All language subtitles for Mike Tyson Mysteries s04e15_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,001 [theme music playing] 2 00:00:31,965 --> 00:00:33,495 [dramatic music plays] 3 00:00:34,367 --> 00:00:35,427 [co-pilot] Craig, pull up. 4 00:00:35,469 --> 00:00:37,139 [Craig] Oh, sorry. 5 00:00:37,170 --> 00:00:38,440 [tires screeching] 6 00:00:45,479 --> 00:00:46,549 [tires screech] 7 00:00:46,580 --> 00:00:47,980 Uh, welcome to Las Vegas 8 00:00:48,014 --> 00:00:50,024 where the local time is two something and... 9 00:00:50,050 --> 00:00:51,280 Whatever, we're here. 10 00:00:51,318 --> 00:00:52,648 Hey, Craig, this isn't our gate. 11 00:00:52,686 --> 00:00:53,586 Yeah. Well, I gotta go. 12 00:00:53,620 --> 00:00:55,090 I'm meeting some people. 13 00:00:55,122 --> 00:00:56,022 -Ooh. -Oh. 14 00:00:56,056 --> 00:00:57,156 Uh... 15 00:00:57,190 --> 00:00:58,790 [people exclaiming] 16 00:00:58,825 --> 00:01:00,725 We know you have a lot of choices when flying 17 00:01:00,760 --> 00:01:02,360 and, uh... yeah. 18 00:01:04,564 --> 00:01:06,434 -[effort grunt] -Captain. 19 00:01:11,371 --> 00:01:13,471 Excuse me. Pardon me. 20 00:01:13,507 --> 00:01:14,807 In a hurry. 21 00:01:14,841 --> 00:01:15,711 Sorry. 22 00:01:19,279 --> 00:01:20,549 [softly] Where are they? 23 00:01:22,382 --> 00:01:24,082 Where is this... 24 00:01:25,418 --> 00:01:26,748 Oh, thank God. 25 00:01:26,786 --> 00:01:28,446 Thanks for meeting me. I'm Craig Stevens. 26 00:01:28,488 --> 00:01:30,658 We're the Mike Tyson Mystery Team. 27 00:01:30,690 --> 00:01:32,890 Do you need help with your baggage? 28 00:01:32,926 --> 00:01:34,126 No. I... I got it. 29 00:01:34,161 --> 00:01:35,791 So, what's your mystery? You said it was urgent. 30 00:01:35,829 --> 00:01:37,159 Yes, it's extremely urgent. 31 00:01:37,197 --> 00:01:39,097 Look, obviously, I travel a lot, 32 00:01:39,132 --> 00:01:40,302 and I'm away from my wife, 33 00:01:40,333 --> 00:01:42,333 and it's been hard on our marriage. 34 00:01:42,369 --> 00:01:44,739 Ah, so you...stewardesses? 35 00:01:44,771 --> 00:01:45,971 What? No! 36 00:01:46,006 --> 00:01:47,136 I love my wife. 37 00:01:47,174 --> 00:01:48,414 Oh, that's nice. 38 00:01:48,441 --> 00:01:50,381 You titty...stewardesses or... 39 00:01:50,410 --> 00:01:51,610 No! 40 00:01:51,645 --> 00:01:53,605 Recently I started sending, uh... 41 00:01:53,647 --> 00:01:55,377 sexy texts to my wife, 42 00:01:55,415 --> 00:01:56,575 you know, when I get to the hotel 43 00:01:56,616 --> 00:01:58,646 or wherever I am, to, you know... 44 00:01:58,685 --> 00:01:59,645 Oh, yeah. Yeah, yeah. 45 00:01:59,686 --> 00:02:01,316 Yeah, yeah. Sexting. 46 00:02:01,354 --> 00:02:03,054 Dick pics. 47 00:02:03,089 --> 00:02:04,489 "This is what you're missing out on, honey." We get it. 48 00:02:04,524 --> 00:02:06,294 Yeah. So last night I was in bed 49 00:02:06,326 --> 00:02:08,556 masturbating and filming myself... 50 00:02:08,595 --> 00:02:10,095 As one does. 51 00:02:10,130 --> 00:02:11,930 And I thought I sent the video to my wife, 52 00:02:11,965 --> 00:02:13,295 whose name is Nancy, 53 00:02:13,333 --> 00:02:15,703 but instead I accidentally sent it to "Nana." 54 00:02:15,735 --> 00:02:17,765 Nancy's mother. My mother-in-law. 55 00:02:17,804 --> 00:02:18,504 Uh-oh. 56 00:02:18,538 --> 00:02:20,868 Did... she reply? 57 00:02:20,907 --> 00:02:21,767 Yes. 58 00:02:22,876 --> 00:02:24,276 What'd she say? 59 00:02:24,311 --> 00:02:26,581 [hesitantly] Here. I can't look at it again. You read it. 60 00:02:26,613 --> 00:02:28,113 Okay. Here, here. 61 00:02:28,148 --> 00:02:29,348 I'll read it. 62 00:02:29,382 --> 00:02:30,822 Let me just, uh... you know what, 63 00:02:30,850 --> 00:02:33,520 let me just scroll back and see what you sent. 64 00:02:33,553 --> 00:02:35,053 Oh, oh. Well, here's the video. 65 00:02:35,088 --> 00:02:36,488 Oh, oops. I'm sorry. 66 00:02:36,523 --> 00:02:38,523 I clicked it, and, um, you know what, 67 00:02:38,558 --> 00:02:40,358 I may as well just watch to see, 68 00:02:40,393 --> 00:02:42,663 you know, there might be "clues" 69 00:02:42,696 --> 00:02:44,996 to help with our "investigation" 70 00:02:45,031 --> 00:02:47,301 of the... "mystery" and... 71 00:02:47,334 --> 00:02:49,074 Mmm. Okay. 72 00:02:49,102 --> 00:02:50,642 This looks like it's gonna be a... 73 00:02:50,670 --> 00:02:51,970 hard mystery. 74 00:02:52,005 --> 00:02:53,765 Mmm-hmm. A big... 75 00:02:53,807 --> 00:02:54,937 hard... 76 00:02:54,975 --> 00:02:56,305 thick mystery. 77 00:02:56,343 --> 00:02:57,413 Gimme that. 78 00:02:57,444 --> 00:03:00,184 [scoffs] Oh, my God. 79 00:03:00,213 --> 00:03:03,253 Nana wrote, "Craig, I love your video. 80 00:03:03,283 --> 00:03:04,583 "I love your penis. 81 00:03:04,618 --> 00:03:07,418 "I want to ride your friendly skies." 82 00:03:08,121 --> 00:03:09,291 Then she sent a video. 83 00:03:09,322 --> 00:03:10,522 Gimme that. 84 00:03:10,557 --> 00:03:12,187 Oh. Well, ha-ha, look at this. 85 00:03:12,225 --> 00:03:15,055 Man, she's beating that thing like it owes her money. 86 00:03:16,329 --> 00:03:17,429 So, what do I do? 87 00:03:17,464 --> 00:03:18,364 I can't tell Nancy. 88 00:03:18,398 --> 00:03:19,498 She'd be devastated. 89 00:03:19,532 --> 00:03:20,502 And I don't want to embarrass 90 00:03:20,533 --> 00:03:21,503 my mother-in-law. 91 00:03:21,534 --> 00:03:22,574 Here. 92 00:03:22,602 --> 00:03:25,442 [keypad clacking] 93 00:03:25,472 --> 00:03:26,572 That should buy us some time 94 00:03:26,606 --> 00:03:28,106 to come up with a plan. 95 00:03:28,141 --> 00:03:29,471 "I like what I see. 96 00:03:29,509 --> 00:03:31,109 "Stay tuned for more videos." 97 00:03:31,144 --> 00:03:33,314 Why did you write that? 98 00:03:33,346 --> 00:03:34,976 What? I thought you liked her. 99 00:03:35,015 --> 00:03:36,075 Sorry, man, 100 00:03:36,116 --> 00:03:37,876 I haven't really been paying attention. 101 00:03:37,917 --> 00:03:40,247 I think I'm jet-lagged from that long flight. 102 00:03:40,287 --> 00:03:41,717 Dad, we drove here. 103 00:03:41,755 --> 00:03:43,655 -[cell phone chimes] -Oh, no. It's Nana again. 104 00:03:43,690 --> 00:03:45,920 "I'm dripping with anticipation." 105 00:03:45,959 --> 00:03:48,589 Ooh! What the hell am I gonna do? 106 00:03:48,628 --> 00:03:49,888 Okay, you know what? 107 00:03:49,929 --> 00:03:51,929 Let's go somewhere where I can drink. 108 00:03:51,965 --> 00:03:54,795 My bad, I mean, where we can think. 109 00:03:54,834 --> 00:03:56,674 You know, like a bar. 110 00:03:57,470 --> 00:03:59,000 Here's your shot of tequila. 111 00:04:08,515 --> 00:04:09,575 Whoo. Mmm. 112 00:04:09,616 --> 00:04:10,516 Mercy! 113 00:04:10,550 --> 00:04:11,620 Whoo! Okay. 114 00:04:11,651 --> 00:04:12,551 Here's what you do. 115 00:04:12,585 --> 00:04:13,815 You come clean. 116 00:04:13,853 --> 00:04:15,623 You tell Nana that it was an accident, 117 00:04:15,655 --> 00:04:16,985 that the video wasn't meant for her, 118 00:04:17,023 --> 00:04:18,663 "It's over, let's put it behind us." 119 00:04:18,692 --> 00:04:20,462 Excuse me? Excuse me. 120 00:04:20,493 --> 00:04:22,233 Can I get one more? It's the "Blanco." 121 00:04:22,262 --> 00:04:24,362 I don't think I can make that phone call. 122 00:04:24,397 --> 00:04:26,497 Well, then just text her. 123 00:04:26,533 --> 00:04:29,233 [dramatic music playing] 124 00:04:32,605 --> 00:04:34,065 Wait, what am I writing? 125 00:04:34,107 --> 00:04:35,437 [scoffs] Oh, my God. 126 00:04:35,475 --> 00:04:37,735 Here. Okay, look. "This was a mistake. 127 00:04:37,777 --> 00:04:40,477 "I'm not sexually attracted to you. It's over." 128 00:04:40,513 --> 00:04:41,583 [phone chimes] 129 00:04:41,614 --> 00:04:42,714 There, see. 130 00:04:42,749 --> 00:04:44,549 Easy peasy, lemon squeezy. 131 00:04:44,584 --> 00:04:45,954 Ooh, you know what? 132 00:04:45,985 --> 00:04:48,315 I'll have a lemon drop martini instead. 133 00:04:48,355 --> 00:04:50,315 No, not instead, in addition. 134 00:04:50,357 --> 00:04:51,417 And some wings. 135 00:04:51,458 --> 00:04:52,618 Oh, you know what? ...it. 136 00:04:52,659 --> 00:04:53,859 And some fries too. 137 00:04:53,893 --> 00:04:55,263 You guys will have some fries, right? 138 00:04:55,295 --> 00:04:56,225 [phone chimes] 139 00:04:56,262 --> 00:04:57,362 Huh? What did Nana say? 140 00:04:57,397 --> 00:04:58,757 Oh... 141 00:04:58,798 --> 00:05:01,968 You texted my wife! You sent it to Nancy! 142 00:05:02,001 --> 00:05:03,101 What? No. 143 00:05:03,136 --> 00:05:05,296 I wrote N-A-N... Oh. 144 00:05:05,338 --> 00:05:06,338 I see what happened. 145 00:05:06,373 --> 00:05:07,913 Yeah, autocorrect's a bitch. 146 00:05:09,476 --> 00:05:12,076 Here is the lemon drop martini, 147 00:05:12,112 --> 00:05:13,352 and the tequila, 148 00:05:13,380 --> 00:05:14,810 here're your wings, 149 00:05:14,848 --> 00:05:17,418 and here are your fries. 150 00:05:17,450 --> 00:05:18,750 Anything else? 151 00:05:18,785 --> 00:05:20,115 [whispering] Some onion rings. 152 00:05:23,089 --> 00:05:23,989 [Nancy] What? 153 00:05:24,023 --> 00:05:24,893 [sobbing] 154 00:05:25,625 --> 00:05:26,685 [exclaims in dismay] 155 00:05:27,127 --> 00:05:27,987 No. 156 00:05:29,162 --> 00:05:30,332 Craig, why? 157 00:05:31,564 --> 00:05:33,204 -[dialing] -[sobbing] 158 00:05:34,200 --> 00:05:36,270 Mom, it's Nancy. 159 00:05:36,302 --> 00:05:37,842 Craig is leaving me! 160 00:05:37,871 --> 00:05:41,271 He says he's not attracted to me anymore. 161 00:05:41,307 --> 00:05:43,067 That's terrible, dear. 162 00:05:43,109 --> 00:05:45,539 Why don't we talk later when you're more calm. 163 00:05:45,578 --> 00:05:47,748 Yes, of course I'll tell your father. 164 00:05:49,315 --> 00:05:50,615 Who was that? 165 00:05:50,650 --> 00:05:52,480 It doesn't matter. I'm leaving you, Murray. 166 00:05:52,519 --> 00:05:53,949 What? 167 00:05:53,987 --> 00:05:55,647 I'm in love with someone and he's in love with me. 168 00:05:55,688 --> 00:05:57,258 We send each other erotic videos 169 00:05:57,290 --> 00:05:59,390 we make of ourselves masturbating. 170 00:05:59,426 --> 00:06:01,486 Ooh! My heart! 171 00:06:01,528 --> 00:06:02,958 [gasping] 172 00:06:02,996 --> 00:06:03,826 [moans] 173 00:06:03,863 --> 00:06:05,703 [effort grunt] 174 00:06:06,466 --> 00:06:07,926 [groans] 175 00:06:07,967 --> 00:06:09,067 [breathing heavily] 176 00:06:09,536 --> 00:06:10,536 [groans] 177 00:06:10,570 --> 00:06:12,300 [exhales] 178 00:06:13,606 --> 00:06:15,106 [slow instrumental music plays] 179 00:06:17,177 --> 00:06:18,737 [Nancy sobbing] 180 00:06:18,778 --> 00:06:20,978 [cell phone vibrates] 181 00:06:21,815 --> 00:06:24,015 [sobbing continues] 182 00:06:27,620 --> 00:06:28,650 Nancy's not picking up. 183 00:06:28,688 --> 00:06:30,318 You could text her. 184 00:06:30,356 --> 00:06:32,386 I find texting is the clearest way to communicate. 185 00:06:32,425 --> 00:06:33,885 No more texting. 186 00:06:33,927 --> 00:06:35,587 Well, you should at least text Nana 187 00:06:35,628 --> 00:06:36,828 and tell her it was a mistake, 188 00:06:36,863 --> 00:06:38,103 and the video was for Nancy. 189 00:06:39,199 --> 00:06:41,069 -Fine. [sighs] -[keypad clicking] 190 00:06:42,735 --> 00:06:44,935 "The video was for Nancy." 191 00:06:48,875 --> 00:06:51,935 [sighs wearily] What have I done? 192 00:06:51,978 --> 00:06:53,608 This is your fault, Craig, 193 00:06:53,646 --> 00:06:54,706 not mine. 194 00:06:56,349 --> 00:06:57,519 [gun cocking] 195 00:06:57,550 --> 00:06:59,820 And now you're gonna pay. 196 00:06:59,853 --> 00:07:01,723 I gotta go home and talk to Nancy. 197 00:07:01,754 --> 00:07:03,124 We'll go with you. 198 00:07:03,156 --> 00:07:04,256 [Craig] Why? 199 00:07:04,290 --> 00:07:05,620 Hmm. I don't know. 200 00:07:05,658 --> 00:07:07,088 Um... So... 201 00:07:07,126 --> 00:07:08,926 should we all put our cards in? 202 00:07:08,962 --> 00:07:11,402 I mean... I didn't eat all the fries... 203 00:07:12,565 --> 00:07:14,565 I bet Craig's bored with me. 204 00:07:14,601 --> 00:07:16,371 I have to try harder. 205 00:07:16,402 --> 00:07:18,002 I have to be sexier. 206 00:07:18,705 --> 00:07:19,765 [moans] 207 00:07:21,107 --> 00:07:21,867 Hmm. 208 00:07:21,908 --> 00:07:23,378 [romantic music plays] 209 00:07:24,310 --> 00:07:25,180 Okay. 210 00:07:28,982 --> 00:07:30,182 Let's see if you'll be 211 00:07:30,216 --> 00:07:32,476 sexually attracted to me now, Craig. 212 00:07:32,519 --> 00:07:34,089 [cell phone camera clicking] 213 00:07:34,120 --> 00:07:34,990 Ohhh! 214 00:07:38,992 --> 00:07:40,532 [cell phone beeps] 215 00:07:40,560 --> 00:07:42,330 It's a text from Nancy. 216 00:07:42,362 --> 00:07:43,462 "Sorry I didn't pick up 217 00:07:43,496 --> 00:07:44,656 "but hopefully these pics 218 00:07:44,697 --> 00:07:46,427 "are worth a thousand words." 219 00:07:50,403 --> 00:07:52,943 Oh! Thank God. 220 00:07:52,972 --> 00:07:54,672 [sighs] Oh, it's all gonna be okay. 221 00:07:54,707 --> 00:07:56,367 Oh, you wanna slow down, partner. 222 00:07:56,409 --> 00:07:59,509 You know, I don't think we got to see all the pictures. 223 00:07:59,546 --> 00:08:00,606 What? 224 00:08:00,647 --> 00:08:02,177 You know, just to make sure 225 00:08:02,215 --> 00:08:03,845 there aren't any additional angles to this mystery, 226 00:08:03,883 --> 00:08:06,353 no additional dimensions to it. 227 00:08:06,386 --> 00:08:07,446 You see, yeah. 228 00:08:07,487 --> 00:08:08,917 Now click out of that next pic, huh? 229 00:08:10,223 --> 00:08:12,263 Mmm-hmm, okay. 230 00:08:12,292 --> 00:08:13,292 Next pic. 231 00:08:14,527 --> 00:08:15,987 Oh, yeah! 232 00:08:16,029 --> 00:08:18,699 Ooh! Now, okay, next pic now. 233 00:08:18,731 --> 00:08:20,231 Is this really necessary? 234 00:08:20,266 --> 00:08:21,166 -No. -No. 235 00:08:21,200 --> 00:08:23,900 Ooh, think of me like a doctor. 236 00:08:24,604 --> 00:08:26,974 Doctor of mysteries. 237 00:08:27,006 --> 00:08:29,666 Yeah, you can go to the next one now. Come on. 238 00:08:29,709 --> 00:08:31,339 She's totally nude. 239 00:08:31,377 --> 00:08:32,537 Believe me, young man, 240 00:08:32,579 --> 00:08:35,609 these photos are of no prurient interest to me. 241 00:08:35,648 --> 00:08:36,678 Next. 242 00:08:36,716 --> 00:08:38,216 Oh, yeah. 243 00:08:38,251 --> 00:08:39,481 Oh, yeah. 244 00:08:39,519 --> 00:08:41,289 [excitedly] Oh! Oh, I mean... 245 00:08:41,321 --> 00:08:45,391 I mean, "Oh," as in this one does look a little mysterious. 246 00:08:45,425 --> 00:08:46,785 May I? 247 00:08:46,826 --> 00:08:49,026 [menacing music playing] 248 00:08:52,765 --> 00:08:53,825 [gun cocking] 249 00:08:55,268 --> 00:08:56,768 [cell phone camera clicking] 250 00:08:58,705 --> 00:09:00,095 Hello, Craig. 251 00:09:00,139 --> 00:09:02,409 How about you take a flight... 252 00:09:02,442 --> 00:09:03,442 straight to hell. 253 00:09:03,476 --> 00:09:06,476 [gunshots] 254 00:09:07,447 --> 00:09:08,847 [thuds] 255 00:09:08,881 --> 00:09:10,521 [car engine whirring] 256 00:09:11,584 --> 00:09:12,484 Who's that? 257 00:09:12,518 --> 00:09:14,388 That's Nancy's mother. 258 00:09:14,420 --> 00:09:15,690 Ooh, Nana! Now we know 259 00:09:15,722 --> 00:09:17,892 what she looks like when she's not masturbating. 260 00:09:18,891 --> 00:09:20,291 [Craig] Nana? 261 00:09:20,326 --> 00:09:21,356 Craig? 262 00:09:21,394 --> 00:09:22,594 But... 263 00:09:22,629 --> 00:09:23,859 [dramatic music playing] 264 00:09:23,896 --> 00:09:24,996 [Nana] My baby. 265 00:09:25,031 --> 00:09:26,761 [sobbing] Oh, no. 266 00:09:26,799 --> 00:09:28,529 What have I done? 267 00:09:28,568 --> 00:09:30,168 [screams] 268 00:09:33,039 --> 00:09:33,939 -No! -[gunshot] 269 00:09:33,973 --> 00:09:35,513 -Oh! -[thuds] 270 00:09:35,541 --> 00:09:36,581 Oh! 271 00:09:38,077 --> 00:09:39,537 Well, we know you have lots of choices 272 00:09:39,579 --> 00:09:40,979 when choosing a mystery team, 273 00:09:41,014 --> 00:09:42,654 and we're glad that you chose us. 274 00:09:42,682 --> 00:09:45,752 The local time here in Las Vegas is four something. 275 00:09:45,785 --> 00:09:48,145 I don't know if it's a.m. or p.m. 276 00:09:48,187 --> 00:09:50,317 Man, this jet lag is no joke. 277 00:09:51,190 --> 00:09:53,390 [theme music playing] 278 00:09:59,799 --> 00:10:02,229 [woman over intercom] Slip the life vest over your head, 279 00:10:02,268 --> 00:10:03,968 pass the straps around your waist 280 00:10:04,003 --> 00:10:06,073 and adjust at the front. 281 00:10:06,105 --> 00:10:09,135 To inflate the vest, pull firmly on the cord, 282 00:10:09,175 --> 00:10:10,975 only when leaving the aircraft. 283 00:10:11,010 --> 00:10:13,680 There are several emergency exits on this aircraft. 284 00:10:13,713 --> 00:10:16,653 Please take a few moments now to locate your nearest exit. 285 00:10:16,683 --> 00:10:19,683 In some cases, your nearest exit may be behind you. 286 00:10:19,719 --> 00:10:22,519 At this time your portable electronic devices 287 00:10:22,555 --> 00:10:24,685 must be set to airplane mode. 288 00:10:24,724 --> 00:10:27,794 Hey, turn your...phone off... 289 00:10:27,827 --> 00:10:28,887 [softly] Thank you. 290 00:10:39,839 --> 00:10:41,109 [knocking at door] 291 00:10:42,742 --> 00:10:43,612 [knocking at door] 292 00:10:48,081 --> 00:10:49,581 [knocking at door] 293 00:10:53,686 --> 00:10:54,746 Murray. 294 00:10:54,787 --> 00:10:56,187 Our plan worked. 295 00:10:56,222 --> 00:10:57,992 We can finally be together. 296 00:10:58,024 --> 00:10:59,694 [kissing] 297 00:10:59,726 --> 00:11:01,126 Now come inside 298 00:11:01,160 --> 00:11:02,690 so we can film each other masturbating 299 00:11:02,729 --> 00:11:06,129 and then we can send the videos to each other. 300 00:11:08,601 --> 00:11:11,041 [instrumental music plays] 19360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.