All language subtitles for Mike Tyson Mysteries s03e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:03,498 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:08,308 --> 00:00:10,478 Good afternoon, Boss. Can I hook you up with a supreme... 3 00:00:10,510 --> 00:00:13,610 Bup-bup-bup. You don't need to sell me any of that supreme shit. 4 00:00:13,647 --> 00:00:15,677 I just need the regular wash, okay? 5 00:00:15,715 --> 00:00:18,075 Just a regular wash, the $9.99 one. 6 00:00:18,118 --> 00:00:20,648 Yeah, okay, boss. No Armor All for the tires? 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,417 Yeah, hit 'em with the high-gloss tire spray, man. 8 00:00:23,457 --> 00:00:25,317 Make them shine like new money. 9 00:00:25,358 --> 00:00:29,088 I like that sexy, wet, jet-black, high shine. 10 00:00:29,129 --> 00:00:32,929 Okay, how about a wax? The supreme wash comes with a wax for the paint 11 00:00:32,966 --> 00:00:35,366 that protects the car from oxidation and corrosion. 12 00:00:35,402 --> 00:00:38,402 No, I just want that regular wash with the tire spray. 13 00:00:38,438 --> 00:00:40,438 So, you're not worried about the oxidation? 14 00:00:40,474 --> 00:00:43,444 Oh, I'm worried about it. This is an older vehicle. 15 00:00:43,477 --> 00:00:45,407 I'm also worried about corrosion. 16 00:00:45,445 --> 00:00:46,845 Is that something you talked about 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,510 or was I just thinking that out? 18 00:00:48,548 --> 00:00:49,978 I don't know, but either way 19 00:00:50,016 --> 00:00:52,176 the supreme wash will take care of the corrosion 20 00:00:52,219 --> 00:00:53,719 and the oxidation. 21 00:00:53,753 --> 00:00:55,493 Plus you get to pick your scent. 22 00:00:55,522 --> 00:00:57,522 I don't want any of that shit. I just want shiny tires, 23 00:00:57,557 --> 00:00:59,757 a wax, and an apple cinnamon smell. 24 00:00:59,793 --> 00:01:01,733 But no steam clean today, Boss? 25 00:01:01,761 --> 00:01:03,861 Damn, fool, yes, steam clean! 26 00:01:08,268 --> 00:01:12,198 My Lord, how long does it take for a regular, basic car wash? 27 00:01:12,239 --> 00:01:13,439 (WOMAN SNIFFLING) 28 00:01:18,311 --> 00:01:21,351 -Here you go, dear. -Thank you. 29 00:01:21,381 --> 00:01:23,221 Hmm? No, I don't need that... Okay. 30 00:01:23,250 --> 00:01:25,220 -I'm Marquess. -Anne. 31 00:01:25,252 --> 00:01:26,522 Everything okay? 32 00:01:26,553 --> 00:01:29,353 Yes. Yes, I'm fine. 33 00:01:29,389 --> 00:01:32,489 (SNIFFLES) No. No, I'm not fine. 34 00:01:32,526 --> 00:01:34,356 I just found out I'm pregnant 35 00:01:34,394 --> 00:01:36,364 and when I told Adam, he's my boyfriend, 36 00:01:36,396 --> 00:01:37,896 he just completely shut down. 37 00:01:37,931 --> 00:01:40,101 I mean, he didn't say anything. Not a word. 38 00:01:40,133 --> 00:01:41,703 Just walked out the door. 39 00:01:41,735 --> 00:01:44,135 He's one of those nice guys that never yells. 40 00:01:44,171 --> 00:01:46,101 We never argued. Never. 41 00:01:46,139 --> 00:01:49,339 But every once in a while, Adam could say something so heartless. 42 00:01:49,376 --> 00:01:52,376 I mean, I always said he was missing a sensitivity chip, 43 00:01:52,412 --> 00:01:54,512 but he was never intentionally cruel, but... 44 00:01:54,548 --> 00:01:57,848 I don't know. You find out your girlfriend is pregnant and you just... 45 00:01:57,884 --> 00:01:59,324 Leave? 46 00:01:59,352 --> 00:02:00,792 I don't know anyone in Las Vegas. 47 00:02:00,820 --> 00:02:03,320 We met online six months ago, 48 00:02:03,356 --> 00:02:04,956 and just went for it, and... 49 00:02:05,725 --> 00:02:07,285 (CRIES) 50 00:02:08,862 --> 00:02:10,962 I know he loves me, I really do. I'm just... 51 00:02:10,997 --> 00:02:13,667 I'm so scared to be alone right now. 52 00:02:13,700 --> 00:02:15,570 What am I going to do? 53 00:02:15,602 --> 00:02:16,972 -Aw... -(WHISTLING) 54 00:02:18,004 --> 00:02:19,674 Finally. 55 00:02:19,706 --> 00:02:23,136 Damn, it looks good! All that for $9.99? 56 00:02:23,176 --> 00:02:24,776 It was $93. 57 00:02:24,811 --> 00:02:27,181 Yeah, but I can smell that cinnamon apple from here. 58 00:02:27,214 --> 00:02:30,654 So imagine how strong it is when I get inside the van! 59 00:02:31,851 --> 00:02:34,091 Ooh, damn! I don't have any cash for a tip. 60 00:02:34,120 --> 00:02:37,160 Anybody got a one? Hey, lady, you got a one? 61 00:02:37,190 --> 00:02:38,890 -Michael! -What? 62 00:02:38,925 --> 00:02:41,425 I've paid by credit card. You got one dollar? 63 00:02:41,461 --> 00:02:42,961 I only have a ten. 64 00:02:42,996 --> 00:02:45,356 That's fine. I'm a celeb that should tip big anyway. 65 00:02:45,398 --> 00:02:46,798 Let's go, team. 66 00:02:46,833 --> 00:02:49,173 MARQUESS: Michael! We have to help this woman! 67 00:02:49,202 --> 00:02:52,542 -What woman? -The woman you just took $10 from. 68 00:02:52,572 --> 00:02:54,712 She gave me $10, Marquess. 69 00:02:54,741 --> 00:02:57,411 In any event, she is desperate for help 70 00:02:57,444 --> 00:02:59,144 and we should give it to her. 71 00:02:59,179 --> 00:03:00,849 Ask Pigeon what he thinks. 72 00:03:00,880 --> 00:03:02,980 -Where is he? -MAN: Hey, man! 73 00:03:03,016 --> 00:03:03,976 Is this your bird? 74 00:03:04,017 --> 00:03:06,417 He got sucked up when we were vacuuming. 75 00:03:06,453 --> 00:03:09,893 I don't know if he's dead or what, but he messed up our vacuum cleaner pretty bad. 76 00:03:10,624 --> 00:03:12,624 Oh... (COUGHS) 77 00:03:15,495 --> 00:03:16,555 What happened? 78 00:03:16,596 --> 00:03:17,996 -He's fine. -PIGEON: Oh! 79 00:03:18,031 --> 00:03:19,101 Yung, what do you think? 80 00:03:19,132 --> 00:03:21,072 (SNIFFLING) 81 00:03:21,101 --> 00:03:23,941 I, uh... I kinda think this is more of a job for a couples' counselor. 82 00:03:23,970 --> 00:03:27,570 Okay, so that's a "no" from Yung, a "yes" from Marquess, 83 00:03:27,607 --> 00:03:29,337 and an "abstained" from Pigeon. 84 00:03:29,376 --> 00:03:31,606 So I guess I'm the swing vote, huh? 85 00:03:31,645 --> 00:03:33,675 All that pressure, damn! 86 00:03:33,713 --> 00:03:35,013 Now I know what it feels like 87 00:03:35,048 --> 00:03:37,678 to be like Supreme Court Justice Anthony Kennedy. 88 00:03:37,717 --> 00:03:40,617 All eyes on you. Which way do you go? 89 00:03:40,654 --> 00:03:42,354 Which way do you go? 90 00:03:42,389 --> 00:03:44,859 (BREATHES DEEPLY) 91 00:03:46,393 --> 00:03:48,963 I guess I vote "yes!" 92 00:04:00,006 --> 00:04:02,166 Thanks for letting us go in your car, lady, 93 00:04:02,208 --> 00:04:04,608 because it's like our car just got cleaned. 94 00:04:04,644 --> 00:04:06,044 My car just got cleaned. 95 00:04:06,079 --> 00:04:07,849 Yeah, but I don't know if you're a dirty person 96 00:04:07,881 --> 00:04:09,881 or you like to eat in the car, you know? 97 00:04:09,916 --> 00:04:12,516 I am what they call a clean freak. 98 00:04:13,953 --> 00:04:16,623 You mind if I look in here and just poke around? 99 00:04:16,656 --> 00:04:19,686 I'm also what they call a nosy Nellie! 100 00:04:19,726 --> 00:04:21,486 What the (BLEEP) is this? 101 00:04:21,528 --> 00:04:25,058 "For relief from itching associated with moderate 102 00:04:25,098 --> 00:04:28,568 "to severe bacterial skin infection." 103 00:04:28,601 --> 00:04:30,841 Is yours moderate or severe? 104 00:04:33,006 --> 00:04:34,506 ANNE: This is where Adam works. 105 00:04:34,541 --> 00:04:35,971 He's the produce manager. 106 00:04:37,410 --> 00:04:39,080 Yeah, there's no Adam here. 107 00:04:39,112 --> 00:04:41,982 -Is he on break? -Mmm-mmm. Nobody named Adam works here. 108 00:04:42,015 --> 00:04:44,415 What? Him! Adam! 109 00:04:44,451 --> 00:04:45,921 He's worked here for over a year. 110 00:04:45,952 --> 00:04:47,652 Yeah, no, I've never seen that guy. 111 00:04:47,687 --> 00:04:49,487 I don't understand. 112 00:04:49,522 --> 00:04:51,162 Why would Adam lie to me? 113 00:04:52,926 --> 00:04:54,826 Sir, you're gonna have to pay for that. 114 00:04:54,861 --> 00:04:58,031 Oh, um, I had this with me when I came in. 115 00:04:58,064 --> 00:05:00,404 I brought this cereal with me from my house. 116 00:05:00,433 --> 00:05:02,773 -Dad? -Fine! 117 00:05:02,802 --> 00:05:04,942 Hey, lady, you got another ten? 118 00:05:07,607 --> 00:05:08,907 Where would he go every day? 119 00:05:08,942 --> 00:05:11,512 Well, there's obviously a lot more to the story. 120 00:05:11,544 --> 00:05:12,844 Not necessarily. 121 00:05:12,879 --> 00:05:15,009 This just might be where the story ends. 122 00:05:15,048 --> 00:05:18,678 Unsatisfying, unresolved, disturbing. 123 00:05:18,718 --> 00:05:20,148 Well, nice to meet you, ma'am. 124 00:05:20,186 --> 00:05:22,546 Can you give us a ride back to the car wash? 125 00:05:22,589 --> 00:05:24,059 (ALL SCREAMING) 126 00:05:32,532 --> 00:05:33,932 I should've voted "no!" 127 00:05:33,967 --> 00:05:35,997 I should've been Justice Elena Kagan, 128 00:05:36,035 --> 00:05:39,665 or Justice Samuel Alito, hopelessly partisan! 129 00:05:39,706 --> 00:05:41,066 Where are we? 130 00:05:41,107 --> 00:05:43,207 You're at a secret military installation. 131 00:05:43,243 --> 00:05:46,343 I'm Dr. Sakti Chakrabarti, head of DARPA. 132 00:05:46,379 --> 00:05:47,779 What the (BLEEP) is that? 133 00:05:47,814 --> 00:05:50,624 The Defense Advanced Research Projects Agency. 134 00:05:50,650 --> 00:05:53,350 No... Chaky-saka-baty? 135 00:05:53,386 --> 00:05:55,686 -What is that? -My name. 136 00:05:55,722 --> 00:05:57,792 Oh, okay. And what the (BLEEP) is DARPA? 137 00:05:57,824 --> 00:05:59,364 Dad, she just said what it was. 138 00:05:59,392 --> 00:06:02,092 Oh, yeah, right, right. Defense something, something. 139 00:06:02,128 --> 00:06:05,298 And her name is Atari Pentagraph. I got it. 140 00:06:05,331 --> 00:06:08,071 I'm up to date, yeah. I'm up to date, gang. 141 00:06:08,101 --> 00:06:09,301 Please continue. 142 00:06:09,335 --> 00:06:11,135 For the past 20 years, 143 00:06:11,171 --> 00:06:13,771 we have been working on artificial intelligence defense systems. 144 00:06:13,807 --> 00:06:16,707 543 days ago we had a breakthrough, 145 00:06:16,743 --> 00:06:19,313 and we called it Adam. 146 00:06:19,345 --> 00:06:21,145 Adam. Where is he? 147 00:06:23,683 --> 00:06:27,523 Meet Adam. Advanced Dynamic Android Machine. 148 00:06:27,554 --> 00:06:29,754 -Adam! -He can't hear you. 149 00:06:29,789 --> 00:06:31,919 He's uploading all of his experiences, 150 00:06:31,958 --> 00:06:33,628 just as he does every day. 151 00:06:33,660 --> 00:06:37,660 Hmm. He can upload his experiences into me any day of the week, 152 00:06:37,697 --> 00:06:39,197 and twice on Sunday. 153 00:06:39,232 --> 00:06:41,532 (LAUGHS) No, I'm sorry. I'm just saying, that body! 154 00:06:41,568 --> 00:06:43,838 What are you saying? He's a robot? 155 00:06:43,870 --> 00:06:46,570 That's a crude word for what he is. 156 00:06:46,606 --> 00:06:48,806 Adam is A.I. Artificial Intelligence. 157 00:06:48,842 --> 00:06:50,682 Ooh, like a Roomba. 158 00:06:50,710 --> 00:06:53,340 -Not really. -Agree to disagree. 159 00:06:53,379 --> 00:06:54,949 Well, what does this have to do with me? 160 00:06:54,981 --> 00:06:57,351 Why did you choose me to be his girlfriend? 161 00:06:57,383 --> 00:06:59,623 We didn't choose you, he did. 162 00:06:59,652 --> 00:07:01,822 Adam is a fully-autonomous being. 163 00:07:01,855 --> 00:07:03,485 That's the definition of A.I. 164 00:07:03,523 --> 00:07:06,163 By some measures, he is as human as you or I. 165 00:07:06,192 --> 00:07:08,762 Of course, he lacks sensitivity and empathy. 166 00:07:08,795 --> 00:07:10,425 He is a machine, after all. 167 00:07:10,463 --> 00:07:11,903 (GASPS) Oh, my God! 168 00:07:11,931 --> 00:07:14,631 You said "sensitivity chip", and you were right! 169 00:07:14,667 --> 00:07:18,067 I see what you're saying. He's like a washing machine. 170 00:07:18,104 --> 00:07:20,544 No, he's nothing like a washing machine. 171 00:07:20,573 --> 00:07:24,143 Your Roomba example was actually closer to what he is. 172 00:07:24,177 --> 00:07:26,577 Then why did you jump down my throat when I said it? 173 00:07:26,613 --> 00:07:30,023 Doctor, Adam is uploading something I think you should see. 174 00:07:30,750 --> 00:07:32,420 That can't be! 175 00:07:32,452 --> 00:07:34,352 You're pregnant? 176 00:07:34,387 --> 00:07:35,947 Yes. Oh, my God! 177 00:07:35,989 --> 00:07:38,189 Is there something wrong with my baby? 178 00:07:38,224 --> 00:07:39,524 You mean our baby. 179 00:07:39,559 --> 00:07:42,089 That child belongs to the United States Government. 180 00:07:42,128 --> 00:07:44,598 No! This is Adam's and my baby. 181 00:07:44,631 --> 00:07:45,961 I don't care what you say he is. 182 00:07:45,999 --> 00:07:47,399 He's the father of this child 183 00:07:47,433 --> 00:07:48,733 and we're going to be a family! 184 00:07:48,768 --> 00:07:50,398 Oh, like C-3PO 185 00:07:50,436 --> 00:07:52,696 and his little baby, R2-D2. 186 00:07:52,739 --> 00:07:55,309 Take Anne to the clinic for observation. 187 00:07:55,341 --> 00:07:57,481 -And kill the rest. -MARQUESS: Kill? 188 00:07:57,510 --> 00:07:59,080 What the (BLEEP)? 189 00:07:59,979 --> 00:08:00,979 No! 190 00:08:01,915 --> 00:08:03,245 Stay away from her. 191 00:08:05,919 --> 00:08:08,889 -(ANNE GASPS) -(ALARM SOUNDS) 192 00:08:08,922 --> 00:08:13,162 You will never harm Anne or Anne's friends ever. 193 00:08:13,192 --> 00:08:14,192 (GUNS COCKING) 194 00:08:21,834 --> 00:08:23,944 -Adam! -Anne! 195 00:08:24,470 --> 00:08:25,740 ANNE: Mmm. 196 00:08:25,772 --> 00:08:27,442 Good thing he thought we were Anne's friends. 197 00:08:27,473 --> 00:08:30,743 Uh, me next! (LAUGHS) Kidding. Kinda. 198 00:08:35,982 --> 00:08:40,422 I bet that baby's gonna be something cool like an iPod or a Fitbit, 199 00:08:40,453 --> 00:08:43,663 but no matter what it's gonna have problems fitting in, 200 00:08:43,690 --> 00:08:44,890 especially middle school. 201 00:08:44,924 --> 00:08:47,334 Kids can be so cruel. 202 00:08:47,360 --> 00:08:50,630 You were picked on a lot, right, Pigeon? 203 00:08:50,663 --> 00:08:54,303 Oh, damn! Pigeon's still in that sealed plastic bag in the van. 204 00:08:54,334 --> 00:08:55,774 I hope he's okay. 205 00:08:57,003 --> 00:08:59,243 -(PLASTIC CRINKLING) -(BREATHING HEAVILY) 206 00:09:00,607 --> 00:09:02,807 (HEAVY BREATHING CONTINUES) 207 00:09:02,842 --> 00:09:04,912 (SOMBER MUSIC PLAYS) 208 00:09:11,851 --> 00:09:13,691 You can stop struggling. 209 00:09:13,720 --> 00:09:15,350 The fight is over. 210 00:09:15,388 --> 00:09:17,088 The pain has passed. 211 00:09:17,123 --> 00:09:19,323 PIGEON: Oh... Where am I? 212 00:09:19,359 --> 00:09:20,729 You're in heaven. 213 00:09:20,760 --> 00:09:23,700 You're going to experience ecstasy like you've never known. 214 00:09:23,730 --> 00:09:26,530 We'll begin slowly in the orgy room. 215 00:09:26,566 --> 00:09:27,626 (WOMEN LAUGHING) 216 00:09:27,667 --> 00:09:29,527 Would you like a condom? 217 00:09:29,569 --> 00:09:33,939 I'm just kidding. In heaven, you can ejaculate wherever you please. 218 00:09:50,490 --> 00:09:52,060 (BLOWING) 219 00:09:52,091 --> 00:09:53,291 (PIGEON COUGHING) 220 00:09:55,895 --> 00:09:57,095 MIKE: Pigeon! 221 00:09:57,930 --> 00:09:59,860 He's alive! 222 00:09:59,899 --> 00:10:02,829 Why the hell did you do that? I was about to ejaculate all over heaven! 223 00:10:02,869 --> 00:10:04,199 Hmm, been there, done that. 224 00:10:04,237 --> 00:10:06,737 Trust me, it gets old real fast. 225 00:10:06,773 --> 00:10:09,143 Everyone making pearly gay jokes. 226 00:10:09,175 --> 00:10:11,775 I mean, it's not clever, people. It's vulgar. 227 00:10:11,811 --> 00:10:13,911 I saved your life, dude! You owe me. 228 00:10:13,946 --> 00:10:16,476 Ooh, I'm gonna make you pay back slow. 229 00:10:16,516 --> 00:10:17,776 You're a (BLEEP) pigeon. 230 00:10:17,817 --> 00:10:19,317 You're gonna wish you died in this bag 231 00:10:19,352 --> 00:10:21,152 with all the shit I'm gonna make you do for me. 232 00:10:21,187 --> 00:10:23,787 No more paying for car wash for Mike Tyson, 233 00:10:23,823 --> 00:10:25,123 that's for sure. 234 00:10:28,227 --> 00:10:31,497 Wow! What an honor to be invited into the delivery room. 235 00:10:31,531 --> 00:10:33,731 You're the closest thing we have to family. 236 00:10:33,766 --> 00:10:35,196 Hmm, that's sad. 237 00:10:35,234 --> 00:10:38,504 -(MACHINE BEEPING) -(BREATHING HEAVILY) 238 00:10:38,538 --> 00:10:40,038 It's coming! 239 00:10:40,073 --> 00:10:41,543 -(ALL GASP) -(ANNE YELLING) 240 00:10:42,375 --> 00:10:43,565 (THUDS) 241 00:10:43,609 --> 00:10:45,109 What the (BLEEP) is that? 242 00:10:45,144 --> 00:10:47,214 -(SNARLING) -I don't know, but it ain't no Fitbit. 243 00:10:47,246 --> 00:10:50,206 -(WEAPONS ARMING) -(ALL GASP) 244 00:10:50,249 --> 00:10:52,449 -(WEAPONS FIRING) -(WOMEN SCREAMING) 245 00:10:52,485 --> 00:10:54,545 MIKE: Oh, we getting the (BLEEP) outta here! 246 00:10:54,587 --> 00:10:57,087 -(WEAPONS CONTINUE FIRING) -(THEME MUSIC PLAYING) 18281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.