All language subtitles for Morta_2020_Fox+.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:59,080 --> 00:09:00,320 Don't touch me! 2 00:09:06,720 --> 00:09:09,240 You're telling me what to do? 3 00:09:13,840 --> 00:09:15,720 -Who do you think you are? -Ole! 4 00:09:18,480 --> 00:09:21,200 Hey, hey, I asked you a question. 5 00:09:25,240 --> 00:09:26,360 Ole! 6 00:09:28,640 --> 00:09:29,600 Get up! 7 00:09:34,080 --> 00:09:37,160 If you touch me, you will burn. 8 00:14:26,840 --> 00:14:31,360 Eric, my name is Christine Aas, I'm a psychologist, I... 9 00:14:32,480 --> 00:14:33,600 I don't work for the police,... 10 00:14:33,640 --> 00:14:35,880 ...but they've asked me to come here and talk to you. 11 00:14:40,120 --> 00:14:41,800 Would you like to come here and sit... 12 00:15:11,080 --> 00:15:12,200 Eric? 13 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 Will you come and sit with me, please? 14 00:15:52,960 --> 00:15:56,040 My English is only so-so. Sorry. 15 00:15:57,600 --> 00:15:59,480 I've never been to America, so... 16 00:16:11,640 --> 00:16:13,440 You descend from Norwegians? 17 00:16:14,840 --> 00:16:17,600 Many generations back, it seems. 18 00:16:17,640 --> 00:16:21,320 How did you find your family here? Online or...? 19 00:16:30,960 --> 00:16:32,160 Eric? 20 00:16:34,960 --> 00:16:40,040 A lot of people are wondering what happened last night... 21 00:16:40,080 --> 00:16:43,320 ...with you and the boy. 22 00:16:45,840 --> 00:16:46,760 I... 23 00:16:48,200 --> 00:16:51,120 I don't think you did anything wrong. 24 00:16:53,480 --> 00:16:55,920 I think something happened that... 25 00:16:55,960 --> 00:16:57,840 ...nobody quite understands yet. 26 00:16:59,440 --> 00:17:00,920 But maybe you do? 27 00:17:08,440 --> 00:17:10,240 I think that sometimes... 28 00:17:11,840 --> 00:17:14,080 ...bad things happen to good people. 29 00:17:14,840 --> 00:17:16,200 Awful things. 30 00:17:18,840 --> 00:17:20,240 It's not their fault. 31 00:17:24,320 --> 00:17:27,720 I think people are, in their hearts, genuinely good. 32 00:17:44,840 --> 00:17:46,760 I tried... 33 00:17:46,800 --> 00:17:48,920 I did. I told him that... 34 00:17:52,680 --> 00:17:56,960 But he didn't listen to me. He didn't listen to me, you know. 35 00:17:58,400 --> 00:17:59,640 I'm listening. 36 00:18:04,080 --> 00:18:05,680 Tell me. 37 00:18:05,720 --> 00:18:08,480 I tried to tell him. 38 00:18:08,520 --> 00:18:10,440 It's my fault. 39 00:18:13,320 --> 00:18:15,920 I tried to tell him not to touch me. 40 00:18:16,400 --> 00:18:17,480 And then he... 41 00:20:28,920 --> 00:20:31,120 They were all your relatives, right? 42 00:20:36,160 --> 00:20:37,600 The people at the farm? 43 00:20:42,000 --> 00:20:43,440 Did everyone die? 44 00:20:46,920 --> 00:20:48,320 Except you. 45 00:20:54,560 --> 00:20:56,280 I was sure you knew. 46 00:21:03,120 --> 00:21:04,640 I'm so sorry. 47 00:21:08,640 --> 00:21:09,800 Eric. 48 00:21:11,320 --> 00:21:13,440 What happened at the farm in Ardal? 49 00:21:29,160 --> 00:21:30,600 You know I killed them. 50 00:21:32,560 --> 00:21:34,440 And I killed the man too. 51 00:21:34,480 --> 00:21:36,680 I don't understand how you could have. 52 00:22:19,440 --> 00:22:21,080 That's impossible. 53 00:22:22,240 --> 00:22:24,120 How do you do that? 54 00:22:26,680 --> 00:22:27,800 I don't know. 55 00:22:30,560 --> 00:22:32,600 They were found burned. 56 00:22:32,640 --> 00:22:34,600 This... This doesn't prove... 57 00:23:07,240 --> 00:23:09,920 -Eric! -Do you believe me now? 58 00:23:18,720 --> 00:23:20,400 What are you doing? 59 00:23:22,400 --> 00:23:24,480 Eric, stop this! 60 00:23:24,520 --> 00:23:26,600 -Stop it now. -I can't. 61 00:23:33,000 --> 00:23:34,400 It's your emotions! 62 00:23:47,600 --> 00:23:50,320 Turn it off! Turn it off! 63 00:24:02,400 --> 00:24:05,760 Eric, it's your emotions! You're setting this off! 64 00:24:05,800 --> 00:24:07,760 If you focus away from your fears,... 65 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 ...you can learn how to control it! 66 00:24:09,640 --> 00:24:12,680 It's coming from inside you, so it's all up to you! 67 00:24:12,720 --> 00:24:16,520 Isolate yourself from everything around you! You control it! 68 00:24:17,160 --> 00:24:20,160 Just breathe! I know you can stop this! 69 00:25:34,120 --> 00:25:37,360 Eric, this is Cora Hathaway from the U.S. Embassy. 70 00:25:37,400 --> 00:25:39,720 She's here to help you get back to America. 71 00:25:44,760 --> 00:25:46,920 Eric, you have to talk to them now. 72 00:25:46,960 --> 00:25:49,680 No, I just want to talk to you, nobody else. 73 00:25:52,880 --> 00:25:54,200 Christine. 74 00:26:05,440 --> 00:26:07,800 Which is why we need to sedate you, Eric. 75 00:26:12,040 --> 00:26:13,800 I'll do it myself. 76 00:26:16,800 --> 00:26:18,120 Eric? 77 00:27:55,880 --> 00:27:59,080 He's burning up. The sedation is wearing off. 78 00:28:08,240 --> 00:28:12,080 Eric? Eric, relax. 79 00:28:12,120 --> 00:28:15,680 We're taking you to Oslo and then somewhere safe. 80 00:28:15,720 --> 00:28:18,280 You'll be well-taken care of, okay? 81 00:28:18,320 --> 00:28:20,200 We're gonna find out what's going on with you,... 82 00:28:20,240 --> 00:28:21,280 ...I promise. 83 00:28:21,880 --> 00:28:22,760 Eric? 84 00:28:23,720 --> 00:28:25,440 -Relax. -I've already given him... 85 00:28:25,480 --> 00:28:26,720 ...maximum dosage. 86 00:28:26,760 --> 00:28:28,200 Any more, and he could die. 87 00:28:31,040 --> 00:28:33,000 -Eric? -Get me out of here! 88 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 Get me out of here! 89 00:29:09,160 --> 00:29:10,200 Eric? 90 00:29:10,240 --> 00:29:13,560 Stop! Stop! Stop! 91 00:29:15,640 --> 00:29:16,800 Stop! 92 00:29:16,840 --> 00:29:18,120 Lie down! 93 00:29:43,480 --> 00:29:46,520 Zero-Zero, emergency, all main engines switches to off. 94 00:29:46,560 --> 00:29:48,040 Override, Fox Two. 95 00:29:54,960 --> 00:29:56,120 Mayday, mayday, mayday! 96 00:29:56,160 --> 00:29:59,240 Helicopter Zero-Zero going down... 97 00:30:12,200 --> 00:30:14,760 Mayday, mayday, mayday! Zero-Zero, we're going down! 98 00:30:14,800 --> 00:30:17,600 Ditch, ditch, ditch! 99 00:30:31,760 --> 00:30:36,160 Spin out, spin out. 1,200 feet. Ditch! Ditch! Ditch! 100 00:33:28,760 --> 00:33:30,280 I will try to do this in English... 101 00:33:30,320 --> 00:33:33,400 ...since we have some foreign people with us today. 102 00:33:34,760 --> 00:33:36,360 As we have not yet contacted... 103 00:33:36,400 --> 00:33:38,880 ...the relatives of the crash victims,... 104 00:33:38,920 --> 00:33:41,400 ...I can only say that we have uncovered... 105 00:33:41,440 --> 00:33:44,440 ...three dead bodies in the helicopter. 106 00:33:44,480 --> 00:33:46,280 One American woman is in hospital... 107 00:33:46,320 --> 00:33:47,920 ...with smaller injuries. 108 00:33:47,960 --> 00:33:50,000 She's doing well all things considered. 109 00:33:50,880 --> 00:33:53,680 I also cannot tell you the status of the other American. 110 00:33:53,720 --> 00:33:55,800 But I'll keep you updated. 111 00:33:55,840 --> 00:33:57,840 Okay. Thank you. 112 00:34:23,760 --> 00:34:24,880 Christine! 113 00:34:30,400 --> 00:34:31,680 Eric? 114 00:34:39,960 --> 00:34:41,040 I... 115 00:34:42,080 --> 00:34:43,800 The helicopter crashed. 116 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 Are you okay? Are you hurt anywhere? 117 00:35:10,040 --> 00:35:12,040 I'm going to take you to my friend's cabin... 118 00:35:12,080 --> 00:35:14,680 ...and we'll figure it out, okay? 119 00:35:28,040 --> 00:35:29,400 I'll be right back. 120 00:36:35,040 --> 00:36:36,520 I don't want to hurt you. 121 00:37:01,840 --> 00:37:02,920 Eric? 122 00:37:04,280 --> 00:37:05,760 How did this happen to you? 123 00:37:06,160 --> 00:37:07,360 What is this? 124 00:38:19,240 --> 00:38:23,160 Whoa, I'll just do it, I don't want to zap you. 125 00:38:28,440 --> 00:38:30,320 Hey, how do I say thank you in Norwegian? 126 00:38:31,320 --> 00:38:32,400 Norwegian? 127 00:38:34,080 --> 00:38:35,200 Tusen takk. 128 00:38:35,960 --> 00:38:37,400 Tusen takk, Christine. 129 00:38:48,160 --> 00:38:50,760 Is there anyone you'd like to call back in the U.S.? 130 00:39:00,360 --> 00:39:02,000 When did it start? 131 00:39:06,480 --> 00:39:07,800 At the farm. 132 00:39:09,560 --> 00:39:11,120 I got there,... 133 00:39:11,800 --> 00:39:14,680 ...something just started building up inside of me. 134 00:39:15,680 --> 00:39:17,240 And then I just exploded,... 135 00:39:17,280 --> 00:39:19,000 ...and everything burst into flames. 136 00:39:21,280 --> 00:39:22,520 And... 137 00:39:54,120 --> 00:39:58,640 It is crucial that you understand how important it is... 138 00:39:58,680 --> 00:40:01,960 ...to the U.S. government that you get Bergland. 139 00:40:06,360 --> 00:40:07,760 You're lucky to be alive. 140 00:40:09,360 --> 00:40:11,920 -That was some crash. -Thank you. 141 00:40:13,080 --> 00:40:16,600 Two minutes before we took off. 142 00:40:19,520 --> 00:40:23,320 While we were in air moments before we crashed. 143 00:40:24,160 --> 00:40:25,720 You mean he had something to do with this? 144 00:40:25,760 --> 00:40:28,080 I saw it with my own eyes. 145 00:40:28,120 --> 00:40:31,520 He created all that. He made us crash. 146 00:40:32,960 --> 00:40:34,560 He saved your life. 147 00:40:37,680 --> 00:40:42,120 I'm not saying he's a bad person. I don't care what he is. 148 00:40:42,160 --> 00:40:45,640 We need to find him quickly and get him under control. 149 00:41:58,360 --> 00:41:59,440 Christine? 150 00:42:01,320 --> 00:42:02,280 Christine? 151 00:42:13,240 --> 00:42:14,640 Christine? 152 00:42:15,760 --> 00:42:18,360 -I didn't mean to... -It's fine. 153 00:42:21,160 --> 00:42:23,000 I was thinking a lot about the farm. 154 00:42:23,040 --> 00:42:24,880 -And I was thinking I should... -Yeah. 155 00:42:28,560 --> 00:42:29,640 What? 156 00:42:31,480 --> 00:42:35,320 We have to go to the police and you need to turn yourself in. 157 00:42:35,960 --> 00:42:37,720 I just can't do this, it's... 158 00:42:38,760 --> 00:42:39,880 I need to go home. 159 00:42:46,120 --> 00:42:48,480 I can give you a ride back down if you'd like. 160 00:42:50,000 --> 00:42:51,520 And we could go in together. 161 00:42:53,000 --> 00:42:54,560 -I'm sorry. -No, that's alright... 162 00:42:54,600 --> 00:42:55,760 ...I understand. 163 00:43:32,560 --> 00:43:35,280 -You snore a lot. -I snore? 164 00:43:36,760 --> 00:43:37,840 Sorry. 165 00:43:51,720 --> 00:43:52,800 Christine... 166 00:43:59,880 --> 00:44:02,960 Christine, I just want to tell you that I'm... I'm... 167 00:44:21,600 --> 00:44:24,440 I just had a thought that I wanted it not to rain on you. 168 00:44:48,560 --> 00:44:50,320 Let's not go to the police. 169 00:44:52,280 --> 00:44:54,640 No. You've done enough for me. I think you should go home. 170 00:45:02,920 --> 00:45:04,320 I don't want to. 171 00:45:09,320 --> 00:45:10,760 We should go to the farm. 172 00:45:35,600 --> 00:45:37,920 What do you think will happen when we get to the farm? 173 00:45:39,520 --> 00:45:40,760 I don't know. 174 00:45:41,320 --> 00:45:46,280 While I was there, it felt like there was something... 175 00:45:47,960 --> 00:45:49,280 ...calling me. 176 00:45:51,440 --> 00:45:53,320 It was calling me towards something. 177 00:46:28,400 --> 00:46:30,120 I love ferries. 178 00:46:30,160 --> 00:46:32,600 It's like taking a break from the world for a few minutes. 179 00:48:25,880 --> 00:48:27,000 Eric? 180 00:48:29,360 --> 00:48:30,520 Are you okay? 181 00:48:31,920 --> 00:48:33,880 They know that I'm with you, so we need to leave. 182 00:48:35,160 --> 00:48:36,160 Now! 183 00:49:00,080 --> 00:49:03,080 What were you doing? You can't just leave like that. 184 00:49:03,120 --> 00:49:06,360 Christine, the gas station, the houses and the roads,... 185 00:49:06,520 --> 00:49:07,880 ...everything just disappears. 186 00:49:09,080 --> 00:49:10,280 One minute it's all there,... 187 00:49:10,320 --> 00:49:13,720 ...and then the next it's just all fields. 188 00:49:13,760 --> 00:49:15,920 And the sky just becomes a different color. 189 00:49:17,920 --> 00:49:20,360 Sometimes I just get pulled into these... 190 00:49:20,400 --> 00:49:22,760 ...these visions, and I see things. 191 00:49:22,800 --> 00:49:24,480 I can't really explain it, I just see them,... 192 00:49:24,520 --> 00:49:25,480 ...it happened since the farm. 193 00:49:25,520 --> 00:49:27,080 I can walk around, I can touch things,... 194 00:49:27,120 --> 00:49:29,920 I can feel things, I feel the wind, the heat. 195 00:49:29,960 --> 00:49:32,320 It's freezing, it felt like I was freezing. 196 00:49:33,760 --> 00:49:35,760 And these are places you've been? 197 00:49:35,800 --> 00:49:36,840 No, they're not places I've been. 198 00:49:36,880 --> 00:49:38,960 Some of these places don't even seem possible,... 199 00:49:39,000 --> 00:49:40,320 ...like they're different worlds. 200 00:49:40,360 --> 00:49:42,040 And in the background the sky's filled... 201 00:49:42,080 --> 00:49:44,120 ...with this enormous shape that looks like a... 202 00:49:46,320 --> 00:49:48,120 -Like what? -Like... 203 00:49:48,160 --> 00:49:51,160 I know it sounds strange, but it looks like a tree. 204 00:49:51,200 --> 00:49:53,760 Like this enormous, beautiful tree... 205 00:49:53,800 --> 00:49:55,560 ...that fills the entire horizon. 206 00:50:07,680 --> 00:50:09,480 When you were sleeping in the cabin,... 207 00:50:09,520 --> 00:50:12,680 ...I just kept thinking about everything and... 208 00:50:12,720 --> 00:50:15,200 Like, will it stay with you for the rest of your life? 209 00:50:16,800 --> 00:50:18,120 Where does it come from? 210 00:50:21,920 --> 00:50:24,760 -Are you the next Jesus? -Jesus didn't make people die. 211 00:50:28,760 --> 00:50:31,760 You can do things with the atmosphere... 212 00:50:31,800 --> 00:50:33,800 ...and air and water. 213 00:50:33,840 --> 00:50:35,560 Who knows what else you can do? 214 00:50:36,840 --> 00:50:38,280 Or what you can achieve if... 215 00:50:39,320 --> 00:50:40,800 ...if you learn how to control it. 216 00:52:11,120 --> 00:52:12,440 Just let me talk to him. 217 00:52:22,760 --> 00:52:25,240 -Are you crazy? -I... 218 00:52:25,280 --> 00:52:27,040 It's my boyfriend, he's very sick. 219 00:52:27,080 --> 00:52:29,040 We need to get him to a hospital. 220 00:52:31,560 --> 00:52:32,840 Just, please, help us. 221 00:52:49,920 --> 00:52:51,880 Are you sure he's okay? 222 00:52:53,040 --> 00:52:53,920 Yes. 223 00:52:55,920 --> 00:52:57,040 He's... He's fine. 224 00:53:12,640 --> 00:53:15,320 If they cross that bridge, we lose them. 225 00:53:16,040 --> 00:53:19,400 If we lose them, they'll be in Bergen in no time. 226 00:53:20,760 --> 00:53:22,160 We can't have a situation in the tunnels... 227 00:53:22,320 --> 00:53:24,160 ...before the bridge, that's too dangerous. 228 00:53:24,800 --> 00:53:27,560 They cannot reach a city, you do agree with me, right? 229 00:53:30,320 --> 00:53:34,000 Just stop them before they get to that bridge. 230 00:53:35,760 --> 00:53:36,920 Please. 231 00:54:15,720 --> 00:54:16,960 What's going on here? 232 00:54:24,240 --> 00:54:25,160 Is this for you? 233 00:54:56,760 --> 00:54:58,840 Don't shoot, don't shoot! 234 00:55:02,040 --> 00:55:04,720 Get out of the vehicle with your hands in the air! 235 00:55:33,400 --> 00:55:37,040 This is your last warning! Get out with your hands in the air! 236 00:55:45,880 --> 00:55:47,360 I wish things were different. 237 00:56:06,200 --> 00:56:09,880 Hands up! Over your head! Get down! 238 00:56:11,840 --> 00:56:13,600 Hands in the air! 239 00:56:17,280 --> 00:56:21,240 Don't move! Get down on the ground! 240 00:56:43,080 --> 00:56:45,880 -Don't! No! Don't touch her! -Get down! 241 00:56:45,920 --> 00:56:46,880 Take your hands off her! 242 00:56:46,920 --> 00:56:48,560 Tell him to take his hands off her! 243 00:56:48,600 --> 00:56:52,080 -Show me your hands! -Take your hands off her! 244 00:56:52,120 --> 00:56:56,080 -Get down, or I'll have to shoot! -Take your hands off her! 245 00:57:57,200 --> 00:58:00,000 Eric? Can you hear me? 246 00:58:02,480 --> 00:58:05,120 Stay down! Stay down! 247 00:59:25,960 --> 00:59:29,120 Eric, listen to me! You have to stop this! 248 00:59:33,040 --> 00:59:33,920 Eric? 249 00:59:34,720 --> 00:59:38,760 You have to focus on what you can do and how you can control it. 250 00:59:38,800 --> 00:59:40,720 Get down, don't get up! 251 00:59:40,760 --> 00:59:42,960 You need to do what you did at the police station... 252 00:59:43,000 --> 00:59:44,080 ...to make it all stop. 253 00:59:44,120 --> 00:59:46,920 -On the ground! -Keep all the noise out! 254 00:59:46,960 --> 00:59:50,920 Stay down! Stop! Get down! 255 00:59:50,960 --> 00:59:52,080 Stay down! 256 01:04:06,440 --> 01:04:09,960 With all due respect, I disagree. 257 01:04:11,560 --> 01:04:15,000 You haven't seen what I've seen. 258 01:04:16,520 --> 01:04:20,960 Imagine in a few days when people realize what he represents... 259 01:04:21,000 --> 01:04:22,720 ...or what he doesn't represent. 260 01:04:23,840 --> 01:04:29,080 Imagine Christians, Muslims, everyone who believes in God. 261 01:04:29,120 --> 01:04:33,120 Suddenly a God-like human proves they're all wrong. 262 01:04:33,160 --> 01:04:35,360 He doesn't represent any of them. 263 01:04:36,800 --> 01:04:38,760 What happens then? 264 01:04:45,760 --> 01:04:47,520 I think that's the only thing we can do. 265 01:04:54,000 --> 01:04:55,560 I'll make sure it happens. 266 01:05:17,160 --> 01:05:19,520 Are they calling me Thor? 267 01:05:19,680 --> 01:05:22,280 You can't blame them, can you? 268 01:06:18,680 --> 01:06:19,560 Eric? 269 01:06:21,440 --> 01:06:22,480 Can you hear me? 270 01:06:57,480 --> 01:06:58,360 Eric? 271 01:06:59,160 --> 01:07:01,280 -Christine? Where am I? -We lost you. 272 01:07:01,320 --> 01:07:03,880 We lost you but the doctors got your heart going again. 273 01:07:03,920 --> 01:07:05,480 They need to do an MR scan. 274 01:07:05,520 --> 01:07:07,520 No, please, will you just let me out of here? 275 01:07:07,560 --> 01:07:09,880 No, we need to see what's going on inside you. 276 01:07:09,920 --> 01:07:12,960 I'm right here, Eric, right outside. 277 01:07:13,000 --> 01:07:14,320 Just talk to me. 278 01:07:18,880 --> 01:07:20,000 I was there again. 279 01:07:21,040 --> 01:07:24,760 This time everything was frozen, like an Ice Age. 280 01:07:26,920 --> 01:07:28,640 It still had the same tree, though. 281 01:07:45,720 --> 01:07:48,880 Okay, Eric, try to relax, we'll just turn the machine on. 282 01:07:50,320 --> 01:07:54,200 Now we're scanning, there will be some noises. Just relax. 283 01:09:09,840 --> 01:09:12,360 -Eric? -Please! 284 01:09:17,120 --> 01:09:18,360 Hold on, hold on! 285 01:09:33,840 --> 01:09:35,120 Eric, are you okay? 286 01:09:41,400 --> 01:09:42,440 What did she say? 287 01:10:14,600 --> 01:10:16,160 You're a monster! 288 01:10:29,640 --> 01:10:31,480 You killed my only son. 289 01:10:57,880 --> 01:10:58,920 I'm sorry. 290 01:11:01,320 --> 01:11:02,880 I really am sorry. 291 01:11:04,720 --> 01:11:08,040 I didn't mean to hurt him. 292 01:11:10,080 --> 01:11:12,640 There is somebody else's kid about to die... 293 01:11:12,680 --> 01:11:14,760 ...and you need to let me go help them now. 294 01:11:40,880 --> 01:11:41,840 Thank you. 295 01:12:17,720 --> 01:12:19,360 Can I try something, please? 296 01:12:23,080 --> 01:12:24,240 No, no. 297 01:12:28,080 --> 01:12:29,040 Please. 298 01:13:46,960 --> 01:13:48,640 Thor is Norwegian! 299 01:14:04,720 --> 01:14:05,920 Eric... 300 01:14:08,680 --> 01:14:10,800 Touch me! Touch me, Eric! 301 01:15:15,720 --> 01:15:17,320 What do you think they expect from me? 302 01:15:33,960 --> 01:15:34,920 What? 303 01:15:36,440 --> 01:15:37,560 Are you all right? 304 01:15:44,640 --> 01:15:48,200 After Thor and all the other gods died at Ragnarok,... 305 01:15:48,240 --> 01:15:51,920 ...his two sons built a farm on the ruins of Asgard... 306 01:15:51,960 --> 01:15:53,080 ...to restart their lives... 307 01:15:53,120 --> 01:15:56,000 ...and rescue all the knowledge the gods possessed... 308 01:15:56,040 --> 01:15:57,680 ...to prepare for their return. 309 01:15:59,080 --> 01:16:01,320 This place we're going to,... 310 01:16:01,360 --> 01:16:03,760 ...what if that is the farm Thor's sons built? 311 01:16:06,800 --> 01:16:08,880 What if that's the reason you're connected to it? 312 01:16:10,960 --> 01:16:12,920 What if you are his descendant? 313 01:17:25,520 --> 01:17:27,280 Can I just have a minute, please? 314 01:17:27,320 --> 01:17:29,840 Why don't the two of us go up and have a look first? 315 01:18:56,120 --> 01:18:57,640 Do you remember anything? 316 01:19:00,200 --> 01:19:02,960 I can't get up! I can't move! 317 01:19:44,960 --> 01:19:47,360 Ma'am? They're ready for you. 318 01:20:08,760 --> 01:20:13,560 Sierra 2 Charlie, we've got eyes on target. Awaiting orders, over. 319 01:20:15,920 --> 01:20:19,040 If anything happens that escalates the situation,... 320 01:20:19,080 --> 01:20:22,160 -...we're gonna fire on him. -Copy that. 321 01:20:22,200 --> 01:20:23,200 Like what? 322 01:20:25,760 --> 01:20:26,920 I'm not sure yet. 323 01:20:31,600 --> 01:20:33,080 It all happened so fast. 324 01:20:36,640 --> 01:20:38,360 The house just lit on fire... 325 01:20:40,640 --> 01:20:42,480 And I just watched those people die... 326 01:20:46,640 --> 01:20:48,040 It wasn't your fault. 327 01:21:12,720 --> 01:21:16,720 Eric? I think we've found a crypt or a cave. 328 01:21:16,760 --> 01:21:18,160 We will go down first. 329 01:21:18,200 --> 01:21:20,040 I don't want to risk another fire. 330 01:21:20,080 --> 01:21:23,400 Stay here, and I'll let you know if you should come. 331 01:21:25,920 --> 01:21:26,800 Okay? 332 01:21:33,800 --> 01:21:35,560 Target is isolated. 333 01:21:36,080 --> 01:21:37,320 Looks like they have found something... 334 01:21:37,360 --> 01:21:38,560 ...underneath the fire plot. 335 01:24:30,520 --> 01:24:31,600 It's your turn now. 336 01:24:32,360 --> 01:24:36,160 See what it is and then get out of there as quickly as you can. 337 01:24:41,040 --> 01:24:42,160 They're ready for you. 338 01:25:12,280 --> 01:25:15,400 Okay, Eric, follow the walkway to the back wall. 339 01:25:15,440 --> 01:25:18,240 There's a mural there with a big tree on it. 340 01:25:22,400 --> 01:25:24,920 A box is in front of that mural. 341 01:25:24,960 --> 01:25:27,040 The workers, they are equipped to open it. 342 01:25:28,000 --> 01:25:31,600 But please let them out of there before you do anything. 343 01:26:24,360 --> 01:26:25,560 What is this? 344 01:26:27,400 --> 01:26:28,400 I don't know. 345 01:26:34,760 --> 01:26:35,920 Let's find out. 346 01:26:57,720 --> 01:26:59,480 I think it's time for us to leave. 347 01:27:08,520 --> 01:27:10,560 The workers are coming back out. 348 01:27:10,600 --> 01:27:15,080 No visual on Bergland. We assume he's still down there. 349 01:28:24,400 --> 01:28:27,240 Christine? It's a hammer. 350 01:29:00,440 --> 01:29:03,440 The workers are saying Eric is now alone with the box. 351 01:30:00,280 --> 01:30:02,600 What's happening? Are you okay? 352 01:30:03,000 --> 01:30:04,640 The hammer is protecting me. 353 01:30:19,360 --> 01:30:21,000 Please come back up. 354 01:30:27,360 --> 01:30:29,680 He's holding a hammer. The object is a hammer. 355 01:30:29,720 --> 01:30:32,520 I can see something in his hand. Permission to fire. 356 01:30:49,600 --> 01:30:51,120 We have civilians coming to the site. 357 01:30:51,160 --> 01:30:52,120 What's the order? 358 01:30:55,360 --> 01:30:56,400 Are we firing or what? 359 01:30:57,040 --> 01:30:58,880 -Ma'am? -Fire. 360 01:31:12,240 --> 01:31:13,760 Female casualty. 361 01:31:18,040 --> 01:31:19,280 Christine, stay with me! 362 01:31:19,320 --> 01:31:22,760 Christine! No, no, no! No, no, no! 363 01:33:04,720 --> 01:33:07,000 This is absolutely devastating. 364 01:33:13,480 --> 01:33:14,360 The cult of Thor... 365 01:33:14,400 --> 01:33:16,800 With the terrorist Eric Bergland still at large... 26462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.