All language subtitles for Mike Tyson Mysteries s03e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,744 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:35,635 --> 00:00:38,495 Hey, everybody, you know what time it is? 3 00:00:38,506 --> 00:00:40,236 Mystery time. 4 00:00:40,241 --> 00:00:43,181 But it's also 11:08, no, 11:09. 5 00:00:43,177 --> 00:00:45,577 Well, it's actually 12:35, so... 6 00:00:48,648 --> 00:00:49,978 Did you just take a shower? 7 00:00:49,984 --> 00:00:51,254 Yeah, why? 8 00:00:51,252 --> 00:00:53,092 Well, we have a bird bath outside. 9 00:00:53,087 --> 00:00:55,147 A bird... (BLEEP) you, Marquess. 10 00:00:55,156 --> 00:00:56,556 I also used the toilet 11 00:00:56,557 --> 00:00:58,317 and left you a little surprise in there. 12 00:00:58,325 --> 00:01:01,655 Oh, and I also ejaculated all over your toothbrush, 13 00:01:01,662 --> 00:01:03,262 so why don't you go clean it off 14 00:01:03,264 --> 00:01:05,204 in your precious bird bath? 15 00:01:05,199 --> 00:01:08,729 Well, someone woke up on the wrong side of the nest. 16 00:01:09,369 --> 00:01:10,499 Yung? 17 00:01:10,504 --> 00:01:11,874 We have a new mystery. 18 00:01:11,872 --> 00:01:14,542 YUNG HEE: (PANTING) Yeah, just, uh... 19 00:01:14,542 --> 00:01:15,942 Just give me one second. 20 00:01:15,943 --> 00:01:17,413 (CONTINUES PANTING) 21 00:01:17,411 --> 00:01:19,011 What are you doing in there? 22 00:01:19,013 --> 00:01:20,553 YUNG HEE: Nothing, I'm, just... 23 00:01:20,548 --> 00:01:22,048 I'm almost done. 24 00:01:22,049 --> 00:01:23,249 (GASPS) 25 00:01:23,250 --> 00:01:25,880 (WHISPERS) Is she masturbating? 26 00:01:25,886 --> 00:01:29,686 (GROANS) Oh, and I just jacked off. 27 00:01:29,690 --> 00:01:32,060 Come on, come on out of there. 28 00:01:32,059 --> 00:01:33,589 Ah, wake up. 29 00:01:33,594 --> 00:01:35,534 Pigeon, stop. Let's just go. 30 00:01:35,529 --> 00:01:37,199 No way. I'm going in there. 31 00:01:37,198 --> 00:01:39,358 -I want to watch. -No! 32 00:01:39,366 --> 00:01:41,026 Hey, need a hand? 33 00:01:41,534 --> 00:01:43,044 Pigeon! 34 00:01:43,037 --> 00:01:44,897 You're exercising? 35 00:01:44,905 --> 00:01:47,705 (SCOFFS) You know what? I'm glad I just jacked off. 36 00:01:47,708 --> 00:01:49,268 -Ugh. -(PIGEON SIGHS) 37 00:01:50,610 --> 00:01:53,750 Come on, team, it's mystery time. 38 00:01:53,747 --> 00:01:56,277 YUNG HEE: I'm so excited the mystery is going to be in San Francisco. 39 00:01:56,283 --> 00:01:58,223 Damn, this is going to be fun. 40 00:01:58,219 --> 00:02:00,389 Fisherman's Wharf, cable cars, 41 00:02:00,387 --> 00:02:01,717 the Wailing Wall... 42 00:02:01,722 --> 00:02:02,962 I love San Francisco. 43 00:02:02,957 --> 00:02:04,717 Aw, man. 44 00:02:04,725 --> 00:02:06,555 Hell, maybe we can get tickets to the Sydney Opera House. 45 00:02:06,560 --> 00:02:09,090 Well, Dad, don't forget we also have to solve a mystery. 46 00:02:09,096 --> 00:02:10,926 Yeah, but this is going to be a quick one. 47 00:02:10,931 --> 00:02:13,471 This lady says her dog doesn't like her new boyfriend. 48 00:02:13,467 --> 00:02:15,727 Trust me, we'll be in and out, 49 00:02:15,736 --> 00:02:17,596 and even if we don't solve it 50 00:02:17,605 --> 00:02:20,535 it doesn't matter, because it's a stupid mystery. 51 00:02:26,312 --> 00:02:29,012 Thanks for coming. We thought you might think this was a stupid mystery. 52 00:02:29,016 --> 00:02:31,816 Oh, there's no such thing as a stupid mystery, sir. 53 00:02:31,819 --> 00:02:33,689 (CHUCKLES) 54 00:02:33,687 --> 00:02:34,917 Can I get anyone anything? 55 00:02:34,922 --> 00:02:36,262 I'll take some Rice-A-Roni. 56 00:02:36,257 --> 00:02:39,187 Oh, uh, I'm not sure if we have that. 57 00:02:39,193 --> 00:02:41,933 I'll bet you do. It's the San Francisco treat. 58 00:02:41,929 --> 00:02:43,599 Let's all look. 59 00:02:43,597 --> 00:02:44,997 So, Phillip, 60 00:02:44,999 --> 00:02:46,699 your girlfriend's dog doesn't like you? 61 00:02:46,700 --> 00:02:48,200 That's putting it mildly. 62 00:02:48,202 --> 00:02:50,042 I can't even be in the same room with him. 63 00:02:50,037 --> 00:02:51,937 Lydia took the little bastard out for a walk 64 00:02:51,939 --> 00:02:53,769 so I could at least talk to you in peace. 65 00:02:53,774 --> 00:02:55,314 How is the dog with Lydia? 66 00:02:55,309 --> 00:02:57,539 Oh, Max loves Lydia, he follows her everywhere. 67 00:02:57,545 --> 00:03:00,645 (BLEEP) it. Make me some gazpacho. 68 00:03:00,648 --> 00:03:02,778 This is a stupid mystery. 69 00:03:02,783 --> 00:03:04,023 (DOOR OPENING) 70 00:03:05,118 --> 00:03:09,048 (BARKING AND GROWLING) 71 00:03:09,889 --> 00:03:11,489 God damn it. See? 72 00:03:11,492 --> 00:03:12,992 Max, no. 73 00:03:12,993 --> 00:03:15,633 -(CONTINUES BARKING) -No, Max, no. 74 00:03:15,629 --> 00:03:17,129 I'm going to go upstairs. 75 00:03:17,131 --> 00:03:18,961 We appreciate you coming. 76 00:03:18,966 --> 00:03:22,126 You know, we met dog trainers, pet therapists, nothing works. 77 00:03:22,136 --> 00:03:24,336 And Phillip's the sweetest man in the world. 78 00:03:24,338 --> 00:03:27,538 It just doesn't make any sense why Max doesn't like him. 79 00:03:27,541 --> 00:03:29,811 Do you think that when you're not around 80 00:03:29,810 --> 00:03:33,350 maybe Phillip puts weird objects up Max's little butthole? 81 00:03:33,347 --> 00:03:34,877 Oh, my God. 82 00:03:34,882 --> 00:03:37,322 What? That would account for the hostility. 83 00:03:37,318 --> 00:03:39,318 I'm going to make myself some Rice-A-Roni. 84 00:03:39,320 --> 00:03:40,920 -(GASPS) -Does anyone want some? 85 00:03:40,921 --> 00:03:43,191 You have to have it while you're in San Francisco. 86 00:03:43,190 --> 00:03:44,420 MIKE: The pantry! 87 00:03:44,425 --> 00:03:45,615 It's written in the city charter. 88 00:03:46,859 --> 00:03:48,489 I don't mean to be insensitive, 89 00:03:48,495 --> 00:03:50,995 but have you considered finding Max another home? 90 00:03:50,998 --> 00:03:53,028 I could never part with Max. 91 00:03:53,033 --> 00:03:55,903 He came into my life when I needed him the most. 92 00:03:55,903 --> 00:03:58,073 You see, I was married before. 93 00:03:58,671 --> 00:04:00,671 Andrew. 94 00:04:00,674 --> 00:04:02,574 But he died tragically. 95 00:04:04,010 --> 00:04:05,510 You best stir that, Lydia. 96 00:04:05,512 --> 00:04:06,682 Oh, right. 97 00:04:06,680 --> 00:04:08,180 (BARKS) 98 00:04:08,182 --> 00:04:10,222 Then this little guy showed up on my doorstep 99 00:04:10,217 --> 00:04:11,617 when I was at my lowest. 100 00:04:11,619 --> 00:04:13,619 He was like a gift from heaven. 101 00:04:13,621 --> 00:04:16,521 And now I've met Phillip and I'm finally in love again. 102 00:04:16,523 --> 00:04:19,363 I just don't know what to do. 103 00:04:19,360 --> 00:04:20,530 I know what you could do. 104 00:04:20,527 --> 00:04:22,057 You could fluff that rice 105 00:04:22,062 --> 00:04:23,902 and then maybe get started on the main course. 106 00:04:23,897 --> 00:04:26,367 I think Phillip is making some gazpacho 107 00:04:26,367 --> 00:04:28,467 so we're gonna have plenty of sides. 108 00:04:31,271 --> 00:04:32,401 You know what, Phillip? 109 00:04:32,406 --> 00:04:33,966 Don't offer to make gazpacho 110 00:04:33,974 --> 00:04:36,244 if you're not going to make gazpacho, all right? 111 00:04:36,243 --> 00:04:38,243 Did anyone notice what I noticed? 112 00:04:38,245 --> 00:04:41,305 Yeah, that Lydia has got a real pair of (BLEEP) sucking lips. 113 00:04:41,315 --> 00:04:42,375 -No. -No? 114 00:04:42,383 --> 00:04:44,223 -No. -Oh, okay. 115 00:04:44,218 --> 00:04:48,888 No, that that photo of Andrew looked an awful lot like Max. 116 00:04:48,889 --> 00:04:51,419 The dog? Well, wait, what are you saying? 117 00:04:51,425 --> 00:04:53,725 I believe that Andrew missed Lydia so much 118 00:04:53,727 --> 00:04:55,927 he found a way to be reincarnated. 119 00:04:55,929 --> 00:04:57,299 She said it herself. 120 00:04:57,298 --> 00:04:59,458 She said the dog was sent from heaven. 121 00:04:59,466 --> 00:05:00,896 (GASPS) So that would explain 122 00:05:00,901 --> 00:05:03,071 why he hates her new boyfriend. 123 00:05:03,070 --> 00:05:06,470 Where the (BLEEP) is the Mystery Mobile? This is where we parked. 124 00:05:06,473 --> 00:05:08,643 (SIRENS WAILING) 125 00:05:10,743 --> 00:05:12,983 You know what, I think this was a happy accident. 126 00:05:12,980 --> 00:05:14,780 Yeah, maybe not for whoever 127 00:05:14,782 --> 00:05:16,352 just got put in that ambulance. 128 00:05:16,350 --> 00:05:19,790 Because now we get to ride in the cable car. 129 00:05:19,787 --> 00:05:21,817 -(BELL RINGS) -Ooh, feel that wind! 130 00:05:21,822 --> 00:05:23,762 That's why they call it the Windy City. 131 00:05:23,757 --> 00:05:25,257 Dad, be careful. 132 00:05:25,259 --> 00:05:26,629 Who's the parent here, Yung? 133 00:05:26,627 --> 00:05:28,687 Ooh. Can we get some ice cream later? 134 00:05:28,696 --> 00:05:30,426 You already had dessert. 135 00:05:30,431 --> 00:05:32,031 So, now what do we do? 136 00:05:32,032 --> 00:05:34,432 Do we tell Lydia that her dog is her late husband? 137 00:05:34,435 --> 00:05:35,925 Not yet. 138 00:05:35,936 --> 00:05:37,796 I want to be sure. I have a friend, Brianna. 139 00:05:37,805 --> 00:05:39,665 She's in my spin class, she's a medium. 140 00:05:39,673 --> 00:05:41,773 She knows all about the afterlife 141 00:05:41,775 --> 00:05:43,775 and is able to communicate with the spirit world. 142 00:05:43,777 --> 00:05:46,177 I thought you could communicate with the spirit world. 143 00:05:46,180 --> 00:05:48,110 Well, I can, 144 00:05:48,115 --> 00:05:49,715 but it's hard 145 00:05:49,717 --> 00:05:52,177 and I have to, like, scrunch my face to concentrate 146 00:05:52,186 --> 00:05:53,946 and my brow lines are getting so deep. 147 00:05:53,954 --> 00:05:55,624 And then I'd have to get fillers... 148 00:05:55,622 --> 00:05:57,222 Then I get filler face. 149 00:05:57,224 --> 00:05:59,394 You know what? I'd rather just call Brianna. 150 00:05:59,393 --> 00:06:01,233 Pigeon, give me your phone. 151 00:06:01,228 --> 00:06:03,628 Oh, what a pretty screensaver. 152 00:06:03,630 --> 00:06:04,830 What is that, an orchid? 153 00:06:04,832 --> 00:06:06,232 It's Lydia's vagina. 154 00:06:06,233 --> 00:06:08,533 I snagged an up-skirt before we left. 155 00:06:08,535 --> 00:06:10,035 -My God! -Yeah, I know. 156 00:06:10,037 --> 00:06:11,967 These Bay Area hippies. (LAUGHS) 157 00:06:11,972 --> 00:06:13,242 They don't wear underwear, I guess. 158 00:06:13,240 --> 00:06:14,310 Okay... 159 00:06:15,508 --> 00:06:17,578 Brianna? (SQUEALS) It's Marquess. 160 00:06:17,578 --> 00:06:18,878 Hey, girl. 161 00:06:18,879 --> 00:06:20,079 MIKE: Oh, whoa! 162 00:06:20,080 --> 00:06:21,910 Dad! 163 00:06:21,915 --> 00:06:23,975 (GASPS) Get out, what are you doing in San Francisco? 164 00:06:23,984 --> 00:06:26,824 MIKE: I'm okay, I'm catching up with you soon. 165 00:06:26,820 --> 00:06:28,690 What! (GASPS) Brianna. 166 00:06:28,689 --> 00:06:30,359 I thought you broke up with him. 167 00:06:30,357 --> 00:06:32,017 (CHUCKLES) So, where are you? 168 00:06:32,025 --> 00:06:34,325 MARQUESS: Oh, my God. I think we're near the Wharf! 169 00:06:34,328 --> 00:06:36,498 (LAUGHS) Love it. Cocktail hour. 170 00:06:36,497 --> 00:06:38,657 See you soon. She's here! 171 00:06:40,366 --> 00:06:42,096 In your face, Yung. 172 00:06:42,102 --> 00:06:44,202 Mmm, so good. 173 00:06:44,204 --> 00:06:45,844 Oh, whoa! 174 00:06:47,373 --> 00:06:48,843 (BOTH LAUGHING) 175 00:06:48,842 --> 00:06:51,412 (BOTH SPEAKING GIBBERISH) 176 00:06:51,412 --> 00:06:54,212 I don't think it was very responsible of you to drink so much. 177 00:06:54,214 --> 00:06:55,614 We still have to solve a mystery. 178 00:06:55,616 --> 00:06:56,876 Oh, please. 179 00:06:56,884 --> 00:06:58,284 I had two mojitos. 180 00:06:58,285 --> 00:07:00,515 Oh, and we both took Ecstasy. 181 00:07:00,521 --> 00:07:02,521 (BOTH LAUGHING) 182 00:07:02,523 --> 00:07:03,793 MARQUESS: You are so bad! 183 00:07:03,791 --> 00:07:05,261 BRIANNA: You're bad! 184 00:07:06,692 --> 00:07:08,892 BRIANNA: Mmm-hmm. 185 00:07:08,896 --> 00:07:11,426 Mmm-hmm, is that right? 186 00:07:11,432 --> 00:07:13,062 Well, that's interesting. 187 00:07:13,066 --> 00:07:14,596 Okay, tell me more about that. 188 00:07:17,537 --> 00:07:20,907 Oh, I see, wow. Uh-huh. 189 00:07:20,908 --> 00:07:22,938 Now that's a real wow. 190 00:07:22,943 --> 00:07:24,543 Uh-huh. Ooh. 191 00:07:24,545 --> 00:07:25,775 Okay, okay. 192 00:07:25,779 --> 00:07:27,379 No, I get it, I hear you. 193 00:07:27,381 --> 00:07:28,611 And I get it. 194 00:07:28,615 --> 00:07:30,745 Marquess, uh, can I talk to you 195 00:07:30,751 --> 00:07:33,421 and the mystery team privately please? 196 00:07:33,420 --> 00:07:34,820 We'll wait in the kitchen. 197 00:07:34,822 --> 00:07:36,462 Let us know if you need anything. 198 00:07:36,457 --> 00:07:38,957 I can go for some chicken salad with some almonds. 199 00:07:38,959 --> 00:07:41,629 But not big almonds. Just some almond slivers. 200 00:07:41,628 --> 00:07:43,528 Or maybe some big almonds, too. 201 00:07:44,664 --> 00:07:46,134 Well, Marquess is right. 202 00:07:46,133 --> 00:07:48,103 This is definitely her late husband Andrew 203 00:07:48,101 --> 00:07:49,971 reincarnated as a dog. 204 00:07:49,970 --> 00:07:51,470 (GASPS) I knew it. 205 00:07:51,472 --> 00:07:54,072 I mean, I had a gut feeling and I was right. 206 00:07:56,075 --> 00:07:57,975 Hey, will you (BLEEP) stop? 207 00:07:57,978 --> 00:08:00,178 If you're gonna rub me this hard, at least whack me off. 208 00:08:00,180 --> 00:08:01,910 But there is more to the story. 209 00:08:01,915 --> 00:08:03,675 Andrew didn't just die. 210 00:08:03,684 --> 00:08:05,654 -He was murdered. -(ALL GASP) 211 00:08:05,652 --> 00:08:07,452 But there's more to the story. 212 00:08:07,454 --> 00:08:10,024 He was murdered by Phillip! 213 00:08:10,023 --> 00:08:11,323 (ALL GASP) 214 00:08:11,325 --> 00:08:12,915 No, but there's more to the story! 215 00:08:12,926 --> 00:08:14,156 No, actually... Actually, that was it. 216 00:08:14,161 --> 00:08:15,291 (GASPS) 217 00:08:15,295 --> 00:08:16,825 So that's why he came back. 218 00:08:16,830 --> 00:08:19,530 To protect his wife from a vicious murderer. 219 00:08:19,533 --> 00:08:23,443 But how do we convince Lydia that Phillip murdered Andrew? 220 00:08:23,437 --> 00:08:25,767 We don't. Andrew will tell her. 221 00:08:25,772 --> 00:08:27,772 Marquess will turn him back into a man. 222 00:08:27,774 --> 00:08:29,014 You can do that, Marquess? 223 00:08:29,009 --> 00:08:31,339 Uh, well... Well, I can. 224 00:08:31,345 --> 00:08:34,675 But as I said to Yung, these things require... 225 00:08:34,681 --> 00:08:36,681 (SIGHS) A great deal of effort. 226 00:08:36,683 --> 00:08:40,393 Oh, well, in that case don't do it. Asshole. 227 00:08:40,387 --> 00:08:42,417 Fine, fine. 228 00:08:44,023 --> 00:08:45,693 (SIGHS) 229 00:08:45,692 --> 00:08:47,832 Mmm, on the count of three, regain your human form, 230 00:08:47,828 --> 00:08:49,358 one, two, three. 231 00:08:49,363 --> 00:08:51,833 Okay, that should happen in about 10 seconds. 232 00:08:51,832 --> 00:08:54,472 PIGEON: Oh, wow! Marquess, are you okay? 233 00:08:54,468 --> 00:08:56,468 Do you need to lie down? 234 00:08:56,470 --> 00:08:58,570 (SCOFFS) Drama queen. 235 00:09:01,674 --> 00:09:02,874 I'm back. 236 00:09:02,876 --> 00:09:04,506 Yeah, I can't find any almonds, 237 00:09:04,511 --> 00:09:06,141 do you mind pecans or... 238 00:09:06,146 --> 00:09:07,246 Who are you? 239 00:09:07,247 --> 00:09:08,807 Well, I was Jim Bankerd 240 00:09:08,815 --> 00:09:10,575 and then I had a heart attack and died 241 00:09:10,584 --> 00:09:11,984 and I came back as your dog. 242 00:09:11,985 --> 00:09:13,545 And now I guess I'm Jim Bankerd again. 243 00:09:13,554 --> 00:09:15,054 I mean that's what I was telling her. 244 00:09:15,055 --> 00:09:16,485 I thought she understood. 245 00:09:16,490 --> 00:09:18,220 I've had a lot of Ecstasy. 246 00:09:18,225 --> 00:09:21,855 Like, way more than the recommended amount. 247 00:09:21,862 --> 00:09:23,902 -Here you go. -What the hell is this? 248 00:09:23,897 --> 00:09:25,427 Chicken salad. 249 00:09:25,432 --> 00:09:28,172 Well, I just assumed you'd put it on a baguette 250 00:09:28,168 --> 00:09:30,168 or some sourdough. 251 00:09:30,170 --> 00:09:32,340 I mean, even a lettuce wrap. 252 00:09:32,339 --> 00:09:34,009 You just hand me a bowl? 253 00:09:36,275 --> 00:09:37,375 Who's this? 254 00:09:37,377 --> 00:09:39,437 -This was our dog. -What? 255 00:09:39,446 --> 00:09:41,676 Don't "what" me, you son of a bitch! 256 00:09:41,682 --> 00:09:43,682 But if you weren't Lydia's late husband, 257 00:09:43,684 --> 00:09:45,524 why do you hate Phillip so much? 258 00:09:45,519 --> 00:09:48,019 -Tell her. -I don't know what you're talking about. 259 00:09:48,021 --> 00:09:50,021 Whenever you weren't here, 260 00:09:50,023 --> 00:09:52,193 this piece of garbage would put weird things in my butthole. 261 00:09:52,192 --> 00:09:54,132 (BLEEP) Deviant piece of shit. 262 00:09:54,127 --> 00:09:57,197 Matches, pens, guitar picks, his (BLEEP) thumbs. 263 00:09:57,197 --> 00:09:58,857 And he didn't do just stuff to me. 264 00:09:58,865 --> 00:10:00,265 This guy is crazy. 265 00:10:00,267 --> 00:10:02,097 I saw him ejaculate on your toothbrush. 266 00:10:02,102 --> 00:10:04,242 (STAMMERING) Well, that's not crazy. 267 00:10:04,237 --> 00:10:05,737 What is wrong with you? 268 00:10:05,739 --> 00:10:07,369 -Lydia... -Get out! 269 00:10:07,374 --> 00:10:09,114 I never want to see you again. 270 00:10:09,542 --> 00:10:10,942 (SIGHS) 271 00:10:12,712 --> 00:10:14,382 This might sound crazy, 272 00:10:14,381 --> 00:10:16,151 but would you like to have dinner with me? 273 00:10:16,149 --> 00:10:18,579 I'd like that very much, Max. 274 00:10:18,585 --> 00:10:20,115 I mean Jim. 275 00:10:29,929 --> 00:10:32,099 Well, that was a stupid mystery. 276 00:10:32,099 --> 00:10:34,169 (THEME MUSIC PLAYING) 277 00:10:41,407 --> 00:10:43,737 MAN: Mike, do you guys have a family dog? 278 00:10:43,744 --> 00:10:45,144 No. 279 00:10:45,145 --> 00:10:46,845 MAN: Why not? 280 00:10:46,847 --> 00:10:48,977 Because my children believe they are allergic to dogs. 281 00:10:48,982 --> 00:10:50,352 MAN: Are they allergic to dogs? 282 00:10:50,350 --> 00:10:51,720 No, they're not. 19876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.