All language subtitles for Mike Tyson Mysteries s04e08_Engsh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,344 [theme music playing] 2 00:00:37,571 --> 00:00:38,771 [tires screech] 3 00:00:39,873 --> 00:00:42,443 [announcer speaking Spanish over PA] 4 00:00:42,476 --> 00:00:44,676 Welcome to San Juan, Puerto Rico. 5 00:00:44,711 --> 00:00:47,681 Okay, team, now I will read you the mystery message 6 00:00:47,714 --> 00:00:49,254 that brought us here to San Juan. 7 00:00:49,282 --> 00:00:50,922 "Dear Mike Tyson Mystery Team, 8 00:00:50,951 --> 00:00:54,021 every year the swallows return from their annual migration 9 00:00:54,054 --> 00:00:58,424 to build their nests here at the mission of San Juan Capistrano. 10 00:00:58,458 --> 00:00:59,788 But they don't come back anymore. 11 00:00:59,826 --> 00:01:01,256 Where are the swallows? 12 00:01:01,294 --> 00:01:03,934 May God bless you and keep you, Sister Agnes." 13 00:01:03,964 --> 00:01:07,104 -San Juan Capistrano? -That's right, dude. 14 00:01:07,134 --> 00:01:10,504 So, what are we doing in San Juan, Puerto Rico? 15 00:01:10,537 --> 00:01:13,537 Oh, damn. Oh, double dog, damn. 16 00:01:13,573 --> 00:01:16,213 -Let me call Deezy. -[cell phone beeps] 17 00:01:16,243 --> 00:01:18,613 -[Deezy] Hello? -Deezy, what's up, fool? 18 00:01:18,645 --> 00:01:20,175 You got us in the wrong San Juan. 19 00:01:20,213 --> 00:01:22,153 Pigeon says we're in Puerto Rico. 20 00:01:22,182 --> 00:01:24,482 Okay, hold up, Mike. Lemme see what I did here. 21 00:01:24,518 --> 00:01:27,588 It looks like I booked you on a flight to the wrong San Juan. 22 00:01:27,621 --> 00:01:29,021 The one you're in is in Puerto Rico. 23 00:01:29,055 --> 00:01:30,485 [Mike] Yeah, that's what Pigeon said. 24 00:01:30,524 --> 00:01:31,824 Okay, good, good. 25 00:01:31,858 --> 00:01:33,628 Okay, at least now we're on the same page. 26 00:01:33,660 --> 00:01:34,930 You know what I bet happened? 27 00:01:34,961 --> 00:01:36,761 I bet I started to type "San Juan," 28 00:01:36,796 --> 00:01:38,326 and then it just filled it in for me. 29 00:01:38,365 --> 00:01:39,825 You know, that smart type. 30 00:01:39,866 --> 00:01:41,366 Mmm-hmm. Yeah, yeah. 31 00:01:41,401 --> 00:01:43,841 Yeah, sure enough you have to put in "Capistrano." 32 00:01:43,870 --> 00:01:45,070 Okay, that's my bad, Mike. 33 00:01:45,105 --> 00:01:46,765 I'm sorry for the inconvenience. 34 00:01:46,806 --> 00:01:48,366 [Mike] Oh, no inconvenience at all, Deezy. 35 00:01:48,408 --> 00:01:50,808 I would've done the same thing with that smart type. 36 00:01:50,844 --> 00:01:52,314 [Marquess] Michael, what is going on? 37 00:01:52,345 --> 00:01:54,005 [Mike] Well they call it "smart type" 38 00:01:54,047 --> 00:01:56,377 but it can lead you to make a dumb mistake. 39 00:01:56,416 --> 00:01:58,816 That's interesting. That'd be good for a stand-up comedian to talk about. 40 00:01:58,852 --> 00:02:01,092 Mmm-hmm. Now it looks like there are no direct flights 41 00:02:01,121 --> 00:02:03,721 from San Juan Puerto Rico to San Juan Capistrano. 42 00:02:03,757 --> 00:02:06,527 -[Mike] I think Deezy says we gotta live here forever. -[Yung Hee and Marquess] What? 43 00:02:06,560 --> 00:02:08,330 Oh, no, no, no, Mike. 44 00:02:08,361 --> 00:02:10,401 I just don't want you to have to have a layover somewhere. 45 00:02:10,430 --> 00:02:12,330 [Mike] Deezy is saying he thinks he has to lay off some of you. 46 00:02:12,365 --> 00:02:13,665 No, Mike. 47 00:02:13,700 --> 00:02:15,070 Here's what I... Here's what I'm gonna do. 48 00:02:15,101 --> 00:02:17,171 I'm gonna book you on a private charter flight 49 00:02:17,204 --> 00:02:19,304 with direct service to San Juan Capistrano. 50 00:02:19,339 --> 00:02:21,939 Now, costs a little bit extra, but you're worth it. 51 00:02:21,975 --> 00:02:23,935 And this is on me because this was my bad. 52 00:02:23,977 --> 00:02:25,937 [Mike] Don't beat yourself up, Deezy. 53 00:02:25,979 --> 00:02:28,049 Mmm, my credit card was declined. 54 00:02:28,081 --> 00:02:30,551 But don't worry, I got your credit card right here. 55 00:02:32,519 --> 00:02:37,019 Oh! Ah, I mean, this is the life. 56 00:02:37,057 --> 00:02:38,317 [chuckles] 57 00:02:38,358 --> 00:02:40,788 Now, just between you and me and the bumblebees, 58 00:02:40,827 --> 00:02:43,197 I thought when I got involved with your father, 59 00:02:43,230 --> 00:02:45,830 there would be a lot more of this, you know? 60 00:02:45,865 --> 00:02:49,165 Like champagne and caviar, not that dirty van. 61 00:02:49,202 --> 00:02:51,242 And even that house. I mean, come on, 62 00:02:51,271 --> 00:02:55,071 it's a three bedroom, one-and-half bath in a subdivision in Vegas. 63 00:02:55,108 --> 00:02:57,938 Hello? Where is the [bleep] money? 64 00:02:57,978 --> 00:03:00,278 Well, most of it's in a trust fund for me. 65 00:03:00,313 --> 00:03:01,683 I get it when I turn 21. 66 00:03:01,715 --> 00:03:03,675 What? How much? 67 00:03:03,717 --> 00:03:05,717 Mmm, it's like, $500 million. 68 00:03:05,752 --> 00:03:07,452 Are you effing kidding me? 69 00:03:07,487 --> 00:03:11,587 -No, I think it's like, $530 million. -[Marquess groans] 70 00:03:11,625 --> 00:03:14,125 [inhales sharply] Oh, I just had an orgasm. 71 00:03:14,160 --> 00:03:17,160 Okay, I have to know. What is the first thing you're gonna buy? 72 00:03:17,197 --> 00:03:19,257 Diamonds? New tits? Diamond tits? 73 00:03:19,299 --> 00:03:21,729 Uh, no, I'm not gonna buy anything. I'm just gonna save it. 74 00:03:21,768 --> 00:03:24,068 Oh, my God. Really? 75 00:03:24,104 --> 00:03:25,844 So we're just gonna stay in that house, 76 00:03:25,872 --> 00:03:27,412 driving around in that shitty van? 77 00:03:27,440 --> 00:03:29,940 I mean, kill me. You know? Just kill me now. 78 00:03:29,976 --> 00:03:32,076 -[rumbling] -[all screaming] 79 00:03:32,746 --> 00:03:34,546 [all exclaiming] 80 00:03:34,581 --> 00:03:36,011 What the [bleep] is happening? 81 00:03:38,652 --> 00:03:41,022 -Is everything okay? -I'm afraid not. 82 00:03:41,054 --> 00:03:43,154 -[alarm blaring] -The plane is completely unresponsive. 83 00:03:43,189 --> 00:03:44,759 The instruments have gone crazy. 84 00:03:44,791 --> 00:03:46,461 It's the Bermuda Triangle. 85 00:03:46,493 --> 00:03:49,163 We're being sucked into the Bermuda Triangle. 86 00:03:49,195 --> 00:03:52,325 They say it's a legend. It's no legend. 87 00:03:52,365 --> 00:03:53,425 I'm sorry. 88 00:03:53,466 --> 00:03:55,026 Where are the other parachutes? 89 00:03:55,068 --> 00:03:56,838 There are no other parachutes. 90 00:03:56,870 --> 00:03:59,840 Of course, if the US had voted to make Puerto Rico a state, 91 00:03:59,873 --> 00:04:01,913 we would have to abide by FAA regulations. 92 00:04:01,941 --> 00:04:04,311 But you said, "No, be a territory." 93 00:04:04,344 --> 00:04:07,014 So, you know, this one's on you guys. 94 00:04:08,014 --> 00:04:09,584 As we say in Puerto Rico, 95 00:04:09,616 --> 00:04:12,046 "Hasta la vista, baby!" 96 00:04:12,085 --> 00:04:13,085 [screams] 97 00:04:15,522 --> 00:04:17,162 [alarm blaring] 98 00:04:19,326 --> 00:04:20,926 [all screaming] 99 00:04:25,265 --> 00:04:26,325 [gasps] 100 00:04:36,309 --> 00:04:37,309 [Marquess] Yung? 101 00:04:41,715 --> 00:04:44,145 Hey, guys! Are we in heaven, Marquess? 102 00:04:44,184 --> 00:04:46,924 Okay, ugh, no. This is definitely not heaven. 103 00:04:46,953 --> 00:04:49,393 Heaven is crowded as a mother [bleep]. 104 00:04:49,422 --> 00:04:51,092 And it's dark. 105 00:04:51,124 --> 00:04:52,894 Everyone thinks it's gonna be white clouds and pearly gates, 106 00:04:52,926 --> 00:04:56,556 but let me tell you, it is a dump and a shitshow. 107 00:04:56,596 --> 00:04:57,726 [woman] Welcome. 108 00:04:59,566 --> 00:05:01,166 Please, follow me. 109 00:05:01,201 --> 00:05:03,241 The Commodore would like to see you. 110 00:05:04,871 --> 00:05:06,771 [Marquess] Wait, where's Pigeon? 111 00:05:06,806 --> 00:05:09,906 [woman] Oh, he's going through processing. 112 00:05:09,943 --> 00:05:13,883 [Marquess] Oh, that's cute, for the Bermuda Triangle. 113 00:05:13,913 --> 00:05:16,213 It's the KRC Triangle. 114 00:05:16,249 --> 00:05:19,679 KFC? Mmm, that sounds good. I'm hungry. 115 00:05:19,719 --> 00:05:21,319 No, K-R-C. 116 00:05:21,354 --> 00:05:25,464 It stands for "Knowledge, Responsibility and Control." 117 00:05:25,492 --> 00:05:26,932 And buttermilk biscuits. 118 00:05:26,960 --> 00:05:28,330 The five-dollar meal. 119 00:05:28,361 --> 00:05:30,631 Original recipe or extra crispy. 120 00:05:30,663 --> 00:05:32,003 Finger lickin' good! 121 00:05:32,031 --> 00:05:33,771 Open that door, I wanna meet the Colonel. 122 00:05:33,800 --> 00:05:35,730 Um, the Commodore. 123 00:05:39,038 --> 00:05:41,368 Ah, welcome, welcome. 124 00:05:41,408 --> 00:05:43,138 Please, have a seat. 125 00:05:43,176 --> 00:05:48,376 I'm L. Ron Hubbard, founder of Scientology. 126 00:05:48,415 --> 00:05:49,645 I thought you died. 127 00:05:49,682 --> 00:05:52,852 No, young fellow, I just came here. 128 00:05:52,886 --> 00:05:55,586 I'm sure you have many questions. 129 00:05:55,622 --> 00:05:57,662 Allow me to answer them all. 130 00:05:57,690 --> 00:06:00,460 Let's start at the beginning. 131 00:06:00,493 --> 00:06:02,733 Why does man exist? 132 00:06:02,762 --> 00:06:05,602 The answer, why should he not exist? 133 00:06:05,632 --> 00:06:07,902 Or to be more precise, 134 00:06:07,934 --> 00:06:10,274 is the point of man to exist? 135 00:06:10,303 --> 00:06:12,703 Or to be more, you know, precise, 136 00:06:12,739 --> 00:06:14,609 what are the 11 herbs and spices? 137 00:06:14,641 --> 00:06:18,411 To answer that, we must first talk about Xenu. 138 00:06:18,445 --> 00:06:21,375 Also referred to as Xemu. 139 00:06:21,414 --> 00:06:25,854 He was the alien dictator of the galactic confederacy. 140 00:06:25,885 --> 00:06:29,815 Xenu or Xemu, some people say Xemu-- 141 00:06:29,856 --> 00:06:33,256 Some people say KFC, some people say Kentucky Fried Chicken, 142 00:06:33,293 --> 00:06:36,563 I don't really have an opinion, but KFC is faster. 143 00:06:36,596 --> 00:06:38,426 Ah, but we mustn't lose sight 144 00:06:38,465 --> 00:06:42,695 of the fact that Scientology is the study of knowingness. 145 00:06:42,735 --> 00:06:45,235 It increases one's knowingness. 146 00:06:45,271 --> 00:06:47,711 I want to have knowingness of the secret recipe. 147 00:06:47,740 --> 00:06:49,510 I promise I won't tell anyone. 148 00:06:49,542 --> 00:06:50,912 Clams. 149 00:06:50,944 --> 00:06:53,044 I knew it! That's all that taste is, clams! 150 00:06:53,079 --> 00:06:55,879 And as they continue their evolution 151 00:06:55,915 --> 00:06:57,875 and mastery of their own minds, 152 00:06:57,917 --> 00:07:01,547 why, they can move in all directions through vibrations, 153 00:07:01,588 --> 00:07:05,658 and thus ready themselves for interplanetary travel. 154 00:07:05,692 --> 00:07:07,992 I liked it when Norm MacDonald played you. 155 00:07:08,027 --> 00:07:10,397 M'kay. Okay, so we're gonna go. 156 00:07:10,430 --> 00:07:14,030 Well, you can't go. You see, no one goes. 157 00:07:14,067 --> 00:07:16,937 No one leaves the Bermuda Triangle, 158 00:07:16,970 --> 00:07:19,370 or the Church of Scientology. 159 00:07:19,405 --> 00:07:23,735 That's why we made this our flagship location. 160 00:07:23,776 --> 00:07:25,336 [laughing] 161 00:07:26,779 --> 00:07:27,979 [door opens] 162 00:07:28,715 --> 00:07:30,075 He's clear. 163 00:07:30,116 --> 00:07:31,746 Pigeon, are you okay? What did they do to you? 164 00:07:31,784 --> 00:07:34,724 Oh, well, they hooked me up to this little fake machine, 165 00:07:34,754 --> 00:07:37,464 and then they asked me a bunch of personal questions. 166 00:07:37,490 --> 00:07:39,090 And I spilled my guts, 167 00:07:39,125 --> 00:07:41,855 so now if I ever leave, they'll tell everybody I'm secretly gay. 168 00:07:41,895 --> 00:07:43,255 So I can never leave. 169 00:07:43,296 --> 00:07:45,526 But on the other hand, I do feel better. 170 00:07:45,565 --> 00:07:46,895 I feel clear. 171 00:07:46,933 --> 00:07:48,633 Just like they kept saying I would. 172 00:07:48,668 --> 00:07:51,468 Now, let's get the rest of them processed. 173 00:07:55,475 --> 00:07:58,805 Oh, Marjorie, before we process our new friends, 174 00:07:58,845 --> 00:08:00,975 why don't we go feed the birds? 175 00:08:01,014 --> 00:08:03,454 They give me such joy. 176 00:08:06,886 --> 00:08:08,386 [Yung Hee] Are those swallows? 177 00:08:08,421 --> 00:08:11,721 Some time ago, they got sucked into the Triangle. 178 00:08:11,758 --> 00:08:15,128 Perhaps global warming caused the trade winds 179 00:08:15,161 --> 00:08:16,631 to alter their course. 180 00:08:16,663 --> 00:08:20,303 [laughs] But perhaps, something deep inside them 181 00:08:20,333 --> 00:08:24,203 wanted to know more about who they really were. 182 00:08:24,237 --> 00:08:28,767 They've all been processed and are clear. 183 00:08:28,808 --> 00:08:31,578 These are the swallows of San Juan Capistrano. 184 00:08:31,611 --> 00:08:33,851 -That's the mystery we were supposed to be solving. -[gasps] 185 00:08:33,880 --> 00:08:36,680 The swallows were sucked into the Bermuda Triangle 186 00:08:36,716 --> 00:08:38,016 just like us. 187 00:08:38,051 --> 00:08:39,981 Now we have to figure out how to get out. 188 00:08:40,019 --> 00:08:41,189 [gasps] Wait. 189 00:08:41,220 --> 00:08:43,120 What is the opposite of suck? 190 00:08:43,156 --> 00:08:44,986 -Blow. -Yes! 191 00:08:45,024 --> 00:08:48,094 Now, I don't have it all figured out yet, 192 00:08:48,127 --> 00:08:53,727 but, swallows, suck, 193 00:08:53,766 --> 00:08:56,596 blow, blow. 194 00:08:56,636 --> 00:08:57,966 Suck. 195 00:08:58,004 --> 00:09:01,044 Swallow, blow, suck. 196 00:09:01,074 --> 00:09:05,044 Swallow, blow. Blow, suck, swallow. 197 00:09:05,678 --> 00:09:08,078 Swallow, blow. 198 00:09:08,781 --> 00:09:10,181 -Suck-- -Okay, 199 00:09:10,216 --> 00:09:12,716 maybe it's because I'm so clear now, 200 00:09:12,752 --> 00:09:16,852 but you saying, "blow," "suck," "swallow," is giving me an idea. 201 00:09:16,889 --> 00:09:18,719 I think what we need to do, 202 00:09:18,758 --> 00:09:21,858 is that one of us needs to suck off L. Ron Hubbard, 203 00:09:21,894 --> 00:09:25,034 and [bleep] just [bleep] give him a good suck job, and then... 204 00:09:25,064 --> 00:09:29,204 And this part won't make sense to you because none of you are clear. 205 00:09:29,235 --> 00:09:31,935 But I can tell you with absolute clarity 206 00:09:31,971 --> 00:09:33,911 as a high-level Scientologist, 207 00:09:33,940 --> 00:09:38,540 that we will end up in San Juan Capistrano with all these dumb birds. 208 00:09:38,578 --> 00:09:40,248 [laughing] 209 00:09:43,282 --> 00:09:45,252 [swallows chirping] 210 00:09:53,593 --> 00:09:56,093 [Sister Agnes] Oh, sisters, look, 211 00:09:56,129 --> 00:09:58,659 the swallows have returned. 212 00:10:06,005 --> 00:10:08,665 I'm so sorry for what you all endured. 213 00:10:08,708 --> 00:10:11,808 Being preached a made-up religion, 214 00:10:11,844 --> 00:10:14,014 full of fanciful stories, 215 00:10:14,047 --> 00:10:18,847 designed to take advantage of the gullible and get their money... 216 00:10:18,885 --> 00:10:21,945 Oh, shameful. 217 00:10:21,988 --> 00:10:23,818 Care to give to the Church? 218 00:10:23,856 --> 00:10:25,486 After all, 219 00:10:25,525 --> 00:10:30,225 Jesus who walked on water and turned water into wine, 220 00:10:30,263 --> 00:10:33,973 gave his life to provide the way to heaven, 221 00:10:34,000 --> 00:10:37,540 a magical, fanciful place in the sky, 222 00:10:37,570 --> 00:10:40,340 where we shall live among the angels! 223 00:10:40,373 --> 00:10:42,573 [theme music playing] 17074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.