Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,737
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:04,738 --> 00:00:07,268
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
3
00:00:09,743 --> 00:00:12,383
-How did the fire start?
-God.
4
00:00:12,380 --> 00:00:13,580
Pardon me?
5
00:00:13,581 --> 00:00:15,381
It was a demon.
He was on top of our house.
6
00:00:15,383 --> 00:00:17,153
-A demon?
-Yeah.
7
00:00:17,151 --> 00:00:18,781
And then God
came down from heaven
8
00:00:18,786 --> 00:00:20,316
and struck him with lightning.
9
00:00:20,321 --> 00:00:22,651
-God?
-Why the (BEEP)
am I telling you this?
10
00:00:22,656 --> 00:00:25,486
Didn't you watch the
last episode of season two?
11
00:00:25,493 --> 00:00:28,263
That wasn't the last episode.
We went to that farm.
12
00:00:28,262 --> 00:00:29,432
Yeah, the house burned down
13
00:00:29,430 --> 00:00:31,160
in the second to last episode.
14
00:00:31,165 --> 00:00:32,555
I don't know when they air.
15
00:00:32,566 --> 00:00:34,096
I mean, I don't even know
when I live them.
16
00:00:34,101 --> 00:00:35,701
Okay, have any of you
been drinking
17
00:00:35,703 --> 00:00:36,973
or taking drugs of any kind?
18
00:00:36,971 --> 00:00:38,041
-No!
-No.
19
00:00:38,039 --> 00:00:39,769
I have. I did a little coke.
20
00:00:43,043 --> 00:00:44,813
So, where are we going?
A hotel?
21
00:00:44,812 --> 00:00:48,252
No. We can't go to a hotel.
My wallet was in the house.
22
00:00:48,249 --> 00:00:50,579
Then where
are we going to stay?
23
00:00:50,584 --> 00:00:51,854
I'll call my agent.
24
00:00:51,852 --> 00:00:54,352
-Deezy?
-Yeah, my agent's
name is Deezy.
25
00:00:54,355 --> 00:00:55,815
And he's gonna
let us stay with him.
26
00:00:55,823 --> 00:00:57,893
(PHONE BEEPS, RINGS)
27
00:00:57,892 --> 00:00:59,962
-DEEZY: Hello?
-Hey Deezy. What's up, fool?
28
00:00:59,960 --> 00:01:02,260
Listen man, we're coming over
to your place, man.
29
00:01:02,263 --> 00:01:04,163
We gotta live with you
till we get a new house.
30
00:01:04,165 --> 00:01:05,525
DEEZY: Of course, man.
31
00:01:05,533 --> 00:01:07,733
Okay, cool.
See you in around about five.
32
00:01:07,735 --> 00:01:08,795
(BEEPS)
33
00:01:10,136 --> 00:01:12,866
I wonder if he's got
any extra toothbrushes.
34
00:01:12,873 --> 00:01:15,213
Or some extra clothing.
35
00:01:15,209 --> 00:01:18,239
And all the shit
we're gonna need
for the next month or so.
36
00:01:18,245 --> 00:01:20,605
(KEYPAD BEEPING)
37
00:01:20,614 --> 00:01:22,154
(RINGING)
38
00:01:22,149 --> 00:01:23,249
-(BEEPING)
-DEEZY: Hello?
39
00:01:23,250 --> 00:01:24,950
Yo, it's us.
40
00:01:24,952 --> 00:01:27,022
Oh, man, you guys must havebeen right around the corner.
41
00:01:27,021 --> 00:01:28,621
Hey, let me buzz you in.
42
00:01:28,622 --> 00:01:29,892
I'm on the sixth floor,right next to the elevator.
43
00:01:29,890 --> 00:01:31,360
-(BEEPING)
-(BUZZING)
44
00:01:34,627 --> 00:01:36,497
-(KNOCKING)
-DEEZY: Who is it?
45
00:01:36,497 --> 00:01:38,157
What the (BEEP)?
It's us, fool.
46
00:01:38,165 --> 00:01:39,695
You just talked to us.
47
00:01:39,700 --> 00:01:41,730
(LOCKS CLICKING)
48
00:01:41,735 --> 00:01:44,495
(CHUCKLING) Oh, hey Mike.
Come on in, everybody.
49
00:01:45,672 --> 00:01:46,842
Welcome to the castle.
50
00:01:50,877 --> 00:01:52,307
Oh shit. Close the door, Mike.
51
00:01:52,313 --> 00:01:54,083
Furly will get out.
He's fast.
52
00:01:54,081 --> 00:01:55,481
Were you getting ready
for bed?
53
00:01:55,483 --> 00:01:57,553
What? Come on, man,
it's 6:45.
54
00:01:57,551 --> 00:02:00,091
The night is young.
Possibilities are endless.
55
00:02:00,087 --> 00:02:01,687
Then why are you
in your pajamas?
56
00:02:01,689 --> 00:02:03,459
Oh, that's 'cause
I never left the house today.
57
00:02:03,457 --> 00:02:05,587
I can conduct a lot of
my business from home.
58
00:02:05,593 --> 00:02:07,733
It's not unusual for me
to go three, four days
59
00:02:07,728 --> 00:02:09,858
without seeing another
human being face-to-face.
60
00:02:09,864 --> 00:02:11,234
(CHUCKLES) It happens.
61
00:02:11,931 --> 00:02:13,531
Are you depressed?
62
00:02:13,534 --> 00:02:15,204
Deezy...
63
00:02:15,202 --> 00:02:18,072
Because this look
like the apartment
of a very depressed person.
64
00:02:18,072 --> 00:02:19,512
What? Depressed?
65
00:02:19,507 --> 00:02:20,767
What do I have to
be depressed about?
66
00:02:20,774 --> 00:02:22,814
-(LAUGHS)
-What are you laughing at?
67
00:02:22,810 --> 00:02:24,210
(BEEP) you, Pigeon.
68
00:02:24,211 --> 00:02:25,581
(WHISPERING) Where are we
supposed to sleep?
69
00:02:25,579 --> 00:02:28,349
(WHISPERING) Oh, we are
so not sleeping here.
70
00:02:28,349 --> 00:02:30,479
Oh! Let me
get you guys set up.
71
00:02:30,484 --> 00:02:32,384
I didn't think I was going
to be having company over.
72
00:02:32,386 --> 00:02:34,486
Uh, the recycling bin
was full, so, uh...
73
00:02:34,488 --> 00:02:36,418
You know what? I can take
that out in the morning.
74
00:02:36,423 --> 00:02:37,763
Don't worry about it.
75
00:02:37,758 --> 00:02:39,058
Uh, let me just get these
out your way.
76
00:02:39,059 --> 00:02:40,629
I'm just getting over a cold.
77
00:02:40,628 --> 00:02:42,128
Still I got a little cough
but it's... It's loose.
78
00:02:42,129 --> 00:02:43,359
It's breaking up.
(CLEARS THROAT)
79
00:02:43,364 --> 00:02:44,834
Definitely not contagious.
80
00:02:44,832 --> 00:02:46,972
Allergies, is what it is.
81
00:02:46,967 --> 00:02:48,497
Oh, yeah. Sheets.
82
00:02:48,502 --> 00:02:49,902
Gotta give everybody sheets.
83
00:02:49,904 --> 00:02:53,774
Yeah, uh, can mine
not have semen on it?
84
00:02:53,774 --> 00:02:56,244
-(MEOWS)
-Oh, hey!
There you are, Furly.
85
00:02:58,711 --> 00:03:00,811
I think... (SNIFFS)
86
00:03:00,814 --> 00:03:02,284
Yeah, yeah, yeah.
These are good.
87
00:03:02,283 --> 00:03:03,783
-MARQUESS: Ew.
-These are real good.
88
00:03:04,717 --> 00:03:05,917
Here you go, ghost.
89
00:03:05,920 --> 00:03:08,120
Mike, Pigeon.
90
00:03:08,122 --> 00:03:09,392
Now, this carpet's real soft.
91
00:03:09,390 --> 00:03:10,920
So, just find a place
and claim it.
92
00:03:10,925 --> 00:03:13,325
And of course,
the lady can have my bed.
93
00:03:14,861 --> 00:03:16,161
Um...
94
00:03:16,163 --> 00:03:20,033
You know, that's fine.
I'll just stand
95
00:03:20,034 --> 00:03:22,704
-over here.
-Furly. Whew!
96
00:03:23,269 --> 00:03:24,369
That's my boy.
97
00:03:24,371 --> 00:03:25,801
We've been
through a lot together.
98
00:03:25,806 --> 00:03:28,266
Right, Furly?
He's like a brother to me.
99
00:03:28,275 --> 00:03:29,635
He's my ride or die.
100
00:03:32,679 --> 00:03:35,279
Oh, excuse me, everyone.
My phone is ringing.
101
00:03:35,282 --> 00:03:37,822
It's Deezy. I mean, shit,
it's not Deezy.
102
00:03:37,818 --> 00:03:39,688
But, uh,
it's someone else, though.
103
00:03:39,687 --> 00:03:41,747
I'm gonna take it outside.
Okay, Deezy?
104
00:03:41,755 --> 00:03:43,515
(STAMMERING)
So, not to be rude.
105
00:03:43,524 --> 00:03:46,434
It's a private call
and no one should hear it.
106
00:03:47,260 --> 00:03:48,430
Come on, everybody.
107
00:03:48,429 --> 00:03:50,359
Everybody but Deezy.
108
00:03:50,364 --> 00:03:52,634
Oh! You guys need towels.
109
00:03:52,633 --> 00:03:55,133
I keep those in the bathroom.
110
00:03:55,135 --> 00:03:56,935
'Cause I only got the one.
111
00:03:56,937 --> 00:03:59,237
(FURLY MEOWS)
112
00:03:59,240 --> 00:04:02,070
PIGEON: Well, at least
you know Deezy's
not stealing your money.
113
00:04:02,076 --> 00:04:03,406
Dad, where are we gonna go?
114
00:04:03,410 --> 00:04:05,140
Oh, Marquess.
What about your boyfriend?
115
00:04:05,145 --> 00:04:06,605
My what? No.
116
00:04:06,614 --> 00:04:09,484
Are you talking about Daniel?
No, he's a friend.
117
00:04:09,483 --> 00:04:11,423
Right, but doesn't he sleep
in your room sometimes?
118
00:04:11,418 --> 00:04:13,548
Only when he's too drunk
to drive home,
119
00:04:13,554 --> 00:04:14,894
but that's just
what friends do.
120
00:04:14,888 --> 00:04:16,518
But don't you also
(BEEP) him sometimes?
121
00:04:16,523 --> 00:04:18,223
Okay, my God! Pigeon!
122
00:04:18,225 --> 00:04:19,955
Spanish Inquisition much?
123
00:04:19,960 --> 00:04:22,590
Damn! I didn't
wanna have to do this.
124
00:04:22,596 --> 00:04:24,926
But I guess we're gonna
have to stay with my brother.
125
00:04:24,932 --> 00:04:26,832
What? You have a brother?
126
00:04:26,834 --> 00:04:29,604
Yeah. I never wanted
you guys to meet him
127
00:04:29,603 --> 00:04:31,343
because he's a (BEEP) nerd.
128
00:04:31,338 --> 00:04:33,238
Like a big (BEEP) dork.
129
00:04:33,240 --> 00:04:34,540
Like a geek.
130
00:04:34,541 --> 00:04:36,141
And I'm embarrassed
of him, all right?
131
00:04:36,143 --> 00:04:37,913
(STAMMERING) Because I thought
if you ever meet him,
132
00:04:37,911 --> 00:04:41,011
you'd probably think
I was a big (BEEP) dork, too.
133
00:04:41,015 --> 00:04:43,775
But now that everybody knows
my secret shame,
134
00:04:43,784 --> 00:04:45,824
we should just go there.
(BEEP) it.
135
00:04:45,819 --> 00:04:48,519
Sleep in his (BEEP)
Star Trek sheets, all right,
136
00:04:48,522 --> 00:04:51,362
and his (BEEP) Star Wars bed.
137
00:04:51,358 --> 00:04:52,758
(DOORBELL RINGING)
138
00:04:54,360 --> 00:04:56,460
-Michael?
-Hey, Neil.
139
00:04:56,463 --> 00:04:59,673
Everyone, this is my brother,
Neil deGrasse Tyson.
140
00:04:59,667 --> 00:05:02,227
Neil deGrasse Tyson
is your brother?
141
00:05:02,236 --> 00:05:03,666
The astrophysicist?
142
00:05:03,671 --> 00:05:05,541
This is the big (BEEP) nerd
you're ashamed of?
143
00:05:05,539 --> 00:05:07,939
Yeah. (SIGHS) Hey, Neil.
144
00:05:07,941 --> 00:05:10,111
Can me and my mystery team
live with you
145
00:05:10,110 --> 00:05:11,740
for a little while, please?
146
00:05:11,745 --> 00:05:15,205
Probably, for just, um,
like, three, four months.
147
00:05:15,215 --> 00:05:17,045
Maybe five. Twelve tops.
148
00:05:17,051 --> 00:05:19,251
But it could be even closer
to 18 months
149
00:05:19,253 --> 00:05:21,553
or two years, you know?
Please?
150
00:05:21,555 --> 00:05:24,855
(SIGHS) Michael.
I'm terribly sorry, but
151
00:05:24,858 --> 00:05:27,458
I'm in the middle
of writing an important essay
152
00:05:27,461 --> 00:05:29,391
on multiple universes,
153
00:05:29,396 --> 00:05:30,926
or the multiverse,
154
00:05:30,931 --> 00:05:33,771
in which I explore
how our own universe
155
00:05:33,767 --> 00:05:35,897
is simply one of
the countless bubbles
156
00:05:35,903 --> 00:05:38,773
bursting force from
the fabric of the cosmos.
157
00:05:38,772 --> 00:05:40,172
You lost me after "Michael".
158
00:05:40,174 --> 00:05:43,044
So, can we, uh,
can we stay with you or not?
159
00:05:43,043 --> 00:05:45,443
No. It's just not a good time.
160
00:05:45,446 --> 00:05:47,106
It's 1:00 in the morning
161
00:05:47,114 --> 00:05:48,384
and I'm hosting a brunch
162
00:05:48,382 --> 00:05:50,682
for some
fellow stargazers tomorrow.
163
00:05:50,684 --> 00:05:52,484
Oh, my God,
you're such a (BEEP) nerd.
164
00:05:52,486 --> 00:05:54,016
Can't we just
live with you, please?
165
00:05:54,021 --> 00:05:55,821
You expect me to say yes?
166
00:05:55,823 --> 00:05:57,823
We haven't spoken
in over a decade.
167
00:05:57,825 --> 00:05:59,885
Why did you two stop talking?
168
00:05:59,893 --> 00:06:00,933
He knows why.
169
00:06:00,928 --> 00:06:02,688
-(BELL RINGING)
-(CROWD CHEERING)
170
00:06:07,166 --> 00:06:08,426
Neil?
171
00:06:11,637 --> 00:06:13,407
What the (BEEP)
does that mean?
172
00:06:13,940 --> 00:06:15,340
(CROWD CHEERS)
173
00:06:15,342 --> 00:06:16,612
(BODY THUDS)
174
00:06:18,277 --> 00:06:20,847
I was trying to be supportive.
175
00:06:20,848 --> 00:06:22,878
You know
what I should have done?
176
00:06:22,883 --> 00:06:24,383
This!
177
00:06:24,385 --> 00:06:25,445
(DOOR CLOSES)
178
00:06:25,452 --> 00:06:26,952
Dad, now what are we gonna do?
179
00:06:26,954 --> 00:06:29,394
I guess we'll sleep
in the van.
180
00:06:29,390 --> 00:06:30,760
PIGEON: Sleep in the van...
181
00:06:30,758 --> 00:06:32,318
(SCOFFS) We should have
just slept
182
00:06:32,326 --> 00:06:34,726
in Deezy's semen-caked sheets.
183
00:06:37,130 --> 00:06:39,400
(SHIVERING)
184
00:06:39,400 --> 00:06:42,030
Damn, it's cold as
(BEEP), man.
185
00:06:42,035 --> 00:06:43,735
(SHIVERING)
186
00:06:45,138 --> 00:06:47,338
If that asshole's not gonna
let us sleep in his house,
187
00:06:47,341 --> 00:06:50,011
the least he can do
is let us sleep in his garage.
188
00:06:59,252 --> 00:07:02,522
It's still (BEEP) freezing.
Maybe I'll shut the door.
189
00:07:11,097 --> 00:07:13,727
Maybe I just need
a little white noise
190
00:07:13,734 --> 00:07:15,934
from the engine purring.
191
00:07:15,936 --> 00:07:17,166
(ENGINE STARTING)
192
00:07:17,737 --> 00:07:18,767
Ah!
193
00:07:18,772 --> 00:07:21,542
Sweet, sweet slumber,
here I come.
194
00:07:23,309 --> 00:07:24,639
Furly?
195
00:07:24,645 --> 00:07:25,975
Where you at, little guy?
196
00:07:26,946 --> 00:07:28,246
Furly?
197
00:07:28,248 --> 00:07:29,778
Furly?
198
00:07:34,253 --> 00:07:35,893
(FURLY PURRING)
199
00:07:37,924 --> 00:07:39,164
(COUGHS)
200
00:07:58,211 --> 00:07:59,611
(BEEPS)
201
00:07:59,613 --> 00:08:01,253
(RINGING)
202
00:08:02,215 --> 00:08:03,845
Furly! Cut this (BEEP)!
203
00:08:03,851 --> 00:08:05,451
Oh, damn!
204
00:08:05,452 --> 00:08:07,152
I should just go back
to the apartment
and get a can of tuna.
205
00:08:07,154 --> 00:08:09,224
Furly will come right quick
if he smells tuna.
206
00:08:09,223 --> 00:08:10,623
(PHONE VIBRATING)
207
00:08:12,692 --> 00:08:14,532
-(RINGING)
-(MEOWING)
208
00:08:17,129 --> 00:08:19,029
DEEZY: What up, Mike?Where you guys at?
209
00:08:19,032 --> 00:08:20,472
(MEOWING)
210
00:08:20,467 --> 00:08:22,597
Furly? Oh, thank God.
211
00:08:22,603 --> 00:08:23,973
Thank God.
212
00:08:23,971 --> 00:08:26,101
Wait. What are
you doing with Mike?
213
00:08:26,106 --> 00:08:27,266
Where are you guys?
214
00:08:28,174 --> 00:08:30,014
What?
215
00:08:30,010 --> 00:08:31,780
Slow down, Furly.
216
00:08:31,778 --> 00:08:34,078
Wait a second. I can't speak
to a (BEEP) cat.
217
00:08:34,081 --> 00:08:35,081
But something's wrong.
218
00:08:35,082 --> 00:08:36,822
I know it.
I feel it in my bones.
219
00:08:36,817 --> 00:08:38,077
Hmm...
220
00:08:38,085 --> 00:08:41,085
What is that?
That's a garbage truck.
221
00:08:41,088 --> 00:08:42,188
On a Sunday morning?
222
00:08:42,189 --> 00:08:43,859
The only place that has
Sunday morning pickup
223
00:08:43,857 --> 00:08:45,257
is Henderson, Nevada.
224
00:08:45,259 --> 00:08:46,729
I remember it was
a controversial referendum
225
00:08:46,727 --> 00:08:48,457
they said
would bankrupt the city.
226
00:08:48,462 --> 00:08:50,132
Now, who do I know
that lives in Henderson?
227
00:08:50,130 --> 00:08:51,300
Oh, (BEEP)!
228
00:08:51,298 --> 00:08:53,228
Mike's brother,
the famous cosmetologist,
229
00:08:53,233 --> 00:08:54,603
Neil Patrick Harris.
230
00:08:54,601 --> 00:08:57,001
I'm coming, Furly!
231
00:08:57,004 --> 00:08:59,874
Once again,
I'm sorry to disturb you,
Neil Patrick Harris.
232
00:08:59,873 --> 00:09:01,373
That's really my bad.
233
00:09:01,375 --> 00:09:03,435
And I'm sorry I made you
explain it so many times.
234
00:09:03,443 --> 00:09:05,113
Truly, I am. I mean,
if I had just slowed down
for a second,
235
00:09:05,112 --> 00:09:06,752
I would have thought,
"Different last name,
236
00:09:06,747 --> 00:09:08,077
"different middle name,
white not black."
237
00:09:08,081 --> 00:09:10,151
And you're not
even a cosmetologist.
238
00:09:11,183 --> 00:09:12,553
Not at all.
239
00:09:21,394 --> 00:09:23,904
-(MEOWS)
-(DEEZY COUGHS)
240
00:09:23,897 --> 00:09:25,857
Deezy, what are you
doing here?
241
00:09:25,866 --> 00:09:27,596
What are you doing here?
242
00:09:27,601 --> 00:09:28,771
-I thought you guys
were gonna stay with me.
-PIGEON: What happened?
243
00:09:28,769 --> 00:09:30,639
Well, we were
244
00:09:30,637 --> 00:09:32,637
but when we saw your place,
245
00:09:32,639 --> 00:09:35,369
we thought we could do better,
but we can't.
246
00:09:35,375 --> 00:09:37,035
So can we stay with you again?
247
00:09:37,044 --> 00:09:39,214
Of course, Mike.
My door is always open.
248
00:09:39,212 --> 00:09:42,012
Really? Is that why
you have no furniture?
249
00:09:42,015 --> 00:09:43,845
We'll follow you
back to your place.
250
00:09:44,684 --> 00:09:46,554
This is gonna be
so great, Furly.
251
00:09:46,553 --> 00:09:48,053
Having all those
people at our place.
252
00:09:48,055 --> 00:09:50,215
Conversation flowing,
socializing...
253
00:09:50,223 --> 00:09:52,793
Maybe we'll finally have
that game night
we've been talking about.
254
00:09:52,793 --> 00:09:54,593
Whoo! This is gonna be good.
255
00:09:54,595 --> 00:09:56,795
(BREATH TREMBLING)
Finally get me over
this, um...
256
00:09:56,797 --> 00:09:58,397
This little depression
I've been...
257
00:09:58,398 --> 00:09:59,728
I've been battling.
258
00:10:01,934 --> 00:10:04,544
Dad, wait,
isn't this your wallet?
259
00:10:04,538 --> 00:10:06,368
Oh (BEEP), we had it
the whole time.
260
00:10:06,373 --> 00:10:09,243
(BEEP) it. Let's go
to the Four Seasons.
261
00:10:09,242 --> 00:10:11,382
I can feel the
fog lifting already.
262
00:10:14,547 --> 00:10:15,907
(MEOWING)
263
00:10:17,283 --> 00:10:19,223
(THEME MUSIC PLAYING)
264
00:10:25,124 --> 00:10:27,094
Hey, I bet you were surprised
to find out
265
00:10:27,094 --> 00:10:29,464
that my brother
was Neil deGrasse Tyson.
266
00:10:29,463 --> 00:10:32,833
Yeah, but he's not the only
famous Tyson in our family.
267
00:10:32,833 --> 00:10:34,303
No, he isn't.
268
00:10:34,301 --> 00:10:36,871
By the way, Cicely Tyson,
award-winning actress,
269
00:10:36,870 --> 00:10:38,400
my great-great-aunt.
270
00:10:39,872 --> 00:10:41,742
Oh, Tyson Beckford,
271
00:10:41,742 --> 00:10:43,512
the Beau Brummell of his time.
272
00:10:43,510 --> 00:10:47,810
Handsome, debonair, didactyl.
My third cousin.
273
00:10:48,581 --> 00:10:50,081
And this is my tallest cousin.
274
00:10:50,083 --> 00:10:53,053
This is, um, Tyson Chandler.
275
00:10:53,053 --> 00:10:54,853
He's seven foot.
276
00:10:54,855 --> 00:10:57,385
And this is my great-great...
Oh, my God,
277
00:10:57,391 --> 00:11:00,561
my great-great-great-
great-grandfather,
278
00:11:00,560 --> 00:11:02,690
Tyson chicken.
279
00:11:02,696 --> 00:11:04,426
(THEME MUSIC CONTINUES)
19968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.