All language subtitles for Mobile.Suit.Gundam.The.Origin.III.2016.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,636 --> 00:00:15,558 It was a time in which humanity had set out into space in search of new lands. 2 00:00:15,933 --> 00:00:19,645 It was given the name "Universal Century". 3 00:00:20,688 --> 00:00:23,983 Humanity entrusted its future 4 00:00:24,066 --> 00:00:27,445 to gigantic space colonies constructed around the Earth. 5 00:00:28,362 --> 00:00:33,868 However, this second homeland was not their promised paradise. 6 00:00:34,785 --> 00:00:37,997 Universal Century 0057. 7 00:00:38,080 --> 00:00:40,791 In Side 3, the cluster furthest from Earth, 8 00:00:41,459 --> 00:00:44,795 a leader appeared who called for Spacenoid independence 9 00:00:44,837 --> 00:00:46,839 and the reformation of the human race. 10 00:00:47,590 --> 00:00:50,885 His name was Zeon Zum Deikun. 11 00:00:51,719 --> 00:00:54,055 It appeared as if the history of the Earth Sphere 12 00:00:54,346 --> 00:00:57,016 would advance even further under his leadership. 13 00:00:57,433 --> 00:01:00,686 However, in U.C. 0068. 14 00:01:07,610 --> 00:01:10,112 Just as Deikun began a speech, he collapsed. 15 00:01:11,614 --> 00:01:14,700 Deikun's sudden death led to rampant speculation. 16 00:01:14,867 --> 00:01:16,577 Independence! 17 00:01:16,994 --> 00:01:19,371 And even within the Deikun camp, 18 00:01:19,455 --> 00:01:22,792 long-simmering factional infighting suddenly erupted. 19 00:01:26,962 --> 00:01:31,550 Degwin Zabi, a longtime supporter of Deikun, known as his right arm, 20 00:01:31,675 --> 00:01:33,886 did not let this opportunity pass him by. 21 00:01:34,720 --> 00:01:38,766 The Zabis and their faction toppled their rivals, the Ral family, 22 00:01:38,849 --> 00:01:43,062 and for all intents and purposes, the Zabis seized power in Munzo. 23 00:01:47,483 --> 00:01:50,736 Deikun's wife, Astraia, was placed in confinement. 24 00:01:51,070 --> 00:01:54,073 And as for his children, Casval and Artesia... 25 00:01:56,075 --> 00:01:59,745 My enemy, your enemy, Mother's enemy, everyone's! 26 00:02:00,913 --> 00:02:02,540 I'll take them out! 27 00:02:07,461 --> 00:02:09,755 They narrowly escaped to Earth 28 00:02:09,839 --> 00:02:13,050 along with Jimba Ral, head of the Ral family. 29 00:02:19,765 --> 00:02:24,145 Three years later, in Spain's Andalusia region. 30 00:02:25,521 --> 00:02:27,523 The children changed their names, 31 00:02:27,731 --> 00:02:30,109 Artesia to Sayla, and Casval to Édouard. 32 00:02:32,736 --> 00:02:35,948 They had been adopted by the wealthy Teabolo Mass. 33 00:02:36,073 --> 00:02:38,075 We could really be father and daughter. 34 00:02:38,117 --> 00:02:41,579 However, their fellow exile Jimba Ral 35 00:02:41,620 --> 00:02:43,998 was plotting a counterattack against the Zabis, 36 00:02:44,623 --> 00:02:48,002 which brought assassins down upon them. 37 00:02:49,962 --> 00:02:53,591 Édouard fought off one attacker and saved himself and Sayla, 38 00:02:53,883 --> 00:02:56,177 but Jimba Ral was killed. 39 00:03:05,978 --> 00:03:08,981 Teabolo was also gravely injured. 40 00:03:09,815 --> 00:03:11,901 Heeding the advice of Shu Yashima, 41 00:03:11,984 --> 00:03:14,153 head of the Yashima Company, an industrial giant, 42 00:03:14,486 --> 00:03:17,990 Teabolo decided to relocate to Texas Colony. 43 00:03:20,868 --> 00:03:24,830 Texas Colony was a theme park modeled after the Wild West Era, 44 00:03:24,914 --> 00:03:28,542 located in Side 5, also known as Loum. 45 00:03:30,127 --> 00:03:34,131 However, a fateful encounter awaited them there. 46 00:03:35,507 --> 00:03:37,092 Édouard Mass. 47 00:03:37,676 --> 00:03:39,762 I'm Char Aznable! 48 00:03:49,980 --> 00:03:52,274 I'd say they've learned their lesson. 49 00:03:52,733 --> 00:03:54,526 Meanwhile, Dozle Zabi 50 00:03:54,944 --> 00:03:59,073 was secretly developing mobile workers for military use. 51 00:03:59,698 --> 00:04:03,953 These would later come to be called "mobile suits". 52 00:04:04,954 --> 00:04:06,705 Bring it! 53 00:04:16,048 --> 00:04:18,717 Sad tidings reached the ears of Sayla, 54 00:04:18,801 --> 00:04:22,805 who had been counting the months until their reunion with their mother. 55 00:04:24,807 --> 00:04:25,808 It's Mother... 56 00:04:25,891 --> 00:04:29,103 It was news of Astraia's death. 57 00:04:30,604 --> 00:04:35,150 No! 58 00:04:35,985 --> 00:04:37,903 Zabi! Zabi! 59 00:04:38,904 --> 00:04:42,324 Fate was not yet through toying with the siblings. 60 00:04:47,246 --> 00:04:48,956 Artesia. 61 00:04:51,792 --> 00:04:54,003 We won't see each other again for a while. 62 00:04:55,587 --> 00:05:00,843 Édouard bade Sayla farewell in front of Astraia's gravestone. 63 00:05:02,052 --> 00:05:04,972 Wait! Don't go, Brother! 64 00:05:05,597 --> 00:05:10,352 Casval! 65 00:05:12,187 --> 00:05:15,607 There, he set out an a new path. 66 00:05:16,025 --> 00:05:19,611 He took his first step towards his vengeance. 67 00:05:23,907 --> 00:05:30,914 MOBILE SUIT GUNDAM THE ORIGIN III 68 00:05:33,625 --> 00:05:36,128 Casval has left Texas Colony? 69 00:05:36,211 --> 00:05:38,714 He's planning to enter Zeon from Loum? 70 00:05:39,131 --> 00:05:44,345 Kill him! There isn't a single Zabi who would allow Casval to return! 71 00:05:45,679 --> 00:05:47,806 Make certain he's dead. 72 00:05:48,223 --> 00:05:51,393 See to it that the public doesn't get the impression 73 00:05:51,685 --> 00:05:53,937 that one of Deikun's spawn was murdered. 74 00:06:00,819 --> 00:06:04,031 Are you sure you want to go to Zeon without any contacts there? 75 00:06:04,239 --> 00:06:07,034 I sure won't be able to pull any strings for you. 76 00:06:07,159 --> 00:06:08,660 That suits me fine. 77 00:06:09,328 --> 00:06:12,790 I'll find my own path and make my own way. 78 00:06:16,835 --> 00:06:18,170 Give me a minute. 79 00:06:18,253 --> 00:06:21,340 I'm on a student visa, so I have some paperwork to fill out. 80 00:06:28,430 --> 00:06:32,726 Man, that took forever! Stupid immigration slowpokes! 81 00:06:32,810 --> 00:06:34,686 What if we miss our flight? 82 00:06:35,062 --> 00:06:36,313 Understood. 83 00:06:39,775 --> 00:06:42,027 Would you care to explain why you have this? 84 00:06:42,111 --> 00:06:45,864 I've never seen that before in my life! I don't know how that got in there! 85 00:06:46,031 --> 00:06:47,908 Let's discuss this inside. 86 00:06:47,991 --> 00:06:50,369 If I do that, I'll miss my flight! 87 00:06:50,411 --> 00:06:53,247 I'm starting school at a military academy! Zeon's! 88 00:06:53,330 --> 00:06:55,290 Here's my acceptance letter! 89 00:06:55,374 --> 00:06:58,210 I'll miss the matriculation ceremony! 90 00:06:58,252 --> 00:07:00,838 I have an idea. Follow my lead. 91 00:07:01,213 --> 00:07:04,341 Excuse us. This might take a while, so we should use the restroom first. 92 00:07:04,383 --> 00:07:06,927 What the hell, man? I don't need to use the toilet! 93 00:07:08,053 --> 00:07:10,222 Casval has entered the restroom with his companion. 94 00:07:10,848 --> 00:07:13,809 It looks like his companion's baggage triggered an inspection. 95 00:07:14,226 --> 00:07:18,814 Emergency. There is now a chance that he won't be aboard the expected flight. 96 00:07:18,897 --> 00:07:21,400 Understood. Await further orders. 97 00:07:21,733 --> 00:07:22,776 Roger that. 98 00:07:23,110 --> 00:07:25,821 Change places? You and me?! 99 00:07:26,738 --> 00:07:28,991 If you want to make flight 107, it's the only way. 100 00:07:31,785 --> 00:07:32,953 Hurry! 101 00:07:33,370 --> 00:07:35,247 If we take too long, it'll look suspicious! 102 00:07:35,747 --> 00:07:36,373 Here! 103 00:07:36,748 --> 00:07:37,875 Catch! 104 00:07:37,916 --> 00:07:41,128 Give me your papers, too! I'll put them in my suitcase! 105 00:07:41,253 --> 00:07:43,088 Oh, good idea. 106 00:07:48,427 --> 00:07:49,970 You're throwing in the towel? 107 00:07:50,095 --> 00:07:53,390 You're just doing your job. It was a slip-up on my part. 108 00:07:53,474 --> 00:07:55,100 Mr. Édouard Mass! 109 00:07:55,350 --> 00:07:59,229 Please hurry! You can still catch the flight to Zeon! 110 00:07:59,313 --> 00:08:00,772 C-Coming! 111 00:08:01,148 --> 00:08:04,276 Thank you! I'll never forget this! 112 00:08:06,403 --> 00:08:07,779 Bye! 113 00:08:08,822 --> 00:08:13,869 Talk about melodramatic. He sounds like you'll never see each other again. 114 00:08:14,119 --> 00:08:16,288 You're right, he does. 115 00:08:16,830 --> 00:08:19,291 Casval is heading to the boarding gate by himself. 116 00:08:19,416 --> 00:08:21,251 According to plan, then? 117 00:08:21,960 --> 00:08:22,878 Carry it out. 118 00:08:22,961 --> 00:08:24,213 Roger that. 119 00:08:24,296 --> 00:08:28,175 That companion of his doesn't know how lucky he is. 120 00:08:40,103 --> 00:08:43,899 Flight 107 to Zeon has departed five minutes behind schedule. 121 00:08:43,982 --> 00:08:45,526 Mr. Char Aznable! 122 00:08:46,360 --> 00:08:49,821 I'm sorry for the delay, sir. Here is your suitcase. 123 00:08:49,947 --> 00:08:51,865 About this, though... 124 00:08:52,533 --> 00:08:54,868 I'm told that it's a real gem from the 19th Century. 125 00:08:54,952 --> 00:08:57,829 I can see why you would want to bring it, 126 00:08:57,913 --> 00:09:02,292 but I'm afraid we're going to have to confiscate it. 127 00:09:02,334 --> 00:09:05,003 Is there... anything that you would like to say on the matter? 128 00:09:05,045 --> 00:09:07,005 No, not really. 129 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 The next flight to Zeon is first thing tomorrow morning! 130 00:09:13,512 --> 00:09:18,433 Get a good night's sleep! Have a safe trip, Mr. Char Aznable! 131 00:09:21,520 --> 00:09:22,521 They're gone! 132 00:09:22,563 --> 00:09:26,024 Gone! Gone! My acceptance papers are gone! 133 00:09:26,108 --> 00:09:27,609 Sir, please calm down! 134 00:09:27,859 --> 00:09:30,404 - You're disturbing the other passengers! - They're gone! Gone! 135 00:09:30,946 --> 00:09:34,032 My whole life rides on those papers! 136 00:09:41,039 --> 00:09:43,542 Casval, we would have spared you 137 00:09:43,584 --> 00:09:47,462 if you had lived out your life in obscurity in Texas. 138 00:09:48,130 --> 00:09:51,300 You brought this down on yourself. 139 00:09:54,386 --> 00:09:59,975 Dawn of Rebellion 140 00:10:06,356 --> 00:10:10,068 The times stand on the threshold of a new stage! 141 00:10:11,236 --> 00:10:13,614 Through the difficult times since the first generation of emigrants, 142 00:10:14,489 --> 00:10:18,452 space colony dwellers have gone from being called the dispossessed 143 00:10:18,577 --> 00:10:21,204 to being the chosen people! 144 00:10:23,165 --> 00:10:28,211 We have unexpectedly found ourselves on the forefront of human history! 145 00:10:29,004 --> 00:10:30,380 And you cadets 146 00:10:30,964 --> 00:10:33,634 are our vanguard! 147 00:10:35,677 --> 00:10:39,097 Do not hesitate to consider yourselves the elite! 148 00:10:39,514 --> 00:10:41,933 For you are the elite! 149 00:10:42,267 --> 00:10:44,227 - You have been rigorously selected 150 00:10:44,269 --> 00:10:48,398 - from the chosen people to be here today! 151 00:10:49,274 --> 00:10:50,984 It is you cadets 152 00:10:51,068 --> 00:10:53,487 who will be the defenders of colony society, 153 00:10:54,112 --> 00:10:56,448 as well as the leaders of the new humanity! 154 00:10:59,242 --> 00:11:02,663 - The Party Leader sure still loves to hear himself talk. - To break human history free from its stagnation, 155 00:11:02,954 --> 00:11:04,665 rouse yourselves to action! 156 00:11:04,956 --> 00:11:08,210 Struggle on with the goal of becoming the great military leaders of tomorrow! 157 00:11:08,293 --> 00:11:11,963 Stand with me! Join me on the front lines of our battle! 158 00:11:15,133 --> 00:11:16,968 Oh, brother... 159 00:11:18,595 --> 00:11:22,974 I am Dozle Zabi, and I serve as superintendent of this academy! 160 00:11:23,433 --> 00:11:26,478 I am a man who is a straight shooter! 161 00:11:26,561 --> 00:11:29,481 Starting today, I'm going to whip you into shape! 162 00:11:30,649 --> 00:11:35,362 I don't give a damn if you're the elite, I have no use for the pale and weak! 163 00:11:35,445 --> 00:11:39,032 - Anyone who's short on resolve, leave now! 164 00:11:39,366 --> 00:11:45,330 The EFSF's Vice-Admiral Revil is here as our guest today! 165 00:11:47,666 --> 00:11:51,002 If I may be so bold to say so in front of him, 166 00:11:51,294 --> 00:11:53,672 I don't believe in the least that this academy's role 167 00:11:53,755 --> 00:11:57,718 is to train a neighborhood watch for the colonies! 168 00:11:58,135 --> 00:12:01,096 Rather, it's to produce true soldiers! True officers! 169 00:12:01,179 --> 00:12:03,223 That is what I consider its role to be! 170 00:12:05,183 --> 00:12:09,020 That is all I wanted to say to you as your superintendent! 171 00:12:09,396 --> 00:12:12,524 Incoming cadets will now be introduced! 172 00:12:12,607 --> 00:12:15,610 When your name is called, respond and stand! 173 00:12:15,694 --> 00:12:18,780 Kei Nishimura, Republic of Loum! 174 00:12:19,448 --> 00:12:20,365 Here! 175 00:12:20,407 --> 00:12:22,784 Also from Loum, Lu Fang! 176 00:12:23,326 --> 00:12:24,244 Here! 177 00:12:24,327 --> 00:12:26,621 - Kwaratonga Boer, Hatte! - Here! - Looks like we're gonna be roomies. 178 00:12:26,621 --> 00:12:27,581 - Kwaratonga Boer, Hatta! - Here! 179 00:12:27,581 --> 00:12:29,833 - Seriously, there's no getting rid of you. 180 00:12:30,208 --> 00:12:31,084 Here! 181 00:12:31,168 --> 00:12:33,545 Zenna Mia, Moore! 182 00:12:33,628 --> 00:12:34,671 Here! 183 00:12:34,755 --> 00:12:38,258 - Thomas Zetafar, Zahn! - Here! - There's something different about you. 184 00:12:39,134 --> 00:12:40,427 - Rosalinda Halladay, Hatte! - Here! - You think so? 185 00:12:40,427 --> 00:12:42,679 - Rosalinda Halladay, Hatte! - Here! 186 00:12:42,679 --> 00:12:44,306 - I'm becoming a soldier. I have to change a little. 187 00:12:44,306 --> 00:12:47,225 - Yosif Khan, Zeon! - Here! 188 00:12:47,768 --> 00:12:50,604 Lino Fernandez, Loum! 189 00:12:50,729 --> 00:12:52,481 H-Here! 190 00:12:52,814 --> 00:12:56,151 Also from Loum, Char Aznable! 191 00:12:56,234 --> 00:12:57,360 Here! 192 00:12:57,444 --> 00:12:59,571 Ben Sholander, Loum! 193 00:13:00,071 --> 00:13:00,822 Here! 194 00:13:01,072 --> 00:13:03,617 Kim Bong Jung, Zeon! 195 00:13:03,700 --> 00:13:04,576 Here! 196 00:13:05,076 --> 00:13:10,582 Representing the above 265 cadets is Garma Zabi from the Republic of Zeon! 197 00:13:10,832 --> 00:13:12,209 Here! 198 00:13:17,088 --> 00:13:21,468 Step forward and direct the pledge to Degwin Zabi, Chairman of the Republic! 199 00:13:30,435 --> 00:13:33,104 The Zabi heir is our class rep, huh? 200 00:13:43,615 --> 00:13:45,283 I hereby pledge... 201 00:13:48,328 --> 00:13:52,290 Side 3, Guardian Banchi 202 00:13:53,792 --> 00:13:57,671 Autonomous Republic of Zeon Space Defense Military Academy 203 00:14:00,674 --> 00:14:02,676 Give me another lap! Sprint the final leg! 204 00:14:10,559 --> 00:14:12,227 You're going too fast! 205 00:14:12,310 --> 00:14:13,812 Who's the pacesetter? 206 00:14:13,854 --> 00:14:15,897 Char Aznable from dorm 3! 207 00:14:16,189 --> 00:14:17,399 That jerk... 208 00:14:17,482 --> 00:14:19,150 Those guys, on the other hand... 209 00:14:19,234 --> 00:14:20,610 Are ridiculously slow... 210 00:14:20,694 --> 00:14:23,280 They're a lap behind again! 211 00:14:23,613 --> 00:14:25,323 Isn't that Garma? 212 00:14:25,407 --> 00:14:27,701 Yeah, and his so-called "Royal Guard"... 213 00:14:28,326 --> 00:14:30,537 They're just his flunkies, though. 214 00:14:36,543 --> 00:14:38,420 - Nice shot! - Awesome! 215 00:14:38,503 --> 00:14:40,297 - That's our Garma! - Yeah! 216 00:14:54,644 --> 00:14:55,854 Whoa... 217 00:15:02,944 --> 00:15:07,657 Was he that athletic before? 218 00:15:07,866 --> 00:15:10,493 By employing Kepler's 2nd Law, 219 00:15:10,535 --> 00:15:14,497 we can use this formula to derive the law of universal gravitation. 220 00:15:15,206 --> 00:15:17,292 Can anyone calculate this? 221 00:15:19,210 --> 00:15:20,754 Garma, then. 222 00:15:23,256 --> 00:15:24,841 Wow... 223 00:15:24,925 --> 00:15:27,552 Well, he din' get the top score on the entrance exam... 224 00:15:32,933 --> 00:15:34,935 4A squared. 225 00:15:40,231 --> 00:15:41,483 Correct. 226 00:15:41,691 --> 00:15:44,694 Consequently, we can obtain apogee from... 227 00:15:44,736 --> 00:15:48,490 What's gotten into him? Back in high school, I was the better student. 228 00:15:49,866 --> 00:15:51,493 Hold it right there. 229 00:15:53,244 --> 00:15:55,497 You have terrible manners, you know that? 230 00:15:55,580 --> 00:15:58,249 Why did you interrupt me at the blackboard? 231 00:15:58,333 --> 00:16:02,754 Interrupt you? You were stuck, so I was trying to give you a hint. 232 00:16:02,879 --> 00:16:04,798 I wasn't stuck! 233 00:16:05,298 --> 00:16:07,592 I was taking a break, that's all! 234 00:16:07,676 --> 00:16:10,971 But you went and shamed me in front of everyone! 235 00:16:11,262 --> 00:16:12,430 Apologize! 236 00:16:12,514 --> 00:16:14,766 - You heard the man! - Apologize to him! 237 00:16:15,684 --> 00:16:18,728 It sounded to me like you were trying to stick it to him. 238 00:16:18,895 --> 00:16:21,690 Apologize to Garma! 239 00:16:36,871 --> 00:16:38,289 Oh, I see. 240 00:16:38,331 --> 00:16:41,793 If that's the case, it's understandable that you would think I was meddling. 241 00:16:41,876 --> 00:16:44,546 That was wrong of me. Sorry about that. 242 00:16:50,468 --> 00:16:54,472 It's like he's a different person now... 243 00:16:55,807 --> 00:16:58,393 - Another in the ten-ring! - Wow! 244 00:17:05,525 --> 00:17:08,528 Shouldn't you be focusing on the target and not me? 245 00:17:17,662 --> 00:17:19,914 So these are Garma's grades, eh? 246 00:17:19,998 --> 00:17:23,376 Academics, A. Military and Physical, only so-so. 247 00:17:23,835 --> 00:17:28,590 I shouldn't be surprised. He doesn't share my physical strength. 248 00:17:28,882 --> 00:17:30,341 N-No, sir! 249 00:17:30,633 --> 00:17:35,013 This Char boy is impressive, though. A's across the board. 250 00:17:35,055 --> 00:17:36,598 Unfortunately... 251 00:17:36,681 --> 00:17:39,017 Eyeground pigment abnormality, huh? 252 00:17:40,560 --> 00:17:43,980 Birthplace: Loum, Texas Colony? 253 00:17:49,360 --> 00:17:51,905 Char, what's wrong with your eyes? 254 00:17:52,530 --> 00:17:57,535 Cosmic ray damage. They tell me I'll go blind if I don't wear a visor. 255 00:17:57,577 --> 00:17:59,704 Oh, I'm... 256 00:17:59,913 --> 00:18:03,124 ...really sorry to hear that. 257 00:18:07,545 --> 00:18:09,047 Something wrong? 258 00:18:09,839 --> 00:18:12,050 No, forget it. 259 00:18:22,018 --> 00:18:25,063 That isn't Char! I'm sure of it! 260 00:18:26,439 --> 00:18:28,983 Who the hell is that guy? 261 00:18:30,235 --> 00:18:33,154 Side 3 Extra Banchi, Dark Colony 262 00:18:33,905 --> 00:18:36,574 A surprise inspection?! Crap! 263 00:18:37,575 --> 00:18:38,993 This is bad... 264 00:18:42,497 --> 00:18:44,916 So, this is what I've heard so much about, Dozle? 265 00:18:47,752 --> 00:18:51,756 W-We've got the arms moving great now! Also-- 266 00:18:51,840 --> 00:18:56,427 The decision's been made. The MS Project is cancelled. 267 00:18:58,054 --> 00:19:01,766 Y-You can't! Not after we've come so far! 268 00:19:01,808 --> 00:19:03,852 You've come so far, and it still looks like this? 269 00:19:03,935 --> 00:19:06,980 How could this work as a weapon with a bare engine bolted to its back?! 270 00:19:07,480 --> 00:19:09,691 Forget it! It's out of the question! 271 00:19:12,861 --> 00:19:15,113 It's a pleasure to meet you. 272 00:19:15,155 --> 00:19:19,701 I'm Torenov Y. Minovsky, technical advisor for this project. 273 00:19:20,577 --> 00:19:23,621 Your criticism is entirely justified, sir. 274 00:19:23,746 --> 00:19:25,999 But do not worry. 275 00:19:26,124 --> 00:19:27,458 I already know 276 00:19:27,500 --> 00:19:29,627 how to solve that problem. 277 00:19:31,045 --> 00:19:34,007 These are the schematics of my latest fusion reactor. 278 00:19:34,174 --> 00:19:38,136 As you can see, it is a quantum leap smaller than existing models, 279 00:19:38,219 --> 00:19:40,847 and there is no impact on its output. 280 00:19:40,930 --> 00:19:45,768 The Fluid Pulse System makes use of Minovsky particles. 281 00:19:46,144 --> 00:19:48,897 Using it smooths out the drive system 282 00:19:48,980 --> 00:19:52,650 and makes active attitude control possible. 283 00:19:54,152 --> 00:19:55,653 As you are aware, 284 00:19:55,987 --> 00:19:59,782 Minovsky particles block the propagation of electromagnetic waves 285 00:19:59,866 --> 00:20:02,619 and inhibit radar and electronic circuits. 286 00:20:02,702 --> 00:20:05,496 It is said that they will change the face of warfare. 287 00:20:05,872 --> 00:20:09,083 But more than that, they will take the focus of combat 288 00:20:09,167 --> 00:20:12,795 away from battleships and precision-guided weapons 289 00:20:12,879 --> 00:20:16,758 and give warfare's starring role to a new player. 290 00:20:23,890 --> 00:20:26,768 Answer me this, then. When will it be ready? 291 00:20:26,935 --> 00:20:29,646 Before the year is out, without fail. 292 00:20:29,687 --> 00:20:30,939 Very well. 293 00:20:31,231 --> 00:20:32,190 Dozle! 294 00:20:32,273 --> 00:20:35,693 I rescind my earlier order! Continue the project! 295 00:20:36,903 --> 00:20:38,613 That's my brother! 296 00:20:38,738 --> 00:20:42,700 We'll designate the model equipped with this new system MS-03! 297 00:20:42,825 --> 00:20:47,538 But don't miss that deadline! The political tides are already changing! 298 00:20:47,997 --> 00:20:49,791 Roger that! 299 00:20:54,545 --> 00:20:57,298 Fall in! Ten-hut! 300 00:20:58,258 --> 00:21:01,636 We will now conduct a loaded march exercise! 301 00:21:01,719 --> 00:21:04,264 The total weight of your backpack is 40 kg! 302 00:21:04,555 --> 00:21:08,101 Traverse the course with it and return by sundown! 303 00:21:10,937 --> 00:21:14,232 - This is brutal... - We have to do 30 km like this? 304 00:21:14,691 --> 00:21:16,818 I'm a dead man... 305 00:21:17,568 --> 00:21:20,321 Look at how far ahead that guy is already! 306 00:21:20,571 --> 00:21:22,198 He's fast... 307 00:21:22,824 --> 00:21:24,284 What's he... 308 00:21:30,581 --> 00:21:33,084 You've reached Point A! What's your name, cadet? 309 00:21:33,334 --> 00:21:35,253 Char Aznable, dorm 3. 310 00:21:36,045 --> 00:21:38,089 Okay, you're the first to pass. 311 00:21:38,673 --> 00:21:41,259 That was fast. Are you sure you can keep up this pace? 312 00:21:42,302 --> 00:21:43,845 Here's a second! 313 00:21:44,095 --> 00:21:46,264 Who are you? State your name, cadet! 314 00:21:46,889 --> 00:21:48,766 Garma Zabi, dorm 1! 315 00:21:49,058 --> 00:21:52,186 - Garma Zabi... - ...passed. 316 00:21:53,104 --> 00:21:55,106 - Garma... - ...Zabi? 317 00:21:56,274 --> 00:21:59,902 - The Zabi heir? - Wow, he's a real fighter. 318 00:22:00,945 --> 00:22:04,657 Time for rainfall! Have the cadets hole up and rest! 319 00:22:05,199 --> 00:22:07,869 The rocky areas in particular get dangerous when it rains. 320 00:22:07,952 --> 00:22:09,037 Roger that! 321 00:22:09,120 --> 00:22:13,207 Rainfall will he 30 mm! That's a lot! Bivouac and dig in tight! 322 00:22:18,338 --> 00:22:20,214 They're really making it pour... 323 00:22:20,923 --> 00:22:23,134 I wanna go home to Loum... 324 00:22:34,645 --> 00:22:38,107 Come join me. It's nice and dry over here. 325 00:22:39,108 --> 00:22:41,152 We still have 20 klicks to go. 326 00:22:41,235 --> 00:22:43,988 If you catch cold, you'll never make it. 327 00:22:44,030 --> 00:22:46,908 Especially a spoiled kid like you. 328 00:22:47,200 --> 00:22:48,201 Shut up! 329 00:22:48,826 --> 00:22:51,996 Who are you calling a spoiled kid? Don't order me around! 330 00:22:52,330 --> 00:22:55,333 Oh, is that how it is? Have it your way. 331 00:22:55,833 --> 00:22:58,252 I'll mind my own business. 332 00:24:30,428 --> 00:24:33,264 Go on, laugh. I'm a real laugh riot, right? 333 00:24:33,347 --> 00:24:35,808 I tried to get ahead of you, and this is what it got me. 334 00:24:35,933 --> 00:24:39,353 I'm the worst. I'm a disgrace to the Zabi name! 335 00:24:39,437 --> 00:24:41,272 Are you all right? 336 00:24:42,315 --> 00:24:43,900 Don't touch me! 337 00:24:43,983 --> 00:24:47,320 Don't lay a finger on me! Touch me, and I'll kill you! 338 00:24:48,070 --> 00:24:54,035 No, you'd be better off killing me... I'm so pathetic I can't stand it. 339 00:25:27,151 --> 00:25:28,569 What do you think? 340 00:25:30,530 --> 00:25:34,158 Call it... your palace. 341 00:25:59,100 --> 00:26:01,185 Garma's gone missing?! 342 00:26:01,519 --> 00:26:05,356 - He was neck and neck for the lead... - ...and he made it up until point B! 343 00:26:05,439 --> 00:26:07,191 - LOOK FOR HIM! - Yes, sir! 344 00:26:07,316 --> 00:26:10,403 Mobilize everyone you have and find him! 345 00:26:10,486 --> 00:26:11,612 Ow! 346 00:26:11,862 --> 00:26:13,864 This looks broken. 347 00:26:14,365 --> 00:26:16,617 I'd better splint it. 348 00:26:16,867 --> 00:26:19,453 Wait here. I'll bring help. 349 00:26:20,329 --> 00:26:22,999 Forget it! I'm coming, too! 350 00:26:23,040 --> 00:26:25,042 On foot? With this leg? 351 00:26:25,376 --> 00:26:27,044 I can walk! 352 00:26:27,086 --> 00:26:30,047 If I'm not on my own two feet, it'll mean I've washed out. 353 00:26:31,591 --> 00:26:35,094 We don't fail! Not Zabi men! 354 00:26:35,928 --> 00:26:39,265 I doubt you'd understand. But you don't have to! 355 00:26:41,559 --> 00:26:45,438 You probably think I'm just being stupid and vain. 356 00:26:45,938 --> 00:26:48,190 No, I understand fine. 357 00:26:49,275 --> 00:26:51,068 This is the 25 km marker. 358 00:26:51,193 --> 00:26:53,988 We're searching with all we have, but there's still no... 359 00:26:54,572 --> 00:26:56,073 I'm getting a report! 360 00:26:57,033 --> 00:26:58,159 You found them? 361 00:26:59,035 --> 00:27:01,078 They were apparently just spotted, sir! 362 00:27:01,203 --> 00:27:03,080 They're confirming now! 363 00:27:03,539 --> 00:27:06,083 I don't see them yet... 364 00:27:07,043 --> 00:27:09,170 Here they come! It's both of them! 365 00:27:09,587 --> 00:27:12,048 It's Char Aznable and Garma Zabi! 366 00:27:12,965 --> 00:27:15,092 They're supporting each other! 367 00:27:15,509 --> 00:27:18,929 They're waving! They're both smiling! 368 00:27:26,979 --> 00:27:29,440 What's going on, Lino? You moving out? 369 00:27:29,523 --> 00:27:31,651 The Dorm Chief told me to change rooms. 370 00:27:32,276 --> 00:27:34,612 Looks like Garma's taken a liking to you. 371 00:27:35,071 --> 00:27:37,365 Try to get along, you hear? 372 00:27:41,452 --> 00:27:43,287 I put in a request. 373 00:27:43,371 --> 00:27:48,167 Where's the challenge when you're living with a yes-man? It's boring. 374 00:27:48,501 --> 00:27:52,463 We're bunking together starting today. I hope we stay friends forever. 375 00:27:55,466 --> 00:27:56,717 What's so funny? 376 00:27:57,009 --> 00:27:59,136 You're a spoiled kid, all right. 377 00:27:59,970 --> 00:28:03,557 No one else can choose their own roommate. 378 00:28:03,641 --> 00:28:06,644 Nobody but the Zabi heir, see? 379 00:28:09,605 --> 00:28:13,484 Side 5, Texas Colony 380 00:28:13,567 --> 00:28:18,364 - Welcome to Texas Colony. - Hello! How you've grown, Sayla! 381 00:28:20,199 --> 00:28:22,743 It's been too long, Mr. Aznable. 382 00:28:25,454 --> 00:28:28,290 Mr. Char will be graduating soon, won't he? 383 00:28:28,666 --> 00:28:31,293 Well, I have no idea what he's up to. 384 00:28:31,335 --> 00:28:34,296 He hasn't come home once, not even over his breaks. 385 00:28:35,423 --> 00:28:37,508 Oh... I didn't know. 386 00:28:38,217 --> 00:28:41,512 We got a few letters at first, but then nothing. 387 00:28:42,471 --> 00:28:47,685 Well, my son's been dead to me ever since he joined the military, 388 00:28:47,768 --> 00:28:49,770 so I'm not surprised. 389 00:28:54,608 --> 00:28:59,697 Mother, Lucifer, and you too, Casval... 390 00:29:00,406 --> 00:29:02,324 I'm back. 391 00:29:03,075 --> 00:29:07,079 Mother, I'm going to become a doctor. 392 00:29:08,789 --> 00:29:10,666 Do you approve? 393 00:29:12,042 --> 00:29:17,381 I decided on that because I've seen far too many people die in my life. 394 00:29:18,591 --> 00:29:21,719 Because I've endured so much sadness. 395 00:29:27,641 --> 00:29:29,560 Casval... 396 00:29:34,273 --> 00:29:37,359 Did you really die? 397 00:29:38,068 --> 00:29:41,363 Your name was definitely on the ship's passenger manifest, 398 00:29:42,114 --> 00:29:44,116 but I just can't believe it. 399 00:29:44,241 --> 00:29:49,246 I feel like you're alive out there somewhere. 400 00:30:03,844 --> 00:30:07,348 Approach on the left, then lay down ridgeline fire on P4! 401 00:30:07,431 --> 00:30:10,100 We'll get out while they're firing! Got that? Move it! 402 00:30:21,487 --> 00:30:22,446 01 hit! 403 00:30:22,613 --> 00:30:25,449 - Direct hit! 01 incapacitated! - This is a slaughter. 404 00:30:25,658 --> 00:30:28,285 01, leave battle line! 405 00:30:28,369 --> 00:30:30,579 This is 01! We can still fight! 406 00:30:30,621 --> 00:30:33,457 Idiot, if that had been a real round, you'd have been blown to bits! 407 00:30:33,874 --> 00:30:35,709 03, move up farther! 408 00:30:35,793 --> 00:30:39,672 Don't waste your ammo! You're still out of effective firing range! 409 00:30:45,219 --> 00:30:46,804 Watch it! You'll get yourselves killed! 410 00:30:47,137 --> 00:30:50,766 Damn it, these Fed bastards are full of themselves! 411 00:30:51,225 --> 00:30:53,477 Char, doesn't this take you back? 412 00:30:57,273 --> 00:30:59,859 That lunaball final back in high school. 413 00:31:00,150 --> 00:31:02,820 You led the charge back then, too. 414 00:31:03,237 --> 00:31:05,823 Oh. Yes, you're right. 415 00:31:06,282 --> 00:31:07,867 Everybody spread out! 416 00:31:23,549 --> 00:31:24,842 Point 4 taken. 417 00:31:25,634 --> 00:31:26,760 - What? - Impossible! 418 00:31:26,844 --> 00:31:29,179 - What do you mean, lost? - What squad is that? 419 00:31:29,513 --> 00:31:33,517 This is Zenna Mia, Squad 01! We have taken P4! 420 00:31:34,184 --> 00:31:36,395 Will now provide spotting for artillery! 421 00:31:36,645 --> 00:31:38,522 Char, you did it! 422 00:31:38,856 --> 00:31:41,901 Prepare to fire! Fire for effect! Fire! 423 00:31:48,699 --> 00:31:50,868 - Overshot, 50! - Overshot, 50! 424 00:31:59,793 --> 00:32:03,464 They calculated they were outgunned, so rather than using brute force, 425 00:32:03,547 --> 00:32:07,676 they took enemy positions with sneak attacks to use them as spotter locations 426 00:32:07,885 --> 00:32:12,264 and made intensive use of their mortars, their sole strike capability. 427 00:32:12,598 --> 00:32:13,974 Impressive. 428 00:32:14,224 --> 00:32:18,604 I don't know how the Federation military advisor will grade them, but in my books, 429 00:32:20,230 --> 00:32:22,483 they get full marks! 430 00:32:23,859 --> 00:32:25,736 Here is your review! 431 00:32:25,819 --> 00:32:28,989 The purpose of today's mock combat was to ascertain 432 00:32:29,281 --> 00:32:32,451 the level of proficiency of you third-year cadets, 433 00:32:32,534 --> 00:32:35,412 and I rate your performance as acceptable overall! 434 00:32:35,454 --> 00:32:37,748 If all goes well, this means that you will have successfully 435 00:32:37,790 --> 00:32:39,917 concluded your special training course, 436 00:32:40,000 --> 00:32:42,378 and you will receive your postings! 437 00:32:42,419 --> 00:32:45,923 This is only the beginning of your duties! 438 00:32:46,465 --> 00:32:48,759 Today, criminal agitators are growing ever bolder 439 00:32:48,801 --> 00:32:52,388 in their attempts to alienate the colonies from the Federation! 440 00:32:52,429 --> 00:32:56,767 Do not be led astray by their lies! Rather, stand to your duties and-- 441 00:32:56,934 --> 00:32:58,769 Question! 442 00:33:01,605 --> 00:33:03,941 You have a question? 443 00:33:04,024 --> 00:33:10,322 This isn't usually a time for questions, but I'll make an exception. Ask away! 444 00:33:10,447 --> 00:33:14,618 Thank you for your generosity. In that case, I will ask two. 445 00:33:15,327 --> 00:33:18,872 Question one: If today's exercise was really meant to mimic a real mission, 446 00:33:18,956 --> 00:33:25,629 what manner of enemy are we expected to fight at a firepower disadvantage? 447 00:33:25,963 --> 00:33:27,381 Question two: 448 00:33:27,464 --> 00:33:29,800 You just said that you will not tolerate alienation 449 00:33:29,883 --> 00:33:32,011 between the Federation and colonies. 450 00:33:32,302 --> 00:33:37,683 If so, does it not mean that this utterly inferior Spacenoid self-defense force 451 00:33:37,808 --> 00:33:41,061 is nothing but a sham military whose only purpose 452 00:33:41,311 --> 00:33:43,939 is to drive home just how weak the colonies are, sir? 453 00:33:44,440 --> 00:33:45,858 He came out and said it! 454 00:33:48,819 --> 00:33:51,905 I made an exception for questions. 455 00:33:51,989 --> 00:33:57,703 But those weren't questions. I call it insubordination! 456 00:33:58,078 --> 00:33:59,955 State your name and unit! 457 00:34:00,456 --> 00:34:03,917 Char Aznable, chief of Third Students' Corps. 458 00:34:04,001 --> 00:34:07,671 What are those on your face?! Take off those sunglasses! 459 00:34:07,921 --> 00:34:12,509 I've been diagnosed with a retinal opsin defect. 460 00:34:12,593 --> 00:34:17,931 In conditions where gamma rays exceed a set level, I am allowed to use a vis-- 461 00:34:31,695 --> 00:34:33,572 That's not against school regs! 462 00:34:33,697 --> 00:34:34,740 Yeah! 463 00:34:34,865 --> 00:34:36,950 - He's not breaking regs! - Yeah! 464 00:34:37,034 --> 00:34:38,077 It's not against regs! 465 00:34:38,368 --> 00:34:40,370 - It's not against regs! - Yeah! 466 00:34:40,412 --> 00:34:41,080 It's not against regs! 467 00:34:41,538 --> 00:34:42,956 - Apologize! - Apologize! 468 00:34:43,040 --> 00:34:44,083 Apologize! 469 00:34:44,625 --> 00:34:45,918 Pick up his visor! 470 00:34:46,043 --> 00:34:47,711 Yeah! Pick it up! 471 00:34:47,795 --> 00:34:49,046 Pick it up! 472 00:34:49,421 --> 00:34:50,422 Pick it up! 473 00:34:50,506 --> 00:34:51,882 - Pick it up! - Pick it up! 474 00:34:52,382 --> 00:34:53,675 - Pick it up! - Pick it up! 475 00:34:54,802 --> 00:34:57,387 Pick it up! Pick it up! 476 00:34:57,971 --> 00:35:00,599 Pick it up! Pick it up! Pick it up! 477 00:35:00,682 --> 00:35:03,435 Pick it up! Pick it up! Pick it up! 478 00:35:03,519 --> 00:35:04,978 Pick it up! Pick it up! 479 00:35:05,062 --> 00:35:08,524 Sir! I am Garma Zabi, chief of First Students' Corps! 480 00:35:10,734 --> 00:35:13,112 He is not breaking any of this academy's regulations. 481 00:35:13,403 --> 00:35:16,406 You should pick up his visor and admit your error! 482 00:35:16,490 --> 00:35:17,950 That's right! 483 00:35:18,033 --> 00:35:22,496 Admit your error, sir! This is a demand! 484 00:36:04,163 --> 00:36:05,747 Sir... 485 00:36:08,876 --> 00:36:10,586 Pick up... 486 00:36:12,963 --> 00:36:16,675 Not against regulations... 487 00:36:57,591 --> 00:37:00,510 This is Port Control. You are to hold position. 488 00:37:00,928 --> 00:37:03,639 There is an outbound vessel. Hold position! 489 00:37:03,847 --> 00:37:08,518 We are on a priority-one mission. Have them change their flight path. 490 00:37:08,644 --> 00:37:11,688 Outbound traffic has right of way! Clear the lane! 491 00:37:12,022 --> 00:37:14,858 Are you giving us orders?! I said priority-one! 492 00:37:15,192 --> 00:37:18,153 You're about to collide! Evade! Evade! 493 00:37:20,030 --> 00:37:24,034 Damn it! I'll file a complaint with the Federation! 494 00:38:00,862 --> 00:38:03,907 An agricultural block was completely destroyed! 495 00:38:04,241 --> 00:38:06,076 The blame entirely rests with 496 00:38:06,285 --> 00:38:09,121 that Federation ship that ignored traffic control! 497 00:38:09,204 --> 00:38:10,831 - He's right! - Don't take it lying down! 498 00:38:10,914 --> 00:38:15,752 The Federation has become nothing more than a pox upon us! 499 00:38:16,086 --> 00:38:17,713 Hear, hear! 500 00:38:17,963 --> 00:38:19,006 Hear, hear! 501 00:38:19,089 --> 00:38:20,716 Finding ourselves in this situation, 502 00:38:20,799 --> 00:38:23,677 the words that the great Zeon Zum Deikun 503 00:38:23,760 --> 00:38:28,307 tried and failed to speak here, from this very podium, 504 00:38:28,598 --> 00:38:30,684 must now be spoken! 505 00:38:31,018 --> 00:38:36,189 Independence! Complete independence from the Federation! 506 00:38:42,904 --> 00:38:46,908 Independence! Independence! Complete independence! 507 00:38:47,617 --> 00:38:50,871 Earthnoids go home! Go back to Earth! 508 00:38:50,996 --> 00:38:54,958 Zeon! Zeon! Long live the Republic of Zeon! 509 00:39:09,348 --> 00:39:11,641 Area 30, route secured! 510 00:39:12,059 --> 00:39:16,396 31 is still in progress! Currently gathering micro debris. 511 00:39:16,688 --> 00:39:19,816 There's not enough collection craft! Requesting Tarara deployment! 512 00:39:20,317 --> 00:39:22,235 Send more our way, too! 513 00:39:22,903 --> 00:39:24,821 We're swamped aver here, too! 514 00:39:25,322 --> 00:39:28,116 Garma, what's that? 515 00:39:30,994 --> 00:39:33,705 Oh, that? It's a mobile worker. 516 00:39:33,789 --> 00:39:34,831 Mobile... 517 00:39:34,873 --> 00:39:38,335 They were originally made for lunar resource extraction, 518 00:39:38,377 --> 00:39:40,128 but they can be used for this, too. 519 00:39:40,962 --> 00:39:43,965 My brother Dozle is in charge of their development. 520 00:39:47,803 --> 00:39:49,179 Char. 521 00:39:49,888 --> 00:39:53,308 This is top-secret. But I'll let you in on it. 522 00:39:53,809 --> 00:39:57,062 Mobile workers can be repurposed for military use. 523 00:39:57,437 --> 00:40:01,733 That's why Dozle is so obsessed with their development. 524 00:40:02,025 --> 00:40:04,194 It's reaching the final stages, too. 525 00:40:04,861 --> 00:40:06,863 Thanks to Dr. Minovsky's theories, 526 00:40:06,947 --> 00:40:09,950 they succeeded in miniaturizing their fusion reactor drive. 527 00:40:10,367 --> 00:40:13,703 They're being called mobile suits. 528 00:40:15,247 --> 00:40:18,250 Mobile suits, huh? 529 00:40:22,045 --> 00:40:23,713 Large ship approaching from open space! 530 00:40:24,131 --> 00:40:26,299 No, stop them! We're still working here! 531 00:40:26,967 --> 00:40:30,303 Unable to raise them! They won't accept anything but a Federation code! 532 00:40:30,387 --> 00:40:31,805 Those idiots! 533 00:40:36,393 --> 00:40:38,395 That's an assault landing ship. 534 00:40:38,812 --> 00:40:40,856 - It's huge. - Damn it! 535 00:40:40,939 --> 00:40:43,108 It's probably on its way to pacify Zum City. 536 00:40:43,191 --> 00:40:44,192 Pacify? 537 00:40:44,443 --> 00:40:47,904 - Their security forces opened fire. - They opened fire? 538 00:40:47,988 --> 00:40:50,198 Oops. We're about to get flattened. 539 00:40:53,493 --> 00:40:56,079 Son of a bitch! It's an insult! 540 00:40:56,913 --> 00:40:59,916 Don't they know who caused all this in the first place?! 541 00:41:16,433 --> 00:41:20,812 Rein them in, Gihren! Are you listening to me? 542 00:41:20,937 --> 00:41:25,108 Of course. I merely thought it best to stand back and watch for now. 543 00:41:25,442 --> 00:41:31,198 This will trigger a war! A colony state can't win against the Federation! 544 00:41:31,364 --> 00:41:33,325 Well, as to that... 545 00:41:33,783 --> 00:41:36,369 We'll never know unless we try, will we? 546 00:41:36,870 --> 00:41:40,165 You don't seem to understand, Gihren. 547 00:41:41,416 --> 00:41:43,877 If these riots cross a line, 548 00:41:43,960 --> 00:41:46,546 the Federation Forces will intervene in earnest. 549 00:41:46,796 --> 00:41:50,133 The Guardian Banchi garrison force will mobilize. 550 00:41:50,175 --> 00:41:52,052 And don't forget! 551 00:41:52,135 --> 00:41:55,055 That's where Garma is at this very moment! 552 00:41:56,097 --> 00:41:59,392 Calling it a "military academy" might sound pleasant, 553 00:41:59,476 --> 00:42:02,562 but Garma is no more than a hostage. 554 00:42:02,812 --> 00:42:08,944 The vastly superior Federation force next door will seize it if need be, 555 00:42:08,985 --> 00:42:12,572 and they will hold his life in their hands. 556 00:42:15,033 --> 00:42:16,368 Let me make myself clear, Gihren! 557 00:42:18,453 --> 00:42:22,499 If anything happens to Garma, 558 00:42:23,041 --> 00:42:25,126 I'll never forgive you. 559 00:42:25,168 --> 00:42:26,378 Never! 560 00:42:31,508 --> 00:42:33,885 - They fired again! - Sadists! 561 00:42:36,012 --> 00:42:36,596 Garma! 562 00:42:37,556 --> 00:42:39,266 - Garma! - Garma! 563 00:42:39,849 --> 00:42:41,017 What do you want us to do? 564 00:42:41,101 --> 00:42:43,186 Should we be sitting here doing nothing? 565 00:42:43,270 --> 00:42:47,232 Hey! Garma's exhausted from working debris cleanup detail! 566 00:42:47,357 --> 00:42:49,025 You rookies stay put! 567 00:42:49,109 --> 00:42:50,360 Let us worry about it. 568 00:42:50,443 --> 00:42:51,361 Garma. 569 00:42:52,112 --> 00:42:53,947 We need to talk. 570 00:42:55,240 --> 00:42:58,118 The Federation barracks? Attack them?! 571 00:42:58,285 --> 00:43:01,871 That's right. We'll take it with a sneak attack and force them to disarm. 572 00:43:02,872 --> 00:43:05,917 Their guard is completely down. We can take it if we strike now. 573 00:43:06,001 --> 00:43:07,210 You're joking... 574 00:43:07,252 --> 00:43:08,920 Are you scared, Garma? 575 00:43:09,004 --> 00:43:11,214 You, a man who might lead the Zabi family 576 00:43:11,298 --> 00:43:14,009 and take control of all Zeon one day, 577 00:43:14,551 --> 00:43:17,220 are scared of a little thing like this? 578 00:43:17,554 --> 00:43:19,389 B-But... 579 00:43:19,514 --> 00:43:21,099 You can lead us! 580 00:43:21,224 --> 00:43:24,519 You're our top student! The shining star of the academy! 581 00:43:25,186 --> 00:43:27,272 Char... 582 00:43:27,397 --> 00:43:30,108 You saw that assault landing ship, didn't you? 583 00:43:30,191 --> 00:43:35,238 That was transporting security forces from Guardian Banchi to Zum City. 584 00:43:35,363 --> 00:43:39,576 As we speak, those forces are slaughtering Zum City citizens! 585 00:43:40,285 --> 00:43:44,122 What will happen if the troops that are still here are also sent in? 586 00:43:45,081 --> 00:43:49,419 If you're the Zabi man you say you are, you can't stand idly by and do nothing. 587 00:43:51,421 --> 00:43:55,133 All right. But can we beat them? 588 00:43:55,425 --> 00:43:57,010 We can! 589 00:43:57,552 --> 00:44:00,430 Take a look. This is a map of the garrison. 590 00:44:00,930 --> 00:44:03,183 The garrison houses a full regiment. 591 00:44:03,266 --> 00:44:06,645 But of that, one battalion is currently in Zum City, 592 00:44:06,936 --> 00:44:09,939 which leaves two battalions here. 2,000 men. 593 00:44:10,023 --> 00:44:12,525 That's ten times our numbers! 594 00:44:13,026 --> 00:44:15,654 Victory isn't determined by who has more troops. 595 00:44:15,945 --> 00:44:18,948 If they're not an organized fighting force, they're just a mob. 596 00:44:19,240 --> 00:44:20,450 There are two barrack blocks. 597 00:44:20,492 --> 00:44:23,328 In the center are the admin building and regimental HQ. 598 00:44:23,662 --> 00:44:24,704 On the opposite side across from there 599 00:44:24,996 --> 00:44:27,457 are the armory and heavy machinery hangar. 600 00:44:27,499 --> 00:44:31,127 We'll designate these as attack targets A, B, C, and D. 601 00:44:31,586 --> 00:44:36,257 I-I'm surprised... When did you put this together? 602 00:44:36,549 --> 00:44:38,968 Don't be impressed just yet. 603 00:44:39,219 --> 00:44:42,722 There are still important details to work out. One is the docking bay. 604 00:44:42,972 --> 00:44:46,559 We need to seize it to prevent any interference from the outside. 605 00:44:46,643 --> 00:44:49,354 The second is Superintendent Dozle. 606 00:44:50,605 --> 00:44:53,483 My brother is a good man. If we talk to him, I'm sure he'll... 607 00:44:53,566 --> 00:44:56,986 That's it! We'd be better off doing this with his help! 608 00:44:57,028 --> 00:44:59,155 - I'll go talk to him and-- - Garma! 609 00:44:59,614 --> 00:45:04,494 Don't you want to turn the gears of history with your own two hands? 610 00:45:09,457 --> 00:45:12,168 The unrest in Zum City continues. 611 00:45:12,335 --> 00:45:17,090 Citizens are erecting barricades, and security forces are tiring on them. 612 00:45:17,757 --> 00:45:20,009 Further deterioration of the situation is feared. 613 00:45:20,051 --> 00:45:21,428 Hey! 614 00:45:21,511 --> 00:45:23,054 It's time for lights-out! 615 00:45:23,179 --> 00:45:25,014 Go to your rooms and get to bed! 616 00:45:25,140 --> 00:45:28,393 You've got guts, breaking regs in your first and second years! 617 00:45:28,518 --> 00:45:30,311 I'll have you in front of a hearing! 618 00:45:33,148 --> 00:45:34,274 Dorm 2, okay! 619 00:45:34,399 --> 00:45:36,317 They're all in. No questions asked. 620 00:45:36,401 --> 00:45:38,319 Qumran was crying. 621 00:45:38,403 --> 00:45:42,031 Well, his old man din' die in that agricultural block. 622 00:45:42,323 --> 00:45:43,366 Garage status? 623 00:45:43,366 --> 00:45:45,744 I can open it at any time with the spare key. 624 00:45:46,035 --> 00:45:47,662 Gear up and wait in your rooms! 625 00:45:47,704 --> 00:45:50,165 Set intercom to comms mode 0024! 626 00:45:50,540 --> 00:45:53,585 Char's going out first. The rest of us will follow under Garma's command. 627 00:45:53,710 --> 00:45:56,129 Darn! I wanted to go with him! 628 00:45:56,212 --> 00:45:57,547 Me, too! 629 00:45:58,798 --> 00:46:01,468 - Don't let the Dorm Chief spot you! - It's finally go-time? 630 00:46:01,551 --> 00:46:04,304 Just you wait, you Fed bastards... 631 00:46:13,104 --> 00:46:16,149 Char! Come here! Something's wrong with this clasp! 632 00:46:16,232 --> 00:46:17,484 I can't get it to... 633 00:46:21,446 --> 00:46:23,072 Thanks... 634 00:46:24,407 --> 00:46:27,744 Char... You won't come with me? 635 00:46:28,203 --> 00:46:32,290 I can't. Someone has to sneak in first and create a distraction. 636 00:46:33,833 --> 00:46:35,502 Zenna says she'll do it! 637 00:46:36,252 --> 00:46:41,299 Sorry. This is a grave responsibility, but if anyone can do it, it's you. 638 00:46:41,591 --> 00:46:46,596 I'd rather go into battle with you all, but if this is what you need me to do... 639 00:46:47,305 --> 00:46:48,640 All right, then, I'm off. 640 00:46:49,265 --> 00:46:52,602 Remember, it'll essentially be the same as that mock combat. 641 00:46:58,107 --> 00:46:59,400 Char. 642 00:47:02,111 --> 00:47:04,364 About to make your grand exit? 643 00:47:04,447 --> 00:47:06,866 You're doing a fine job of playing the leader. 644 00:47:07,116 --> 00:47:10,537 You're seriously different from when we were in high school. 645 00:47:11,120 --> 00:47:15,124 You know that lunaball final I mentioned during the exercise? 646 00:47:16,292 --> 00:47:20,129 There was no such game. 647 00:47:21,881 --> 00:47:25,260 I did a little detective work. 648 00:47:25,677 --> 00:47:29,889 Édouard Mass of Texas Colony died in a shuttle accident. 649 00:47:30,473 --> 00:47:32,851 He was the spitting image of Char Aznable, 650 00:47:33,142 --> 00:47:36,688 except his eyes were crystal blue. 651 00:47:36,813 --> 00:47:41,776 Blue, just like those of Casval Rem Deikun, son of the late Deikun. 652 00:47:44,320 --> 00:47:47,323 You've come back to us, haven't you, Casval?! 653 00:47:48,783 --> 00:47:52,245 You've come back to Zeon to get revenge against the Zabis! 654 00:47:52,328 --> 00:47:54,497 Revenge? What are you talking about? 655 00:47:54,789 --> 00:47:57,834 It's okay! I'll keep your secret! 656 00:47:57,917 --> 00:48:00,837 You can trust me, Casval! I'm on your side! 657 00:48:01,629 --> 00:48:05,675 I think the Zabis have to pay for poisoning Deikun! 658 00:48:06,175 --> 00:48:07,677 Let me help you! 659 00:48:07,760 --> 00:48:10,763 What are you talking about? Sorry, but you've lost me. 660 00:48:10,847 --> 00:48:14,267 O-Oh, of course. You don't know if you can trust me yet. 661 00:48:14,559 --> 00:48:19,230 But if you want to keep your identity a secret, those blue eyes of yours... 662 00:48:20,481 --> 00:48:21,816 ...are a dead giveaway. 663 00:48:22,567 --> 00:48:23,526 What are those? 664 00:48:23,651 --> 00:48:26,446 I modified a set of lunaball headgear. 665 00:48:27,238 --> 00:48:30,617 You can't exactly wear that visor into battle, right? 666 00:48:38,499 --> 00:48:41,294 What do you think? Does it suit me? 667 00:48:41,377 --> 00:48:42,420 Great! 668 00:48:42,503 --> 00:48:44,631 You look awesome, Char! 669 00:48:44,714 --> 00:48:46,424 Do I? 670 00:48:46,883 --> 00:48:49,469 Thank you very much, Lino. 671 00:48:50,845 --> 00:48:52,889 To protect our countrymen in Zum City, 672 00:48:52,972 --> 00:48:54,474 we will rise up! 673 00:48:54,891 --> 00:48:57,435 This may prove to be a momentous event. 674 00:48:57,894 --> 00:49:00,813 Because it might well provide the spark for a war 675 00:49:00,897 --> 00:49:03,483 between the Federation and Zeon! 676 00:49:03,858 --> 00:49:05,902 But think back and remember! 677 00:49:06,569 --> 00:49:10,657 Why did we all enroll here? Why did we strive to become soldiers? 678 00:49:10,907 --> 00:49:15,244 It was to protect the lives, rights, and property of Spacenoids! 679 00:49:15,870 --> 00:49:17,914 It wasn't for the Federation! 680 00:49:27,507 --> 00:49:31,344 We mustn't let the Federation garrison force mobilize for crowd control! 681 00:49:31,844 --> 00:49:34,764 We mustn't let them murder Zum City citizens! 682 00:49:35,390 --> 00:49:38,351 This isn't a rebellion! Isn't that right, everyone?! 683 00:49:38,601 --> 00:49:42,271 That's the way, rich boy. You have to look strong. 684 00:49:42,522 --> 00:49:44,315 Do you understand, everyone? 685 00:49:44,440 --> 00:49:47,735 This is no exercise. This is no mock combat. 686 00:49:48,027 --> 00:49:49,612 The bullets will be real! 687 00:49:49,946 --> 00:49:51,739 If you get hit, you die! 688 00:49:51,823 --> 00:49:54,617 And some of us will, of that you can be sure! 689 00:49:54,867 --> 00:49:57,453 Will you stand with me anyway?! 690 00:50:03,668 --> 00:50:06,337 Right! Move out! 691 00:50:10,883 --> 00:50:12,051 What? 692 00:50:12,343 --> 00:50:15,638 She wants to see me? At this hour? 693 00:50:15,930 --> 00:50:19,392 To discuss school life problems? With me? 694 00:50:21,436 --> 00:50:24,772 Zenna Mia... Ranked eighth in her class, huh? 695 00:50:25,314 --> 00:50:27,567 She looks like a solid cadet. 696 00:50:27,817 --> 00:50:31,320 If one is having problems, that's normally the counselor's job... 697 00:50:35,992 --> 00:50:37,785 Sorry to disturb you, sir! 698 00:50:40,329 --> 00:50:42,957 I'm not usually up this late. 699 00:50:42,999 --> 00:50:44,834 My apologies, sir. 700 00:50:44,876 --> 00:50:48,087 I may as well hear you out. Have a seat. 701 00:50:48,504 --> 00:50:50,006 I'm fine here, sir. 702 00:50:50,631 --> 00:50:54,635 Suit yourself. So, what seems to be the trouble? 703 00:50:54,677 --> 00:50:57,889 Money? Boys? Don't care for the soldier's life anymore? 704 00:50:58,473 --> 00:51:01,517 None of the above, sir. I have no complaints about the academy, either. 705 00:51:03,019 --> 00:51:04,854 What is it, then? 706 00:51:06,773 --> 00:51:10,526 To be honest... I'd like to take up some of your time. 707 00:51:10,777 --> 00:51:12,612 Take up... my time? 708 00:51:22,663 --> 00:51:24,582 Wh-What the hell is that?! 709 00:51:31,422 --> 00:51:33,674 Sir, please remain where you are. 710 00:51:35,134 --> 00:51:37,720 - What's the meaning of this?! - Stay where you are! 711 00:51:38,930 --> 00:51:41,933 It's an emergency mobilization of the third-year cadet corps. 712 00:51:42,683 --> 00:51:45,019 They're on their way to the Federation garrison. 713 00:51:45,144 --> 00:51:47,814 Why, you... 714 00:51:48,064 --> 00:51:52,568 Superintendent! Col. Dozle! The cadets have gone rogue! 715 00:51:52,860 --> 00:51:55,404 Please open the door! You have to stop them! 716 00:51:55,738 --> 00:51:59,408 - You little fools! - Don't! 717 00:52:01,536 --> 00:52:02,537 Who was it?! 718 00:52:02,703 --> 00:52:07,583 Who put them up to this?! Who's stirring them up?! 719 00:52:08,543 --> 00:52:10,044 It was Master Garma! 720 00:52:11,629 --> 00:52:14,632 Master Garma inspired us to take action! 721 00:52:16,092 --> 00:52:18,761 G-Garma did this? 722 00:52:21,430 --> 00:52:26,185 Our little Garma is behind this? 723 00:52:35,111 --> 00:52:38,114 This is the self-propelled mortar team! Have arrived at firing point! 724 00:52:38,197 --> 00:52:39,740 Spotting paint secured!? 725 00:52:40,950 --> 00:52:43,619 Good. Commence operation! Open fire! 726 00:52:43,744 --> 00:52:45,538 We'll storm the facility! 727 00:53:01,971 --> 00:53:03,639 Overshot! Two right! 728 00:53:04,140 --> 00:53:06,851 Left, 2! Shorten 500! 729 00:53:06,934 --> 00:53:09,145 Fire for effect, open fire! 730 00:53:19,197 --> 00:53:21,199 - What the...? - We're under attack? 731 00:53:22,116 --> 00:53:23,117 No way! 732 00:53:29,207 --> 00:53:30,583 Fire! 733 00:53:35,755 --> 00:53:37,673 Will continue support fire! 734 00:53:46,599 --> 00:53:48,559 - It's an attack! - We're under attack! 735 00:53:49,185 --> 00:53:51,562 - Return fire! - Get outside! 736 00:53:51,896 --> 00:53:52,980 Hurry! 737 00:54:12,750 --> 00:54:15,253 Command! This is Guardian Banchi garrison! 738 00:54:15,544 --> 00:54:17,713 We are under mortar attack! 739 00:54:22,885 --> 00:54:24,887 Return fire with heavy weapons! 740 00:54:24,929 --> 00:54:27,723 That's an order from the regimental commander! Send out the tanks! 741 00:54:31,894 --> 00:54:34,730 Direct hit to control tower! Armory is on fire! 742 00:54:35,064 --> 00:54:37,566 Left flank squad neutralizing group D! 743 00:54:39,110 --> 00:54:40,194 Good! 744 00:54:40,278 --> 00:54:42,238 Have Char storm the control tower! 745 00:54:52,248 --> 00:54:53,582 Bastards! 746 00:54:59,255 --> 00:55:00,256 Char! 747 00:55:02,675 --> 00:55:05,594 Char, Garma says to storm the control tower! 748 00:55:05,636 --> 00:55:06,971 I know. 749 00:55:12,143 --> 00:55:14,270 Be advised! MBT! 750 00:55:17,273 --> 00:55:18,232 Lino! 751 00:55:18,274 --> 00:55:19,608 Yeah? 752 00:55:19,734 --> 00:55:21,610 Commandeer that 61. 753 00:55:21,694 --> 00:55:24,947 You got an A rating in special vehicle operation, right? 754 00:55:24,989 --> 00:55:26,782 I'll make a break for the control tower. 755 00:55:26,907 --> 00:55:28,284 Got it! You can count on me! 756 00:55:28,701 --> 00:55:32,747 Good luck. We'll use 010 for our dedicated comms channel. 757 00:55:43,215 --> 00:55:45,801 Crap! I can't see a thing! 758 00:56:25,341 --> 00:56:28,844 This is Lino Fernandez. Type-61 successfully commandeered! 759 00:56:30,888 --> 00:56:32,181 Now en route to you! 760 00:56:32,765 --> 00:56:35,017 Roger that. I knew you could do it. 761 00:56:35,101 --> 00:56:38,354 I need a gunner, though! Send someone over! 762 00:56:38,396 --> 00:56:40,398 Understood. I'll set it up! 763 00:56:42,316 --> 00:56:44,110 Char! Where's Lino?! 764 00:56:45,986 --> 00:56:47,822 An enemy tank is coming. 765 00:56:48,989 --> 00:56:52,201 Crap! We'll avenge him! 766 00:56:52,243 --> 00:56:54,036 - Let's do this! - Yeah! 767 00:56:55,037 --> 00:56:58,416 Enemy is advancing from two directions! Still firing! 768 00:57:00,209 --> 00:57:03,295 Son of a bitch! Damn those military academy bastards! 769 00:57:08,175 --> 00:57:09,427 What's that? 770 00:57:14,223 --> 00:57:17,935 Do you read me? It's Lino! Friendlies are drawing a bead on me! 771 00:57:18,853 --> 00:57:22,898 What's wrong? Please respond! Casval! Casval! 772 00:57:23,023 --> 00:57:24,233 Please respond! 773 00:57:29,155 --> 00:57:31,365 Casval, make them stop! 774 00:57:31,449 --> 00:57:33,993 Casval! Casval! 775 00:57:34,076 --> 00:57:35,911 Casval! 776 00:57:40,166 --> 00:57:41,750 Fire! 777 00:57:44,336 --> 00:57:48,340 Wh-Why?! Casval! 778 00:58:00,352 --> 00:58:04,899 I'm not Casval. I'm Char Aznable. 779 00:58:19,497 --> 00:58:22,791 Central block taking fire! It can't take much more! 780 00:58:23,167 --> 00:58:27,922 Crap! CRAP! Filthy Zeon punks! 781 00:58:30,841 --> 00:58:32,927 What happened? What's keeping the backup generator? 782 00:58:48,484 --> 00:58:50,444 You're the regimental commander, I presume? 783 00:58:50,528 --> 00:58:53,322 With all due respect, I suggest you surrender. 784 00:58:53,364 --> 00:58:56,492 Please order your troops not to offer any resistance. 785 00:59:04,917 --> 00:59:10,256 Under the command of Garma Zabi, the uprising of some 200 cadets 786 00:59:10,339 --> 00:59:14,510 forced the EFF security forces to lay down arms. 787 00:59:19,557 --> 00:59:22,518 Both sides, hold your fire! 788 00:59:22,560 --> 00:59:24,520 That is an order! 789 00:59:25,229 --> 00:59:27,523 This is Superintendent Dozle! 790 00:59:28,065 --> 00:59:31,110 Cadets, fallback too! 791 00:59:38,534 --> 00:59:40,369 Dozle... 792 00:59:40,869 --> 00:59:44,248 Garma! 793 00:59:44,373 --> 00:59:47,459 You crazy kid! 794 00:59:53,173 --> 00:59:54,967 Garma! 795 00:59:55,050 --> 00:59:59,388 Their actions would later be known as the Dawn Rebellion 796 01:00:00,014 --> 01:00:03,559 and would stir the hearts of the citizens of the Republic of Zeon. 797 01:00:04,560 --> 01:00:09,898 However, this incident would become the starting point of the One Year War, 798 01:00:10,316 --> 01:00:13,277 the greatest tragedy in human history. 799 01:00:14,194 --> 01:00:18,407 The Earth Sphere was racing headlong into chaos and darkness. 800 01:00:21,452 --> 01:00:26,206 Everything is red. It really is a good color, isn't it? 801 01:00:47,436 --> 01:00:57,196 They meet in the gently echoing wind 802 01:00:58,989 --> 01:01:09,375 that races through the waving meadow. 803 01:01:10,668 --> 01:01:21,553 The world is reflected in their blinking eyes. 804 01:01:22,554 --> 01:01:34,024 What do they see ? The distant future? 805 01:01:34,441 --> 01:01:45,452 The words that bind them together, their overflowing emotions, 806 01:01:45,494 --> 01:01:57,673 they will hold them tight forever to keep them from breaking. 807 01:02:00,342 --> 01:02:11,186 Here and now, you are alive, quietly supporting each other. 808 01:02:12,187 --> 01:02:16,525 I watch over you as you lay fast sleep. 809 01:02:16,650 --> 01:02:30,622 Oh, how much longer will it be until you grow up ? 810 01:02:41,508 --> 01:02:51,560 The hazy line of mountains are darkening to deep blue. 811 01:02:52,811 --> 01:03:03,822 They hurry to the warm, inviting house. 812 01:03:04,782 --> 01:03:10,245 My voice saying "Welcome home," 813 01:03:10,621 --> 01:03:15,793 my palms conveying my love, 814 01:03:16,084 --> 01:03:28,388 will be held tight in their two hearts forever. 815 01:03:30,599 --> 01:03:41,485 You have someone dear to you. Your tears will change to a smile. 816 01:03:42,486 --> 01:03:53,622 I'll always rush to your side to comfort you. 817 01:03:53,705 --> 01:04:00,462 Look there, night has came. 818 01:04:13,600 --> 01:04:15,602 Don't be afraid. 819 01:04:17,479 --> 01:04:38,584 Beyond the darkness, a new dawn is waiting to break. 820 01:04:40,335 --> 01:04:51,346 You have someone dear to you, so turn your tears into strength. 821 01:04:52,222 --> 01:05:02,858 Here and now, you are alive, quietly huddled together. 822 01:05:03,859 --> 01:05:08,488 I watch over you as you lay fast asleep. 823 01:05:08,530 --> 01:05:15,704 Oh, even after you're all grown up, 824 01:05:15,746 --> 01:05:27,215 I'll keep praying for your happiness for all eternity. 825 01:06:12,719 --> 01:06:15,263 What's that, Dad? 826 01:06:15,305 --> 01:06:17,265 It's Luna II. 827 01:06:19,893 --> 01:06:22,270 It used to be the asteroid Juno. 828 01:06:22,312 --> 01:06:24,940 It was brought here as a source of raw materials 829 01:06:24,982 --> 01:06:26,775 for space colony construction. 830 01:06:27,693 --> 01:06:30,946 It became the beachhead for the construction 831 01:06:31,029 --> 01:06:32,906 of a new Side at Lagrange 3, 832 01:06:32,948 --> 01:06:35,826 but the project was put on hold afterwards 833 01:06:35,951 --> 01:06:38,745 and it's turned into a white elephant. 834 01:06:39,579 --> 01:06:43,792 Until construction on Side 7 is finally approved, anyway. 835 01:06:45,627 --> 01:06:47,504 There's Side 7. 836 01:06:51,800 --> 01:06:54,803 It's still being built... 837 01:07:06,606 --> 01:07:08,900 Okay, you're cleared. Next! 838 01:07:11,945 --> 01:07:14,823 Amuro Ray, age 13! 839 01:07:16,825 --> 01:07:19,828 The son of the head of development, huh? 840 01:07:21,621 --> 01:07:24,624 I'm going to be even busier than usual. 841 01:07:24,916 --> 01:07:29,337 I'll probably be away from home a lot, so you'll be the man of the house. 842 01:07:29,379 --> 01:07:30,922 Make some good friends. 843 01:07:31,006 --> 01:07:36,636 Work hard so that people know you're the son of Chief Ray. 844 01:07:37,345 --> 01:07:38,513 Understand? 845 01:07:40,640 --> 01:07:44,603 Haro. Friend. Haro. Amuro's friend. 846 01:07:46,855 --> 01:07:50,525 Thank you for your patience. Now arriving at Gate 01. 847 01:07:50,650 --> 01:07:54,654 You will be unsteady until you adapt to the G forces. Please be careful. 848 01:07:55,989 --> 01:07:57,741 Gate now opening. 849 01:07:57,866 --> 01:08:01,453 There will be a slight breeze due to the pressure differential. 850 01:08:15,717 --> 01:08:20,472 This is Side 7... 851 01:08:36,321 --> 01:08:40,325 Translation, Adaptation and Subtitling: David Fleming 64031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.