Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,041
[ UP-TEMPO MUSIC PLAYING ]
2
00:00:32,365 --> 00:00:35,225
[ HORNS HONKING ]
>> Yung Hee: I CAN'T BELIEVE
WE'RE PICKING UP SOMEONE FROM
3
00:00:35,236 --> 00:00:35,766
>> Yung Hee: I CAN'T BELIEVE
WE'RE PICKING UP SOMEONE FROM
THE AIRPORT.
4
00:00:35,770 --> 00:00:37,270
WE'RE PICKING UP SOMEONE FROM
THE AIRPORT.
>> Marquess: I HAVE TO AGREE.
5
00:00:37,271 --> 00:00:38,501
THE AIRPORT.
>> Marquess: I HAVE TO AGREE.
THERE IS NOTHING MYSTERIOUS
6
00:00:38,506 --> 00:00:39,506
>> Marquess: I HAVE TO AGREE.
THERE IS NOTHING MYSTERIOUS
ABOUT AN AIRPORT RUN.
7
00:00:39,507 --> 00:00:40,607
THERE IS NOTHING MYSTERIOUS
ABOUT AN AIRPORT RUN.
>> Mike: OPEN YOUR MIND,
8
00:00:40,608 --> 00:00:41,238
ABOUT AN AIRPORT RUN.
>> Mike: OPEN YOUR MIND,
MARQUESS.
9
00:00:41,242 --> 00:00:42,512
>> Mike: OPEN YOUR MIND,
MARQUESS.
IS THE PERSON WHO NEEDS A RIDE
10
00:00:42,510 --> 00:00:44,310
MARQUESS.
IS THE PERSON WHO NEEDS A RIDE
VISITING OR DO THEY LIVE HERE?
11
00:00:44,311 --> 00:00:44,841
IS THE PERSON WHO NEEDS A RIDE
VISITING OR DO THEY LIVE HERE?
MYSTERY.
12
00:00:44,845 --> 00:00:46,575
VISITING OR DO THEY LIVE HERE?
MYSTERY.
HOW WAS THEIR FLIGHT? MYSTERY.
13
00:00:46,580 --> 00:00:48,380
MYSTERY.
HOW WAS THEIR FLIGHT? MYSTERY.
DO THEY JUST HAVE A CARRY-ON OR
14
00:00:48,382 --> 00:00:50,182
HOW WAS THEIR FLIGHT? MYSTERY.
DO THEY JUST HAVE A CARRY-ON OR
DID THEY CHECK IN THEIR LUGGAGE?
15
00:00:50,184 --> 00:00:51,124
DO THEY JUST HAVE A CARRY-ON OR
DID THEY CHECK IN THEIR LUGGAGE?
ALL MYSTERIES.
16
00:00:51,118 --> 00:00:52,118
DID THEY CHECK IN THEIR LUGGAGE?
ALL MYSTERIES.
SO LET'S GO SOLVE IT.
17
00:00:52,119 --> 00:00:53,419
ALL MYSTERIES.
SO LET'S GO SOLVE IT.
>> Pigeon: I THINK THIS IS OUR
18
00:00:53,421 --> 00:00:53,691
SO LET'S GO SOLVE IT.
>> Pigeon: I THINK THIS IS OUR
GUY.
19
00:00:53,687 --> 00:00:54,347
>> Pigeon: I THINK THIS IS OUR
GUY.
PULL OVER.
20
00:00:54,355 --> 00:00:55,145
GUY.
PULL OVER.
>> Mike: WHERE?
21
00:00:55,156 --> 00:00:56,186
PULL OVER.
>> Mike: WHERE?
>> Pigeon: RIGHT THERE.
22
00:00:56,190 --> 00:00:57,290
>> Mike: WHERE?
>> Pigeon: RIGHT THERE.
THE OLD GUY WAVING DIRECTLY AT
23
00:00:57,291 --> 00:00:57,561
>> Pigeon: RIGHT THERE.
THE OLD GUY WAVING DIRECTLY AT
US.
24
00:00:57,558 --> 00:00:58,718
THE OLD GUY WAVING DIRECTLY AT
US.
>> Mike: NOBODY WILL LET ME IN.
25
00:00:58,726 --> 00:01:00,126
US.
>> Mike: NOBODY WILL LET ME IN.
>> Yung Hee: THIS WOMAN'S TRYING
26
00:01:00,127 --> 00:01:00,587
>> Mike: NOBODY WILL LET ME IN.
>> Yung Hee: THIS WOMAN'S TRYING
TO LET YOU IN.
27
00:01:00,594 --> 00:01:00,864
>> Yung Hee: THIS WOMAN'S TRYING
TO LET YOU IN.
GO!
28
00:01:00,861 --> 00:01:01,591
TO LET YOU IN.
GO!
[ HORN HONKS ]
29
00:01:01,595 --> 00:01:02,555
GO!
[ HORN HONKS ]
>> Mike: IT'S NOT SAFE.
30
00:01:02,563 --> 00:01:03,563
[ HORN HONKS ]
>> Mike: IT'S NOT SAFE.
>> Yung Hee: YOU DRIVE SO
31
00:01:03,564 --> 00:01:04,864
>> Mike: IT'S NOT SAFE.
>> Yung Hee: YOU DRIVE SO
SCARED, YOU MAKE IT NOT SAFE.
32
00:01:04,865 --> 00:01:06,365
>> Yung Hee: YOU DRIVE SO
SCARED, YOU MAKE IT NOT SAFE.
>> Mike: I DRIVE DEFENSIVELY
33
00:01:06,367 --> 00:01:07,667
SCARED, YOU MAKE IT NOT SAFE.
>> Mike: I DRIVE DEFENSIVELY
BECAUSE I'VE BEEN IN A LOT OF
34
00:01:07,668 --> 00:01:08,728
>> Mike: I DRIVE DEFENSIVELY
BECAUSE I'VE BEEN IN A LOT OF
FENDER BENDERS, OKAY?
35
00:01:08,736 --> 00:01:09,366
BECAUSE I'VE BEEN IN A LOT OF
FENDER BENDERS, OKAY?
>> All: GO!
36
00:01:09,370 --> 00:01:10,340
FENDER BENDERS, OKAY?
>> All: GO!
>> Mike: JESUS CHRIST!
37
00:01:10,337 --> 00:01:11,567
>> All: GO!
>> Mike: JESUS CHRIST!
YOU GUYS SHOULDN'T BE YELLING AT
38
00:01:11,572 --> 00:01:12,142
>> Mike: JESUS CHRIST!
YOU GUYS SHOULDN'T BE YELLING AT
ME.
39
00:01:12,139 --> 00:01:13,539
YOU GUYS SHOULDN'T BE YELLING AT
ME.
IT DISCOMBOBULATES ME!
40
00:01:13,541 --> 00:01:14,141
ME.
IT DISCOMBOBULATES ME!
GOL-LY!
41
00:01:14,141 --> 00:01:14,871
IT DISCOMBOBULATES ME!
GOL-LY!
>> WHAT THE HELL?
42
00:01:14,875 --> 00:01:16,475
GOL-LY!
>> WHAT THE HELL?
>> Yung Hee: NO ONE'S YELLING AT
43
00:01:16,477 --> 00:01:16,777
>> WHAT THE HELL?
>> Yung Hee: NO ONE'S YELLING AT
YOU.
44
00:01:16,777 --> 00:01:17,877
>> Yung Hee: NO ONE'S YELLING AT
YOU.
YOU JUST HAVE TO GO.
45
00:01:17,878 --> 00:01:19,278
YOU.
YOU JUST HAVE TO GO.
>> TOOK YOU LONG ENOUGH.
46
00:01:19,280 --> 00:01:20,710
YOU JUST HAVE TO GO.
>> TOOK YOU LONG ENOUGH.
YOU THINK I'D SUMMONED YOU BY
47
00:01:20,714 --> 00:01:21,614
>> TOOK YOU LONG ENOUGH.
YOU THINK I'D SUMMONED YOU BY
CARRIER PIGEON.
48
00:01:21,615 --> 00:01:22,605
YOU THINK I'D SUMMONED YOU BY
CARRIER PIGEON.
>> Yung Hee: YOU DID.
49
00:01:22,616 --> 00:01:23,846
CARRIER PIGEON.
>> Yung Hee: YOU DID.
>> WELL, BY ALL MEANS, USE A
50
00:01:23,851 --> 00:01:25,351
>> Yung Hee: YOU DID.
>> WELL, BY ALL MEANS, USE A
CELLPHONE THEN, IF YOU WANT THE
51
00:01:25,352 --> 00:01:26,592
>> WELL, BY ALL MEANS, USE A
CELLPHONE THEN, IF YOU WANT THE
NSA LISTENING TO YOUR PRIVATE
52
00:01:26,587 --> 00:01:27,347
CELLPHONE THEN, IF YOU WANT THE
NSA LISTENING TO YOUR PRIVATE
CONVERSATIONS.
53
00:01:27,354 --> 00:01:28,694
NSA LISTENING TO YOUR PRIVATE
CONVERSATIONS.
>> Pigeon: HEY, YOUR JACKET SAYS
54
00:01:28,689 --> 00:01:29,559
CONVERSATIONS.
>> Pigeon: HEY, YOUR JACKET SAYS
"BUZZ ALDRIN."
55
00:01:29,557 --> 00:01:30,787
>> Pigeon: HEY, YOUR JACKET SAYS
"BUZZ ALDRIN."
YOU'RE NOT THE ASTRONAUT
56
00:01:30,791 --> 00:01:31,921
"BUZZ ALDRIN."
YOU'RE NOT THE ASTRONAUT
BUZZ ALDRIN, ARE YOU?
57
00:01:31,926 --> 00:01:33,426
YOU'RE NOT THE ASTRONAUT
BUZZ ALDRIN, ARE YOU?
>> NO, I'M THE JAZZ SINGER
58
00:01:33,427 --> 00:01:34,227
BUZZ ALDRIN, ARE YOU?
>> NO, I'M THE JAZZ SINGER
BUZZ ALDRIN.
59
00:01:34,228 --> 00:01:35,628
>> NO, I'M THE JAZZ SINGER
BUZZ ALDRIN.
OF COURSE I'M THE ASTRONAUT.
60
00:01:35,629 --> 00:01:37,299
BUZZ ALDRIN.
OF COURSE I'M THE ASTRONAUT.
YOU THINK THEY GIVE THESE NASA
61
00:01:37,298 --> 00:01:38,358
OF COURSE I'M THE ASTRONAUT.
YOU THINK THEY GIVE THESE NASA
JACKETS TO ANYBODY?
62
00:01:38,365 --> 00:01:39,665
YOU THINK THEY GIVE THESE NASA
JACKETS TO ANYBODY?
>> Mike: WHERE ARE WE GOING?
63
00:01:39,667 --> 00:01:40,597
JACKETS TO ANYBODY?
>> Mike: WHERE ARE WE GOING?
>> CAESARS PALACE.
64
00:01:40,601 --> 00:01:42,201
>> Mike: WHERE ARE WE GOING?
>> CAESARS PALACE.
I'M SEEING THAT ELTON JOHN SHOW
65
00:01:42,203 --> 00:01:42,703
>> CAESARS PALACE.
I'M SEEING THAT ELTON JOHN SHOW
TONIGHT.
66
00:01:42,703 --> 00:01:44,543
I'M SEEING THAT ELTON JOHN SHOW
TONIGHT.
I'M SUPPOSED TO JOIN HIM ONSTAGE
67
00:01:44,538 --> 00:01:46,308
TONIGHT.
I'M SUPPOSED TO JOIN HIM ONSTAGE
FOR A DUET OF "ROCKET MAN."
68
00:01:46,307 --> 00:01:48,237
I'M SUPPOSED TO JOIN HIM ONSTAGE
FOR A DUET OF "ROCKET MAN."
THAT'S A HELL OF A SONG, BUT IF
69
00:01:48,242 --> 00:01:50,342
FOR A DUET OF "ROCKET MAN."
THAT'S A HELL OF A SONG, BUT IF
HE TRIES ANYTHING ON ME, I WILL
70
00:01:50,344 --> 00:01:50,944
THAT'S A HELL OF A SONG, BUT IF
HE TRIES ANYTHING ON ME, I WILL
KNOCK HIM OUT.
71
00:01:50,945 --> 00:01:52,375
HE TRIES ANYTHING ON ME, I WILL
KNOCK HIM OUT.
>> Marquess: YEAH, I DOUBT
72
00:01:52,379 --> 00:01:53,249
KNOCK HIM OUT.
>> Marquess: YEAH, I DOUBT
YOU'RE HIS TYPE.
73
00:01:53,247 --> 00:01:54,447
>> Marquess: YEAH, I DOUBT
YOU'RE HIS TYPE.
>> CRIMINE, IT'S HOT IN HERE.
74
00:01:54,448 --> 00:01:55,278
YOU'RE HIS TYPE.
>> CRIMINE, IT'S HOT IN HERE.
WE NEED SOME A.C.
75
00:01:55,282 --> 00:01:55,782
>> CRIMINE, IT'S HOT IN HERE.
WE NEED SOME A.C.
>> All: NO!
76
00:01:55,783 --> 00:01:56,953
WE NEED SOME A.C.
>> All: NO!
>> Mike: NO, PLEASE DON'T DO
77
00:01:56,951 --> 00:01:57,451
>> All: NO!
>> Mike: NO, PLEASE DON'T DO
THAT.
78
00:01:57,451 --> 00:01:58,281
>> Mike: NO, PLEASE DON'T DO
THAT.
>> WHAT THE HELL?
79
00:01:58,285 --> 00:01:58,715
THAT.
>> WHAT THE HELL?
[ CLICKING ]
80
00:01:58,719 --> 00:01:59,279
>> WHAT THE HELL?
[ CLICKING ]
DAMN IT!
81
00:01:59,286 --> 00:02:00,346
[ CLICKING ]
DAMN IT!
>> Mike: OH, I'M SORRY, MAN.
82
00:02:00,354 --> 00:02:01,494
DAMN IT!
>> Mike: OH, I'M SORRY, MAN.
WHEN YOU TURN ON THE A.C., THE
83
00:02:01,489 --> 00:02:02,449
>> Mike: OH, I'M SORRY, MAN.
WHEN YOU TURN ON THE A.C., THE
HEAT COMES ON FULL BLAST.
84
00:02:02,456 --> 00:02:03,556
WHEN YOU TURN ON THE A.C., THE
HEAT COMES ON FULL BLAST.
I'M SORRY. PLEASE FORGIVE ME.
85
00:02:03,557 --> 00:02:04,617
HEAT COMES ON FULL BLAST.
I'M SORRY. PLEASE FORGIVE ME.
I'M TRYING TO GET IT FIXED.
86
00:02:04,625 --> 00:02:05,585
I'M SORRY. PLEASE FORGIVE ME.
I'M TRYING TO GET IT FIXED.
>> WHY WON'T IT TURN OFF?
87
00:02:05,593 --> 00:02:06,733
I'M TRYING TO GET IT FIXED.
>> WHY WON'T IT TURN OFF?
>> Mike: THAT'S WHY WE CALL IT
88
00:02:06,727 --> 00:02:07,927
>> WHY WON'T IT TURN OFF?
>> Mike: THAT'S WHY WE CALL IT
THE MYSTERY MOBILE.
89
00:02:07,928 --> 00:02:08,788
>> Mike: THAT'S WHY WE CALL IT
THE MYSTERY MOBILE.
>> DAMN IT!
90
00:02:08,796 --> 00:02:09,926
THE MYSTERY MOBILE.
>> DAMN IT!
[ RATTLING, HEATER SHUTS OFF ]
91
00:02:09,930 --> 00:02:11,200
>> DAMN IT!
[ RATTLING, HEATER SHUTS OFF ]
>> Mike: WOW. WHENEVER I DID
92
00:02:11,198 --> 00:02:12,358
[ RATTLING, HEATER SHUTS OFF ]
>> Mike: WOW. WHENEVER I DID
THAT, THE ENGINE WOULD FALL OUT,
93
00:02:12,366 --> 00:02:13,526
>> Mike: WOW. WHENEVER I DID
THAT, THE ENGINE WOULD FALL OUT,
BUT THE HEAT WOULD KEEP BLOWING.
94
00:02:13,534 --> 00:02:14,674
THAT, THE ENGINE WOULD FALL OUT,
BUT THE HEAT WOULD KEEP BLOWING.
>> Yung Hee: DAD, SHOULDN'T YOU
95
00:02:14,668 --> 00:02:15,568
BUT THE HEAT WOULD KEEP BLOWING.
>> Yung Hee: DAD, SHOULDN'T YOU
BE WATCHING THE ROAD?
96
00:02:15,569 --> 00:02:16,699
>> Yung Hee: DAD, SHOULDN'T YOU
BE WATCHING THE ROAD?
>> YEAH, THAT WAS THE SECRET TO
97
00:02:16,704 --> 00:02:17,874
BE WATCHING THE ROAD?
>> YEAH, THAT WAS THE SECRET TO
KEEPING THE OXYGEN GOING ON THAT
98
00:02:17,872 --> 00:02:18,942
>> YEAH, THAT WAS THE SECRET TO
KEEPING THE OXYGEN GOING ON THAT
OLD PIECE OF CRAP APOLLO 11,
99
00:02:18,939 --> 00:02:19,399
KEEPING THE OXYGEN GOING ON THAT
OLD PIECE OF CRAP APOLLO 11,
TOO.
100
00:02:19,406 --> 00:02:20,536
OLD PIECE OF CRAP APOLLO 11,
TOO.
>> Mike: DO YOU KNOW ANY OTHER
101
00:02:20,541 --> 00:02:20,911
TOO.
>> Mike: DO YOU KNOW ANY OTHER
SECRETS?
102
00:02:20,908 --> 00:02:21,708
>> Mike: DO YOU KNOW ANY OTHER
SECRETS?
>> Yung Hee: DAD.
103
00:02:21,709 --> 00:02:22,839
SECRETS?
>> Yung Hee: DAD.
>> Mike: LIKE DAYLIGHT SAVINGS
104
00:02:22,843 --> 00:02:23,413
>> Yung Hee: DAD.
>> Mike: LIKE DAYLIGHT SAVINGS
TIME.
105
00:02:23,410 --> 00:02:24,810
>> Mike: LIKE DAYLIGHT SAVINGS
TIME.
IT HAPPENED, BUT THIS CLOCK
106
00:02:24,812 --> 00:02:26,282
TIME.
IT HAPPENED, BUT THIS CLOCK
NEVER KNEW IT, YOU KNOW?
107
00:02:26,280 --> 00:02:26,880
IT HAPPENED, BUT THIS CLOCK
NEVER KNEW IT, YOU KNOW?
>> SECRETS?
108
00:02:26,881 --> 00:02:27,711
NEVER KNEW IT, YOU KNOW?
>> SECRETS?
[ CHUCKLES ]
109
00:02:27,715 --> 00:02:29,345
>> SECRETS?
[ CHUCKLES ]
I HAPPEN TO KNOW THE BIGGEST
110
00:02:29,350 --> 00:02:29,950
[ CHUCKLES ]
I HAPPEN TO KNOW THE BIGGEST
SECRET ON EARTH.
111
00:02:29,950 --> 00:02:30,920
I HAPPEN TO KNOW THE BIGGEST
SECRET ON EARTH.
OR MAYBE THE UNIVERSE.
112
00:02:30,918 --> 00:02:31,978
SECRET ON EARTH.
OR MAYBE THE UNIVERSE.
>> Yung Hee: CAN YOU STOP
113
00:02:31,986 --> 00:02:33,316
OR MAYBE THE UNIVERSE.
>> Yung Hee: CAN YOU STOP
TALKING TO MY DAD RIGHT NOW?
114
00:02:33,320 --> 00:02:35,550
>> Yung Hee: CAN YOU STOP
TALKING TO MY DAD RIGHT NOW?
>> AND IT INVOLVES YOU.
115
00:02:35,556 --> 00:02:37,286
TALKING TO MY DAD RIGHT NOW?
>> AND IT INVOLVES YOU.
>> Yung Hee: DAD, THE ROAD.
116
00:02:37,291 --> 00:02:40,761
>> AND IT INVOLVES YOU.
>> Yung Hee: DAD, THE ROAD.
[ ALL SCREAMING ]
117
00:02:40,761 --> 00:02:41,991
>> Yung Hee: DAD, THE ROAD.
[ ALL SCREAMING ]
>> Mike: OH, MAN!
118
00:02:41,996 --> 00:02:43,896
[ ALL SCREAMING ]
>> Mike: OH, MAN!
ANOTHER FENDER BENDER? MAN!
119
00:02:43,898 --> 00:02:45,528
>> Mike: OH, MAN!
ANOTHER FENDER BENDER? MAN!
IS EVERYBODY OKAY BACK THERE?
120
00:02:45,533 --> 00:02:46,733
ANOTHER FENDER BENDER? MAN!
IS EVERYBODY OKAY BACK THERE?
>> Yung Hee: [ GROANS ]
121
00:02:46,734 --> 00:02:48,404
IS EVERYBODY OKAY BACK THERE?
>> Yung Hee: [ GROANS ]
>> Marquess: OH, MY...OH, YES.
122
00:02:48,402 --> 00:02:49,942
>> Yung Hee: [ GROANS ]
>> Marquess: OH, MY...OH, YES.
>> Pigeon: OH, IT LOOKS LIKE OUR
123
00:02:49,937 --> 00:02:51,967
>> Marquess: OH, MY...OH, YES.
>> Pigeon: OH, IT LOOKS LIKE OUR
ASTRONAUT TOOK FLIGHT.
124
00:02:51,972 --> 00:02:53,742
>> Pigeon: OH, IT LOOKS LIKE OUR
ASTRONAUT TOOK FLIGHT.
>> Mike: OH, SH...
125
00:02:53,741 --> 00:02:56,641
ASTRONAUT TOOK FLIGHT.
>> Mike: OH, SH...
[ GLASS SHATTERS ]
126
00:02:56,644 --> 00:02:57,284
>> Mike: OH, SH...
[ GLASS SHATTERS ]
WAKE UP.
127
00:02:57,278 --> 00:02:58,438
[ GLASS SHATTERS ]
WAKE UP.
>> Pigeon: WELL, HE CAN'T
128
00:02:58,445 --> 00:02:59,375
WAKE UP.
>> Pigeon: WELL, HE CAN'T
BECAUSE HE'S DEAD.
129
00:02:59,380 --> 00:03:00,510
>> Pigeon: WELL, HE CAN'T
BECAUSE HE'S DEAD.
>> Yung Hee: OH, MY GOD.
130
00:03:00,514 --> 00:03:01,914
BECAUSE HE'S DEAD.
>> Yung Hee: OH, MY GOD.
>> Pigeon: YOU KNOW, AT LEAST HE
131
00:03:01,916 --> 00:03:02,976
>> Yung Hee: OH, MY GOD.
>> Pigeon: YOU KNOW, AT LEAST HE
BEAT NEIL ARMSTRONG TO
132
00:03:02,983 --> 00:03:03,683
>> Pigeon: YOU KNOW, AT LEAST HE
BEAT NEIL ARMSTRONG TO
SOMETHING.
133
00:03:03,684 --> 00:03:04,384
BEAT NEIL ARMSTRONG TO
SOMETHING.
[ Dialing ]
134
00:03:04,385 --> 00:03:05,615
SOMETHING.
[ Dialing ]
>> Yung Hee: NEIL ARMSTRONG
135
00:03:05,619 --> 00:03:06,289
[ Dialing ]
>> Yung Hee: NEIL ARMSTRONG
ALREADY DIED.
136
00:03:06,287 --> 00:03:06,847
>> Yung Hee: NEIL ARMSTRONG
ALREADY DIED.
>> Pigeon: REALLY?
137
00:03:06,854 --> 00:03:07,724
ALREADY DIED.
>> Pigeon: REALLY?
WHEN DID THAT HAPPEN?
138
00:03:07,721 --> 00:03:08,791
>> Pigeon: REALLY?
WHEN DID THAT HAPPEN?
>> Yung Hee: A FEW YEARS AGO.
139
00:03:08,789 --> 00:03:09,489
WHEN DID THAT HAPPEN?
>> Yung Hee: A FEW YEARS AGO.
>> Pigeon: HUH.
140
00:03:09,490 --> 00:03:10,720
>> Yung Hee: A FEW YEARS AGO.
>> Pigeon: HUH.
ALWAYS A BRIDESMAID.
141
00:03:10,724 --> 00:03:12,624
>> Pigeon: HUH.
ALWAYS A BRIDESMAID.
>> Mike: YES, THAT IS CORRECT.
142
00:03:12,626 --> 00:03:13,526
ALWAYS A BRIDESMAID.
>> Mike: YES, THAT IS CORRECT.
NO INJURIES.
143
00:03:13,527 --> 00:03:14,457
>> Mike: YES, THAT IS CORRECT.
NO INJURIES.
WELL, ONE DEATH.
144
00:03:14,461 --> 00:03:15,861
NO INJURIES.
WELL, ONE DEATH.
>> Mr. Tyson, can you tell me
145
00:03:15,863 --> 00:03:17,363
WELL, ONE DEATH.
>> Mr. Tyson, can you tell me
anything about the victim?
146
00:03:17,364 --> 00:03:18,534
>> Mr. Tyson, can you tell me
anything about the victim?
>> Mike: YES, HE WAS AN
147
00:03:18,532 --> 00:03:19,032
anything about the victim?
>> Mike: YES, HE WAS AN
ASTRONAUT.
148
00:03:19,033 --> 00:03:20,633
>> Mike: YES, HE WAS AN
ASTRONAUT.
OH, AND RIGHT BEFORE HE DIED, HE
149
00:03:20,634 --> 00:03:22,034
ASTRONAUT.
OH, AND RIGHT BEFORE HE DIED, HE
WAS ABOUT TO TELL ME THE BIGGEST
150
00:03:22,036 --> 00:03:23,336
OH, AND RIGHT BEFORE HE DIED, HE
WAS ABOUT TO TELL ME THE BIGGEST
SECRET IN THE UNIVERSE.
151
00:03:23,337 --> 00:03:23,967
WAS ABOUT TO TELL ME THE BIGGEST
SECRET IN THE UNIVERSE.
[ SIREN WAILS ]
152
00:03:23,971 --> 00:03:25,571
SECRET IN THE UNIVERSE.
[ SIREN WAILS ]
>> May I put you on hold while I
153
00:03:25,573 --> 00:03:26,313
[ SIREN WAILS ]
>> May I put you on hold while I
enter this?
154
00:03:26,307 --> 00:03:27,367
>> May I put you on hold while I
enter this?
It may take a moment.
155
00:03:27,374 --> 00:03:28,544
enter this?
It may take a moment.
We have multiple ongoing
156
00:03:28,542 --> 00:03:29,912
It may take a moment.
We have multiple ongoing
investigations concerning other
157
00:03:29,910 --> 00:03:31,510
We have multiple ongoing
investigations concerning other
collisions you've been involved
158
00:03:31,512 --> 00:03:32,982
investigations concerning other
collisions you've been involved
in, curiously also involving
159
00:03:32,980 --> 00:03:34,710
collisions you've been involved
in, curiously also involving
fatalities to astronauts, so I
160
00:03:34,715 --> 00:03:36,445
in, curiously also involving
fatalities to astronauts, so I
just want to make sure we file
161
00:03:36,450 --> 00:03:37,550
fatalities to astronauts, so I
just want to make sure we file
these claims correctly.
162
00:03:37,551 --> 00:03:38,881
just want to make sure we file
these claims correctly.
If we get disconnected, my name
163
00:03:38,886 --> 00:03:40,446
these claims correctly.
If we get disconnected, my name
is Julius and my direct dial is
164
00:03:40,454 --> 00:03:40,854
If we get disconnected, my name
is Julius and my direct dial is
7508.
165
00:03:40,854 --> 00:03:41,854
is Julius and my direct dial is
7508.
>> Mike: OKAY.
166
00:03:41,855 --> 00:03:42,985
7508.
>> Mike: OKAY.
THANK YOU, JULIUS.
167
00:03:42,990 --> 00:03:46,660
>> Mike: OKAY.
THANK YOU, JULIUS.
[ Muzak playing ]
168
00:03:46,660 --> 00:03:47,990
THANK YOU, JULIUS.
[ Muzak playing ]
>> Mr. Tyson, although this is
169
00:03:47,995 --> 00:03:49,595
[ Muzak playing ]
>> Mr. Tyson, although this is
just your fourth collision this
170
00:03:49,597 --> 00:03:50,827
>> Mr. Tyson, although this is
just your fourth collision this
year, because the number of
171
00:03:50,831 --> 00:03:52,301
just your fourth collision this
year, because the number of
fatalities is 10, that may
172
00:03:52,299 --> 00:03:53,369
year, because the number of
fatalities is 10, that may
affect your premium.
173
00:03:53,367 --> 00:03:54,627
fatalities is 10, that may
affect your premium.
And they're all astronauts.
174
00:03:54,635 --> 00:03:55,625
affect your premium.
And they're all astronauts.
>> Mike: [ GASPS ]
175
00:03:55,636 --> 00:03:57,066
And they're all astronauts.
>> Mike: [ GASPS ]
>> Although, I don't think that
176
00:03:57,071 --> 00:03:57,941
>> Mike: [ GASPS ]
>> Although, I don't think that
will affect your premium.
177
00:03:57,938 --> 00:03:58,598
>> Although, I don't think that
will affect your premium.
[ SIREN WAILS ]
178
00:03:58,606 --> 00:03:59,566
will affect your premium.
[ SIREN WAILS ]
>> Mike: HOW MANY ASTRONAUTS
179
00:03:59,573 --> 00:04:00,473
[ SIREN WAILS ]
>> Mike: HOW MANY ASTRONAUTS
HAVE I KILLED?
180
00:04:00,474 --> 00:04:02,014
>> Mike: HOW MANY ASTRONAUTS
HAVE I KILLED?
>> Please do not admit liability
181
00:04:02,009 --> 00:04:03,039
HAVE I KILLED?
>> Please do not admit liability
until your claims are settled.
182
00:04:03,043 --> 00:04:03,913
>> Please do not admit liability
until your claims are settled.
>> Mike: OKAY, HOW MANY
183
00:04:03,911 --> 00:04:05,711
until your claims are settled.
>> Mike: OKAY, HOW MANY
ASTRONAUTS HAVE BEEN KILLED?
184
00:04:05,713 --> 00:04:08,083
>> Mike: OKAY, HOW MANY
ASTRONAUTS HAVE BEEN KILLED?
>> Uh...10 astronauts.
185
00:04:08,082 --> 00:04:09,352
ASTRONAUTS HAVE BEEN KILLED?
>> Uh...10 astronauts.
Is there anything else I can do
186
00:04:09,350 --> 00:04:09,820
>> Uh...10 astronauts.
Is there anything else I can do
for you today?
187
00:04:09,817 --> 00:04:10,877
Is there anything else I can do
for you today?
>> Mike: NO, THANK YOU, MA'AM.
188
00:04:10,884 --> 00:04:11,954
for you today?
>> Mike: NO, THANK YOU, MA'AM.
>> Would you be willing to take
189
00:04:11,952 --> 00:04:13,422
>> Mike: NO, THANK YOU, MA'AM.
>> Would you be willing to take
a short customer-service survey
190
00:04:13,420 --> 00:04:14,620
>> Would you be willing to take
a short customer-service survey
about your experience today?
191
00:04:14,622 --> 00:04:15,922
a short customer-service survey
about your experience today?
>> Mike: HOW LONG WOULD IT TAKE?
192
00:04:15,923 --> 00:04:16,893
about your experience today?
>> Mike: HOW LONG WOULD IT TAKE?
>> About 15 minutes.
193
00:04:16,890 --> 00:04:17,690
>> Mike: HOW LONG WOULD IT TAKE?
>> About 15 minutes.
>> Mike: SURE.
194
00:04:17,691 --> 00:04:18,961
>> About 15 minutes.
>> Mike: SURE.
>> Thank you for taking this
195
00:04:18,959 --> 00:04:19,859
>> Mike: SURE.
>> Thank you for taking thisbrief survey.
196
00:04:19,860 --> 00:04:21,560
>> Thank you for taking thisbrief survey.Was your claim representative
197
00:04:21,562 --> 00:04:22,362
brief survey.Was your claim representativecourteous?
198
00:04:22,363 --> 00:04:23,363
Was your claim representativecourteous?
[ HORNS HONKING ]
199
00:04:23,364 --> 00:04:24,734
courteous?
[ HORNS HONKING ]
You can say "surpassed my
200
00:04:24,732 --> 00:04:26,632
[ HORNS HONKING ]
You can say "surpassed myexpectations," "met my
201
00:04:26,634 --> 00:04:28,474
You can say "surpassed myexpectations," "met myexpectations"...
202
00:04:28,469 --> 00:04:29,369
expectations," "met myexpectations"...
[ DRILL WHIRRING ]
203
00:04:29,370 --> 00:04:30,670
expectations"...
[ DRILL WHIRRING ]
>> Marquess MICHAEL, TRY TO CALM
204
00:04:30,671 --> 00:04:30,971
[ DRILL WHIRRING ]
>> Marquess MICHAEL, TRY TO CALM
DOWN.
205
00:04:30,971 --> 00:04:31,871
>> Marquess MICHAEL, TRY TO CALM
DOWN.
JUST BREATHE, OKAY?
206
00:04:31,872 --> 00:04:32,842
DOWN.
JUST BREATHE, OKAY?
LET'S BE RATIONAL.
207
00:04:32,840 --> 00:04:34,010
JUST BREATHE, OKAY?
LET'S BE RATIONAL.
>> Mike: I HAVE KILLED 10
208
00:04:34,008 --> 00:04:35,038
LET'S BE RATIONAL.
>> Mike: I HAVE KILLED 10
ASTRONAUT, MARQUESS.
209
00:04:35,042 --> 00:04:35,812
>> Mike: I HAVE KILLED 10
ASTRONAUT, MARQUESS.
[ SNIFFLES ]
210
00:04:35,809 --> 00:04:36,839
ASTRONAUT, MARQUESS.
[ SNIFFLES ]
OKAY. THINK RATIONALLY.
211
00:04:36,844 --> 00:04:37,714
[ SNIFFLES ]
OKAY. THINK RATIONALLY.
>> Marquess: GOOD.
212
00:04:37,711 --> 00:04:38,841
OKAY. THINK RATIONALLY.
>> Marquess: GOOD.
>> Mike: DO I HAVE ANYTHING
213
00:04:38,846 --> 00:04:39,706
>> Marquess: GOOD.
>> Mike: DO I HAVE ANYTHING
AGAINST ASTRONAUTS?
214
00:04:39,713 --> 00:04:40,053
>> Mike: DO I HAVE ANYTHING
AGAINST ASTRONAUTS?
NO WAY.
215
00:04:40,047 --> 00:04:40,977
AGAINST ASTRONAUTS?
NO WAY.
BECAUSE WHEN I BECAME
216
00:04:40,981 --> 00:04:42,051
NO WAY.
BECAUSE WHEN I BECAME
HEAVYWEIGHT CHAMPION OF THE
217
00:04:42,049 --> 00:04:43,449
BECAUSE WHEN I BECAME
HEAVYWEIGHT CHAMPION OF THE
WORLD, IT WAS MY DREAM THAT AN
218
00:04:43,450 --> 00:04:44,650
HEAVYWEIGHT CHAMPION OF THE
WORLD, IT WAS MY DREAM THAT AN
ASTRONAUT MIGHT TAKE ME TO OTHER
219
00:04:44,652 --> 00:04:45,052
WORLD, IT WAS MY DREAM THAT AN
ASTRONAUT MIGHT TAKE ME TO OTHER
WORLDS...
220
00:04:45,052 --> 00:04:45,852
ASTRONAUT MIGHT TAKE ME TO OTHER
WORLDS...
Marquess: MM-HMM.
221
00:04:45,853 --> 00:04:46,893
WORLDS...
Marquess: MM-HMM.
>> Mike: ...FOR ME TO BE
222
00:04:46,887 --> 00:04:47,987
Marquess: MM-HMM.
>> Mike: ...FOR ME TO BE
HEAVYWEIGHT CHAMPION OF THOSE
223
00:04:47,988 --> 00:04:48,588
>> Mike: ...FOR ME TO BE
HEAVYWEIGHT CHAMPION OF THOSE
WORLDS, TOO.
224
00:04:48,589 --> 00:04:49,349
HEAVYWEIGHT CHAMPION OF THOSE
WORLDS, TOO.
>> Marquess: OKAY.
225
00:04:49,356 --> 00:04:50,116
WORLDS, TOO.
>> Marquess: OKAY.
>> Mike: I LOVE ASTRONAUTS.
226
00:04:50,124 --> 00:04:50,964
>> Marquess: OKAY.
>> Mike: I LOVE ASTRONAUTS.
>> Marquess: UH, OKAY.
227
00:04:50,958 --> 00:04:51,918
>> Mike: I LOVE ASTRONAUTS.
>> Marquess: UH, OKAY.
>> Mike: SO WHY AM I KILLING
228
00:04:51,925 --> 00:04:52,515
>> Marquess: UH, OKAY.
>> Mike: SO WHY AM I KILLING
ASTRONAUTS?
229
00:04:52,526 --> 00:04:53,556
>> Mike: SO WHY AM I KILLING
ASTRONAUTS?
>> Marquess: WORK THROUGH IT.
230
00:04:53,560 --> 00:04:54,490
ASTRONAUTS?
>> Marquess: WORK THROUGH IT.
>> Mike: THINK RATIONALLY.
231
00:04:54,495 --> 00:04:55,555
>> Marquess: WORK THROUGH IT.
>> Mike: THINK RATIONALLY.
>> Marquess: OKAY, GOOD.
232
00:04:55,562 --> 00:04:56,762
>> Mike: THINK RATIONALLY.
>> Marquess: OKAY, GOOD.
>> Mike: I USED TO BE FILLED
233
00:04:56,764 --> 00:04:58,004
>> Marquess: OKAY, GOOD.
>> Mike: I USED TO BE FILLED
WITH SO MUCH RAGE, I WANTED TO
234
00:04:57,998 --> 00:04:58,758
>> Mike: I USED TO BE FILLED
WITH SO MUCH RAGE, I WANTED TO
KILL EVERYONE.
235
00:04:58,766 --> 00:04:59,996
WITH SO MUCH RAGE, I WANTED TO
KILL EVERYONE.
BUT I REPLACED THAT RAGE WITH
236
00:05:00,000 --> 00:05:00,500
KILL EVERYONE.
BUT I REPLACED THAT RAGE WITH
LOVE.
237
00:05:00,501 --> 00:05:01,771
BUT I REPLACED THAT RAGE WITH
LOVE.
BUT NOW IT'S COMING BACK AND
238
00:05:01,769 --> 00:05:03,039
LOVE.
BUT NOW IT'S COMING BACK AND
IT'S FOCUSED ON ASTRONAUTS!
239
00:05:03,037 --> 00:05:03,937
BUT NOW IT'S COMING BACK AND
IT'S FOCUSED ON ASTRONAUTS!
>> Marquess: RAGE DOWN.
240
00:05:03,937 --> 00:05:04,837
IT'S FOCUSED ON ASTRONAUTS!
>> Marquess: RAGE DOWN.
>> Mike: I KNOW WHAT'S
241
00:05:04,838 --> 00:05:05,398
>> Marquess: RAGE DOWN.
>> Mike: I KNOW WHAT'S
HAPPENING.
242
00:05:05,406 --> 00:05:06,506
>> Mike: I KNOW WHAT'S
HAPPENING.
THE GOVERNMENT HAS IMPLANTED A
243
00:05:06,507 --> 00:05:06,907
HAPPENING.
THE GOVERNMENT HAS IMPLANTED A
CHIP IN ME.
244
00:05:06,907 --> 00:05:07,807
THE GOVERNMENT HAS IMPLANTED A
CHIP IN ME.
>> Marquess: NOPE, THE
245
00:05:07,808 --> 00:05:08,808
CHIP IN ME.
>> Marquess: NOPE, THE
GOVERNMENT DIDN'T DO THAT.
246
00:05:08,809 --> 00:05:10,009
>> Marquess: NOPE, THE
GOVERNMENT DIDN'T DO THAT.
>> Mike: AND THAT CHIP IS MAKING
247
00:05:10,010 --> 00:05:10,810
GOVERNMENT DIDN'T DO THAT.
>> Mike: AND THAT CHIP IS MAKING
ME KILL ASTRONAUTS!
248
00:05:10,811 --> 00:05:11,941
>> Mike: AND THAT CHIP IS MAKING
ME KILL ASTRONAUTS!
>> Marquess: NOPE, I GUARANTEE
249
00:05:11,945 --> 00:05:12,875
ME KILL ASTRONAUTS!
>> Marquess: NOPE, I GUARANTEE
THERE'S NO CHIP IN YOU.
250
00:05:12,880 --> 00:05:13,580
>> Marquess: NOPE, I GUARANTEE
THERE'S NO CHIP IN YOU.
>> Mike: BUT WHY?
251
00:05:13,580 --> 00:05:14,480
THERE'S NO CHIP IN YOU.
>> Mike: BUT WHY?
THINK RATIONALLY, MICHAEL!
252
00:05:14,481 --> 00:05:15,151
>> Mike: BUT WHY?
THINK RATIONALLY, MICHAEL!
>> Marquess: STOP SAYING
253
00:05:15,149 --> 00:05:16,149
THINK RATIONALLY, MICHAEL!
>> Marquess: STOP SAYING
"RATIONALLY," 'CAUSE YOU DON'T
254
00:05:16,150 --> 00:05:16,880
>> Marquess: STOP SAYING
"RATIONALLY," 'CAUSE YOU DON'T
KNOW WHAT IT MEANS
255
00:05:16,884 --> 00:05:17,854
"RATIONALLY," 'CAUSE YOU DON'T
KNOW WHAT IT MEANS
>> Mike: ASTRONAUTS MUST HAVE
256
00:05:17,851 --> 00:05:18,921
KNOW WHAT IT MEANS
>> Mike: ASTRONAUTS MUST HAVE
SEEN SOMETHING UP THERE IN SPACE
257
00:05:18,919 --> 00:05:19,889
>> Mike: ASTRONAUTS MUST HAVE
SEEN SOMETHING UP THERE IN SPACE
THAT THEY WEREN'T SUPPOSED TO
258
00:05:19,887 --> 00:05:20,417
SEEN SOMETHING UP THERE IN SPACE
THAT THEY WEREN'T SUPPOSED TO
SEE.
259
00:05:20,421 --> 00:05:21,951
THAT THEY WEREN'T SUPPOSED TO
SEE.
I AM IN A RACE AGAINST TIME TO
260
00:05:21,955 --> 00:05:23,655
SEE.
I AM IN A RACE AGAINST TIME TO
FIND OUT THE BIGGEST SECRET IN
261
00:05:23,657 --> 00:05:24,787
I AM IN A RACE AGAINST TIME TO
FIND OUT THE BIGGEST SECRET IN
THE UNIVERSE BEFORE I KILL ANY
262
00:05:24,792 --> 00:05:25,562
FIND OUT THE BIGGEST SECRET IN
THE UNIVERSE BEFORE I KILL ANY
MORE ASTRONAUTS.
263
00:05:25,559 --> 00:05:25,959
THE UNIVERSE BEFORE I KILL ANY
MORE ASTRONAUTS.
LISTEN UP.
264
00:05:25,959 --> 00:05:27,029
MORE ASTRONAUTS.
LISTEN UP.
WHILE THE REST OF US FIND A
265
00:05:27,027 --> 00:05:28,387
LISTEN UP.
WHILE THE REST OF US FIND A
ROCKET AND GO IN SPACE TO SOLVE
266
00:05:28,395 --> 00:05:29,585
WHILE THE REST OF US FIND A
ROCKET AND GO IN SPACE TO SOLVE
THE MYSTERY, ONE OF YOU IS GONNA
267
00:05:29,596 --> 00:05:30,626
ROCKET AND GO IN SPACE TO SOLVE
THE MYSTERY, ONE OF YOU IS GONNA
HAVE TO STAY HERE WITH THE
268
00:05:30,631 --> 00:05:31,401
THE MYSTERY, ONE OF YOU IS GONNA
HAVE TO STAY HERE WITH THE
MYSTERY MOBILE.
269
00:05:31,398 --> 00:05:31,898
HAVE TO STAY HERE WITH THE
MYSTERY MOBILE.
>> Pigeon: ME!
270
00:05:31,899 --> 00:05:32,759
MYSTERY MOBILE.
>> Pigeon: ME!
>> Yung Hee: I WILL!
271
00:05:32,766 --> 00:05:33,726
>> Pigeon: ME!
>> Yung Hee: I WILL!
>> Pigeon: I WAS FIRST.
272
00:05:33,734 --> 00:05:34,574
>> Yung Hee: I WILL!
>> Pigeon: I WAS FIRST.
>> Mike: IT'S TRUE.
273
00:05:34,568 --> 00:05:35,398
>> Pigeon: I WAS FIRST.
>> Mike: IT'S TRUE.
>> Marquess: WAIT.
274
00:05:35,402 --> 00:05:36,542
>> Mike: IT'S TRUE.
>> Marquess: WAIT.
DID HE SAY, "FIND A ROCKET AND
275
00:05:36,537 --> 00:05:37,097
>> Marquess: WAIT.
DID HE SAY, "FIND A ROCKET AND
GO UP IN SPACE?"
276
00:05:37,104 --> 00:05:38,074
DID HE SAY, "FIND A ROCKET AND
GO UP IN SPACE?"
WHAT?! DID WE MISS THAT?
277
00:05:38,072 --> 00:05:39,442
GO UP IN SPACE?"
WHAT?! DID WE MISS THAT?
>> Mike: SEE IF YOU CAN GET HIM
278
00:05:39,440 --> 00:05:40,670
WHAT?! DID WE MISS THAT?
>> Mike: SEE IF YOU CAN GET HIM
TO FIX THE A.C., OKAY?
279
00:05:40,674 --> 00:05:41,644
>> Mike: SEE IF YOU CAN GET HIM
TO FIX THE A.C., OKAY?
[ DOOR CLOSES ]
280
00:05:41,642 --> 00:05:42,612
TO FIX THE A.C., OKAY?
[ DOOR CLOSES ]
>> Pigeon: HMM.
281
00:05:42,609 --> 00:05:44,039
[ DOOR CLOSES ]
>> Pigeon: HMM.
BLACK GUY, A GAY GUY, AND A
282
00:05:44,044 --> 00:05:45,714
>> Pigeon: HMM.
BLACK GUY, A GAY GUY, AND A
CHINESE GIRL GET INTO A CAB.
283
00:05:45,713 --> 00:05:46,583
BLACK GUY, A GAY GUY, AND A
CHINESE GIRL GET INTO A CAB.
[ CHUCKLES ]
284
00:05:46,580 --> 00:05:47,780
CHINESE GIRL GET INTO A CAB.
[ CHUCKLES ]
IT'S LIKE THE START OF A JOKE.
285
00:05:47,781 --> 00:05:48,911
[ CHUCKLES ]
IT'S LIKE THE START OF A JOKE.
BLACK GUY SAYS HE FORGOT HIS
286
00:05:48,916 --> 00:05:49,446
IT'S LIKE THE START OF A JOKE.
BLACK GUY SAYS HE FORGOT HIS
WALLET.
287
00:05:49,450 --> 00:05:50,680
BLACK GUY SAYS HE FORGOT HIS
WALLET.
GAY GUY SAYS HE DIDN'T BRING HIS
288
00:05:50,684 --> 00:05:51,824
WALLET.
GAY GUY SAYS HE DIDN'T BRING HIS
WALLET 'CAUSE HE ASSUMED THE
289
00:05:51,819 --> 00:05:53,049
GAY GUY SAYS HE DIDN'T BRING HIS
WALLET 'CAUSE HE ASSUMED THE
BLACK GUY WAS PAYING BECAUSE HE
290
00:05:53,053 --> 00:05:54,193
WALLET 'CAUSE HE ASSUMED THE
BLACK GUY WAS PAYING BECAUSE HE
THOUGHT THEY WERE ON A DATE.
291
00:05:54,188 --> 00:05:55,548
BLACK GUY WAS PAYING BECAUSE HE
THOUGHT THEY WERE ON A DATE.
CHINESE GIRL JUST KEEPS SAYING
292
00:05:55,556 --> 00:05:56,116
THOUGHT THEY WERE ON A DATE.
CHINESE GIRL JUST KEEPS SAYING
"ME SO HORNY."
293
00:05:56,123 --> 00:05:56,793
CHINESE GIRL JUST KEEPS SAYING
"ME SO HORNY."
[ CHUCKLES ]
294
00:05:56,790 --> 00:05:57,460
"ME SO HORNY."
[ CHUCKLES ]
NO.
295
00:05:57,458 --> 00:05:59,158
[ CHUCKLES ]
NO.
NO, IT NEEDS A RABBI.
296
00:05:59,159 --> 00:06:01,189
NO.
NO, IT NEEDS A RABBI.
THAT'S WHAT IT NEEDS -- A RABBI.
297
00:06:01,195 --> 00:06:02,185
NO, IT NEEDS A RABBI.
THAT'S WHAT IT NEEDS -- A RABBI.
>> [ CHUCKLES ]
298
00:06:02,196 --> 00:06:03,996
THAT'S WHAT IT NEEDS -- A RABBI.
>> [ CHUCKLES ]
I THINK IT'S A PRETTY GOOD JOKE
299
00:06:03,997 --> 00:06:04,757
>> [ CHUCKLES ]
I THINK IT'S A PRETTY GOOD JOKE
RIGHT NOW.
300
00:06:04,765 --> 00:06:05,825
I THINK IT'S A PRETTY GOOD JOKE
RIGHT NOW.
[ CROWD CHEERING ]
301
00:06:05,833 --> 00:06:07,603
RIGHT NOW.
[ CROWD CHEERING ]
>> YOU KNOW, THERE'S SOMEONE IN
302
00:06:07,601 --> 00:06:09,101
[ CROWD CHEERING ]
>> YOU KNOW, THERE'S SOMEONE IN
THE AUDIENCE TONIGHT, AND I'D
303
00:06:09,103 --> 00:06:10,903
>> YOU KNOW, THERE'S SOMEONE IN
THE AUDIENCE TONIGHT, AND I'D
LIKE TO ASK HIM TO COME UP HERE
304
00:06:10,904 --> 00:06:13,114
THE AUDIENCE TONIGHT, AND I'D
LIKE TO ASK HIM TO COME UP HERE
AND HELP ME WITH THIS NEXT SONG.
305
00:06:13,107 --> 00:06:15,137
LIKE TO ASK HIM TO COME UP HERE
AND HELP ME WITH THIS NEXT SONG.
HE'S A REAL-LIFE ROCKET MAN.
306
00:06:15,142 --> 00:06:18,642
AND HELP ME WITH THIS NEXT SONG.
HE'S A REAL-LIFE ROCKET MAN.
MR. BUZZ ALDRIN!
307
00:06:18,645 --> 00:06:20,945
HE'S A REAL-LIFE ROCKET MAN.
MR. BUZZ ALDRIN!
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
308
00:06:20,948 --> 00:06:25,818
MR. BUZZ ALDRIN!
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
[ ALARM BLARING ]
309
00:06:25,819 --> 00:06:26,789
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
[ ALARM BLARING ]
>> Mike: I CAN'T BELIEVE
310
00:06:26,787 --> 00:06:27,987
[ ALARM BLARING ]
>> Mike: I CAN'T BELIEVE
ELTON JOHN IS LETTING US BORROW
311
00:06:27,988 --> 00:06:28,618
>> Mike: I CAN'T BELIEVE
ELTON JOHN IS LETTING US BORROW
HIS ROCKET.
312
00:06:28,622 --> 00:06:29,592
ELTON JOHN IS LETTING US BORROW
HIS ROCKET.
>> Yung Hee: HIS NAME IS
313
00:06:29,590 --> 00:06:30,220
HIS ROCKET.
>> Yung Hee: HIS NAME IS
ELON MUSK.
314
00:06:30,224 --> 00:06:31,524
>> Yung Hee: HIS NAME IS
ELON MUSK.
AND HE SAID "NO."
315
00:06:31,525 --> 00:06:33,185
ELON MUSK.
AND HE SAID "NO."
HE WAS TRYING TO STOP YOU, AND
316
00:06:33,193 --> 00:06:34,893
AND HE SAID "NO."
HE WAS TRYING TO STOP YOU, AND
YOU HIT HIM AND MIGHT HAVE
317
00:06:34,895 --> 00:06:35,655
HE WAS TRYING TO STOP YOU, AND
YOU HIT HIM AND MIGHT HAVE
KILLED HIM.
318
00:06:35,662 --> 00:06:36,462
YOU HIT HIM AND MIGHT HAVE
KILLED HIM.
I FEEL SICK.
319
00:06:36,463 --> 00:06:37,903
KILLED HIM.
I FEEL SICK.
>> Mike: OH, YUNG, DON'T BE SO
320
00:06:37,898 --> 00:06:38,558
I FEEL SICK.
>> Mike: OH, YUNG, DON'T BE SO
WORRIED.
321
00:06:38,565 --> 00:06:42,125
>> Mike: OH, YUNG, DON'T BE SO
WORRIED.
I PROMISE YOU I'LL MAKE IT BACK.
322
00:06:42,136 --> 00:06:44,166
WORRIED.
I PROMISE YOU I'LL MAKE IT BACK.
>> Marquess: MICHAEL, YOU CAN'T
323
00:06:44,171 --> 00:06:44,971
I PROMISE YOU I'LL MAKE IT BACK.
>> Marquess: MICHAEL, YOU CAN'T
DO THIS ALONE.
324
00:06:44,972 --> 00:06:46,202
>> Marquess: MICHAEL, YOU CAN'T
DO THIS ALONE.
>> Mike: IF YOU GO WITH ME TO
325
00:06:46,206 --> 00:06:47,666
DO THIS ALONE.
>> Mike: IF YOU GO WITH ME TO
SPACE, THAT WOULD MAKE YOU AN
326
00:06:47,674 --> 00:06:48,144
>> Mike: IF YOU GO WITH ME TO
SPACE, THAT WOULD MAKE YOU AN
ASTRONAUT.
327
00:06:48,142 --> 00:06:49,612
SPACE, THAT WOULD MAKE YOU AN
ASTRONAUT.
THEN I MIGHT TRY AND KILL YOU.
328
00:06:49,610 --> 00:06:50,940
ASTRONAUT.
THEN I MIGHT TRY AND KILL YOU.
>> Marquess: NO, I -- NO, I MEAN
329
00:06:50,944 --> 00:06:52,114
THEN I MIGHT TRY AND KILL YOU.
>> Marquess: NO, I -- NO, I MEAN
YOU CAN'T OPERATE A ROCKET.
330
00:06:52,112 --> 00:06:53,552
>> Marquess: NO, I -- NO, I MEAN
YOU CAN'T OPERATE A ROCKET.
YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT
331
00:06:53,547 --> 00:06:53,807
YOU CAN'T OPERATE A ROCKET.
YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT
IT.
332
00:06:53,814 --> 00:06:55,114
YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT
IT.
>> Mike: MARQUESS, I GUESS YOU
333
00:06:55,115 --> 00:06:56,515
IT.
>> Mike: MARQUESS, I GUESS YOU
COULD COME, BECAUSE YOU'RE
334
00:06:56,517 --> 00:06:57,777
>> Mike: MARQUESS, I GUESS YOU
COULD COME, BECAUSE YOU'RE
ALREADY DEAD, SO I CAN'T KILL
335
00:06:57,785 --> 00:06:58,075
COULD COME, BECAUSE YOU'RE
ALREADY DEAD, SO I CAN'T KILL
YOU.
336
00:06:58,085 --> 00:07:00,085
ALREADY DEAD, SO I CAN'T KILL
YOU.
>> Marquess: OKAY, UH, AGAIN, I
337
00:07:00,087 --> 00:07:01,847
YOU.
>> Marquess: OKAY, UH, AGAIN, I
WASN'T OFFERING TO GO WITH YOU.
338
00:07:01,855 --> 00:07:03,515
>> Marquess: OKAY, UH, AGAIN, I
WASN'T OFFERING TO GO WITH YOU.
NONE OF US SHOULD GET IN THAT
339
00:07:03,524 --> 00:07:05,194
WASN'T OFFERING TO GO WITH YOU.
NONE OF US SHOULD GET IN THAT
ROCKET, BECAUSE NONE OF US KNOWS
340
00:07:05,192 --> 00:07:08,662
NONE OF US SHOULD GET IN THAT
ROCKET, BECAUSE NONE OF US KNOWS
ANYTHING ABOUT FLYING A ROCKET.
341
00:07:08,662 --> 00:07:09,192
ROCKET, BECAUSE NONE OF US KNOWS
ANYTHING ABOUT FLYING A ROCKET.
[ BEEPING ]
342
00:07:09,196 --> 00:07:10,756
ANYTHING ABOUT FLYING A ROCKET.
[ BEEPING ]
>> Mike: IT CAN'T BE ANY HARDER
343
00:07:10,764 --> 00:07:12,034
[ BEEPING ]
>> Mike: IT CAN'T BE ANY HARDER
THAN DRIVING A CAR, AND I DO
344
00:07:12,032 --> 00:07:12,562
>> Mike: IT CAN'T BE ANY HARDER
THAN DRIVING A CAR, AND I DO
THAT.
345
00:07:12,566 --> 00:07:14,526
THAN DRIVING A CAR, AND I DO
THAT.
NOW, YUNG, IF, WHILE I'M UP
346
00:07:14,535 --> 00:07:16,495
THAT.
NOW, YUNG, IF, WHILE I'M UP
THERE, I SUDDENLY REALIZE I
347
00:07:16,503 --> 00:07:18,273
NOW, YUNG, IF, WHILE I'M UP
THERE, I SUDDENLY REALIZE I
MYSELF -- I AM AN ASTRONAUT AND
348
00:07:18,272 --> 00:07:20,212
THERE, I SUDDENLY REALIZE I
MYSELF -- I AM AN ASTRONAUT AND
I KILL MYSELF, JUST KNOW THAT I
349
00:07:20,207 --> 00:07:22,037
MYSELF -- I AM AN ASTRONAUT AND
I KILL MYSELF, JUST KNOW THAT I
LOVE YOU AND I HOPE THAT YOU
350
00:07:22,042 --> 00:07:23,282
I KILL MYSELF, JUST KNOW THAT I
LOVE YOU AND I HOPE THAT YOU
CARRY ON MY WORK IN MY NAME AND
351
00:07:23,277 --> 00:07:23,937
LOVE YOU AND I HOPE THAT YOU
CARRY ON MY WORK IN MY NAME AND
IN MY IMAGE.
352
00:07:23,944 --> 00:07:24,814
CARRY ON MY WORK IN MY NAME AND
IN MY IMAGE.
>> Yung Hee: WAIT.
353
00:07:24,812 --> 00:07:25,642
IN MY IMAGE.
>> Yung Hee: WAIT.
W-WHAT ARE YOU --
354
00:07:25,646 --> 00:07:29,246
>> Yung Hee: WAIT.
W-WHAT ARE YOU --
[ SQUEAKING ]
355
00:07:29,249 --> 00:07:30,279
W-WHAT ARE YOU --
[ SQUEAKING ]
>> Mike: OH, NUTS!
356
00:07:30,284 --> 00:07:31,824
[ SQUEAKING ]
>> Mike: OH, NUTS!
I PUT IT ON THE WRONG SIDE.
357
00:07:31,819 --> 00:07:33,989
>> Mike: OH, NUTS!
I PUT IT ON THE WRONG SIDE.
[ SQUEAKING ]
358
00:07:33,987 --> 00:07:35,887
I PUT IT ON THE WRONG SIDE.
[ SQUEAKING ]
OH, YOU GOT THE WRONG FACE FOR
359
00:07:35,889 --> 00:07:36,819
[ SQUEAKING ]
OH, YOU GOT THE WRONG FACE FOR
THIS TATTOO.
360
00:07:36,824 --> 00:07:38,764
OH, YOU GOT THE WRONG FACE FOR
THIS TATTOO.
MAYBE I'LL JUST FILL IT ALL IN.
361
00:07:38,759 --> 00:07:40,859
THIS TATTOO.
MAYBE I'LL JUST FILL IT ALL IN.
[ SQUEAKING ]
362
00:07:40,861 --> 00:07:41,961
MAYBE I'LL JUST FILL IT ALL IN.
[ SQUEAKING ]
OH, MAN.
363
00:07:41,962 --> 00:07:46,672
[ SQUEAKING ]
OH, MAN.
YOU LOOK LIKE DIONNE WARWICK.
364
00:07:46,667 --> 00:07:48,567
OH, MAN.
YOU LOOK LIKE DIONNE WARWICK.
[ SIRENS WAILING ]
365
00:07:58,144 --> 00:08:01,754
>> WELL, AT LEAST I HAVE THE
SATISFACTION OF KNOWING MY
ROCKET WILL GET THERE BEFORE
366
00:08:01,748 --> 00:08:05,648
SATISFACTION OF KNOWING MY
ROCKET WILL GET THERE BEFORE
THAT PRICK RICHARD BRANSON.
367
00:08:05,652 --> 00:08:07,552
ROCKET WILL GET THERE BEFORE
THAT PRICK RICHARD BRANSON.
[ BEEPING ]
368
00:08:27,240 --> 00:08:29,140
[ BEEPING INTENSIFIES ]
369
00:08:41,220 --> 00:08:47,930
>> Mike: [ Thinking ] MM, LOOKS
SO PEACEFUL FROM HERE.
I WONDER WHAT PLANET IT IS.
370
00:08:47,928 --> 00:08:49,258
SO PEACEFUL FROM HERE.
I WONDER WHAT PLANET IT IS.
WHAT IS UP HERE?
371
00:08:49,263 --> 00:08:52,163
I WONDER WHAT PLANET IT IS.
WHAT IS UP HERE?
WHAT WAS BUZZ TRYING TO TELL ME?
372
00:08:52,165 --> 00:08:54,665
WHAT IS UP HERE?
WHAT WAS BUZZ TRYING TO TELL ME?
HMM. BETTER THAN WALKING.
373
00:08:57,303 --> 00:09:03,383
OH, MAN. IT'S DARK ON THIS SIDE.
>> AAH!
>> Mike: OH, MAN!
374
00:09:03,377 --> 00:09:05,007
>> AAH!
>> Mike: OH, MAN!
ANOTHER FENDER BENDER?!
375
00:09:05,012 --> 00:09:08,612
>> Mike: OH, MAN!
ANOTHER FENDER BENDER?!
OH, SH...
376
00:09:08,615 --> 00:09:09,675
ANOTHER FENDER BENDER?!
OH, SH...
[ Speed-dialing ]
377
00:09:09,683 --> 00:09:10,783
OH, SH...
[ Speed-dialing ]
>> This is Julius.
378
00:09:10,784 --> 00:09:11,824
[ Speed-dialing ]
>> This is Julius.
>> Mike: JULIUS?
379
00:09:11,818 --> 00:09:13,318
>> This is Julius.
>> Mike: JULIUS?
UM, I GOT IN ANOTHER FENDER
380
00:09:13,320 --> 00:09:14,990
>> Mike: JULIUS?
UM, I GOT IN ANOTHER FENDER
BENDER AND I KILLED ANOTHER
381
00:09:14,988 --> 00:09:15,788
UM, I GOT IN ANOTHER FENDER
BENDER AND I KILLED ANOTHER
ASTRONAUT.
382
00:09:15,789 --> 00:09:17,289
BENDER AND I KILLED ANOTHER
ASTRONAUT.
I MEAN, I GOT IN A FENDER
383
00:09:17,291 --> 00:09:18,991
ASTRONAUT.
I MEAN, I GOT IN A FENDER
BENDER, AND, AS A RESULT,
384
00:09:18,992 --> 00:09:20,862
I MEAN, I GOT IN A FENDER
BENDER, AND, AS A RESULT,
ANOTHER ASTRONAUT WAS KILLED.
385
00:09:20,861 --> 00:09:21,861
BENDER, AND, AS A RESULT,
ANOTHER ASTRONAUT WAS KILLED.
>> [ GROANS ]
386
00:09:21,862 --> 00:09:23,062
ANOTHER ASTRONAUT WAS KILLED.
>> [ GROANS ]
>> Mike: NO, WAIT!
387
00:09:23,063 --> 00:09:24,633
>> [ GROANS ]
>> Mike: NO, WAIT!
I THINK HE MIGHT BE ALL RIGHT.
388
00:09:24,631 --> 00:09:25,201
>> Mike: NO, WAIT!
I THINK HE MIGHT BE ALL RIGHT.
>> [ GASPS ]
389
00:09:25,198 --> 00:09:26,728
I THINK HE MIGHT BE ALL RIGHT.
>> [ GASPS ]
>> Mike: HOLD ON ONE SECOND.
390
00:09:26,733 --> 00:09:28,003
>> [ GASPS ]
>> Mike: HOLD ON ONE SECOND.
HE'S TRYING TO SPEAK, BUT I
391
00:09:28,001 --> 00:09:28,871
>> Mike: HOLD ON ONE SECOND.
HE'S TRYING TO SPEAK, BUT I
CAN'T HEAR HIM.
392
00:09:28,869 --> 00:09:31,969
HE'S TRYING TO SPEAK, BUT I
CAN'T HEAR HIM.
>> [ GROANS ]
393
00:09:31,972 --> 00:09:33,002
CAN'T HEAR HIM.
>> [ GROANS ]
>> Mike: NOPE.
394
00:09:33,006 --> 00:09:35,236
>> [ GROANS ]
>> Mike: NOPE.
MAN, THAT MEANS 11 ASTRONAUTS.
395
00:09:35,242 --> 00:09:37,012
>> Mike: NOPE.
MAN, THAT MEANS 11 ASTRONAUTS.
>> Actually, this will be just
396
00:09:37,010 --> 00:09:38,740
MAN, THAT MEANS 11 ASTRONAUTS.
>> Actually, this will be just
the second astronaut fatality.
397
00:09:38,745 --> 00:09:40,105
>> Actually, this will be just
the second astronaut fatality.
The other fatalities were
398
00:09:40,113 --> 00:09:41,313
the second astronaut fatality.
The other fatalities were
astronomers, not astronauts.
399
00:09:41,315 --> 00:09:42,645
The other fatalities were
astronomers, not astronauts.
Our filing system has a new
400
00:09:42,649 --> 00:09:43,419
astronomers, not astronauts.
Our filing system has a new
smart-type feature --
401
00:09:43,417 --> 00:09:44,747
Our filing system has a new
smart-type feature --
>> Mike: HOLD UP, HOLD UP.
402
00:09:44,751 --> 00:09:45,821
smart-type feature --
>> Mike: HOLD UP, HOLD UP.
ARE YOU SAYING I'M NOT AN
403
00:09:45,819 --> 00:09:47,189
>> Mike: HOLD UP, HOLD UP.
ARE YOU SAYING I'M NOT AN
ASTRONAUT-KILLING MACHINE?
404
00:09:47,187 --> 00:09:48,717
ARE YOU SAYING I'M NOT AN
ASTRONAUT-KILLING MACHINE?
>> If anything, you're an
405
00:09:48,722 --> 00:09:50,162
ASTRONAUT-KILLING MACHINE?
>> If anything, you're an
astronomer-killing machine.
406
00:09:50,157 --> 00:09:50,987
>> If anything, you're an
astronomer-killing machine.
>> Mike: HOOOO!
407
00:09:50,991 --> 00:09:52,121
astronomer-killing machine.
>> Mike: HOOOO!
>> But, again, until these
408
00:09:52,125 --> 00:09:53,385
>> Mike: HOOOO!
>> But, again, until these
claims are settled, please do
409
00:09:53,393 --> 00:09:54,363
>> But, again, until these
claims are settled, please do
not admit liability.
410
00:09:54,361 --> 00:09:55,861
claims are settled, please do
not admit liability.
Anything else I can do for you?
411
00:09:55,862 --> 00:09:57,202
not admit liability.
Anything else I can do for you?
>> Mike: NO, THANK YOU, JULIUS.
412
00:09:57,197 --> 00:09:58,657
Anything else I can do for you?
>> Mike: NO, THANK YOU, JULIUS.
I KNEW DEEP DOWN IN MY HEART I
413
00:09:58,665 --> 00:09:59,695
>> Mike: NO, THANK YOU, JULIUS.
I KNEW DEEP DOWN IN MY HEART I
LOVED ASTRONAUTS.
414
00:09:59,700 --> 00:10:01,130
I KNEW DEEP DOWN IN MY HEART I
LOVED ASTRONAUTS.
>> Mind taking another short
415
00:10:01,134 --> 00:10:01,804
LOVED ASTRONAUTS.
>> Mind taking another short
survey?
416
00:10:01,802 --> 00:10:02,872
>> Mind taking another short
survey?
>> Mike: NO, MA'AM.
417
00:10:02,869 --> 00:10:04,199
survey?
>> Mike: NO, MA'AM.
YOU KNOW, I CAME UP HERE TO
418
00:10:04,204 --> 00:10:05,804
>> Mike: NO, MA'AM.
YOU KNOW, I CAME UP HERE TO
OUTER SPACE TO FIND OUT WHAT
419
00:10:05,806 --> 00:10:07,036
YOU KNOW, I CAME UP HERE TO
OUTER SPACE TO FIND OUT WHAT
SECRET THE ASTRONAUTS KNEW, BUT
420
00:10:07,040 --> 00:10:08,210
OUTER SPACE TO FIND OUT WHAT
SECRET THE ASTRONAUTS KNEW, BUT
NOW THAT I KNOW THAT I AM NOT
421
00:10:08,208 --> 00:10:09,338
SECRET THE ASTRONAUTS KNEW, BUT
NOW THAT I KNOW THAT I AM NOT
KILLING ASTRONAUTS -- WELL,
422
00:10:09,343 --> 00:10:10,743
NOW THAT I KNOW THAT I AM NOT
KILLING ASTRONAUTS -- WELL,
EXCEPT FOR TWO -- I DON'T NEED
423
00:10:10,744 --> 00:10:12,084
KILLING ASTRONAUTS -- WELL,
EXCEPT FOR TWO -- I DON'T NEED
TO FIND OUT WHAT THE SECRET IS.
424
00:10:12,079 --> 00:10:13,279
EXCEPT FOR TWO -- I DON'T NEED
TO FIND OUT WHAT THE SECRET IS.
UNLESS YOU KNOW THE SECRET.
425
00:10:13,280 --> 00:10:14,450
TO FIND OUT WHAT THE SECRET IS.
UNLESS YOU KNOW THE SECRET.
DO YOU WANT TO TELL ME THE
426
00:10:14,448 --> 00:10:15,708
UNLESS YOU KNOW THE SECRET.
DO YOU WANT TO TELL ME THE
SECRET, JULIUS?
427
00:10:15,716 --> 00:10:17,376
DO YOU WANT TO TELL ME THE
SECRET, JULIUS?
>> Thank you for taking this
428
00:10:17,384 --> 00:10:18,284
SECRET, JULIUS?
>> Thank you for taking thisbrief survey.
429
00:10:18,285 --> 00:10:19,945
>> Thank you for taking thisbrief survey.Was your claim representative
430
00:10:19,953 --> 00:10:21,353
brief survey.Was your claim representativecourteous?
431
00:10:27,193 --> 00:10:31,433
>> WHERE ARE YOU GOING?
>> I DON'T KNOW!
BUT SOMEONE IS KILLING
432
00:10:31,431 --> 00:10:33,331
>> I DON'T KNOW!
BUT SOMEONE IS KILLING
ASTRONOMERS BECAUSE OF THE
433
00:10:33,333 --> 00:10:34,103
BUT SOMEONE IS KILLING
ASTRONOMERS BECAUSE OF THE
SECRET!
434
00:10:34,101 --> 00:10:37,001
ASTRONOMERS BECAUSE OF THE
SECRET!
[ Gasping ] OH, GOD! OH, GOD!
435
00:10:37,004 --> 00:10:37,774
SECRET!
[ Gasping ] OH, GOD! OH, GOD!
[ RATTLING ]
436
00:10:37,771 --> 00:10:38,801
[ Gasping ] OH, GOD! OH, GOD!
[ RATTLING ]
>> Mike: OOH, PIGEON!
437
00:10:38,805 --> 00:10:40,035
[ RATTLING ]
>> Mike: OOH, PIGEON!
THAT A.C. BLOWS COLD, BABY!
438
00:10:40,040 --> 00:10:41,270
>> Mike: OOH, PIGEON!
THAT A.C. BLOWS COLD, BABY!
>> Marquess: BUT, MICHAEL!
439
00:10:41,274 --> 00:10:42,074
THAT A.C. BLOWS COLD, BABY!
>> Marquess: BUT, MICHAEL!
>> [ SCREAMS ]
440
00:10:42,075 --> 00:10:43,035
>> Marquess: BUT, MICHAEL!
>> [ SCREAMS ]
[ TIRES SCREECH ]
441
00:10:43,043 --> 00:10:43,943
>> [ SCREAMS ]
[ TIRES SCREECH ]
>> Mike: OH, MAN.
442
00:10:43,944 --> 00:10:45,884
[ TIRES SCREECH ]
>> Mike: OH, MAN.
ANOTHER FENDER BENDER?
443
00:10:45,879 --> 00:10:47,049
>> Mike: OH, MAN.
ANOTHER FENDER BENDER?
[ Speed-dialing ]
444
00:10:47,047 --> 00:10:48,307
ANOTHER FENDER BENDER?
[ Speed-dialing ]
>> This is Julius.
445
00:11:02,261 --> 00:11:06,501
>> You can say "surpassed myexpectations," "met myexpectations"...
446
00:11:06,500 --> 00:11:07,970
expectations," "met myexpectations"...
>> Mike: PAST MY EXPECTATIONS.
447
00:11:07,968 --> 00:11:09,128
expectations"...
>> Mike: PAST MY EXPECTATIONS.
>> ...or "fell short of my
448
00:11:09,136 --> 00:11:11,166
>> Mike: PAST MY EXPECTATIONS.
>> ...or "fell short of myexpectations.
449
00:11:11,171 --> 00:11:13,771
>> ...or "fell short of myexpectations.
>> Mike: PAST MY EXPECTATIONS.
50045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.