Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,001
[theme music playing]
2
00:00:31,898 --> 00:00:35,068
Tonight on our Celebrity Chefs,Sports Edition, we have...
3
00:00:35,102 --> 00:00:39,742
former college basketball star
and broadcaster
Rosalyn Gold-Onwude,
4
00:00:39,773 --> 00:00:43,283
three time NBA champ
Bruce Bowen,
5
00:00:43,310 --> 00:00:46,650
and former Heavyweight Champion
of the World, Mike Tyson.
6
00:00:46,680 --> 00:00:50,080
Rosalyn, please tell us
what charity
you'll be playing for.
7
00:00:50,117 --> 00:00:52,617
I'm playing for
the Rosalyn Gold-Onwude
Foundation.
8
00:00:52,652 --> 00:00:55,552
We offer scholarships
to help disadvantaged youths
9
00:00:55,589 --> 00:00:57,659
who want to pursue
a career in sports.
10
00:00:57,691 --> 00:01:00,091
Oh, that's terrific.
Bruce Bowen,
11
00:01:00,127 --> 00:01:03,597
if you win tonight,
what charity
will receive $10,000?
12
00:01:03,630 --> 00:01:06,360
My foundation.
The Bruce Bowen Foundation.
13
00:01:06,399 --> 00:01:08,229
It's an educational
organization
14
00:01:08,268 --> 00:01:12,598
dedicated to transforming
US public education
for under-served youth.
15
00:01:12,639 --> 00:01:15,109
Hm... That...
That is so important.
16
00:01:15,142 --> 00:01:18,242
Mike Tyson, what charity
are you playing for?
17
00:01:18,278 --> 00:01:21,548
The Mike Tyson Foundation.
18
00:01:21,581 --> 00:01:24,581
Can you tell us
a little bit about
the Mike Tyson Foundation?
19
00:01:24,618 --> 00:01:26,548
Oh, it's just
a standard foundation.
20
00:01:26,586 --> 00:01:30,486
Just a typical foundation.
Just like these
two other foundations.
21
00:01:30,524 --> 00:01:32,724
No further questions
and no, thank you.
22
00:01:32,759 --> 00:01:37,429
Uh-huh. Okay, chefs,
let's open your baskets.
23
00:01:37,464 --> 00:01:39,804
We have baby octopus.
24
00:01:40,433 --> 00:01:42,273
Plantains.
25
00:01:42,302 --> 00:01:44,272
Smoked kippers.
26
00:01:44,304 --> 00:01:46,874
And cream of mushroom soup.
27
00:01:47,841 --> 00:01:51,111
Your 30 minutes begins now.
28
00:01:53,046 --> 00:01:55,206
[rock music playing]
29
00:01:55,248 --> 00:01:56,518
Behind!
30
00:01:57,250 --> 00:01:58,780
I just froze. I mean...
31
00:01:58,818 --> 00:02:02,048
I had a plan for
the baby octopus
and the plantains,
32
00:02:02,088 --> 00:02:04,688
but when I pulled out
those smoked kippers,
33
00:02:04,724 --> 00:02:07,134
man, it was like
my head exploded.
34
00:02:07,160 --> 00:02:08,830
Behind!
35
00:02:08,862 --> 00:02:11,262
Those guys were flying around
that kitchen like jackrabbits.
36
00:02:11,298 --> 00:02:12,998
I was just
paralyzed by the clock.
37
00:02:13,033 --> 00:02:16,003
And also, I wish
jackrabbit was one of
the ingredients.
38
00:02:16,036 --> 00:02:17,966
I would have had
a plan for that, too.
39
00:02:18,004 --> 00:02:21,014
Chefs, you have 18 minutes
remaining on the clock.
40
00:02:21,041 --> 00:02:24,411
Looks like Rosalyn
is grilling the octopus,
which is--
41
00:02:24,444 --> 00:02:26,444
Oh, God!
Mike, are you okay?
42
00:02:26,479 --> 00:02:29,049
I'm good, I'm good.
This is just
a tricky can-opener.
43
00:02:29,082 --> 00:02:31,322
I'm good.
How much time did you say?
44
00:02:31,351 --> 00:02:34,751
-Uh...
A little under 18 minutes.
-[beeping]
45
00:02:34,788 --> 00:02:37,658
Okay, okay, I'm gonna
focus on the protein.
46
00:02:37,691 --> 00:02:40,991
Baby octopus. Baby octopus.
Maybe I toast it?
47
00:02:41,027 --> 00:02:44,397
Gee! Bruce is already
using the toaster
to toast a baguette.
48
00:02:44,431 --> 00:02:46,061
Which he got from the pantry.
49
00:02:46,099 --> 00:02:47,999
Which is not even
part of the basket.
50
00:02:48,034 --> 00:02:50,804
And I knew he was
gonna lose points for that.
51
00:02:50,837 --> 00:02:53,967
So I was feeling
pretty confident at this point.
52
00:02:54,007 --> 00:02:55,007
Behind!
53
00:02:56,176 --> 00:02:57,036
Behind!
54
00:02:57,844 --> 00:02:58,944
Behind!
55
00:02:58,979 --> 00:03:01,009
-[beeping]
-[host] Five...
56
00:03:01,047 --> 00:03:02,807
four, three,
57
00:03:02,849 --> 00:03:04,549
two, one.
58
00:03:04,584 --> 00:03:06,794
Chefs, your time is up.
59
00:03:08,622 --> 00:03:10,562
Oh, damn.
I must have cut myself.
60
00:03:10,590 --> 00:03:12,590
I hope I didn't get
any on the food.
61
00:03:12,626 --> 00:03:14,686
[knives snipping]
62
00:03:14,728 --> 00:03:17,828
Let's see whose dish
is on the cutting board.
63
00:03:18,632 --> 00:03:21,602
[tense music playing]
64
00:03:23,670 --> 00:03:26,040
What? Aw...
65
00:03:26,072 --> 00:03:29,272
Mike Tyson, I'm sorry,
I'm afraid you're going home.
66
00:03:29,309 --> 00:03:32,709
-Judges.
-Mike, you didn't cook
any of the ingredients.
67
00:03:32,746 --> 00:03:35,276
You didn't open the soup.
Nothing's been transformed.
68
00:03:35,315 --> 00:03:38,145
You've simply put everything
in the blast chiller and--
69
00:03:38,184 --> 00:03:40,454
-Yeah, to get it cold.
-Can I finish?
70
00:03:40,487 --> 00:03:42,217
Yes, ma'am. Sorry.
71
00:03:42,255 --> 00:03:45,055
But most importantly,
the dish is covered
in your blood.
72
00:03:45,091 --> 00:03:47,291
So, for these reasons,
you're going home.
73
00:03:47,327 --> 00:03:48,657
Damn.
74
00:03:51,965 --> 00:03:54,925
Thank you, judges.
Go, get 'em, guys.
75
00:03:54,968 --> 00:03:56,868
Of course I'm disappointed.
76
00:03:56,903 --> 00:03:59,943
The Mike Tyson Foundationneeded that $10,000.
77
00:03:59,973 --> 00:04:04,383
But this just means that
I have to try harder.
And I'll be back.
78
00:04:04,411 --> 00:04:07,111
And this isn'tthe last you'll see of me.
79
00:04:07,147 --> 00:04:09,607
[knives snipping]
80
00:04:09,649 --> 00:04:11,719
Where the [bleep]
is the car, Deezy?
81
00:04:11,751 --> 00:04:13,621
I told the driver
to take the team sightseeing.
82
00:04:13,653 --> 00:04:16,353
I thought for sure
you were gonna make it
to that dessert round.
83
00:04:16,389 --> 00:04:19,119
Okay, hold on, Mike.
I'll call the driver right now.
84
00:04:19,159 --> 00:04:21,629
To your left, uh,
Lady Liberty.
85
00:04:21,661 --> 00:04:23,431
To your right,
Lower Manhattan.
86
00:04:23,463 --> 00:04:25,563
You know, I was gonna
open up a bar
with a buddy of mine.
87
00:04:25,598 --> 00:04:26,968
Right there.
88
00:04:27,000 --> 00:04:28,970
You see where
the little corner market is?
89
00:04:29,002 --> 00:04:31,402
That would've been our bar.
90
00:04:31,438 --> 00:04:34,638
We were all set
to sign the paperwork
and then...
91
00:04:34,674 --> 00:04:36,344
9/11 happened.
92
00:04:36,376 --> 00:04:38,936
We needed an inspection
to get the loan,
93
00:04:38,978 --> 00:04:41,308
but the whole city
was shut down.
94
00:04:41,348 --> 00:04:42,978
Then six months later,
95
00:04:43,016 --> 00:04:45,316
my buddy falls off
a fishing boat
right off Montauk.
96
00:04:45,352 --> 00:04:46,722
They never found the body.
97
00:04:47,587 --> 00:04:49,117
So, no bar for me.
98
00:04:50,323 --> 00:04:51,663
What are you gonna do?
99
00:04:53,693 --> 00:04:55,763
[honking]
100
00:04:55,795 --> 00:04:58,755
Signal! Signal, please!
101
00:04:58,798 --> 00:05:01,198
In America, we use signals!
102
00:05:01,234 --> 00:05:03,344
-[cell phone ringing]
-[beeps]
103
00:05:03,370 --> 00:05:07,040
Hello.
Regal Luxury Transportation.
Burt speaking.
104
00:05:08,174 --> 00:05:09,044
Mm-hmm.
105
00:05:10,543 --> 00:05:12,183
He's already outside waiting?
106
00:05:13,380 --> 00:05:15,880
Okay, uh, lemme...
107
00:05:15,915 --> 00:05:17,875
I'm gonna take
the West Side Highway.
108
00:05:17,917 --> 00:05:19,477
Tell him I'll be there
in 30 minutes.
109
00:05:19,519 --> 00:05:21,319
He doesn't need
to stand outside
and catch a cold.
110
00:05:21,354 --> 00:05:23,694
I'll text him when I'm there
and he can come back out.
111
00:05:23,723 --> 00:05:25,093
[Marquess] Well, this is fun.
112
00:05:25,125 --> 00:05:27,255
Okay, Mike,
he'll be there in 30 minutes.
113
00:05:27,293 --> 00:05:29,763
Cool, cool, then he can
just take us back to the hotel.
114
00:05:29,796 --> 00:05:33,596
Well, Mike, when I booked
the Presidential Suite
at the Waldorf Astoria,
115
00:05:33,633 --> 00:05:35,973
I assumed you were
gonna win $10,000.
116
00:05:36,002 --> 00:05:37,872
I think the prudent thing,
financially,
117
00:05:37,904 --> 00:05:39,244
is for you to come home.
118
00:05:39,272 --> 00:05:41,042
No way, Deezy.
119
00:05:41,074 --> 00:05:43,984
All I want right nowis to plonk myselfin that big bathtub
120
00:05:44,010 --> 00:05:46,910
in the Presidential Suiteat the Waldorf Astoria,
121
00:05:46,946 --> 00:05:49,346
and wash off all thisblood and octopus juice.
122
00:05:49,382 --> 00:05:51,282
Okay, Mike, then at least
do me a favor.
123
00:05:51,317 --> 00:05:53,387
We can make this whole trip
tax-deductible
124
00:05:53,420 --> 00:05:55,220
if you were to do a mystery
while you were there.
125
00:05:55,255 --> 00:05:58,055
That way, it's a business trip.You know, a write-off.
126
00:05:58,091 --> 00:05:59,891
Well, you're the brain,
Deezy, okay?
127
00:05:59,926 --> 00:06:02,026
So, go dig aroundin the pigeon coop
128
00:06:02,061 --> 00:06:06,031
and find a mystery thattakes place in New York City,
129
00:06:06,065 --> 00:06:07,865
[Marquess]
Was there anything cream-based
in the basket?
130
00:06:07,901 --> 00:06:11,701
Like a... Like a cream
of mushroom soup?
Michael! You could have--
131
00:06:11,738 --> 00:06:13,708
[Bleep] you,
Monday morning quarterback.
132
00:06:13,740 --> 00:06:15,840
It looks easy on television,
mother[bleep].
133
00:06:15,875 --> 00:06:18,535
[Sal] Hey!
Mike Tyson Mystery Team.
134
00:06:18,578 --> 00:06:20,348
I'm Sal DeBenedetto.
135
00:06:20,380 --> 00:06:23,150
Follow me.
I'll take you to Mr. Russo.
136
00:06:28,254 --> 00:06:29,124
[door creaking]
137
00:06:31,024 --> 00:06:33,064
[instrumental music playing]
138
00:06:50,343 --> 00:06:52,943
[muffled chatter]
139
00:07:02,355 --> 00:07:03,555
Who the hell are you?
140
00:07:03,590 --> 00:07:07,230
They call me
the exterminator.
141
00:07:07,260 --> 00:07:09,990
Tell Mr. Russo he should
let this office air out
142
00:07:10,029 --> 00:07:11,559
for the next
two or three hours.
143
00:07:11,598 --> 00:07:13,298
[gunshot]
144
00:07:13,333 --> 00:07:16,403
Nobody tells Sal DeBenedetto
what to do.
145
00:07:17,337 --> 00:07:19,097
Except for Mr. Russo.
146
00:07:19,138 --> 00:07:19,968
Come on.
147
00:07:20,006 --> 00:07:21,906
I bet I know where he is.
148
00:07:21,941 --> 00:07:25,041
His favorite pizza joint
in all of New York City.
149
00:07:27,247 --> 00:07:30,577
[Mr. Russo] Thank you
for coming
to see me, Mr. Tyson.
150
00:07:30,617 --> 00:07:33,277
You and your mystery team.
151
00:07:33,319 --> 00:07:34,719
Here, sit down.
152
00:07:34,754 --> 00:07:36,594
Sit.
153
00:07:36,623 --> 00:07:39,863
Sal, get everyone a chair.
154
00:07:39,893 --> 00:07:42,493
You get one
for the [bleep] bird.
155
00:07:42,529 --> 00:07:44,029
Yes, sir, Mr. Russo.
156
00:07:44,063 --> 00:07:47,433
Show some respect to the bird,
you [bleep] gamooch.
157
00:07:47,467 --> 00:07:48,967
So, what's your mystery?
158
00:07:49,002 --> 00:07:50,842
Please, please...
159
00:07:50,870 --> 00:07:52,670
First we eat.
160
00:07:52,705 --> 00:07:54,165
Have a slice.
161
00:07:54,207 --> 00:07:57,237
You never tasted
anything like this.
162
00:07:57,277 --> 00:07:59,507
It's like my mama used to make.
163
00:07:59,546 --> 00:08:00,946
In Sicily.
164
00:08:01,848 --> 00:08:05,718
Huh? Huh?
It's good, huh?
165
00:08:05,752 --> 00:08:07,092
It's pepperoni.
166
00:08:07,120 --> 00:08:08,790
Mmm.
167
00:08:08,821 --> 00:08:11,121
But they got
other toppings, too.
168
00:08:11,157 --> 00:08:14,587
This place is...
It's incredible.
169
00:08:14,627 --> 00:08:17,597
Now I...
I need your help.
170
00:08:17,630 --> 00:08:19,700
It's a personal matter.
171
00:08:19,732 --> 00:08:22,502
My son Carmine is...
172
00:08:22,535 --> 00:08:24,065
He's disappeared.
173
00:08:24,103 --> 00:08:27,443
With $32 million of my money.
174
00:08:27,473 --> 00:08:29,143
I want you to find him
175
00:08:29,175 --> 00:08:32,705
and find out
why he broke my heart.
176
00:08:32,745 --> 00:08:36,345
And then, I want you
to bring him back home to me
177
00:08:36,382 --> 00:08:38,022
so I can kill him.
178
00:08:39,452 --> 00:08:40,392
[door beeps]
179
00:08:41,287 --> 00:08:43,117
Hey, Jason.
180
00:08:43,156 --> 00:08:45,986
You made
an excellent pie tonight.
181
00:08:46,025 --> 00:08:48,285
One of your very best.
182
00:08:48,328 --> 00:08:50,098
Arrivederci.
183
00:08:53,232 --> 00:08:55,402
All right, let's go
find this Carmine Russo.
184
00:08:55,435 --> 00:08:57,695
Dad, he just said
he was gonna kill him.
185
00:08:57,737 --> 00:09:00,767
Deezy says the only way
to make this trip a write-off
is to solve a mystery.
186
00:09:00,807 --> 00:09:03,577
[man]
Hey, this one's not marked.
Large pepperoni?
187
00:09:04,344 --> 00:09:05,314
Oh, here.
188
00:09:05,345 --> 00:09:09,445
35147, Hester.
Apartment 22.
189
00:09:09,482 --> 00:09:11,022
Carmine Russo.
190
00:09:12,518 --> 00:09:13,388
[man] What?
191
00:09:14,787 --> 00:09:16,817
[sniffing]
192
00:09:16,856 --> 00:09:18,656
You're gonna pair very nicely.
193
00:09:18,691 --> 00:09:19,661
[doorbell ringing]
194
00:09:19,692 --> 00:09:21,532
With that large pepperoni.
195
00:09:22,228 --> 00:09:23,228
Huh?
196
00:09:23,262 --> 00:09:25,332
Did you say delivery
or DiGiorno?
197
00:09:25,365 --> 00:09:27,565
-[Yung Hee] Dad!
-[Marquess] Michael!
198
00:09:27,600 --> 00:09:30,970
Why did you steal $32 million
away from your father
and break his heart?
199
00:09:31,004 --> 00:09:33,144
My father
doesn't have a heart.
200
00:09:33,172 --> 00:09:36,112
I discovered that
his waste management company
201
00:09:36,142 --> 00:09:38,512
is just a front for the mob.
202
00:09:38,544 --> 00:09:40,554
He's a despicable person.
203
00:09:40,580 --> 00:09:42,910
And that $32 million
is blood money,
204
00:09:42,949 --> 00:09:45,079
so I'm gonna
donate it to charity.
205
00:09:45,118 --> 00:09:47,348
I was just about
to transfer the money
206
00:09:47,387 --> 00:09:50,517
but I couldn't decide
what charity
I wanted to give it to.
207
00:09:50,556 --> 00:09:53,216
I was leaning towards
the Bruce Bowen Foundation.
208
00:09:56,195 --> 00:09:59,525
Hey, Mike!
Over here. Hey, team.
209
00:09:59,565 --> 00:10:02,125
So how was
the rest of your trip?
You solved that mystery?
210
00:10:02,168 --> 00:10:05,098
I got good news
and I got bad news, Deezy.
211
00:10:05,138 --> 00:10:07,668
The bad news is that
we did not solve the mystery.
212
00:10:07,707 --> 00:10:10,877
But the good news
is that we received
a very generous donation
213
00:10:10,910 --> 00:10:12,740
to The Mike Tyson Foundation.
214
00:10:12,779 --> 00:10:14,179
$32 million!
215
00:10:14,213 --> 00:10:16,113
Holy shit, Mike!
Is this for real?
216
00:10:16,149 --> 00:10:17,719
-[honking]
-Deezy, watch out!
217
00:10:17,750 --> 00:10:18,820
[tires screeching]
218
00:10:18,851 --> 00:10:20,751
[screaming]
219
00:10:20,787 --> 00:10:21,917
[crashing]
220
00:10:24,257 --> 00:10:26,417
Oh, my goodness!
They got one of
these here, too?
221
00:10:26,459 --> 00:10:29,759
Deezy,
you're not gonna believe
how good this place is.
222
00:10:29,796 --> 00:10:32,356
Deezy?
Oh, damn! Deezy is dead.
223
00:10:32,899 --> 00:10:34,669
[groaning]
224
00:10:34,701 --> 00:10:37,471
Oh, damn! Deezy's alive!
225
00:10:37,503 --> 00:10:40,513
[theme music playing]
16833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.