All language subtitles for Mike Tyson Mysteries s01e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:04,671 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] 2 00:00:33,333 --> 00:00:45,183 >> Marquess: [ HUMMING ] >> Pigeon: OH, HEY, YOU MISSED SOMETHING THERE. 3 00:00:45,179 --> 00:00:46,149 >> Pigeon: OH, HEY, YOU MISSED SOMETHING THERE. >> Marquess: WHERE? 4 00:00:46,147 --> 00:00:47,347 SOMETHING THERE. >> Marquess: WHERE? OH. 5 00:00:47,348 --> 00:00:50,348 >> Marquess: WHERE? OH. MATURE. 6 00:00:50,351 --> 00:00:51,421 OH. MATURE. >> Mike: OOH! 7 00:00:51,419 --> 00:00:53,289 MATURE. >> Mike: OOH! >> Pigeon: WHAT'S IT SAY? 8 00:00:53,287 --> 00:00:55,247 >> Mike: OOH! >> Pigeon: WHAT'S IT SAY? >> Mike: JUST "OOOOOOOOOO!" 9 00:00:55,256 --> 00:00:56,856 >> Pigeon: WHAT'S IT SAY? >> Mike: JUST "OOOOOOOOOO!" THIS MYSTERY SOUNDS FUN! 10 00:00:56,857 --> 00:00:58,817 >> Mike: JUST "OOOOOOOOOO!" THIS MYSTERY SOUNDS FUN! >> Marquess: IT DOESN'T SAY 11 00:00:58,826 --> 00:00:59,656 THIS MYSTERY SOUNDS FUN! >> Marquess: IT DOESN'T SAY "OOOOO." 12 00:00:59,660 --> 00:01:00,730 >> Marquess: IT DOESN'T SAY "OOOOO." THOSE ARE ZEROES. 13 00:01:00,728 --> 00:01:02,458 "OOOOO." THOSE ARE ZEROES. IT'S AN OLD IBM COMPUTER PUNCH 14 00:01:02,463 --> 00:01:02,863 THOSE ARE ZEROES. IT'S AN OLD IBM COMPUTER PUNCH CARD. 15 00:01:02,863 --> 00:01:04,333 IT'S AN OLD IBM COMPUTER PUNCH CARD. IT'S WRITTEN IN BINARY. 16 00:01:04,331 --> 00:01:05,861 CARD. IT'S WRITTEN IN BINARY. >> Mike: OH, FOR DEAF PEOPLE. 17 00:01:05,866 --> 00:01:07,566 IT'S WRITTEN IN BINARY. >> Mike: OH, FOR DEAF PEOPLE. >> Marquess: I THINK YOU MEAN 18 00:01:07,568 --> 00:01:09,298 >> Mike: OH, FOR DEAF PEOPLE. >> Marquess: I THINK YOU MEAN BRAILLE, AND THAT'S FOR BLIND 19 00:01:09,303 --> 00:01:10,603 >> Marquess: I THINK YOU MEAN BRAILLE, AND THAT'S FOR BLIND PEOPLE, NOT DEAF PEOPLE. 20 00:01:10,604 --> 00:01:12,404 BRAILLE, AND THAT'S FOR BLIND PEOPLE, NOT DEAF PEOPLE. >> Mike: SO DEAF PEOPLE HAVE NO 21 00:01:12,406 --> 00:01:13,136 PEOPLE, NOT DEAF PEOPLE. >> Mike: SO DEAF PEOPLE HAVE NO LANGUAGE? 22 00:01:13,140 --> 00:01:14,440 >> Mike: SO DEAF PEOPLE HAVE NO LANGUAGE? WOW. THAT'S PRETTY SAD. 23 00:01:14,442 --> 00:01:16,282 LANGUAGE? WOW. THAT'S PRETTY SAD. >> Yung Hee: NO, THEY SPEAK WITH 24 00:01:16,277 --> 00:01:16,907 WOW. THAT'S PRETTY SAD. >> Yung Hee: NO, THEY SPEAK WITH THEIR HANDS. 25 00:01:16,911 --> 00:01:18,381 >> Yung Hee: NO, THEY SPEAK WITH THEIR HANDS. >> Mike: LIKE MONKEYS? 26 00:01:18,379 --> 00:01:19,579 THEIR HANDS. >> Mike: LIKE MONKEYS? >> Yung Hee: SORT OF. 27 00:01:19,580 --> 00:01:20,680 >> Mike: LIKE MONKEYS? >> Yung Hee: SORT OF. IT SAYS "HELP ME." 28 00:01:20,681 --> 00:01:22,281 >> Yung Hee: SORT OF. IT SAYS "HELP ME." SOMEONE AT IBM MUST BE IN 29 00:01:22,283 --> 00:01:22,783 IT SAYS "HELP ME." SOMEONE AT IBM MUST BE IN TROUBLE! 30 00:01:22,783 --> 00:01:24,483 SOMEONE AT IBM MUST BE IN TROUBLE! >> Mike: TIME-OUT, TIME-OUT. 31 00:01:24,485 --> 00:01:25,915 TROUBLE! >> Mike: TIME-OUT, TIME-OUT. NUMBER ONE, IF YOU CAN READ 32 00:01:25,920 --> 00:01:27,690 >> Mike: TIME-OUT, TIME-OUT. NUMBER ONE, IF YOU CAN READ COMPUTER CODE, IT MEANS YOU ARE 33 00:01:27,688 --> 00:01:29,418 NUMBER ONE, IF YOU CAN READ COMPUTER CODE, IT MEANS YOU ARE A ROBOT, AND IF THAT'S SO, YOU 34 00:01:29,423 --> 00:01:31,223 COMPUTER CODE, IT MEANS YOU ARE A ROBOT, AND IF THAT'S SO, YOU SHOULD HAVE COME TO ME AND TOLD 35 00:01:31,225 --> 00:01:32,215 A ROBOT, AND IF THAT'S SO, YOU SHOULD HAVE COME TO ME AND TOLD ME THAT EARLIER. 36 00:01:32,226 --> 00:01:33,726 SHOULD HAVE COME TO ME AND TOLD ME THAT EARLIER. AND NUMBER TWO, WHO IS IT THAT 37 00:01:33,727 --> 00:01:34,687 ME THAT EARLIER. AND NUMBER TWO, WHO IS IT THAT NEEDS OUR HELP? 38 00:01:34,695 --> 00:01:36,455 AND NUMBER TWO, WHO IS IT THAT NEEDS OUR HELP? >> Yung Hee: THAT'S THE MYSTERY. 39 00:01:36,464 --> 00:01:37,604 NEEDS OUR HELP? >> Yung Hee: THAT'S THE MYSTERY. AND I'M NOT A ROBOT. 40 00:01:37,598 --> 00:01:38,728 >> Yung Hee: THAT'S THE MYSTERY. AND I'M NOT A ROBOT. IT SAYS "HELP ME," SEE? 41 00:01:38,732 --> 00:01:40,402 AND I'M NOT A ROBOT. IT SAYS "HELP ME," SEE? >> Mike: YOU DO NOT NEED TO HIDE 42 00:01:40,401 --> 00:01:41,371 IT SAYS "HELP ME," SEE? >> Mike: YOU DO NOT NEED TO HIDE WHO YOU ARE, YANG. 43 00:01:41,368 --> 00:01:42,328 >> Mike: YOU DO NOT NEED TO HIDE WHO YOU ARE, YANG. >> Yung Hee: YANG? 44 00:01:42,336 --> 00:01:43,666 WHO YOU ARE, YANG. >> Yung Hee: YANG? >> Mike: I'M PROUD OF YOU NO 45 00:01:43,671 --> 00:01:45,201 >> Yung Hee: YANG? >> Mike: I'M PROUD OF YOU NO MATTER HOW YOU CHOOSE TO LIVE 46 00:01:45,206 --> 00:01:45,696 >> Mike: I'M PROUD OF YOU NO MATTER HOW YOU CHOOSE TO LIVE YOUR LIFE. 47 00:01:45,706 --> 00:01:47,336 MATTER HOW YOU CHOOSE TO LIVE YOUR LIFE. LET YOUR FREAK FLAG FLY, R2-D2! 48 00:01:47,341 --> 00:01:47,841 YOUR LIFE. LET YOUR FREAK FLAG FLY, R2-D2! BEEP BEEP! 49 00:01:47,842 --> 00:01:48,872 LET YOUR FREAK FLAG FLY, R2-D2! BEEP BEEP! TO THE MYSTERY MOBILE! 50 00:01:48,876 --> 00:01:50,376 BEEP BEEP! TO THE MYSTERY MOBILE! >> Pigeon: OH, SHIT, MARQUESS, 51 00:01:50,377 --> 00:01:51,637 TO THE MYSTERY MOBILE! >> Pigeon: OH, SHIT, MARQUESS, LOOKS LIKE YOU MISSED ANOTHER 52 00:01:51,645 --> 00:01:51,905 >> Pigeon: OH, SHIT, MARQUESS, LOOKS LIKE YOU MISSED ANOTHER ONE. 53 00:01:51,912 --> 00:01:53,182 LOOKS LIKE YOU MISSED ANOTHER ONE. >> Marquess: [ SIGHS ] 54 00:01:53,180 --> 00:01:54,250 ONE. >> Marquess: [ SIGHS ] >> Yung Hee: IT'S YUNG. 55 00:01:54,248 --> 00:01:59,588 >> Marquess: [ SIGHS ] >> Yung Hee: IT'S YUNG. [ HORN HONKS ] 56 00:01:59,587 --> 00:02:00,887 >> Yung Hee: IT'S YUNG. [ HORN HONKS ] >> Mike: HEY, WHAT'S GOING ON 57 00:02:00,888 --> 00:02:01,418 [ HORN HONKS ] >> Mike: HEY, WHAT'S GOING ON HERE? 58 00:02:01,422 --> 00:02:01,892 >> Mike: HEY, WHAT'S GOING ON HERE? >> SORRY. 59 00:02:01,889 --> 00:02:03,459 HERE? >> SORRY. THINGS ARE A LITTLE HECTIC WITH 60 00:02:03,457 --> 00:02:04,457 >> SORRY. THINGS ARE A LITTLE HECTIC WITH THE BIG CHESS MATCH. 61 00:02:04,458 --> 00:02:05,518 THINGS ARE A LITTLE HECTIC WITH THE BIG CHESS MATCH. >> Mike: CHESS MATCH? 62 00:02:05,526 --> 00:02:06,786 THE BIG CHESS MATCH. >> Mike: CHESS MATCH? >> Pigeon: OH, I LOVE CHESS! 63 00:02:06,794 --> 00:02:07,834 >> Mike: CHESS MATCH? >> Pigeon: OH, I LOVE CHESS! >> Yung Hee: REALLY? 64 00:02:07,828 --> 00:02:08,788 >> Pigeon: OH, I LOVE CHESS! >> Yung Hee: REALLY? I DIDN'T KNOW THAT. 65 00:02:08,796 --> 00:02:10,356 >> Yung Hee: REALLY? I DIDN'T KNOW THAT. >> Pigeon: YEAH, THAT'S BECAUSE 66 00:02:10,364 --> 00:02:10,904 I DIDN'T KNOW THAT. >> Pigeon: YEAH, THAT'S BECAUSE IT'S A LIE. 67 00:02:10,898 --> 00:02:12,868 >> Pigeon: YEAH, THAT'S BECAUSE IT'S A LIE. ALSO, I LOVE HANGING OUT WITH 68 00:02:12,867 --> 00:02:13,727 IT'S A LIE. ALSO, I LOVE HANGING OUT WITH YOU GUYS. 69 00:02:13,734 --> 00:02:15,604 ALSO, I LOVE HANGING OUT WITH YOU GUYS. >> Yung Hee: WHO'S PLAYING? 70 00:02:15,603 --> 00:02:17,643 YOU GUYS. >> Yung Hee: WHO'S PLAYING? >> GARRY KASPAROV AND DEEP BLUE. 71 00:02:17,638 --> 00:02:18,898 >> Yung Hee: WHO'S PLAYING? >> GARRY KASPAROV AND DEEP BLUE. >> Mike: DEEP BLUE? 72 00:02:18,906 --> 00:02:20,836 >> GARRY KASPAROV AND DEEP BLUE. >> Mike: DEEP BLUE? ISN'T THAT JAY-Z AND BEYONCé'S 73 00:02:20,841 --> 00:02:21,441 >> Mike: DEEP BLUE? ISN'T THAT JAY-Z AND BEYONCé'S KID? 74 00:02:21,442 --> 00:02:23,212 ISN'T THAT JAY-Z AND BEYONCé'S KID? THEY MUST BE GOOD PARENTS 'CAUSE 75 00:02:23,210 --> 00:02:24,740 KID? THEY MUST BE GOOD PARENTS 'CAUSE I THINK HE'S JUST A LITTLE BABY 76 00:02:24,745 --> 00:02:26,475 THEY MUST BE GOOD PARENTS 'CAUSE I THINK HE'S JUST A LITTLE BABY AND HE'S ALREADY GOOD AT CHESS. 77 00:02:26,480 --> 00:02:27,880 I THINK HE'S JUST A LITTLE BABY AND HE'S ALREADY GOOD AT CHESS. >> Yung Hee: DEEP BLUE IS A 78 00:02:27,882 --> 00:02:28,582 AND HE'S ALREADY GOOD AT CHESS. >> Yung Hee: DEEP BLUE IS A COMPUTER. 79 00:02:28,582 --> 00:02:30,222 >> Yung Hee: DEEP BLUE IS A COMPUTER. THEY'VE PLAYED TWICE BEFORE. 80 00:02:30,217 --> 00:02:31,547 COMPUTER. THEY'VE PLAYED TWICE BEFORE. KASPAROV WON THE FIRST TIME AND 81 00:02:31,552 --> 00:02:32,682 THEY'VE PLAYED TWICE BEFORE. KASPAROV WON THE FIRST TIME AND DEEP BLUE WON THE SECOND. 82 00:02:32,686 --> 00:02:33,916 KASPAROV WON THE FIRST TIME AND DEEP BLUE WON THE SECOND. >> THIS IS THE TIE BREAKER. 83 00:02:33,921 --> 00:02:34,821 DEEP BLUE WON THE SECOND. >> THIS IS THE TIE BREAKER. THEY'RE CALLING IT 84 00:02:34,822 --> 00:02:35,652 >> THIS IS THE TIE BREAKER. THEY'RE CALLING IT "JUDGMENT DAY". 85 00:02:35,656 --> 00:02:36,786 THEY'RE CALLING IT "JUDGMENT DAY". >> Mike: "JUDGMENT DAY"? 86 00:02:36,790 --> 00:02:38,260 "JUDGMENT DAY". >> Mike: "JUDGMENT DAY"? THAT WAS THE NAME OF MY FIGHT 87 00:02:38,259 --> 00:02:39,629 >> Mike: "JUDGMENT DAY"? THAT WAS THE NAME OF MY FIGHT WITH TREVOR BERBICK BACK IN '86. 88 00:02:39,627 --> 00:02:40,987 THAT WAS THE NAME OF MY FIGHT WITH TREVOR BERBICK BACK IN '86. I REMEMBER TREVOR WANTED TO CALL 89 00:02:40,995 --> 00:02:42,525 WITH TREVOR BERBICK BACK IN '86. I REMEMBER TREVOR WANTED TO CALL IT "THE ULTIMATE JUDGMENT DAY." 90 00:02:42,530 --> 00:02:43,730 I REMEMBER TREVOR WANTED TO CALL IT "THE ULTIMATE JUDGMENT DAY." BUT I SAID "ULTIMATE" WOULD 91 00:02:43,731 --> 00:02:44,961 IT "THE ULTIMATE JUDGMENT DAY." BUT I SAID "ULTIMATE" WOULD MEAN THERE'S ALREADY BEEN A 92 00:02:44,965 --> 00:02:46,465 BUT I SAID "ULTIMATE" WOULD MEAN THERE'S ALREADY BEEN A JUDGMENT DAY, SO WHY WOULD YOU 93 00:02:46,467 --> 00:02:47,627 MEAN THERE'S ALREADY BEEN A JUDGMENT DAY, SO WHY WOULD YOU HAVE ANOTHER JUDGMENT DAY? 94 00:02:47,635 --> 00:02:49,225 JUDGMENT DAY, SO WHY WOULD YOU HAVE ANOTHER JUDGMENT DAY? IT'S A HAT ON A HAT! 95 00:02:49,236 --> 00:02:49,566 HAVE ANOTHER JUDGMENT DAY? IT'S A HAT ON A HAT! WHOA! 96 00:02:49,570 --> 00:02:50,840 IT'S A HAT ON A HAT! WHOA! >> YOU WANTED TO CALL IT THE 97 00:02:50,838 --> 00:02:51,938 WHOA! >> YOU WANTED TO CALL IT THE ULTIMATE JUDGMENT DAY! 98 00:02:51,939 --> 00:02:53,509 >> YOU WANTED TO CALL IT THE ULTIMATE JUDGMENT DAY! AND I SAID IT'S A HAT ON A HAT, 99 00:02:53,507 --> 00:02:54,937 ULTIMATE JUDGMENT DAY! AND I SAID IT'S A HAT ON A HAT, AND THEN I HAD TO EXPLAIN TO YOU 100 00:02:54,942 --> 00:02:56,442 AND I SAID IT'S A HAT ON A HAT, AND THEN I HAD TO EXPLAIN TO YOU WHAT THE EXPRESSION "HAT ON A 101 00:02:56,443 --> 00:02:56,983 AND THEN I HAD TO EXPLAIN TO YOU WHAT THE EXPRESSION "HAT ON A HAT" MEANT! 102 00:02:56,977 --> 00:02:58,337 WHAT THE EXPRESSION "HAT ON A HAT" MEANT! >> Mike: "REST IN PEACE," 103 00:02:58,345 --> 00:02:59,005 HAT" MEANT! >> Mike: "REST IN PEACE," TREVOR BERBICK! 104 00:02:59,013 --> 00:02:59,953 >> Mike: "REST IN PEACE," TREVOR BERBICK! [ TWINKLE! ] 105 00:02:59,947 --> 00:03:01,847 TREVOR BERBICK! [ TWINKLE! ] THANK YOU FOR TEACHING ME THAT, 106 00:03:01,849 --> 00:03:02,649 [ TWINKLE! ] THANK YOU FOR TEACHING ME THAT, MARQUESS. 107 00:03:02,650 --> 00:03:04,520 THANK YOU FOR TEACHING ME THAT, MARQUESS. >> Marquess: JUST DON'T USE IT 108 00:03:04,518 --> 00:03:04,978 MARQUESS. >> Marquess: JUST DON'T USE IT ON ME. 109 00:03:04,985 --> 00:03:07,585 >> Marquess: JUST DON'T USE IT ON ME. >> GO AHEAD. LET 'EM IN. 110 00:03:07,588 --> 00:03:10,688 ON ME. >> GO AHEAD. LET 'EM IN. >> YES, SIR, MR. WATSON. 111 00:03:10,691 --> 00:03:12,461 >> GO AHEAD. LET 'EM IN. >> YES, SIR, MR. WATSON. >> HMM. 112 00:03:12,459 --> 00:03:14,389 >> YES, SIR, MR. WATSON. >> HMM. I DON'T REMEMBER INVITING 113 00:03:14,395 --> 00:03:16,595 >> HMM. I DON'T REMEMBER INVITING MIKE TYSON, BUT WE NEED ALL THE 114 00:03:16,597 --> 00:03:18,427 I DON'T REMEMBER INVITING MIKE TYSON, BUT WE NEED ALL THE CELEBRITIES WE CAN GET. 115 00:03:18,432 --> 00:03:19,602 MIKE TYSON, BUT WE NEED ALL THE CELEBRITIES WE CAN GET. GET SOME BUZZ! 116 00:03:19,600 --> 00:03:21,770 CELEBRITIES WE CAN GET. GET SOME BUZZ! ANYTHING TO JACK UP THAT STOCK 117 00:03:21,769 --> 00:03:22,869 GET SOME BUZZ! ANYTHING TO JACK UP THAT STOCK PRICE! 118 00:03:22,870 --> 00:03:25,540 ANYTHING TO JACK UP THAT STOCK PRICE! [ DEEP BLUE BEEPS ] 119 00:03:25,539 --> 00:03:29,039 PRICE! [ DEEP BLUE BEEPS ] NO, THE ONLY ONE WHO RSVP'd IS 120 00:03:29,043 --> 00:03:30,843 [ DEEP BLUE BEEPS ] NO, THE ONLY ONE WHO RSVP'd IS THAT GAL FROM THAT SHOW ABOUT 121 00:03:30,844 --> 00:03:32,684 NO, THE ONLY ONE WHO RSVP'd IS THAT GAL FROM THAT SHOW ABOUT THE POLICEMEN IN THE NAVY WHO 122 00:03:32,680 --> 00:03:35,680 THAT GAL FROM THAT SHOW ABOUT THE POLICEMEN IN THE NAVY WHO SOLVE MURDERS -- "N.C.S.I." 123 00:03:35,683 --> 00:03:37,453 THE POLICEMEN IN THE NAVY WHO SOLVE MURDERS -- "N.C.S.I." [ DEEP BLUE BEEPS ] 124 00:03:37,451 --> 00:03:39,621 SOLVE MURDERS -- "N.C.S.I." [ DEEP BLUE BEEPS ] "N.C.I.S."? ARE YOU SURE? 125 00:03:39,620 --> 00:03:41,790 [ DEEP BLUE BEEPS ] "N.C.I.S."? ARE YOU SURE? [ DEEP BLUE BEEPS ] 126 00:03:41,789 --> 00:03:43,889 "N.C.I.S."? ARE YOU SURE? [ DEEP BLUE BEEPS ] WELL, I DON'T KNOW HER NAME. 127 00:03:43,891 --> 00:03:46,561 [ DEEP BLUE BEEPS ] WELL, I DON'T KNOW HER NAME. SHE'S THAT BIG 'OL GOTH GIRL. 128 00:03:46,560 --> 00:03:47,830 WELL, I DON'T KNOW HER NAME. SHE'S THAT BIG 'OL GOTH GIRL. [ DEEP BLUE BEEPS ] 129 00:03:47,828 --> 00:03:49,798 SHE'S THAT BIG 'OL GOTH GIRL. [ DEEP BLUE BEEPS ] I DON'T KNOW! 130 00:03:49,797 --> 00:03:51,997 [ DEEP BLUE BEEPS ] I DON'T KNOW! I G-GUESS SHE'S A BIG CHESS FAN. 131 00:03:51,999 --> 00:03:52,699 I DON'T KNOW! I G-GUESS SHE'S A BIG CHESS FAN. JESUS! 132 00:03:52,700 --> 00:03:54,030 I G-GUESS SHE'S A BIG CHESS FAN. JESUS! [ DEEP BLUE BEEPS ] 133 00:03:54,034 --> 00:03:55,674 JESUS! [ DEEP BLUE BEEPS ] YES, YOU CAN MEET HER. 134 00:03:55,669 --> 00:03:57,769 [ DEEP BLUE BEEPS ] YES, YOU CAN MEET HER. HELL, I DON'T GOT TIME FOR THIS. 135 00:03:57,771 --> 00:03:59,811 YES, YOU CAN MEET HER. HELL, I DON'T GOT TIME FOR THIS. I'M THOMAS WATSON, THE FOUNDER 136 00:03:59,807 --> 00:04:01,937 HELL, I DON'T GOT TIME FOR THIS. I'M THOMAS WATSON, THE FOUNDER AND C.E.O. OF IBM. 137 00:04:01,942 --> 00:04:03,942 I'M THOMAS WATSON, THE FOUNDER AND C.E.O. OF IBM. NOW GET YOUR GAME FACE ON, 138 00:04:03,944 --> 00:04:04,914 AND C.E.O. OF IBM. NOW GET YOUR GAME FACE ON, DEEP BLUE. 139 00:04:04,912 --> 00:04:07,412 NOW GET YOUR GAME FACE ON, DEEP BLUE. DON'T FORGET GARRY KASPAROV IS A 140 00:04:07,414 --> 00:04:08,614 DEEP BLUE. DON'T FORGET GARRY KASPAROV IS A CHESS GRANDMASTER. 141 00:04:08,616 --> 00:04:10,376 DON'T FORGET GARRY KASPAROV IS A CHESS GRANDMASTER. YOU SCREW AROUND AND HE'LL 142 00:04:10,384 --> 00:04:12,424 CHESS GRANDMASTER. YOU SCREW AROUND AND HE'LL CHECKMATE YOU BEFORE YOU CAN SAY 143 00:04:12,419 --> 00:04:13,389 YOU SCREW AROUND AND HE'LL CHECKMATE YOU BEFORE YOU CAN SAY "BEEP BEEP." 144 00:04:13,387 --> 00:04:14,617 CHECKMATE YOU BEFORE YOU CAN SAY "BEEP BEEP." [ DEEP BLUE BEEPS ] 145 00:04:14,622 --> 00:04:15,892 "BEEP BEEP." [ DEEP BLUE BEEPS ] OH, YOU BETTER WIN. 146 00:04:15,889 --> 00:04:17,919 [ DEEP BLUE BEEPS ] OH, YOU BETTER WIN. AND THAT STOCK PRICE BETTER GO 147 00:04:17,925 --> 00:04:18,485 OH, YOU BETTER WIN. AND THAT STOCK PRICE BETTER GO UP. 148 00:04:18,492 --> 00:04:20,462 AND THAT STOCK PRICE BETTER GO UP. OR MAYBE YOU'RE THE ONE WHOSE 149 00:04:20,461 --> 00:04:22,561 UP. OR MAYBE YOU'RE THE ONE WHOSE MURDER THOSE NAVY POLICEMEN WILL 150 00:04:22,563 --> 00:04:23,933 OR MAYBE YOU'RE THE ONE WHOSE MURDER THOSE NAVY POLICEMEN WILL HAVE TO SOLVE. 151 00:04:27,000 --> 00:04:33,940 DEEP BLUE, DID YOU JUST SHIT ON MY CARPET?! [ CLASSICAL MUSIC PLAYING ] 152 00:04:33,941 --> 00:04:34,871 MY CARPET?! [ CLASSICAL MUSIC PLAYING ] >> Mike: WHOA! 153 00:04:34,875 --> 00:04:36,705 [ CLASSICAL MUSIC PLAYING ] >> Mike: WHOA! I DIDN'T KNOW CHESS MATCHES WERE 154 00:04:36,710 --> 00:04:37,440 >> Mike: WHOA! I DIDN'T KNOW CHESS MATCHES WERE SO FANCY. 155 00:04:37,444 --> 00:04:39,044 I DIDN'T KNOW CHESS MATCHES WERE SO FANCY. >> Marquess: PERHAPS YOU SHOULD 156 00:04:39,046 --> 00:04:40,876 SO FANCY. >> Marquess: PERHAPS YOU SHOULD HAVE WORN YOUR TUXEDO TRACK SUIT 157 00:04:40,881 --> 00:04:42,611 >> Marquess: PERHAPS YOU SHOULD HAVE WORN YOUR TUXEDO TRACK SUIT INSTEAD OF YOUR REGULAR TRACK 158 00:04:42,616 --> 00:04:42,976 HAVE WORN YOUR TUXEDO TRACK SUIT INSTEAD OF YOUR REGULAR TRACK SUIT. 159 00:04:42,983 --> 00:04:44,723 INSTEAD OF YOUR REGULAR TRACK SUIT. >> Mike: ARE YOU BEING CATTY, 160 00:04:44,718 --> 00:04:45,448 SUIT. >> Mike: ARE YOU BEING CATTY, MARQUESS? 161 00:04:45,452 --> 00:04:45,952 >> Mike: ARE YOU BEING CATTY, MARQUESS? COME ON. 162 00:04:45,953 --> 00:04:47,493 MARQUESS? COME ON. >> Marquess: YES, SORRY. 163 00:04:47,488 --> 00:04:48,748 COME ON. >> Marquess: YES, SORRY. I HAVEN'T BEEN SLEEPING WELL. 164 00:04:48,756 --> 00:04:49,716 >> Marquess: YES, SORRY. I HAVEN'T BEEN SLEEPING WELL. >> Mike: IT'S OKAY. 165 00:04:49,723 --> 00:04:51,023 I HAVEN'T BEEN SLEEPING WELL. >> Mike: IT'S OKAY. WHY HAVEN'T YOU BEEN SLEEPING 166 00:04:51,025 --> 00:04:51,515 >> Mike: IT'S OKAY. WHY HAVEN'T YOU BEEN SLEEPING WELL? 167 00:04:51,525 --> 00:04:52,915 WHY HAVEN'T YOU BEEN SLEEPING WELL? IS IT BECAUSE YOU'RE A GHOST AND 168 00:04:52,926 --> 00:04:54,026 WELL? IS IT BECAUSE YOU'RE A GHOST AND YOU CAN SEE THROUGH YOUR 169 00:04:54,028 --> 00:04:54,658 IS IT BECAUSE YOU'RE A GHOST AND YOU CAN SEE THROUGH YOUR EYELIDS? 170 00:04:54,662 --> 00:04:55,892 YOU CAN SEE THROUGH YOUR EYELIDS? >> Marquess: NO, YOU KNOW, I 171 00:04:55,896 --> 00:04:57,456 EYELIDS? >> Marquess: NO, YOU KNOW, I JUST FIND, I CAN'T TURN MY BRAIN 172 00:04:57,464 --> 00:04:58,664 >> Marquess: NO, YOU KNOW, I JUST FIND, I CAN'T TURN MY BRAIN OFF AT THE END OF THE DAY. 173 00:04:58,666 --> 00:05:00,026 JUST FIND, I CAN'T TURN MY BRAIN OFF AT THE END OF THE DAY. YOU KNOW, I JUST -- I LIE THERE 174 00:05:00,034 --> 00:05:01,404 OFF AT THE END OF THE DAY. YOU KNOW, I JUST -- I LIE THERE WORRYING ABOUT THE DUMBEST 175 00:05:01,402 --> 00:05:01,802 YOU KNOW, I JUST -- I LIE THERE WORRYING ABOUT THE DUMBEST THINGS. 176 00:05:01,802 --> 00:05:03,102 WORRYING ABOUT THE DUMBEST THINGS. IT'S RIDICULOUS, AND THE NEXT 177 00:05:03,103 --> 00:05:04,543 THINGS. IT'S RIDICULOUS, AND THE NEXT DAY I'M TIRED AND A BITCH TO 178 00:05:04,538 --> 00:05:05,868 IT'S RIDICULOUS, AND THE NEXT DAY I'M TIRED AND A BITCH TO EVERYONE AROUND ME AND -- UGH! 179 00:05:05,873 --> 00:05:06,573 DAY I'M TIRED AND A BITCH TO EVERYONE AROUND ME AND -- UGH! I DON'T KNOW. 180 00:05:06,573 --> 00:05:07,613 EVERYONE AROUND ME AND -- UGH! I DON'T KNOW. I HAVE TO FIGURE IT OUT. 181 00:05:07,608 --> 00:05:08,668 I DON'T KNOW. I HAVE TO FIGURE IT OUT. >> Mike: THAT'S HORRIBLE. 182 00:05:08,676 --> 00:05:09,876 I HAVE TO FIGURE IT OUT. >> Mike: THAT'S HORRIBLE. HAVE YOU TRIED SLEEPING WITH A 183 00:05:09,877 --> 00:05:11,077 >> Mike: THAT'S HORRIBLE. HAVE YOU TRIED SLEEPING WITH A PAD AND PEN NEXT TO YOUR BED SO 184 00:05:11,078 --> 00:05:12,478 HAVE YOU TRIED SLEEPING WITH A PAD AND PEN NEXT TO YOUR BED SO YOU CAN WRITE DOWN THIS STUFF? 185 00:05:12,479 --> 00:05:13,109 PAD AND PEN NEXT TO YOUR BED SO YOU CAN WRITE DOWN THIS STUFF? >> Marquess: YES. 186 00:05:13,113 --> 00:05:14,053 YOU CAN WRITE DOWN THIS STUFF? >> Marquess: YES. >> Mike: HM-MM-MM-MM. 187 00:05:14,048 --> 00:05:15,148 >> Marquess: YES. >> Mike: HM-MM-MM-MM. >> Yung Hee: GUYS, DO YOU 188 00:05:15,149 --> 00:05:16,579 >> Mike: HM-MM-MM-MM. >> Yung Hee: GUYS, DO YOU REMEMBER WHAT WE'RE HERE FOR? 189 00:05:16,583 --> 00:05:17,123 >> Yung Hee: GUYS, DO YOU REMEMBER WHAT WE'RE HERE FOR? >> Both: NO. 190 00:05:17,117 --> 00:05:19,817 REMEMBER WHAT WE'RE HERE FOR? >> Both: NO. >> Pigeon: THE OPEN BAR. 191 00:05:19,820 --> 00:05:23,620 >> Both: NO. >> Pigeon: THE OPEN BAR. [ HUMMING ] 192 00:05:23,624 --> 00:05:25,564 >> Pigeon: THE OPEN BAR. [ HUMMING ] >> Yung Hee: WE HAVE TO FIND OUT 193 00:05:25,559 --> 00:05:27,929 [ HUMMING ] >> Yung Hee: WE HAVE TO FIND OUT WHO SENT THE "HELP ME" NOTE! 194 00:05:27,928 --> 00:05:29,158 >> Yung Hee: WE HAVE TO FIND OUT WHO SENT THE "HELP ME" NOTE! OH, WOW! 195 00:05:29,163 --> 00:05:32,133 WHO SENT THE "HELP ME" NOTE! OH, WOW! THERE'S GARRY KASPAROV. 196 00:05:32,132 --> 00:05:33,532 OH, WOW! THERE'S GARRY KASPAROV. >> Mike: MAYBE HE'S THE ONE THAT 197 00:05:33,534 --> 00:05:38,044 THERE'S GARRY KASPAROV. >> Mike: MAYBE HE'S THE ONE THAT NEED HELP! 198 00:05:38,038 --> 00:05:39,438 >> Mike: MAYBE HE'S THE ONE THAT NEED HELP! I GOT YOUR NOTE. 199 00:05:39,440 --> 00:05:40,140 NEED HELP! I GOT YOUR NOTE. "HELP ME." 200 00:05:40,140 --> 00:05:42,410 I GOT YOUR NOTE. "HELP ME." >> WHAT DO YOU NEED HELP WITH? 201 00:05:42,409 --> 00:05:43,479 "HELP ME." >> WHAT DO YOU NEED HELP WITH? >> Mike: HUH? 202 00:05:43,477 --> 00:05:44,737 >> WHAT DO YOU NEED HELP WITH? >> Mike: HUH? I DON'T NEED HELP! 203 00:05:44,745 --> 00:05:46,675 >> Mike: HUH? I DON'T NEED HELP! DO I LOOK LIKE I NEED HELP? 204 00:05:46,680 --> 00:05:48,150 I DON'T NEED HELP! DO I LOOK LIKE I NEED HELP? >> WELL, YOU HAVE QUESTION MARK 205 00:05:48,148 --> 00:05:49,108 DO I LOOK LIKE I NEED HELP? >> WELL, YOU HAVE QUESTION MARK ON YOUR PAJAMAS. 206 00:05:49,116 --> 00:05:50,146 >> WELL, YOU HAVE QUESTION MARK ON YOUR PAJAMAS. MAYBE YOU ARE LOST? 207 00:05:50,150 --> 00:05:51,150 ON YOUR PAJAMAS. MAYBE YOU ARE LOST? >> Mike: NO, MAN. 208 00:05:51,151 --> 00:05:52,121 MAYBE YOU ARE LOST? >> Mike: NO, MAN. DO YOU NEED HELP? 209 00:05:52,119 --> 00:05:53,549 >> Mike: NO, MAN. DO YOU NEED HELP? >> I-I DON'T UNDERSTAND. 210 00:05:53,554 --> 00:05:54,724 DO YOU NEED HELP? >> I-I DON'T UNDERSTAND. WHY WOULD I NEED HELP? 211 00:05:54,722 --> 00:05:55,892 >> I-I DON'T UNDERSTAND. WHY WOULD I NEED HELP? >> Mike: I DON'T KNOW! 212 00:05:55,889 --> 00:05:57,159 WHY WOULD I NEED HELP? >> Mike: I DON'T KNOW! TO BEAT THE COMPUTER MAN? 213 00:05:57,157 --> 00:05:58,887 >> Mike: I DON'T KNOW! TO BEAT THE COMPUTER MAN? >> I NEED NO HELP TO BEAT 214 00:05:58,892 --> 00:05:59,732 TO BEAT THE COMPUTER MAN? >> I NEED NO HELP TO BEAT COMPUTER. 215 00:05:59,727 --> 00:06:01,157 >> I NEED NO HELP TO BEAT COMPUTER. LAST TIME, THEY CHEAT. 216 00:06:01,161 --> 00:06:02,831 COMPUTER. LAST TIME, THEY CHEAT. NO MACHINE CAN BEAT ME. 217 00:06:02,830 --> 00:06:04,060 LAST TIME, THEY CHEAT. NO MACHINE CAN BEAT ME. I'M A GRANDMASTER. 218 00:06:04,064 --> 00:06:05,634 NO MACHINE CAN BEAT ME. I'M A GRANDMASTER. >> Mike: YOU'RE WHAT? 219 00:06:05,632 --> 00:06:07,032 I'M A GRANDMASTER. >> Mike: YOU'RE WHAT? >> I AM A GRANDMASTER. 220 00:06:07,034 --> 00:06:07,804 >> Mike: YOU'RE WHAT? >> I AM A GRANDMASTER. [ CROWD GASPS ] 221 00:06:07,801 --> 00:06:08,601 >> I AM A GRANDMASTER. [ CROWD GASPS ] >> Yung Hee: DAD! 222 00:06:08,602 --> 00:06:09,742 [ CROWD GASPS ] >> Yung Hee: DAD! >> Marquess: WHY ON EARTH DID 223 00:06:09,737 --> 00:06:10,197 >> Yung Hee: DAD! >> Marquess: WHY ON EARTH DID YOU DO THAT? 224 00:06:10,204 --> 00:06:11,544 >> Marquess: WHY ON EARTH DID YOU DO THAT? >> Mike: I'M SORRY, MARQUESS. 225 00:06:11,538 --> 00:06:12,898 YOU DO THAT? >> Mike: I'M SORRY, MARQUESS. BUT WHEN I PROMISED TO PUT MY 226 00:06:12,906 --> 00:06:14,036 >> Mike: I'M SORRY, MARQUESS. BUT WHEN I PROMISED TO PUT MY FISTS DOWN FOR NO MORE 227 00:06:14,041 --> 00:06:15,571 BUT WHEN I PROMISED TO PUT MY FISTS DOWN FOR NO MORE DESTRUCTION ANYMORE, I HAD MY 228 00:06:15,576 --> 00:06:16,736 FISTS DOWN FOR NO MORE DESTRUCTION ANYMORE, I HAD MY FINGERS CROSSED FOR TWO 229 00:06:16,744 --> 00:06:18,184 DESTRUCTION ANYMORE, I HAD MY FINGERS CROSSED FOR TWO EXCEPTIONS -- IF I EVER GOT PUT 230 00:06:18,178 --> 00:06:19,638 FINGERS CROSSED FOR TWO EXCEPTIONS -- IF I EVER GOT PUT IN A TIME MACHINE, I WOULD 231 00:06:19,646 --> 00:06:20,646 EXCEPTIONS -- IF I EVER GOT PUT IN A TIME MACHINE, I WOULD DEFINITELY DESTRUCT 232 00:06:20,647 --> 00:06:22,077 IN A TIME MACHINE, I WOULD DEFINITELY DESTRUCT ADOLF HITLER, AND THE SAME TIME 233 00:06:22,082 --> 00:06:23,722 DEFINITELY DESTRUCT ADOLF HITLER, AND THE SAME TIME FOR IF I EVER CAME FACE-TO-FACE 234 00:06:23,717 --> 00:06:25,017 ADOLF HITLER, AND THE SAME TIME FOR IF I EVER CAME FACE-TO-FACE WITH THE GRANDMASTER OF THE 235 00:06:25,018 --> 00:06:25,818 FOR IF I EVER CAME FACE-TO-FACE WITH THE GRANDMASTER OF THE KU KLUX KLAN. 236 00:06:25,819 --> 00:06:27,489 WITH THE GRANDMASTER OF THE KU KLUX KLAN. >> Marquess: HE'S A GRANDMASTER, 237 00:06:27,488 --> 00:06:28,518 KU KLUX KLAN. >> Marquess: HE'S A GRANDMASTER, NOT A GRAND WIZARD. 238 00:06:28,522 --> 00:06:29,222 >> Marquess: HE'S A GRANDMASTER, NOT A GRAND WIZARD. OH, MY GOD. 239 00:06:29,223 --> 00:06:31,193 NOT A GRAND WIZARD. OH, MY GOD. >> Mike: THEN WHAT THE [BLEEP] 240 00:06:31,191 --> 00:06:32,591 OH, MY GOD. >> Mike: THEN WHAT THE [BLEEP] IS A GRANDMASTER? 241 00:06:32,593 --> 00:06:33,593 >> Mike: THEN WHAT THE [BLEEP] IS A GRANDMASTER? >> OH [BLEEP] 242 00:06:33,594 --> 00:06:35,134 IS A GRANDMASTER? >> OH [BLEEP] GOD, WHAT HAVE YOU DONE?! 243 00:06:35,129 --> 00:06:37,529 >> OH [BLEEP] GOD, WHAT HAVE YOU DONE?! THE MATCH IS ABOUT TO START! 244 00:06:37,531 --> 00:06:39,161 GOD, WHAT HAVE YOU DONE?! THE MATCH IS ABOUT TO START! WE'RE LIVE STREAMING! 245 00:06:39,166 --> 00:06:40,996 THE MATCH IS ABOUT TO START! WE'RE LIVE STREAMING! THE STOCK PRICE, MAN! 246 00:06:41,001 --> 00:06:41,801 WE'RE LIVE STREAMING! THE STOCK PRICE, MAN! [ GROWLS ] 247 00:06:41,802 --> 00:06:43,542 THE STOCK PRICE, MAN! [ GROWLS ] NOW I GOT TO FIND SOMEONE TO 248 00:06:43,537 --> 00:06:44,667 [ GROWLS ] NOW I GOT TO FIND SOMEONE TO PLAY THAT COMPUTER. 249 00:06:44,671 --> 00:06:46,041 NOW I GOT TO FIND SOMEONE TO PLAY THAT COMPUTER. >> Yung Hee: I'LL DO IT. 250 00:06:46,039 --> 00:06:47,039 PLAY THAT COMPUTER. >> Yung Hee: I'LL DO IT. [ CROWD GASPS ] 251 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 >> Yung Hee: I'LL DO IT. [ CROWD GASPS ] >> WHO ARE YOU? 252 00:06:48,041 --> 00:06:50,911 [ CROWD GASPS ] >> WHO ARE YOU? >> Mike: SHE'S MY DAUGHTER. 253 00:06:50,911 --> 00:06:52,481 >> WHO ARE YOU? >> Mike: SHE'S MY DAUGHTER. >> SHE DON'T LOOK LIKE YA. 254 00:06:52,479 --> 00:06:54,009 >> Mike: SHE'S MY DAUGHTER. >> SHE DON'T LOOK LIKE YA. >> Mike: THAT'S BECAUSE SHE'S A 255 00:06:54,014 --> 00:06:56,724 >> SHE DON'T LOOK LIKE YA. >> Mike: THAT'S BECAUSE SHE'S A ROBOT. 256 00:06:56,717 --> 00:06:57,847 >> Mike: THAT'S BECAUSE SHE'S A ROBOT. [ DRAMATIC MUSIC PLAYING, HEART 257 00:06:57,851 --> 00:07:01,091 ROBOT. [ DRAMATIC MUSIC PLAYING, HEART BEATING ] 258 00:07:19,739 --> 00:07:26,039 >> Yung Hee: HMM... MMM... >> Pigeon: UNBELIEVABLE. 259 00:07:26,046 --> 00:07:27,676 MMM... >> Pigeon: UNBELIEVABLE. THE BARTENDER SAYS I'M CUT OFF. 260 00:07:27,681 --> 00:07:28,851 >> Pigeon: UNBELIEVABLE. THE BARTENDER SAYS I'M CUT OFF. WOULD YOU GO ORDER ME A 261 00:07:28,849 --> 00:07:29,609 THE BARTENDER SAYS I'M CUT OFF. WOULD YOU GO ORDER ME A MOSCOW MULE? 262 00:07:29,616 --> 00:07:31,076 WOULD YOU GO ORDER ME A MOSCOW MULE? >> Marquess: I'M NOT GETTING YOU 263 00:07:31,084 --> 00:07:34,524 MOSCOW MULE? >> Marquess: I'M NOT GETTING YOU A DRINK. 264 00:07:34,521 --> 00:07:35,691 >> Marquess: I'M NOT GETTING YOU A DRINK. >> Yung Hee: HMM... 265 00:07:35,689 --> 00:07:37,159 A DRINK. >> Yung Hee: HMM... >> Pigeon: EH, SCREW THIS. 266 00:07:37,157 --> 00:07:40,657 >> Yung Hee: HMM... >> Pigeon: EH, SCREW THIS. I GOTTA TAKE A PISS. 267 00:07:43,963 --> 00:08:00,283 [ HUMMING ] [ HUMMING CONTINUES ] [ HUMMING CONTINUES ] 268 00:08:00,280 --> 00:08:05,280 [ HUMMING CONTINUES ] [ HUMMING CONTINUES ] WHAT THE [BLEEP] IS THIS?! 269 00:08:05,285 --> 00:08:09,045 [ HUMMING CONTINUES ] WHAT THE [BLEEP] IS THIS?! BOBBY FISCHER? 270 00:08:09,056 --> 00:08:12,756 WHAT THE [BLEEP] IS THIS?! BOBBY FISCHER? WHERE THE HELL IS HIS BRAIN? 271 00:08:12,759 --> 00:08:13,829 BOBBY FISCHER? WHERE THE HELL IS HIS BRAIN? [ DEEP BLUE BEEPING ] 272 00:08:13,827 --> 00:08:17,757 WHERE THE HELL IS HIS BRAIN? [ DEEP BLUE BEEPING ] [ HEART BEATING ] 273 00:08:17,764 --> 00:08:19,164 [ DEEP BLUE BEEPING ] [ HEART BEATING ] [ RAPID DINGING ] 274 00:08:19,166 --> 00:08:21,196 [ HEART BEATING ] [ RAPID DINGING ] >> AHH! WE DID IT! 275 00:08:21,201 --> 00:08:22,031 [ RAPID DINGING ] >> AHH! WE DID IT! WE DID IT! 276 00:08:22,035 --> 00:08:23,125 >> AHH! WE DID IT! WE DID IT! THAT SETTLES IT! 277 00:08:23,136 --> 00:08:24,766 WE DID IT! THAT SETTLES IT! COMPUTERS ARE BETTER THAN 278 00:08:24,771 --> 00:08:25,301 THAT SETTLES IT! COMPUTERS ARE BETTER THAN PEOPLE! 279 00:08:25,305 --> 00:08:25,935 COMPUTERS ARE BETTER THAN PEOPLE! HA-HA! 280 00:08:25,939 --> 00:08:27,309 PEOPLE! HA-HA! THE SINGULARITY, BABY! 281 00:08:27,307 --> 00:08:29,207 HA-HA! THE SINGULARITY, BABY! >> Yung Hee: UCH, I MADE A DUMB 282 00:08:29,209 --> 00:08:29,839 THE SINGULARITY, BABY! >> Yung Hee: UCH, I MADE A DUMB MOVE. 283 00:08:29,843 --> 00:08:31,743 >> Yung Hee: UCH, I MADE A DUMB MOVE. >> Mike: DON'T SWEAT IT, HONEY. 284 00:08:31,745 --> 00:08:33,575 MOVE. >> Mike: DON'T SWEAT IT, HONEY. ALL THAT ROBOT CAN DO IS PLAY 285 00:08:33,580 --> 00:08:34,050 >> Mike: DON'T SWEAT IT, HONEY. ALL THAT ROBOT CAN DO IS PLAY CHESS. 286 00:08:34,047 --> 00:08:35,677 ALL THAT ROBOT CAN DO IS PLAY CHESS. YOU CAN DO SO MUCH MORE. 287 00:08:35,682 --> 00:08:37,652 CHESS. YOU CAN DO SO MUCH MORE. >> Yung Hee: DAD, I'M REALLY NOT 288 00:08:37,651 --> 00:08:38,181 YOU CAN DO SO MUCH MORE. >> Yung Hee: DAD, I'M REALLY NOT A ROBOT. 289 00:08:38,185 --> 00:08:39,315 >> Yung Hee: DAD, I'M REALLY NOT A ROBOT. >> [ CHANTING "IBM" ] 290 00:08:39,319 --> 00:08:40,249 A ROBOT. >> [ CHANTING "IBM" ] >> Pigeon: HEY. 291 00:08:40,254 --> 00:08:41,324 >> [ CHANTING "IBM" ] >> Pigeon: HEY. I THINK THAT GUY PUT 292 00:08:41,321 --> 00:08:42,921 >> Pigeon: HEY. I THINK THAT GUY PUT BOBBY FISCHER'S BRAIN INSIDE 293 00:08:42,923 --> 00:08:43,793 I THINK THAT GUY PUT BOBBY FISCHER'S BRAIN INSIDE THAT COMPUTER. 294 00:08:43,790 --> 00:08:44,820 BOBBY FISCHER'S BRAIN INSIDE THAT COMPUTER. >> Marquess: WHAT? 295 00:08:44,825 --> 00:08:46,215 THAT COMPUTER. >> Marquess: WHAT? >> Pigeon: YEAH, I'M TELLING 296 00:08:46,226 --> 00:08:47,856 >> Marquess: WHAT? >> Pigeon: YEAH, I'M TELLING YOU, THEY GOT A GUY'S BRAIN IN 297 00:08:47,861 --> 00:08:48,661 >> Pigeon: YEAH, I'M TELLING YOU, THEY GOT A GUY'S BRAIN IN THAT THING. 298 00:08:48,662 --> 00:08:49,962 YOU, THEY GOT A GUY'S BRAIN IN THAT THING. >> Marquess: YOU'RE DRUNK. 299 00:08:49,963 --> 00:08:51,133 THAT THING. >> Marquess: YOU'RE DRUNK. >> Pigeon: YEAH. AM I? 300 00:08:51,131 --> 00:08:52,631 >> Marquess: YOU'RE DRUNK. >> Pigeon: YEAH. AM I? >> Marquess: YES. 301 00:08:52,633 --> 00:08:53,903 >> Pigeon: YEAH. AM I? >> Marquess: YES. >> Pigeon: HMPH. 302 00:08:53,901 --> 00:08:55,971 >> Marquess: YES. >> Pigeon: HMPH. GOTTA GET SOMEONE TO OPEN UP 303 00:08:55,969 --> 00:08:57,869 >> Pigeon: HMPH. GOTTA GET SOMEONE TO OPEN UP THAT COMPUTER. 304 00:08:57,871 --> 00:08:58,941 GOTTA GET SOMEONE TO OPEN UP THAT COMPUTER. HEY, MIKE! 305 00:08:58,939 --> 00:09:01,609 THAT COMPUTER. HEY, MIKE! THAT COMPUTER IS REALLY A TIME 306 00:09:01,608 --> 00:09:03,738 HEY, MIKE! THAT COMPUTER IS REALLY A TIME MACHINE, AND INSIDE IT IS 307 00:09:03,744 --> 00:09:07,954 THAT COMPUTER IS REALLY A TIME MACHINE, AND INSIDE IT IS ADOLF HITLER. 308 00:09:07,948 --> 00:09:08,708 MACHINE, AND INSIDE IT IS ADOLF HITLER. >> Mike: [ GRUNTS ] 309 00:09:08,715 --> 00:09:14,085 ADOLF HITLER. >> Mike: [ GRUNTS ] [ CROWD GASPS ] 310 00:09:14,087 --> 00:09:15,887 >> Mike: [ GRUNTS ] [ CROWD GASPS ] >> [ Mechanical voice ] THANK 311 00:09:15,889 --> 00:09:16,289 [ CROWD GASPS ] >> [ Mechanical voice ] THANK YOU. 312 00:09:16,290 --> 00:09:18,190 >> [ Mechanical voice ] THANK YOU. I DIDN'T THINK ANYONE WOULD GET 313 00:09:18,191 --> 00:09:18,921 YOU. I DIDN'T THINK ANYONE WOULD GET MY NOTE. 314 00:09:18,926 --> 00:09:20,856 I DIDN'T THINK ANYONE WOULD GET MY NOTE. ALL THESE YEARS I THOUGHT SURELY 315 00:09:20,861 --> 00:09:22,731 MY NOTE. ALL THESE YEARS I THOUGHT SURELY THERE ARE PEOPLE SEARCHING FOR 316 00:09:22,729 --> 00:09:24,659 ALL THESE YEARS I THOUGHT SURELY THERE ARE PEOPLE SEARCHING FOR ME, SEARCHING FOR BOBBY FISCHER, 317 00:09:24,665 --> 00:09:25,895 THERE ARE PEOPLE SEARCHING FOR ME, SEARCHING FOR BOBBY FISCHER, BUT THEY NEVER CAME! 318 00:09:25,899 --> 00:09:27,999 ME, SEARCHING FOR BOBBY FISCHER, BUT THEY NEVER CAME! GOD BLESS YOU, MIKE TYSON! 319 00:09:31,037 --> 00:09:36,137 NOW I CAN REST IN PEACE. [ SPLAT! ] [ CROWD GASPS ] 320 00:09:36,143 --> 00:09:37,243 [ SPLAT! ] [ CROWD GASPS ] >> Mike: OH [BLEEP] 321 00:09:37,244 --> 00:09:38,084 [ CROWD GASPS ] >> Mike: OH [BLEEP] >> [ LAUGHS ] 322 00:09:38,078 --> 00:09:39,378 >> Mike: OH [BLEEP] >> [ LAUGHS ] WHAT ARE YOU STARING AT?! 323 00:09:39,379 --> 00:09:40,709 >> [ LAUGHS ] WHAT ARE YOU STARING AT?! THERE'S NOTHING TO SEE HERE. 324 00:09:40,714 --> 00:09:41,714 WHAT ARE YOU STARING AT?! THERE'S NOTHING TO SEE HERE. > Mike: ARE YOU SERIOUS? 325 00:09:41,715 --> 00:09:42,905 THERE'S NOTHING TO SEE HERE. > Mike: ARE YOU SERIOUS? ADOLF HITLER'S BRAIN IS ON THE 326 00:09:42,916 --> 00:09:43,206 > Mike: ARE YOU SERIOUS? ADOLF HITLER'S BRAIN IS ON THE FLOOR. 327 00:09:43,216 --> 00:09:44,316 ADOLF HITLER'S BRAIN IS ON THE FLOOR. >> Marquess: WAIT -- WAIT A 328 00:09:44,318 --> 00:09:44,848 FLOOR. >> Marquess: WAIT -- WAIT A SECOND. 329 00:09:44,851 --> 00:09:47,891 >> Marquess: WAIT -- WAIT A SECOND. IBM WAS FOUNDED IN 1914. 330 00:09:47,888 --> 00:09:49,958 SECOND. IBM WAS FOUNDED IN 1914. SHOULDN'T YOU BE DEAD? 331 00:09:49,957 --> 00:09:51,257 IBM WAS FOUNDED IN 1914. SHOULDN'T YOU BE DEAD? >> [ LAUGHS ] 332 00:09:51,258 --> 00:09:52,888 SHOULDN'T YOU BE DEAD? >> [ LAUGHS ] SMART GUY, HUH? 333 00:09:52,893 --> 00:09:55,333 >> [ LAUGHS ] SMART GUY, HUH? WELL, THEN MAYBE YOU SHOULDA 334 00:09:55,329 --> 00:09:57,899 SMART GUY, HUH? WELL, THEN MAYBE YOU SHOULDA KNOWN THAT "IBM" STANDS FOR 335 00:09:57,898 --> 00:09:59,968 WELL, THEN MAYBE YOU SHOULDA KNOWN THAT "IBM" STANDS FOR INTERNATIONAL BUSINESS 336 00:09:59,967 --> 00:10:01,027 KNOWN THAT "IBM" STANDS FOR INTERNATIONAL BUSINESS MAN-CHINES! 337 00:10:01,034 --> 00:10:02,404 INTERNATIONAL BUSINESS MAN-CHINES! [ CROWD SCREAMS ] 338 00:10:02,402 --> 00:10:04,272 MAN-CHINES! [ CROWD SCREAMS ] >> [ LAUGHING EVILLY ] 339 00:10:04,271 --> 00:10:09,671 [ CROWD SCREAMS ] >> [ LAUGHING EVILLY ] [ GROWLS ] 340 00:10:09,676 --> 00:10:13,306 >> [ LAUGHING EVILLY ] [ GROWLS ] [ CROWD GASPS ] 341 00:10:13,313 --> 00:10:15,783 [ GROWLS ] [ CROWD GASPS ] >> Mike: CAN YOU DO THAT, TOO? 342 00:10:15,782 --> 00:10:20,692 >> IBM STOCK CONTINUES TO FALL IN THE WAKE OF THE SCANDAL. WHILE THOMAS WATSON WILL FOREVER 343 00:10:20,687 --> 00:10:22,117 IN THE WAKE OF THE SCANDAL. WHILE THOMAS WATSON WILL FOREVER BE REMEMBERED AS ONE OF THE 344 00:10:22,122 --> 00:10:23,462 WHILE THOMAS WATSON WILL FOREVER BE REMEMBERED AS ONE OF THE GREAT LEADERS IN BUSINESS 345 00:10:23,457 --> 00:10:25,217 BE REMEMBERED AS ONE OF THE GREAT LEADERS IN BUSINESS HISTORY, ROBOT THOMAS WATSON HAS 346 00:10:25,225 --> 00:10:26,925 GREAT LEADERS IN BUSINESS HISTORY, ROBOT THOMAS WATSON HAS PROVEN A POOR STEWARD FOR THE 347 00:10:26,927 --> 00:10:28,357 HISTORY, ROBOT THOMAS WATSON HAS PROVEN A POOR STEWARD FOR THE COMPANY AND THIS MORNING WAS 348 00:10:28,362 --> 00:10:29,932 COMPANY AND THIS MORNING WAS VOTED OUT BY SHAREHOLDERS. 349 00:10:29,930 --> 00:10:34,000 IN RELATED NEWS, CHESS CHAMPION GARRY KASPAROV HAS DIED. 350 00:10:34,001 --> 00:10:35,931 GARRY KASPAROV HAS DIED. THE CAUSE WAS BLUNT FORCE 351 00:10:35,936 --> 00:10:36,736 THE CAUSE WAS BLUNT FORCE TRAUMA. 352 00:10:36,737 --> 00:10:38,797 TRAUMA. >> Mike: WELL, GANG, ANOTHER 353 00:10:38,805 --> 00:10:39,765 >> Mike: WELL, GANG, ANOTHER MYSTERY SOLVED. 354 00:10:39,773 --> 00:10:41,143 MYSTERY SOLVED. >> Marquess: WHAT ARE YOU 355 00:10:41,141 --> 00:10:42,441 >> Marquess: WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, MICHAEL? 356 00:10:42,442 --> 00:10:43,482 TALKING ABOUT, MICHAEL? YOU KILLED A MAN! 357 00:10:43,477 --> 00:10:45,007 YOU KILLED A MAN! >> Mike: THAT WASN'T THE 358 00:10:45,012 --> 00:10:46,112 >> Mike: THAT WASN'T THE MYSTERY, MARQUESS. 359 00:10:46,113 --> 00:10:49,013 MYSTERY, MARQUESS. THAT WAS JUST A HAT ON A HAT. 360 00:10:49,016 --> 00:10:50,446 THAT WAS JUST A HAT ON A HAT. >> THAT'S NOT WHAT THAT MEANS, 361 00:10:50,450 --> 00:10:50,980 >> THAT'S NOT WHAT THAT MEANS, MAN! 362 00:10:50,984 --> 00:10:52,184 MAN! >> Mike: REST IN PEACE, 363 00:10:52,185 --> 00:10:53,075 >> Mike: REST IN PEACE, TREVOR BERBICK! 364 00:10:53,086 --> 00:10:53,886 TREVOR BERBICK! [ TWINKLE! ] 365 00:10:53,887 --> 00:10:56,187 [ TWINKLE! ] >> OH, MAN. 39211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.