All language subtitles for Mike Tyson Mysteries s04e13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,398 [theme music playing] 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,639 [coughing] 3 00:00:10,877 --> 00:00:12,277 [farts] 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,015 Ah, ah... 5 00:00:18,652 --> 00:00:21,122 [groans] 6 00:00:21,154 --> 00:00:22,194 -[clicks tongue] -[bone cracking] 7 00:00:22,222 --> 00:00:24,422 [sighs and groans] 8 00:00:26,460 --> 00:00:28,730 [scatting] 9 00:00:31,398 --> 00:00:33,798 Morning, Pidge. Sleep well? 10 00:00:33,834 --> 00:00:35,474 Jesus Christ. 11 00:00:35,502 --> 00:00:38,042 Mmm, I'm starving. Should I make pancakes? 12 00:00:38,071 --> 00:00:40,211 Ooh, ooh, like, Asian pancakes? 13 00:00:40,240 --> 00:00:41,410 Oh, my God. 14 00:00:43,143 --> 00:00:45,113 Uh... [sighs] 15 00:00:45,145 --> 00:00:47,245 these [bleep] stairs. 16 00:00:47,280 --> 00:00:49,010 Hey, don't you need the soy sauce? 17 00:00:49,049 --> 00:00:51,319 -Uh, no. -You need the sesame oil? 18 00:00:51,351 --> 00:00:53,221 -No. -Hoisin? 19 00:00:53,253 --> 00:00:55,193 I bet you need the hoisin. 20 00:00:55,222 --> 00:00:57,062 No, Dad. No. 21 00:00:57,090 --> 00:00:58,960 Now, I don't like spicy things. 22 00:00:58,992 --> 00:01:01,292 You're not gonna sneak one of those Chinese red peppers 23 00:01:01,328 --> 00:01:02,928 in there, are you? 24 00:01:02,963 --> 00:01:05,263 Ah... [exclaiming] 25 00:01:05,298 --> 00:01:06,868 I hope you're hungry, Pigeon. 26 00:01:06,900 --> 00:01:08,370 We're having Chinese food. 27 00:01:08,401 --> 00:01:11,171 [groans] I need aspirin or something, 28 00:01:11,204 --> 00:01:12,504 I feel like [bleep]. 29 00:01:12,539 --> 00:01:14,539 Ugh, were you up drinking all night? 30 00:01:14,574 --> 00:01:17,044 I gotta take a piss. [farts] 31 00:01:17,077 --> 00:01:18,507 Oh, Pigeon, ugh... 32 00:01:18,545 --> 00:01:21,075 That's a new low for him, if he starts adding that 33 00:01:21,114 --> 00:01:22,354 to his little repertoire, 34 00:01:22,382 --> 00:01:24,752 I think we'll have to have a talk. 35 00:01:24,784 --> 00:01:27,394 What the... They taste just like regular pancakes. 36 00:01:27,420 --> 00:01:29,750 No, except these have a fortune inside. 37 00:01:29,789 --> 00:01:31,089 Ooh! 38 00:01:31,124 --> 00:01:32,794 -[Yung Hee] Okay. -[coughing] 39 00:01:32,826 --> 00:01:34,526 I couldn't piss. 40 00:01:34,561 --> 00:01:36,661 Standing there with my dick in my hand... 41 00:01:37,197 --> 00:01:38,497 nothing. 42 00:01:38,532 --> 00:01:40,272 God, Pigeon, you really look terrible. 43 00:01:40,300 --> 00:01:42,470 Damn! I must've ate my fortune. 44 00:01:42,502 --> 00:01:45,072 I'm gonna go take a nap. [farting] 45 00:01:45,105 --> 00:01:46,765 -[all exclaiming] -Oh, gross. 46 00:01:47,607 --> 00:01:49,167 Maybe he is old, 47 00:01:49,209 --> 00:01:50,679 I mean, I don't wanna be indelicate, 48 00:01:50,710 --> 00:01:53,780 but what is the average life span of a pigeon? 49 00:01:53,813 --> 00:01:56,013 -[phone beeps] -What is the average life span of a pigeon? 50 00:01:56,049 --> 00:01:57,879 [voice on phone] Here's what I found on the Internet 51 00:01:57,918 --> 00:02:01,418 for what is the average life span of a pigeon. 52 00:02:01,454 --> 00:02:03,094 Three to five years. 53 00:02:03,123 --> 00:02:05,163 Wait, how long have we had Pigeon? 54 00:02:05,192 --> 00:02:06,662 Three to five years. 55 00:02:06,693 --> 00:02:07,463 [both gasping] 56 00:02:07,494 --> 00:02:09,394 -Oh, my God! -Damn. 57 00:02:09,429 --> 00:02:11,459 Are you guys thinkin' what I'm thinkin'? 58 00:02:11,498 --> 00:02:14,068 That Pigeon is about to die of old age? 59 00:02:14,100 --> 00:02:15,570 No, if we examine my stool, 60 00:02:15,602 --> 00:02:17,442 I bet we can find that fortune. 61 00:02:17,470 --> 00:02:19,640 Come on, team. To the mystery bathroom. 62 00:02:19,673 --> 00:02:20,813 [farts] 63 00:02:20,840 --> 00:02:23,740 Ugh, okay, I am rolling over in my own grave. 64 00:02:23,777 --> 00:02:25,307 Oh, poor Pigeon. 65 00:02:25,345 --> 00:02:27,205 Who's gonna be the one to tell him? 66 00:02:29,749 --> 00:02:30,949 He did not take it well. 67 00:02:30,984 --> 00:02:34,254 Then again, I'm not known for my bedside manner. 68 00:02:34,287 --> 00:02:35,747 All right then, let me know 69 00:02:35,789 --> 00:02:37,519 when he kicks it so I can move my stuff in there. 70 00:02:37,557 --> 00:02:38,817 Not that I don't appreciate you guys 71 00:02:38,858 --> 00:02:40,588 letting me stay in the pigeon coop. 72 00:02:40,627 --> 00:02:42,957 I got a roof over my head and a heart full of gratitude. 73 00:02:42,996 --> 00:02:45,526 But I also got a lot of pigeon shit all over my clothes. 74 00:02:45,565 --> 00:02:48,395 Well, no fortune. But I did find this quarter. 75 00:02:48,435 --> 00:02:49,625 Who wants it? 76 00:02:49,669 --> 00:02:50,539 Oh, me! 77 00:02:53,273 --> 00:02:55,043 Yup, that's a real quarter. 78 00:02:55,075 --> 00:02:56,175 Jackpot! 79 00:02:58,979 --> 00:03:00,649 Come to say goodbye, have ya? 80 00:03:00,680 --> 00:03:04,320 Oh, I'm sorry, Pigeon... I, uh... 81 00:03:04,351 --> 00:03:06,891 you know, uh... well, you know... 82 00:03:06,920 --> 00:03:10,220 you know, we're just, we're all, um... 83 00:03:10,257 --> 00:03:12,387 you know, we're just, oh... 84 00:03:13,293 --> 00:03:14,893 very sorry. 85 00:03:14,928 --> 00:03:17,398 Ah, I had a good run. 86 00:03:17,430 --> 00:03:19,230 Well, not really, I'm... 87 00:03:19,266 --> 00:03:20,526 I'm full of regret. 88 00:03:20,567 --> 00:03:22,027 Not one moment of my life worked out 89 00:03:22,068 --> 00:03:23,498 the way I thought it would. 90 00:03:23,970 --> 00:03:25,600 And now, 91 00:03:25,639 --> 00:03:27,439 I guess, here we are at the end. 92 00:03:27,474 --> 00:03:30,144 What a waste. 93 00:03:30,176 --> 00:03:31,636 We gonna call those people now? 94 00:03:32,379 --> 00:03:34,609 -Who? -Hospice. 95 00:03:34,648 --> 00:03:37,078 Everyone says how kind they are. 96 00:03:37,117 --> 00:03:38,647 Oh, Pigeon. 97 00:03:38,685 --> 00:03:41,115 You're not dying today. [chuckles] 98 00:03:41,154 --> 00:03:42,394 I mean, I don't... 99 00:03:42,422 --> 00:03:44,522 I don't know and I don't think so. 100 00:03:44,557 --> 00:03:46,517 I think this is an opportunity. 101 00:03:46,559 --> 00:03:48,089 To live in the moment. 102 00:03:48,128 --> 00:03:49,688 To seize the day. 103 00:03:49,729 --> 00:03:51,959 To suck the marrow out of life. 104 00:03:51,998 --> 00:03:54,568 To not waste a single second. 105 00:03:54,601 --> 00:03:55,901 I'm gonna go watch some TV 106 00:03:55,935 --> 00:03:58,195 and just vegetate in front of that box. 107 00:03:58,238 --> 00:03:59,738 Anything to kill time. 108 00:04:00,740 --> 00:04:01,810 Hey, Pidge? 109 00:04:01,841 --> 00:04:04,041 What would you like to do today? 110 00:04:04,077 --> 00:04:07,207 Would you like to be the one to pick the mystery? 111 00:04:07,247 --> 00:04:09,677 Stop yelling at me, you nitwit. 112 00:04:09,716 --> 00:04:14,146 I'm dying, have some GD respect. 113 00:04:14,187 --> 00:04:16,787 No, what I guess I need to do is... 114 00:04:17,424 --> 00:04:19,094 go see my kid. 115 00:04:19,125 --> 00:04:20,285 Wait, w-what? 116 00:04:20,327 --> 00:04:21,957 But, you... you have a kid? 117 00:04:21,995 --> 00:04:24,255 Are you deaf? 118 00:04:24,297 --> 00:04:26,327 Why don't you yell at her? 119 00:04:26,366 --> 00:04:28,526 She's the one who can't hear. 120 00:04:28,568 --> 00:04:31,868 Yes, I have a kid, that's why I said it. 121 00:04:31,905 --> 00:04:34,565 You young people on your screens all day, 122 00:04:34,607 --> 00:04:36,367 you don't pay attention. 123 00:04:36,409 --> 00:04:38,839 I mean, well, I'm not on a screen, so... 124 00:04:38,878 --> 00:04:40,508 ADD. 125 00:04:40,547 --> 00:04:44,517 Everybody's got ADD these days. 126 00:04:44,551 --> 00:04:47,851 You wanna know the cure for ADD in my day? 127 00:04:47,887 --> 00:04:50,287 A swift kick in the dungarees. 128 00:04:50,323 --> 00:04:54,733 Okay, I'm sorry, can we get back to you having a child? 129 00:04:54,761 --> 00:04:58,231 Well, it wouldn't hardly be a child no more. 130 00:04:58,264 --> 00:05:00,734 "Dear Richard... [reading] 131 00:05:08,041 --> 00:05:09,811 Warmly, Michelle." 132 00:05:11,010 --> 00:05:12,940 [coughing] 133 00:05:12,979 --> 00:05:14,209 [sighs] 134 00:05:14,247 --> 00:05:16,347 My God, so... 135 00:05:16,383 --> 00:05:18,053 you've never met your own child? 136 00:05:18,084 --> 00:05:20,694 You don't even know if you have a son or a daughter? 137 00:05:20,720 --> 00:05:24,920 Well, I guess that's today's mystery. 138 00:05:24,958 --> 00:05:25,688 [farts] 139 00:05:25,725 --> 00:05:27,625 -Oh. -Oh, gross. 140 00:05:29,562 --> 00:05:31,902 Michael. You're never going to believe this. 141 00:05:31,931 --> 00:05:34,431 Pigeon has a child he's never met. 142 00:05:34,467 --> 00:05:36,527 They're gonna be reunited before he dies. 143 00:05:36,569 --> 00:05:37,799 Not that you're dying, Pigeon. 144 00:05:37,837 --> 00:05:40,867 We don't know, I mean, you're just old. 145 00:05:40,907 --> 00:05:42,067 Okay, cool. 146 00:05:42,108 --> 00:05:44,178 What? You're not coming? 147 00:05:44,210 --> 00:05:45,380 Nah. 148 00:05:46,179 --> 00:05:47,079 [groans with exasperation] 149 00:05:48,681 --> 00:05:50,651 All right, let's get out of here. 150 00:05:50,683 --> 00:05:51,553 Wait up! 151 00:05:52,652 --> 00:05:55,622 This isn't a [bleep] family outing, 152 00:05:55,655 --> 00:05:57,215 you little dipshit! 153 00:05:57,257 --> 00:05:58,417 Drive! 154 00:06:03,696 --> 00:06:05,556 [Pigeon] I guess it's this one. 155 00:06:05,598 --> 00:06:06,768 You stay here. 156 00:06:07,500 --> 00:06:08,630 [door closes] 157 00:06:08,668 --> 00:06:09,868 [knocking at door] 158 00:06:12,839 --> 00:06:15,469 Michelle, it's me, Richard. 159 00:06:16,743 --> 00:06:18,013 Richard. 160 00:06:18,044 --> 00:06:19,514 The man who got you pregnant all those years ago. 161 00:06:19,546 --> 00:06:20,576 You sent me a letter? 162 00:06:20,613 --> 00:06:22,853 Richard? What happened to you? 163 00:06:22,882 --> 00:06:25,822 Oh, and you haven't aged at all? 164 00:06:25,852 --> 00:06:27,292 You're a pigeon. 165 00:06:27,320 --> 00:06:29,250 Mom, I'm hungry. 166 00:06:29,289 --> 00:06:30,419 Is this... 167 00:06:31,291 --> 00:06:32,891 Give me a second, Jun. 168 00:06:32,926 --> 00:06:36,356 "Jun"? You named him Jun, huh? 169 00:06:36,396 --> 00:06:38,656 -Who are you? -Your old man. 170 00:06:39,165 --> 00:06:40,425 Your dad. 171 00:06:40,467 --> 00:06:41,767 Your pa. 172 00:06:43,102 --> 00:06:45,302 I know I haven't been around much... 173 00:06:45,338 --> 00:06:46,298 or ever. 174 00:06:46,339 --> 00:06:48,169 And I regret that. 175 00:06:48,208 --> 00:06:49,538 But I'm here now. 176 00:06:49,576 --> 00:06:51,676 And I'm not going anywhere. 177 00:06:51,711 --> 00:06:53,241 At least until I die, 178 00:06:53,279 --> 00:06:55,349 which could be any day. 179 00:06:55,381 --> 00:06:56,651 So anyway what do you say? 180 00:06:56,683 --> 00:06:58,483 You wanna throw the old ball around? 181 00:06:59,619 --> 00:07:01,649 Mom, I said I'm hungry. 182 00:07:04,424 --> 00:07:06,364 He has ADD. 183 00:07:06,392 --> 00:07:07,632 [scoffs] 184 00:07:07,660 --> 00:07:09,790 Well, if you need anything, you know, 185 00:07:09,829 --> 00:07:12,629 for his college or whatever, well, I... 186 00:07:12,665 --> 00:07:14,495 I don't have any money. 187 00:07:14,534 --> 00:07:16,444 But, uh, you tell him, 188 00:07:17,270 --> 00:07:18,600 stay in school, 189 00:07:18,638 --> 00:07:21,138 uh, don't use drugs. 190 00:07:21,975 --> 00:07:24,775 Uh... 191 00:07:24,811 --> 00:07:26,981 If he ever thinks about getting a tattoo, 192 00:07:27,013 --> 00:07:28,613 well, you have him draw on himself 193 00:07:28,648 --> 00:07:30,048 with a sharpie and live with that for a week 194 00:07:30,083 --> 00:07:32,053 and see how much he still wants a tattoo. 195 00:07:32,085 --> 00:07:34,215 I live with someone who has one on his face 196 00:07:34,254 --> 00:07:36,294 and trust me, he regrets it. 197 00:07:36,322 --> 00:07:38,492 But most of all... [sighs] 198 00:07:38,525 --> 00:07:40,485 [voice falters] Tell him I'm sorry. 199 00:07:40,527 --> 00:07:42,457 Richard, wait. 200 00:07:42,495 --> 00:07:44,125 When I wrote you that letter, 201 00:07:44,163 --> 00:07:47,873 I thought I was pregnant with only one child. 202 00:07:47,901 --> 00:07:49,931 But when I went into labor, 203 00:07:49,969 --> 00:07:54,409 we discovered I was pregnant with twins. 204 00:07:54,440 --> 00:07:56,410 It was a boy and girl. 205 00:07:56,442 --> 00:07:58,512 I was totally unprepared. 206 00:07:58,545 --> 00:07:59,735 There was no way 207 00:07:59,779 --> 00:08:02,649 I could take care of both by myself. 208 00:08:02,682 --> 00:08:07,492 Naturally, I gave up the less attractive child. 209 00:08:07,520 --> 00:08:09,720 But I still wanted to give our daughter 210 00:08:09,756 --> 00:08:11,486 the best life possible. 211 00:08:11,524 --> 00:08:14,464 A life filled with safety, protection 212 00:08:14,494 --> 00:08:15,764 and security. 213 00:08:15,795 --> 00:08:19,125 So I left her with heavyweight champion 214 00:08:19,165 --> 00:08:21,565 of the world, Mike Tyson. 215 00:08:22,035 --> 00:08:24,035 What? 216 00:08:24,070 --> 00:08:26,070 [Dan Rather on TV] Florida goes for Al Gore. 217 00:08:26,105 --> 00:08:28,665 I told you, Marquess. Gore is gonna win. 218 00:08:28,708 --> 00:08:30,008 Well, thank goodness. 219 00:08:30,043 --> 00:08:32,443 Because you told anyone that would listen 220 00:08:32,478 --> 00:08:34,148 that if Bush won the election, 221 00:08:34,180 --> 00:08:36,510 you would get a tattoo on your face. 222 00:08:36,549 --> 00:08:37,579 [door bell ringing] 223 00:08:37,617 --> 00:08:39,047 Ooh, that's our pizza. 224 00:08:41,421 --> 00:08:42,851 Mike Tyson. 225 00:08:42,889 --> 00:08:45,889 You don't know me, but I know you. 226 00:08:45,925 --> 00:08:48,825 I know you are strong and noble. 227 00:08:48,861 --> 00:08:50,261 You are a fighter. 228 00:08:50,296 --> 00:08:53,566 And I want my daughter to be like that, too. 229 00:08:53,600 --> 00:08:55,370 Because she looks like a boy 230 00:08:55,401 --> 00:08:56,871 and they will make fun of her. 231 00:08:56,903 --> 00:08:59,273 Dress her in pink, always. 232 00:08:59,305 --> 00:09:01,105 [Dan Rather] Stand by, stand by, 233 00:09:01,140 --> 00:09:04,110 we are moving our earlier declaration of Florida 234 00:09:04,143 --> 00:09:06,813 back to the "too close to call" column. 235 00:09:06,846 --> 00:09:09,006 Uh-huh, yeah, pink. 236 00:09:09,048 --> 00:09:11,418 So, will you take my daughter, Yung Hee, 237 00:09:11,451 --> 00:09:13,591 -and raise her, as if she were your own? -Hanging in the balance are 25 238 00:09:13,620 --> 00:09:15,490 very big electoral votes... 239 00:09:15,521 --> 00:09:16,621 Um, yeah. 240 00:09:16,656 --> 00:09:17,916 And if they go the other way, 241 00:09:17,957 --> 00:09:20,457 George W. Bush the governor of Texas, 242 00:09:20,493 --> 00:09:24,663 will become the 43rd president of the United States. 243 00:09:26,532 --> 00:09:27,902 Yung Hee... 244 00:09:28,501 --> 00:09:30,031 is my daughter? 245 00:09:30,069 --> 00:09:32,469 I don't care if you shove it up your [bleep] asshole. 246 00:09:32,505 --> 00:09:34,865 None of your [bleep] business, that's where I was. 247 00:09:34,907 --> 00:09:37,307 Jesus Christ, you're a nosy [bleep] bitch. 248 00:09:37,343 --> 00:09:38,883 You're a lesbian, aren't you? 249 00:09:38,911 --> 00:09:40,751 You little dipshit! 250 00:09:44,751 --> 00:09:46,021 [Marquess exclaims excitedly] 251 00:09:46,052 --> 00:09:47,422 Well, that must have been something. 252 00:09:47,453 --> 00:09:50,223 I mean, I saw a glimpse of him, your son. 253 00:09:50,256 --> 00:09:51,986 Yep, I have a son. Saw my son. 254 00:09:52,025 --> 00:09:54,155 My only child. No other children. Drive. Drive. 255 00:09:58,831 --> 00:10:00,801 So what happened? Do you have a son? 256 00:10:00,833 --> 00:10:01,933 Do you have a daughter? 257 00:10:03,336 --> 00:10:06,666 -He has a son. -Oh, congratulations, Pigeon! 258 00:10:06,706 --> 00:10:08,106 Oh, I am famished. 259 00:10:08,141 --> 00:10:09,771 Is there anything to eat in this house? 260 00:10:09,809 --> 00:10:12,339 I think there are some leftover Chinese pancakes. 261 00:10:13,579 --> 00:10:14,809 Hey, Yung. 262 00:10:15,348 --> 00:10:16,608 Uh... 263 00:10:16,649 --> 00:10:18,549 There's something I should tell you. 264 00:10:18,584 --> 00:10:20,624 Hey, Yung. I just wanna say that those pancakes 265 00:10:20,653 --> 00:10:21,893 you made were delicious. 266 00:10:21,921 --> 00:10:23,821 And I'm lucky you're my daughter, too. 267 00:10:23,856 --> 00:10:26,916 Aw, thanks, Dad. 268 00:10:26,959 --> 00:10:28,629 So, uh, what were you saying? 269 00:10:28,661 --> 00:10:30,231 Huh? Nothing. 270 00:10:31,698 --> 00:10:33,128 Uh... 271 00:10:33,166 --> 00:10:34,796 Hey, you, uh... 272 00:10:34,834 --> 00:10:36,644 you wanna throw the old ball around? 273 00:10:37,270 --> 00:10:38,140 Huh? 274 00:10:39,906 --> 00:10:42,136 All right, fire it down in here, come on now. 275 00:10:42,175 --> 00:10:43,935 -[laughing] -There you go. 276 00:10:43,976 --> 00:10:46,906 -This is fun. -Good boy... girl! 277 00:10:46,946 --> 00:10:49,106 [both laughing] 278 00:10:50,850 --> 00:10:52,580 There you go. Throw it at me. 279 00:10:52,618 --> 00:10:53,818 Go on. 280 00:10:53,853 --> 00:10:55,823 There you go, good girl. 281 00:10:55,855 --> 00:10:58,015 [theme music playing] 19145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.