18,320
Jag är precis utanför.
85
00:20:28,840 --> 00:20:32,320
Alla var dina släktingar, va?
86
00:20:36,080 --> 00:20:38,720
Människorna på gården?
87
00:20:41,960 --> 00:20:47,440
- Dog alla?
- Utom du.
88
00:20:54,560 --> 00:20:57,560
Jag var säker på att du visste det.
89
00:21:03,040 --> 00:21:06,040
Jag är hemskt ledsen.
90
00:21:08,600 --> 00:21:13,560
Eric, vad hände på gården i Årdal?
91
00:21:22,240 --> 00:21:27,120
- Jag är från Nettavisen och undrar...
- Nej, ut! Du får inte vara här!
92
00:21:29,080 --> 00:21:34,240
Du vet att jag dödade dem.
Och jag dödade honom också.
93
00:21:34,400 --> 00:21:38,040
Jag förstår inte hur du kan ha...
94
00:22:19,520 --> 00:22:23,720
Det där är omöjligt.
Hur gör du det?
95
00:22:26,520 --> 00:22:29,040
Jag vet inte.
96
00:22:30,040 --> 00:22:35,360
De hittades brända,
men det här bevisar inte...
97
00:23:07,160 --> 00:23:10,560
- Eric.
- Tror du mig nu?
98
00:23:18,520 --> 00:23:20,680
Vad gör du?
99
00:23:22,560 --> 00:23:27,160
- Eric, sluta! Sluta nu!
- Jag kan inte.
100
00:23:32,320 --> 00:23:35,680
Det är dina känslor.
101
00:23:47,480 --> 00:23:50,080
Stäng av det! Stäng av det!
102
00:23:53,240 --> 00:23:55,360
- Ni måste ut.
- Nej!
103
00:23:55,520 --> 00:23:59,960
Han behöver hjälp för att stoppa det!
Stäng av larmet!
104
00:24:02,280 --> 00:24:05,320
Eric, det är dina känslor.
Du utlöser det.
105
00:24:05,480 --> 00:24:09,080
Fokusera bort från dina rädslor
så kan du lära dig kontrollera det.
106
00:24:09,240 --> 00:24:13,000
Det kommer inifrån dig,
så det är upp till dig.
107
00:24:13,160 --> 00:24:17,120
Isolera dig från allt runt dig.
Du kontrollerar det.
108
00:24:17,280 --> 00:24:21,400
Bara andas.
Jag vet att du kan stoppa det här.
109
00:24:56,240 --> 00:24:58,640
Är allt bra med er?
110
00:25:33,680 --> 00:25:39,440
Eric, Cora Hathaway från ambassaden
ska hjälpa dig komma hem till USA.
111
00:25:39,600 --> 00:25:44,080
- Nej, det får de inte göra.
- Det är inte upp till mig.
112
00:25:44,240 --> 00:25:50,440
- Eric, du måste prata med dem nu.
- Nej, jag vill bara prata med dig.
113
00:25:52,840 --> 00:25:55,440
Christine?
114
00:25:55,600 --> 00:26:00,200
Ni kan inte ta honom i helikoptern.
Ni har sett vad han har gjort här.
115
00:26:05,280 --> 00:26:08,640
Därför måste vi sedera dig, Eric.
116
00:26:12,000 --> 00:26:15,160
Jag gör det själv.
117
00:26:16,680 --> 00:26:18,560
Eric?
118
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
Akta huvudet.
119
00:26:29,680 --> 00:26:32,680
Då är de på väg ut med Bergland.
120
00:26:47,440 --> 00:26:51,680
Du vet att vi aldrig kommer
att förstå vad som hände där inne?
121
00:26:51,840 --> 00:26:58,320
Vi kanske inte ska förstå allt.
Jag tror Gud har en plan med Eric.
122
00:27:01,560 --> 00:27:05,960
Lägg det här bakom dig.
Det är nån annans huvudvärk nu.
123
00:27:55,480 --> 00:27:58,840
Han är brännhet.
Sederingen börjar släppa.
124
00:28:07,880 --> 00:28:11,840
Eric? Eric, slappna av.
125
00:28:12,000 --> 00:28:15,440
Vi tar dig till Oslo
och sen till en säker plats.
126
00:28:15,600 --> 00:28:21,360
Du blir väl omhändertagen. Vi ska
ta reda på vad som händer med dig.
127
00:28:21,520 --> 00:28:24,080
- Eric?
- Ge honom en ny dos.
128
00:28:24,240 --> 00:28:28,680
Jag har redan gett honom maxdos.
Får han mer så kan han dö.
129
00:28:30,720 --> 00:28:35,200
- Eric! Slappna av.
- Ni måste få ut mig härifrån!
130
00:28:38,000 --> 00:28:40,160
Ge honom en ny dos nu!
131
00:28:58,960 --> 00:29:04,400
Det är ett våldsamt oväder föröver.
Jag vet inte om vi kan flyga igenom.
132
00:29:08,040 --> 00:29:11,080
- Gör det nu!
- Eric? Sluta!
133
00:29:11,240 --> 00:29:13,640
Sluta! Sluta!
134
00:29:15,640 --> 00:29:18,240
- Sluta!
- Lägg dig ner!
135
00:29:43,320 --> 00:29:47,600
Det är ett nödläge.
Alla instrument har slocknat.
136
00:29:54,560 --> 00:29:59,400
Mayday, mayday, mayday.
Helikopter 00 störtar.
137
00:30:11,680 --> 00:30:16,680
Mayday, mayday, mayday!
Helikopter 00 störtar!
138
00:30:31,400 --> 00:30:35,920
Den spinner okontrollerat!
1 200 fot! Nödlanda, nödlanda!
139
00:33:06,200 --> 00:33:10,680
Vi hittade tre kroppar i vraket.
Vi håller på att ta ut dem nu.
140
00:33:10,840 --> 00:33:14,400
- Hittade ni Bergland?
- Nej, inte än.
141
00:33:28,560 --> 00:33:34,440
Jag tar det på engelska, då vi har
utlänningar ibland oss i dag.
142
00:33:34,600 --> 00:33:38,560
Då vi ännu inte har
kontaktat offrens anhöriga -
143
00:33:38,720 --> 00:33:44,280
- kan jag bara säga att vi har
bärgat tre döda från helikoptern.
144
00:33:44,440 --> 00:33:50,680
En amerikanska vårdas på sjukhus
för lindriga skador och mår bra.
145
00:33:50,840 --> 00:33:56,440
Jag vet inget om hennes landsman,
men jag håller er uppdaterade.
146
00:33:56,600 --> 00:33:58,680
Bjørn?
147
00:33:59,480 --> 00:34:04,840
De flög mot Oslo där Bergland
skulle höras om dödsfallet...
148
00:34:09,960 --> 00:34:11,960
Vart ska du?
149
00:34:12,120 --> 00:34:17,360
Polisen söker efter Eric Bergland,
en amerikansk medborgare...
150
00:34:23,680 --> 00:34:25,680
Christine!
151
00:34:30,440 --> 00:34:32,440
Eric?
152
00:34:40,000 --> 00:34:44,680
Jag... Helikoptern kraschade.
153
00:35:02,480 --> 00:35:05,920
Är du okej? Är du skadad?
154
00:35:10,320 --> 00:35:16,080
Jag kör dig till min väns stuga
och så löser vi det. Okej?
155
00:35:27,640 --> 00:35:31,120
Jag kommer strax.
156
00:36:34,840 --> 00:36:37,720
Jag vill inte skada dig.
157
00:37:01,920 --> 00:37:04,080
Eric?
158
00:37:04,240 --> 00:37:07,720
Hur hände det här dig?
Vad är det här?
159
00:38:18,880 --> 00:38:23,120
Jag gör det.
Jag vill inte zappa dig.
160
00:38:28,360 --> 00:38:33,600
- Hur säger jag "tack" på norska?
- På norska?
161
00:38:33,760 --> 00:38:37,640
- Tusen tack.
- Tusen tack, Christine.
162
00:38:48,000 --> 00:38:51,600
Är det nån du vill ringa hemma i USA?
163
00:39:00,320 --> 00:39:03,320
När började det?
164
00:39:06,480 --> 00:39:09,360
På gården.
165
00:39:09,520 --> 00:39:15,520
Jag kom dit
och nåt började stegras i mig.
166
00:39:15,680 --> 00:39:20,040
Och sen bara exploderade det
och allt tog eld.
167
00:39:53,880 --> 00:39:56,920
Det är väsentligt att ni förstår -
168
00:39:57,080 --> 00:40:02,360
- hur viktigt det är för USA: s
regering att ni hittar Bergland.
169
00:40:05,800 --> 00:40:09,320
Du har tur som lever.
170
00:40:09,480 --> 00:40:12,760
- Det var en våldsam krasch.
- Tack.
171
00:40:12,920 --> 00:40:16,800
Två minuter innan vi lyfte.
172
00:40:19,480 --> 00:40:23,840
När vi var i luften,
några ögonblick innan vi kraschade.
173
00:40:24,000 --> 00:40:27,880
- Hade han nåt med det att göra?
- Jag såg det med egna ögon.
174
00:40:28,040 --> 00:40:32,680
Han skapade allt det där,
han fick oss att krascha.
175
00:40:32,840 --> 00:40:35,960
Han räddade ditt liv.
176
00:40:37,600 --> 00:40:41,960
Jag säger inte att han är ond.
Jag struntar i vad han är.
177
00:40:42,120 --> 00:40:46,320
Vi måste hitta honom fort
och få honom under kontroll.
178
00:41:09,600 --> 00:41:14,560
Har du blivit galen?
Han har dödat många människor.
179
00:41:14,720 --> 00:41:19,400
- Han ville inte skada nån.
- Han är efterlyst, Christine. Hallå?
180
00:41:19,560 --> 00:41:24,680
- Jag vet det.
- Du kan hamna i fängelse.
181
00:41:24,840 --> 00:41:30,200
Nu tycker jag att du ringer polisen
och förklarar vad som har hänt.
182
00:41:30,360 --> 00:41:33,120
Det här kan förstöra hela ditt liv.
183
00:41:33,280 --> 00:41:36,960
Var snäll och ring polisen nu.
Hör av dig när du har gjort det.
184
00:41:37,120 --> 00:41:39,120
Jag måste lägga på.
185
00:41:39,280 --> 00:41:42,920
Hör du av dig när du har gjort det?
Hallå?
186
00:41:43,080 --> 00:41:46,080
- Okej.
- Bra. Hej då.
187
00:41:58,480 --> 00:42:02,440
Christine? Christine?
188
00:42:13,240 --> 00:42:15,440
Christine?
189
00:42:15,600 --> 00:42:20,160
- Det var inte meningen att...
- Det är lugnt.
190
00:42:21,160 --> 00:42:25,600
Jag tänkte mycket på gården
och på att jag borde...
191
00:42:28,640 --> 00:42:30,920
Vad?
192
00:42:31,080 --> 00:42:35,080
Vi måste gå till polisen.
Du måste överlämna dig.
193
00:42:35,240 --> 00:42:39,920
Jag kan inte göra det här.
Jag måste hem.
194
00:42:46,040 --> 00:42:49,200
Jag kan köra ner dig om du vill.
195
00:42:49,960 --> 00:42:56,280
- Vi kan gå in tillsammans. Förlåt.
- Nej, det är okej, jag förstår.
196
00:43:32,600 --> 00:43:37,840
- Du snarkar mycket.
- Snarkar jag? Förlåt.
197
00:43:51,680 --> 00:43:53,680
Christine?
198
00:43:59,840 --> 00:44:02,720
Christine, jag ville bara säga att...
199
00:44:21,440 --> 00:44:26,840
Jag tänkte bara att jag inte ville
att det skulle regna på dig.
200
00:44:48,520 --> 00:44:51,960
Vi går inte till polisen.
201
00:44:52,120 --> 00:44:56,360
Du har gjort tillräckligt för mig.
Jag tycker att du ska köra hem.
202
00:45:02,800 --> 00:45:05,600
Det vill jag inte.
203
00:45:09,320 --> 00:45:12,320
Vi borde åka till gården.
204
00:45:25,160 --> 00:45:29,400
Ortsborna är ännu chockade
efter två tragiska händelser i går -
205
00:45:29,560 --> 00:45:35,280
- när den lilla byn Horda plötsligt
blev en global nyhet på ett dygn.
206
00:45:35,440 --> 00:45:39,280
Vad tror du händer
när vi kommer till gården?
207
00:45:39,440 --> 00:45:43,160
Jag vet inte. När jag var där -
208
00:45:43,320 --> 00:45:49,320
- kändes det som om nåt drog mig.
209
00:45:51,360 --> 00:45:54,440
Det drog mig mot nåt.
210
00:46:16,040 --> 00:46:21,960
Välkomna ombord på M/S Askeland.
Överfarten tar cirka 15 minuter.
211
00:46:22,120 --> 00:46:25,920
Kaféterian finns på nedre däck.
212
00:46:28,280 --> 00:46:33,640
Jag älskar färjor. Det är som att
ta några minuters paus från världen.
213
00:47:19,680 --> 00:47:24,880
Polisen ber nu alla i Odda som har
sett Eric Bergland att träda fram.
214
00:47:25,040 --> 00:47:28,320
Han misstänks
för gårdagens dödsfall i Odda.
215
00:47:28,480 --> 00:47:32,720
Polisen varnar för att ta kontakt
med honom, för han kan vara farlig.
216
00:47:32,880 --> 00:47:35,680
Bergland kan vara med Christine...
217
00:48:25,640 --> 00:48:27,640
Eric?
218
00:48:29,280 --> 00:48:34,760
Är du okej? De vet
att jag är med dig, så vi måste åka.
219
00:48:34,920 --> 00:48:36,920
Nu!
220
00:49:00,000 --> 00:49:02,800
Du kan inte bara sticka så där.
221
00:49:02,960 --> 00:49:07,320
Macken, husen och vägarna...
Allt bara försvann.
222
00:49:08,880 --> 00:49:13,440
I ena stunden är allt där
och i nästa är allt bara fält.
223
00:49:13,600 --> 00:49:16,440
Och himlen får en annan färg.
224
00:49:16,600 --> 00:49:20,920
Ibland dras jag in i... syner.
225
00:49:21,080 --> 00:49:25,440
Jag ser saker. Jag kan inte förklara.
Det har hänt sen det på gården.
226
00:49:25,600 --> 00:49:29,680
Jag kan gå runt och röra saker.
Jag känner vinden och värmen.
227
00:49:29,840 --> 00:49:35,480
- Det kändes som om jag var iskall.
- Är det platser du har varit på?
228
00:49:35,640 --> 00:49:40,160
Nej. Vissa platser verkar omöjliga,
som om de var andra världar.
229
00:49:40,320 --> 00:49:44,920
I bakgrunden täcks alltid himlen
av en jätteform som ser ut som...
230
00:49:46,120 --> 00:49:50,880
- Som vad?
- Det låter skumt, men som ett träd.
231
00:49:51,040 --> 00:49:55,920
Ett jättelikt, vackert träd
som fyller hela horisonten.
232
00:50:07,520 --> 00:50:11,520
När du sov i stugan
tänkte jag på allt.
233
00:50:11,680 --> 00:50:18,640
Stannar det hos dig livet ut?
Var kommer det ifrån?
234
00:50:21,560 --> 00:50:25,920
- Är du näste Jesus?
- Jesus fick inte folk att dö.
235
00:50:28,520 --> 00:50:33,480
Du kan göra saker med atmosfären
och luften och vattnet.
236
00:50:33,640 --> 00:50:36,560
Vem vet vad mer du kan göra?
237
00:50:36,720 --> 00:50:41,200
Eller vad du kan åstadkomma
om du lär dig kontrollera det.
238
00:52:10,880 --> 00:52:13,480
Låt mig få prata med honom.
239
00:52:22,560 --> 00:52:26,760
- Är du galen?
- Min pojkvän är svårt sjuk.
240
00:52:26,920 --> 00:52:29,760
Vi måste få honom till ett sjukhus.
241
00:52:31,520 --> 00:52:34,400
Snälla, bara hjälp oss.
242
00:52:49,520 --> 00:52:52,800
Är du säker på att han är okej?
243
00:52:52,960 --> 00:52:57,520
Ja. Han... han mår fint.
244
00:53:12,360 --> 00:53:15,840
Om de kommer över den bron
tappar vi bort dem.
245
00:53:16,000 --> 00:53:20,400
Om vi tappar bort dem
så är de i Bergen på nolltid.
246
00:53:20,560 --> 00:53:24,560
Det får inte hända nåt i tunnlarna
före bron. Det är för farligt.
247
00:53:24,720 --> 00:53:28,960
Han får inte komma till en storstad.
Du håller med mig om det, va?
248
00:53:30,400 --> 00:53:36,640
Bara stoppa dem innan de kommer
till den där bron. Snälla.
249
00:54:15,320 --> 00:54:18,280
Vad är det som händer här?
250
00:54:23,880 --> 00:54:26,520
Är det här på grund av dig?
251
00:54:45,080 --> 00:54:48,560
Kliv ut ur fordonet
med händerna över huvudet!
252
00:54:56,400 --> 00:54:59,680
Skjut inte!
253
00:55:02,000 --> 00:55:05,880
Kliv ut ur fordonet
med händerna över huvudet!
254
00:55:14,240 --> 00:55:16,880
Varför står vi bara här?
255
00:55:33,200 --> 00:55:36,800
Kliv ut ur fordonet
med händerna över huvudet!
256
00:55:45,480 --> 00:55:48,960
Jag önskar att allt var annorlunda.
257
00:55:55,040 --> 00:55:57,040
Ner på marken!
258
00:55:59,000 --> 00:56:03,240
Ner på marken!
Visa händerna!
259
00:56:05,480 --> 00:56:09,640
Lägg dig ner! Visa händerna!
Lägg dig ner!
260
00:56:11,560 --> 00:56:13,720
Ner på marken!
261
00:56:16,920 --> 00:56:19,800
Ner på marken!
262
00:56:19,960 --> 00:56:22,120
- Ner på marken!
- Snälla!
263
00:56:22,280 --> 00:56:25,240
- Lägg dig ner!
- Skjut honom inte!
264
00:56:25,400 --> 00:56:28,720
- Skjut inte!
- Visa händerna! Ner på marken!
265
00:56:28,880 --> 00:56:32,120
Snälla, skjut inte! Sänk era vapen!
266
00:56:33,120 --> 00:56:37,640
Lägg dig ner! Ner på marken!
267
00:56:39,960 --> 00:56:42,600
Lägg dig ner!
268
00:56:42,800 --> 00:56:45,680
- Nej! Rör henne inte!
- Ner!
269
00:56:45,840 --> 00:56:51,200
- Säg åt honom att släppa henne!
- Visa händerna! Ner!
270
00:56:51,360 --> 00:56:55,840
- Ner! Annars blir du skjuten!
- Säg åt honom att släppa henne!
271
00:57:57,280 --> 00:58:00,280
Eric? Hör du mig?
272
00:58:02,640 --> 00:58:05,400
Ligg kvar! Ligg kvar!
273
00:58:59,280 --> 00:59:01,040
Avbryt, avbryt, avbryt!
274
00:59:25,520 --> 00:59:28,760
Eric, lyssna på mig.
Du måste stoppa det här!
275
00:59:32,920 --> 00:59:38,160
Eric? Du måste fokusera på vad du kan
göra och hur du kan kontrollera det.
276
00:59:38,320 --> 00:59:40,360
Ligg kvar!
277
00:59:40,520 --> 00:59:45,040
Du måste göra som du gjorde på
polisstationen för att stoppa det.
278
00:59:45,200 --> 00:59:48,640
- Håll ute allt buller.
- Ligg kvar!
279
00:59:48,800 --> 00:59:51,600
Stanna! Lägg dig ner!
280
01:01:55,160 --> 01:01:59,360
Hjälp mig! Hjälp!
281
01:02:00,560 --> 01:02:04,560
Vi behöver en läkare! Hjälp mig!
282
01:02:12,560 --> 01:02:15,200
Hjälp mig!
283
01:02:27,840 --> 01:02:30,240
Lever han?
284
01:02:31,240 --> 01:02:33,840
Jag ska få bort er båda härifrån.
285
01:02:37,160 --> 01:02:40,040
Det är Henrik Jondal, länsman i Odda.
286
01:02:40,200 --> 01:02:43,200
Jag måste få Eric Bergland
till närmaste sjukhus.
287
01:02:43,360 --> 01:02:46,880
Jag vill få bekräftat
att ingen kommer i vår väg.
288
01:02:47,040 --> 01:02:52,120
Och om vi inte släpps fram
så är det ert fel om han dör.
289
01:02:53,120 --> 01:02:58,400
Ett ögonblick. Vi återkommer
med ett formellt uttalande.
290
01:03:03,080 --> 01:03:08,040
Vi släpper fram er om ni kör
direkt till Ulviks sjukhus.
291
01:03:08,200 --> 01:03:12,360
Vi etablerar en säkerhetszon
runt sjukhuset.
292
01:03:21,040 --> 01:03:24,160
Du borde ha sagt vad du höll på med.
293
01:03:24,320 --> 01:03:28,240
Du sa att du inte kunde göra mer.
Varför hjälper du oss nu?
294
01:03:31,400 --> 01:03:33,920
Jag har trott på Gud hela livet.
295
01:03:34,080 --> 01:03:38,640
Om det har nåt med honom att göra
så vill jag inte stå på fel sida.
296
01:03:42,200 --> 01:03:45,520
- Vart var ni på väg?
- Gården.
297
01:03:45,680 --> 01:03:50,080
- Som brann?
- Han tror att allt började där.
298
01:03:50,240 --> 01:03:55,320
Vi är tillbaka med uppdateringar
från polisstationen i Hordaland.
299
01:03:55,480 --> 01:04:00,000
Flera polispatruller var på plats
vid ett gripande på Hardangerbron -
300
01:04:00,160 --> 01:04:04,400
- när ett lokalt extremväder såg ut
att nå området runt bron.
301
01:04:06,360 --> 01:04:10,160
Med all respekt, jag håller inte med.
302
01:04:11,160 --> 01:04:15,320
Du har inte sett det jag har sett.
303
01:04:16,800 --> 01:04:23,480
Tänk dig om några dar när folk inser
vad han representerar eller inte.
304
01:04:23,640 --> 01:04:28,720
Tänk dig kristna, muslimer,
alla som tror på en gud.
305
01:04:28,880 --> 01:04:33,000
Plötsligt en gudalik människa
som bevisar att de alla har fel.
306
01:04:33,160 --> 01:04:38,960
Han representerar ingen av dem.
Vad händer då?
307
01:04:45,560 --> 01:04:48,480
Jag tror det är det enda vi kan göra.
308
01:04:53,760 --> 01:04:56,760
Jag ser till att det händer.
309
01:04:56,920 --> 01:05:02,160
Vittnen sa att den efterlyste Eric
Bergland såg ut att åkalla ovädret.
310
01:05:02,320 --> 01:05:08,560
På videor ser Bergland ut att styra
de våldsamma blixtnedslagen.
311
01:05:08,720 --> 01:05:11,680
Det spekuleras på sociala medier -
312
01:05:11,840 --> 01:05:16,000
- och flera har jämfört Bergland
med den nordiske guden Tor.
313
01:05:16,960 --> 01:05:21,880
- Kallar de mig Tor?
- Man kan faktiskt inte klandra dem.
314
01:05:22,040 --> 01:05:26,760
- Bergens universitet avvisar...
- Han var människans beskyddare.
315
01:05:26,920 --> 01:05:31,320
- Maja Gundersen, du såg...
- Han klår alla, han är Tor!
316
01:05:31,480 --> 01:05:35,840
Bergland har skickats
till Ulviks sjukhus för vård.
317
01:05:36,000 --> 01:05:41,040
Polisen har fått hjälp av försvaret
att spärra av och hålla folk borta.
318
01:06:11,280 --> 01:06:13,800
Ventrikelflimmer!
319
01:06:18,520 --> 01:06:22,320
Eric? Hör du mig?
320
01:06:57,320 --> 01:07:00,920
- Eric?
- Christine? Var är jag?
321
01:07:01,080 --> 01:07:05,200
Läkarna startade ditt hjärta igen.
De måste skiktröntga dig.
322
01:07:05,360 --> 01:07:09,520
- Nej, kan du få ut mig härifrån?
- De måste se vad som sker i dig.
323
01:07:09,680 --> 01:07:14,080
Jag är precis här, Eric.
Precis utanför. Bara prata med mig.
324
01:07:18,800 --> 01:07:24,800
Jag var där igen. Den här gången
var allt fruset, som en istid.
325
01:07:26,720 --> 01:07:29,440
Fast det var ändå samma träd.
326
01:07:32,280 --> 01:07:35,680
Vad då för träd? Vad pratar han om?
327
01:07:35,840 --> 01:07:39,480
Ibland får han märkliga visioner.
328
01:07:46,000 --> 01:07:49,640
Okej, försök slappna av.
Vi startar maskinen nu.
329
01:07:49,800 --> 01:07:55,160
När vi skannar hör du vissa ljud.
Bara slappna av.
330
01:08:06,800 --> 01:08:11,200
Folk har samlats utanför Ulviks
sjukhus för att se Eric Bergland.
331
01:08:11,360 --> 01:08:16,200
Polisen får hjälp av amerikanska
myndigheter och hemvärnet -
332
01:08:16,360 --> 01:08:20,360
- för att förhindra
att situationen eskalerar mer.
333
01:08:31,200 --> 01:08:34,280
NORDISK MYTOLOGI
334
01:08:55,880 --> 01:08:59,040
Det måste vara fel.
Hur kan han leva?
335
01:09:06,480 --> 01:09:08,560
Vad var det?
336
01:09:09,920 --> 01:09:13,120
- Eric?
- Det gör jätteont!
337
01:09:13,280 --> 01:09:16,120
- Stäng av maskinen.
- Vad händer?
338
01:09:16,280 --> 01:09:17,840
Vänta!
339
01:09:30,280 --> 01:09:32,320
Är alla okej?
340
01:09:33,600 --> 01:09:38,120
- Eric, är du okej?
- Pojke på intensiven har hjärtstopp.
341
01:09:38,280 --> 01:09:41,880
- Hjärtstartaren funkar inte.
- Vad sa hon?
342
01:09:50,680 --> 01:09:52,320
INTENSIVEN
343
01:10:14,520 --> 01:10:17,320
Du är ett monster!
344
01:10:29,440 --> 01:10:32,880
Du dödade min ende son.
345
01:10:38,840 --> 01:10:41,160
Bjørn!
346
01:10:41,320 --> 01:10:44,840
Det här är ett stort misstag.
347
01:10:45,000 --> 01:10:47,880
Snälla du. Gör det inte.
348
01:10:57,720 --> 01:11:03,160
Jag är ledsen.
Jag är verkligen ledsen.
349
01:11:04,600 --> 01:11:08,640
Jag ville inte skada honom.
350
01:11:10,000 --> 01:11:15,240
Men nån annans barn dör nu.
Du måste låta mig hjälpa dem nu.
351
01:11:18,760 --> 01:11:20,760
Bjørn!
352
01:11:40,760 --> 01:11:43,040
Tack.
353
01:12:08,120 --> 01:12:12,840
...17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26...
354
01:12:17,320 --> 01:12:20,320
Får jag prova nåt, snälla?
355
01:12:23,000 --> 01:12:27,040
- Nej, nej.
- Låt honom.
356
01:12:28,080 --> 01:12:30,560
Snälla.
357
01:13:27,520 --> 01:13:29,520
Jørgen!
358
01:13:46,800 --> 01:13:50,880
- Tor är norrman!
- Rör mig också!
359
01:13:51,040 --> 01:13:55,160
- Rör mig!
- Tor!
360
01:14:04,680 --> 01:14:06,680
Eric?
361
01:14:08,680 --> 01:14:11,320
Rör mig! Rör mig!
362
01:14:33,560 --> 01:14:35,680
Tack.
363
01:14:54,360 --> 01:15:01,040
Armén spärrar av för media och för
att säkra området för Eric, för alla.
364
01:15:15,600 --> 01:15:19,000
Vad tror du att de väntar sig av mig?
365
01:15:22,640 --> 01:15:25,680
Läs sidan som jag har markerat.
366
01:15:28,080 --> 01:15:30,880
TOR MED HAMMAREN
367
01:15:33,680 --> 01:15:36,400
Vad?
368
01:15:36,560 --> 01:15:38,960
Är du okej?
369
01:15:44,280 --> 01:15:47,680
Efter att Tor och de andra
gudarna dog i Ragnarök -
370
01:15:47,840 --> 01:15:51,800
- byggde hans två söner
en gård på Asgårds ruiner -
371
01:15:51,960 --> 01:15:58,080
- för att rädda gudarnas kunskap
och förbereda deras återkomst.
372
01:15:59,080 --> 01:16:04,200
Tänk om stället som vi ska till
är gården som Tors söner byggde.
373
01:16:06,640 --> 01:16:10,720
Tänk om det är därför
som du är förenad med den.
374
01:16:10,880 --> 01:16:14,320
Tänk om du är hans ättling.
375
01:17:24,120 --> 01:17:27,160
Kan jag få ett ögonblick, snälla?
376
01:17:27,320 --> 01:17:30,760
Ska inte vi två gå upp
och titta först?
377
01:17:52,600 --> 01:17:57,520
- Det ser inte så gammalt ut.
- Många hus kan ha stått här.
378
01:18:55,760 --> 01:18:57,960
Minns du nåt?
379
01:19:00,080 --> 01:19:04,240
Jag kommer inte upp!
Jag kan inte röra mig!
380
01:19:18,440 --> 01:19:21,080
Vi behöver hjälp med att gräva här.
381
01:19:29,040 --> 01:19:33,320
Sierra 2 Charlie
har kommit till området.
382
01:19:33,480 --> 01:19:38,600
De frågar om en grävmaskin
för att gräva på brandtomten.
383
01:19:44,840 --> 01:19:47,200
De väntar på er.
384
01:20:08,720 --> 01:20:11,880
Sierra 2 Charlie. Vi ser målet.
385
01:20:12,040 --> 01:20:14,840
Vi inväntar order.
386
01:20:15,920 --> 01:20:20,800
Om nåt händer som eskalerar
situationen så skjuter vi honom.
387
01:20:20,960 --> 01:20:24,440
- Uppfattat.
- Som vad?
388
01:20:25,520 --> 01:20:28,320
Jag är inte säker än.
389
01:20:31,360 --> 01:20:34,400
Allt hände så fort.
390
01:20:36,160 --> 01:20:39,200
Huset började bara brinna.
391
01:20:40,480 --> 01:20:43,920
Och jag bara såg
de där människorna dö.
392
01:20:46,400 --> 01:20:49,400
Det var inte ditt fel.
393
01:21:09,000 --> 01:21:12,400
Vi ska inte vänta på en arkeolog då?
394
01:21:12,560 --> 01:21:16,240
Eric. Jag tror vi har hittat
en krypta eller en grotta.
395
01:21:16,400 --> 01:21:20,240
Vi går ner först.
Vi vill inte riskera en ny brand.
396
01:21:20,400 --> 01:21:26,640
Stanna här. Så säger jag till dig
om du ska komma. Okej?
397
01:21:33,360 --> 01:21:35,800
Målet är isolerat.
398
01:21:35,960 --> 01:21:38,320
De har hittat nåt under tomten.
399
01:22:16,680 --> 01:22:18,680
Runstenar.
400
01:22:26,280 --> 01:22:29,120
Vad är det här för plats?
401
01:22:55,400 --> 01:23:01,480
De döda gudarnas kunskap som Tors
söner samlade ihop efter Ragnarök.
402
01:23:02,320 --> 01:23:04,960
Det nedtecknades väl som runor.
403
01:23:06,080 --> 01:23:09,080
De nordiska gudarnas egna ord.
404
01:23:40,360 --> 01:23:44,080
Yggdrasil. Världsträdet.
405
01:23:45,040 --> 01:23:49,240
Det visar de nio världarna
i den nordiska mytologin.
406
01:24:22,160 --> 01:24:26,040
Det är dags att få ner Eric hit.
407
01:24:29,920 --> 01:24:32,320
Det är din tur nu.
408
01:24:32,480 --> 01:24:37,600
Se vad det är,
gå sen ut därifrån så fort du kan.
409
01:24:40,800 --> 01:24:43,000
De väntar på dig.
410
01:25:03,360 --> 01:25:05,560
Tack.
411
01:25:11,600 --> 01:25:14,880
Okej, Eric.
Följ gången till bakre väggen.
412
01:25:15,040 --> 01:25:19,640
Där finns en väggmålning
med ett stort träd.
413
01:25:22,320 --> 01:25:26,800
Kistan står framför väggmålningen
och arbetarna kan öppna den.
414
01:25:27,920 --> 01:25:32,320
Men snälla, låt dem gå ut därifrån
innan du gör nåt.
415
01:26:24,280 --> 01:26:28,840
- Vad är det här?
- Jag vet inte.
416
01:26:34,640 --> 01:26:37,720
Vi tar reda på det.
417
01:26:57,640 --> 01:27:00,640
Jag tror
att det är dags för oss att gå.
418
01:27:08,080 --> 01:27:11,200
Arbetarna kommer ut igen.
419
01:27:11,360 --> 01:27:14,840
Vi ser inte Bergland.
Han är kvar där nere.
420
01:28:24,320 --> 01:28:28,040
Christine. Det är en hammare.
421
01:29:00,400 --> 01:29:03,160
Eric är nu ensam med kistan.
422
01:29:03,320 --> 01:29:07,440
- De har hittat en kista, säger de.
- Hörde du det? En kista.
423
01:30:00,320 --> 01:30:05,720
- Vad händer? Är du okej?
- Hammaren skyddar mig.
424
01:30:19,400 --> 01:30:20,880
Kom ut nu.
425
01:30:27,040 --> 01:30:29,560
Han håller i en hammare.
426
01:30:29,720 --> 01:30:32,920
Jag ser nåt i hans hand.
Kan vi skjuta?
427
01:30:49,440 --> 01:30:51,640
Civilister närmar sig.
428
01:30:54,520 --> 01:30:58,960
- Ska vi skjuta?
- Skjut.
429
01:31:11,800 --> 01:31:14,680
En kvinna skadad.
430
01:31:17,960 --> 01:31:22,520
Stanna hos mig.
Nej, nej, nej, nej! Nej, nej!
431
01:31:26,000 --> 01:31:27,840
Nej!
432
01:33:00,240 --> 01:33:04,680
Det är ännu okänt hur många
som dog i tragedin i Årdal.
433
01:33:04,840 --> 01:33:08,360
Det är fullständigt förödande!
434
01:33:08,520 --> 01:33:11,160
Norge är fortfarande i chock...
435
01:33:11,320 --> 01:33:14,040
- Norge...
- Torkulten...
436
01:33:14,200 --> 01:33:19,160
- Terroristen Eric Bergland är fri.
- Ännu inga spår efter Eric Bergland.
437
01:39:39,640 --> 01:39:42,640
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
438
01:39:42,800 --> 01:39:45,800
Ansvarig utgivare: Anders Melin
35445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.