Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,320 --> 00:01:54,040
Good morning, sir.
-Good morning, sir.
2
00:01:57,280 --> 00:01:57,840
Sit down.
3
00:01:58,000 --> 00:01:58,840
Thank you, sir.
4
00:01:59,320 --> 00:02:00,320
What is Dog's name?
5
00:02:00,520 --> 00:02:02,120
Oh? You mean this ?
Relax
6
00:02:02,640 --> 00:02:05,000
So, this is how you like to relax.
7
00:02:05,200 --> 00:02:07,600
Yes, gentlemen.
I like this place a lot.
8
00:02:07,720 --> 00:02:08,880
And you know it very well too –
9
00:02:09,200 --> 00:02:10,360
Being in the office, one is stressed about work
10
00:02:10,360 --> 00:02:11,520
And being at home,
one is stressed because of their wife.
11
00:02:14,440 --> 00:02:15,200
That’s true, sir.
12
00:02:15,400 --> 00:02:16,120
Please, have it.
13
00:02:18,200 --> 00:02:20,880
Let’s have a conference meeting
twice in a week here.
14
00:02:20,880 --> 00:02:23,120
Why? Why is that so?
-The coffee tastes good.
15
00:02:24,760 --> 00:02:27,360
Oh yes! Do you want me to set a meeting
just so that you could have the coffee here?
16
00:02:27,400 --> 00:02:28,920
If you desire it so much,
I will send it to your place.
17
00:02:29,480 --> 00:02:30,840
Remember one thing.
18
00:02:30,840 --> 00:02:35,920
Just as we go undercover to nab those criminals,
journalists keep their eyes trained on us.
19
00:02:35,920 --> 00:02:37,680
And that becomes tomorrow’s headlines.
20
00:02:38,400 --> 00:02:40,960
It’s going to read, “The commissioner neglects
his duties and runs a business from home”
21
00:02:41,080 --> 00:02:42,320
Is this what you are planning?
22
00:02:43,160 --> 00:02:44,240
No, sir. Not at all.
23
00:03:01,760 --> 00:03:02,600
Shall I come with you?
24
00:03:03,240 --> 00:03:03,760
Wait here.
25
00:03:04,000 --> 00:03:04,840
I will be back in ten minutes.
26
00:03:09,720 --> 00:03:10,640
Sir!
-Come, Arjun.
27
00:03:11,200 --> 00:03:12,400
Sit down.
Take your seat.
28
00:03:13,240 --> 00:03:13,840
Coffee?
29
00:03:14,280 --> 00:03:15,440
No, thank you, sir.
30
00:03:15,440 --> 00:03:18,000
Arjun, do you know why you were called?
31
00:03:18,120 --> 00:03:18,720
I do, sir.
32
00:03:18,920 --> 00:03:22,080
Do you have any problem carrying out this operation?
-No, problem.
33
00:03:22,400 --> 00:03:23,440
Just give me the orders.
34
00:03:24,000 --> 00:03:26,200
Arjun, I hope you know who the missing person is.
35
00:03:26,760 --> 00:03:27,800
Of course, I do, sir.
36
00:03:28,680 --> 00:03:31,720
He is the police officer who has
been brutally murdered in the recent history.
37
00:03:32,520 --> 00:03:35,000
Unfortunately, we couldn’t
find the dead body either.
38
00:03:35,200 --> 00:03:37,560
Arjun, we have to keep this confidential.
39
00:03:38,120 --> 00:03:39,560
Anyways, who wouldn’t know about this?
40
00:03:40,120 --> 00:03:42,960
This has already been circulating
in print and online media.
41
00:03:44,000 --> 00:03:45,480
Only if you were hiding under a rock?!
42
00:03:47,480 --> 00:03:49,760
Why is it that he has such amount
of hatred towards the police?
43
00:03:50,240 --> 00:03:51,560
Sir, the reality is this...
44
00:03:51,920 --> 00:03:56,480
Just as we think we fight for the right cause,
he thinks the same about his cause.
45
00:03:56,800 --> 00:04:00,280
It would be better for the department
to take care of this case as soon as possible.
46
00:04:00,840 --> 00:04:03,160
Anyways, I wonder how he looks like now.
47
00:04:03,200 --> 00:04:05,000
I saw him a long time ago,
when he was wearing the traditional sarong.
48
00:04:11,480 --> 00:04:17,600
For the upliftment of the good and the virtuous,
For the destruction of evil,
49
00:04:18,520 --> 00:04:25,200
For the re-establishment of the natural law,
I will come, in every age...
50
00:04:35,000 --> 00:04:38,120
♫Come running like a bull. ♫
♫Be proud and arrogant♫
51
00:04:38,120 --> 00:04:41,360
♫Come flying like an eagle. ♫
♫Spread yourself like a hood of the cobra♫
52
00:04:41,360 --> 00:04:44,560
♫Be passionate, be strong♫
♫Come raining like hell fire. ♫
53
00:04:44,560 --> 00:04:48,040
♫Come like the spring of the underworld. ♫
54
00:04:48,080 --> 00:04:50,880
♫Brave warrior, ♫
♫ you ruthless raging one♫
55
00:04:50,880 --> 00:04:53,960
♫The one who destroys enemies ♫
♫The bloody sun of the world. ♫
56
00:04:54,000 --> 00:04:56,800
♫Brave warrior, ♫
♫ you ruthless raging one♫
57
00:04:56,800 --> 00:05:00,640
♫The one who wins over death♫
♫The one who destroys all his enemies. ♫
58
00:05:00,680 --> 00:05:03,920
♫Show your anger♫
♫Show what you are capable of ♫
59
00:05:03,920 --> 00:05:07,200
♫This betrayal. ♫
♫This is the danger. ♫
60
00:05:07,240 --> 00:05:10,360
♫This fear♫
♫This quake ♫
61
00:05:10,360 --> 00:05:13,960
♫The destroyer; ♫
♫come lay about your destruction. ♫
62
00:05:14,160 --> 00:05:15,720
♫Once you are caught♫
63
00:05:15,720 --> 00:05:17,280
♫Even then this insatiable need for revenge rules roost, ♫
64
00:05:17,360 --> 00:05:20,600
♫Like a fountain it springs about. ♫
♫Like a revolt. ♫
65
00:05:20,600 --> 00:05:23,680
♫Unforgettable is this betrayal♫
66
00:05:23,680 --> 00:05:25,280
♫And this thirst for revenge♫
67
00:05:25,320 --> 00:05:27,960
♫Consumes every pore and cell of your being♫
68
00:05:34,760 --> 00:05:37,120
How long have you worked here as a journalist?
69
00:05:39,080 --> 00:05:40,320
Must have been 6 months.
70
00:05:42,720 --> 00:05:43,840
I wouldn’t waste your time.
71
00:05:45,240 --> 00:05:46,320
What exactly happened there?
72
00:05:53,240 --> 00:05:54,440
Would you like to join?
73
00:05:54,480 --> 00:05:55,360
Yes, of course.
74
00:05:56,640 --> 00:05:57,240
Serve him.
75
00:06:06,120 --> 00:06:09,000
It looks like you've been
following up for two days.
76
00:06:12,200 --> 00:06:13,240
Come to the point.
77
00:06:20,040 --> 00:06:20,920
Meka Suri.
78
00:06:22,520 --> 00:06:25,400
Is he really that strong?
79
00:06:28,840 --> 00:06:30,040
The reason why I’m asking you this is because...
80
00:06:31,240 --> 00:06:34,880
you are one of the few who knows him very well.
81
00:06:37,120 --> 00:06:38,520
I hope you don’t have any pressing business to handle.
82
00:06:39,320 --> 00:06:42,480
You told me that you would be meeting me.
I was waiting for you.
83
00:06:45,480 --> 00:06:46,240
Do you mind?
84
00:06:59,280 --> 00:07:00,160
Meka Suri.
85
00:07:02,000 --> 00:07:03,560
I wonder from where I should begin.
86
00:07:05,920 --> 00:07:09,480
Why wonder about that?
Start from your end.
87
00:07:11,880 --> 00:07:14,200
Begin from the time you started
your career as a journalist.
88
00:07:17,480 --> 00:07:19,200
The public will never read what we want to write.
89
00:07:19,480 --> 00:07:21,560
We must write what the public wants to read.
90
00:07:21,640 --> 00:07:24,720
That doesn’t mean I recommend you to do away with
the ethical practices of journalism.
91
00:07:25,040 --> 00:07:28,160
Raghu Ram, whatever it is that we write about,
we must write it in an interesting manner.
92
00:07:35,320 --> 00:07:37,720
Did you hear about the Sub Inspector
of Singarayakonda, Veeera Bhadraiyya?
93
00:07:41,760 --> 00:07:44,360
You are right.
He made a mistake.
94
00:07:44,400 --> 00:07:46,840
I will let you do
But the one who will be joining is a monster.
95
00:07:46,880 --> 00:07:47,800
He will not let you go.
96
00:07:47,840 --> 00:07:49,440
Sir, please do something about it.
Please put in a good word.
97
00:07:49,480 --> 00:07:52,240
Not just me. Even if the god himself comes down
and tells him to, he will let that go.
98
00:07:52,280 --> 00:07:53,400
He is a stubborn fellow.
99
00:07:57,920 --> 00:08:01,240
How dare you still try to negotiate terms
with a culprit who raped a small girl,
100
00:08:01,280 --> 00:08:03,840
instead of locking him behind bars
and beating the shit out of him?!
101
00:08:03,840 --> 00:08:04,560
You asshole!
102
00:08:07,640 --> 00:08:09,760
Hey!
Let him go!
103
00:08:12,440 --> 00:08:13,880
Hey!
I am telling you to stop it.
104
00:08:14,440 --> 00:08:16,000
Catch him.
Pull him away!
105
00:08:17,160 --> 00:08:17,640
Hey!
106
00:08:18,200 --> 00:08:19,880
If you don’t stop this right now,
I am going to get you suspended.
107
00:08:29,360 --> 00:08:30,840
You are going to get me suspended?
108
00:08:30,880 --> 00:08:34,640
When I was a constable, you were an SI
And when I became a head constable, you were still an SI!
109
00:08:35,520 --> 00:08:37,120
When I was an ASI, you were still an SI.
110
00:08:37,200 --> 00:08:39,440
I’ve been promoted to Singarayakonda’s SI position.
111
00:08:39,440 --> 00:08:42,080
Just mind your business
and shut your pie hole!
112
00:08:50,840 --> 00:08:53,040
Dad... I want a window seat.
113
00:08:53,080 --> 00:08:53,760
Ticket? Ticket?
114
00:08:54,200 --> 00:08:55,360
Please take ticket.
115
00:08:59,080 --> 00:09:00,440
Give me a ticket to Singarayakonda.
116
00:09:00,880 --> 00:09:01,640
Here, take it.
117
00:09:03,000 --> 00:09:03,720
Purchase your tickets! Purchase!
118
00:09:09,280 --> 00:09:10,680
Singarayakonda! Singarayakonda!
119
00:09:21,840 --> 00:09:22,560
Hello, sir.
120
00:09:22,600 --> 00:09:23,360
Why are you late?
121
00:09:23,400 --> 00:09:24,960
There was no petrol in the bike.
-Alright, let’s go.
122
00:09:25,000 --> 00:09:25,520
Okay, sir.
123
00:09:35,800 --> 00:09:37,040
What’s the news in the village?
124
00:09:37,280 --> 00:09:39,040
There is a person called Appala Naidu, sir.
125
00:09:39,320 --> 00:09:40,640
He is the zamindar of this village.
126
00:09:41,160 --> 00:09:43,200
He has a lot of property and rice mills.
127
00:09:43,360 --> 00:09:46,280
He is quite rich.
He was recently murdered.
128
00:09:46,720 --> 00:09:48,600
The people in the village are quite nice.
129
00:09:49,200 --> 00:09:50,680
There are not many law and order problems in the village.
130
00:09:51,120 --> 00:09:52,840
But these days, things are getting shaky around here.
131
00:09:53,760 --> 00:09:54,640
What happened to the jeep?
132
00:09:54,840 --> 00:09:56,440
It’s broken down.
133
00:09:56,880 --> 00:09:58,960
I thought you would late
So, I came on this bike.
134
00:09:59,360 --> 00:10:02,000
When we can’t solve our problems,
how can we solve the people’s problems?
135
00:10:07,800 --> 00:10:08,240
Sir!
136
00:10:09,880 --> 00:10:10,320
Sir!
137
00:10:36,880 --> 00:10:38,160
Get these five men here.
138
00:10:38,200 --> 00:10:38,640
Yes, sir!
139
00:10:38,640 --> 00:10:39,920
Make it fast.
-Alright, sir.
140
00:10:42,120 --> 00:10:43,880
Inform me when the jeep is ready.
-Ok, Sir!
141
00:10:49,080 --> 00:10:49,960
Sir!
-Sir!
142
00:10:54,480 --> 00:10:56,080
I asked for the five of them.
How is it that there are only four?
143
00:10:56,640 --> 00:10:57,280
Where is the fifth one?
144
00:10:57,440 --> 00:10:58,800
Sir, well... the thing is...
145
00:10:58,840 --> 00:10:59,760
What are you trying to say?
146
00:10:59,880 --> 00:11:00,880
His name is Meka Suri...
147
00:11:01,720 --> 00:11:02,520
Meka Suri?
148
00:11:02,720 --> 00:11:03,280
Who is that?
149
00:11:03,480 --> 00:11:04,600
That is a very big story.
150
00:11:16,040 --> 00:11:18,800
Meka Suri is a six and a half feet tall man.
151
00:11:19,480 --> 00:11:21,480
Everyone in the village is in awe of his personality.
152
00:11:24,360 --> 00:11:26,480
He has a unique skill of eating a goat.
153
00:11:27,320 --> 00:11:29,480
He kills the goat with his bare teeth.
154
00:11:33,520 --> 00:11:36,960
He drinks two litres of blood and runs 10 kms.
155
00:11:43,880 --> 00:11:44,880
He does not surrender to anyone.
156
00:11:45,240 --> 00:11:46,120
Except Rani.
157
00:11:53,720 --> 00:11:55,280
He loves Rani to death.
158
00:13:09,680 --> 00:13:11,520
Rani loves Meka suri...
159
00:13:12,520 --> 00:13:14,640
But Seshagiri teases Rani.
160
00:14:39,520 --> 00:14:41,080
I told you about Appala Naidu, right?
161
00:14:41,320 --> 00:14:43,040
He is a big landlord in this village.
162
00:14:58,880 --> 00:15:00,680
And he is a womanizer.
163
00:15:01,080 --> 00:15:02,680
He whores around a lot.
164
00:15:14,120 --> 00:15:16,800
I don't care about your pleasure.
165
00:15:17,680 --> 00:15:22,480
But you make sure to give me my pleasure.
166
00:15:22,480 --> 00:15:23,160
That's all.
167
00:15:23,760 --> 00:15:28,160
It doesn’t look like I bought your services.
It looks like you got my services.
168
00:15:29,760 --> 00:15:30,920
Keep going.
169
00:15:31,800 --> 00:15:34,200
Looking at you, I am not turned on.
170
00:15:34,560 --> 00:15:36,720
But when I look at the maid in my house, Rani...
171
00:15:37,520 --> 00:15:42,080
and get a whiff of her,
I am unable to control myself.
172
00:15:43,560 --> 00:15:47,040
Either outside the village
or when people aren’t around.
173
00:15:48,240 --> 00:15:49,720
How long will we meet this way, dear?
174
00:15:50,000 --> 00:15:51,760
As if you care about me.
175
00:15:52,080 --> 00:15:53,200
Why are you anxious?
176
00:15:54,280 --> 00:15:56,040
A goat a day is enough for you.
177
00:15:56,880 --> 00:15:58,560
But for me, I need to keep working all day.
178
00:15:59,160 --> 00:16:01,240
That is why, get married to me
and come to my house.
179
00:16:02,160 --> 00:16:03,760
I will make sure you don’t work anymore.
180
00:16:04,000 --> 00:16:05,480
Work? I just remembered.
181
00:16:05,760 --> 00:16:07,760
I have a lot of work in Appala Naidu’s house tomorrow.
182
00:16:08,000 --> 00:16:09,040
I am leaving, dear.
183
00:16:09,920 --> 00:16:11,160
You can go later. Stay a while.
184
00:16:32,800 --> 00:16:37,240
Appala Naidu has two good-for-nothing buddies,
Krishna Rao and Gopal Rao.
185
00:16:41,520 --> 00:16:43,400
They are bigger idiots than Appala Naidu.
186
00:16:55,000 --> 00:16:57,440
Gopala Rao, have it.
187
00:16:57,440 --> 00:17:01,320
Sir... you are still dominant.
188
00:17:07,160 --> 00:17:11,720
Rani, my legs are paining.
189
00:17:11,720 --> 00:17:13,640
Why don’t you massage my legs?
190
00:17:36,680 --> 00:17:39,360
Boss man,
...Looks good.
191
00:17:47,200 --> 00:17:47,840
Rani...
192
00:17:48,560 --> 00:17:49,480
could you stop for a minute?
193
00:17:50,080 --> 00:17:51,160
You know, right?
194
00:17:51,480 --> 00:17:53,680
I’ve been interested in you for a long time.
195
00:17:53,720 --> 00:17:55,160
You know it as well, don’t you?
196
00:17:55,520 --> 00:17:56,800
That I like Suri.
197
00:17:57,240 --> 00:17:58,600
I already told you about this.
198
00:17:58,880 --> 00:18:00,080
Please stop following me.
199
00:18:36,240 --> 00:18:37,960
Hey! Rani?
200
00:18:40,200 --> 00:18:41,440
You look so cute.
201
00:18:41,480 --> 00:18:43,480
Disgusting! This shameless fellow!
Despite the number of times I tell him.
202
00:18:45,320 --> 00:18:46,360
What an idiot!
203
00:18:48,360 --> 00:18:50,640
Rani!
-I’m coming, master.
204
00:18:50,800 --> 00:18:51,480
Oh goodness!
205
00:18:55,880 --> 00:18:56,400
Rani?
206
00:18:58,280 --> 00:18:58,960
Rani?
207
00:19:10,240 --> 00:19:12,960
Rani, do you like me or not?
208
00:19:13,040 --> 00:19:14,200
How many times do I need to ask you?
209
00:19:14,280 --> 00:19:16,480
How many times do I tell you that I like Suri?!
210
00:19:16,560 --> 00:19:18,480
How many times do I have
to tell you that I like you?
211
00:19:18,520 --> 00:19:19,840
What does he have that I don’t?
212
00:19:20,600 --> 00:19:21,920
Is it because he is tall?
213
00:19:22,200 --> 00:19:23,480
Do you like bamboo?
214
00:19:23,680 --> 00:19:25,160
Why don’t you speak? Speak!
215
00:19:25,280 --> 00:19:26,120
Tell him this....
216
00:19:27,520 --> 00:19:28,800
...I like you.
217
00:19:29,480 --> 00:19:33,960
If he doesn’t leave you,
I am going to kill the both of you.
218
00:19:34,280 --> 00:19:37,640
Despite me chasing you around for days,
Why are you only interested in him?
219
00:19:37,840 --> 00:19:39,960
Instead of crying, why don’t you say something?
220
00:19:40,240 --> 00:19:41,520
This is wrong.
221
00:19:41,720 --> 00:19:44,080
If you keep harping that this is wrong,
I will slice you up.
222
00:19:45,840 --> 00:19:46,280
Rani!
223
00:19:47,200 --> 00:19:48,680
Why do you run off when I’m speaking to you?!
224
00:19:49,800 --> 00:19:50,200
Damn it!
225
00:19:50,840 --> 00:19:51,920
I am crazy for you.
226
00:19:53,760 --> 00:19:55,200
He might remove goat skin.
227
00:19:55,280 --> 00:19:56,440
I remove people heads.
228
00:19:56,480 --> 00:19:57,360
Tell him!
229
00:19:57,520 --> 00:19:59,560
I will slice him up into tiny pieces.
230
00:20:00,800 --> 00:20:03,600
She keeps acting up!
Just cause of that guy.
231
00:20:06,880 --> 00:20:08,440
What happened, Rani?
232
00:20:09,520 --> 00:20:11,440
I keep being harassed ...by that Seshagiri!
-What happened?
233
00:20:11,640 --> 00:20:14,360
He keeps following me everyday
and really harassing me.
234
00:20:14,920 --> 00:20:17,720
He keeps telling me that he likes me
and asks me to come with him.
235
00:20:17,760 --> 00:20:19,640
He keeps talking nonsense.
236
00:20:21,640 --> 00:20:25,680
I keep telling him that I like you Suri.
-That guy is done!
237
00:20:25,760 --> 00:20:26,280
Suri!
238
00:20:54,440 --> 00:20:56,000
Hey! You Idiot!
239
00:20:56,240 --> 00:20:56,960
Stop right there.
240
00:21:01,360 --> 00:21:02,840
You want my Rani?!
241
00:21:12,240 --> 00:21:15,080
Hey! You fool!
Stop!
242
00:21:21,080 --> 00:21:21,520
Stop!
243
00:22:15,760 --> 00:22:17,440
You want Rani?! Rani?!
244
00:22:21,640 --> 00:22:22,440
I am going to kill you.
245
00:22:22,600 --> 00:22:23,240
Stop...
246
00:22:27,160 --> 00:22:28,600
Where will you run to?
247
00:22:28,880 --> 00:22:29,960
You are going to die by my hands today.
248
00:22:37,160 --> 00:22:40,320
If you come near Rani ever again,
I am going to mess you up!
249
00:22:40,880 --> 00:22:42,400
I am going to kill you.
250
00:23:16,800 --> 00:23:17,640
Meka!
251
00:23:19,080 --> 00:23:20,160
I am not going to leave you alone.
252
00:23:21,080 --> 00:23:22,240
I am going to kill you!
253
00:23:23,440 --> 00:23:24,440
How dare you hit me!
254
00:23:24,840 --> 00:23:25,400
Me?!
255
00:23:27,280 --> 00:23:29,120
My love is pure.
256
00:23:31,880 --> 00:23:33,000
There is no question of letting this go.
257
00:23:42,000 --> 00:23:43,920
♫The girl with honey coloured eyes♫
258
00:23:43,920 --> 00:23:46,640
♫She brings such sweetness into my heart. ♫
259
00:23:47,440 --> 00:23:52,120
♫This milky beauty♫
♫pours all of her charm onto me. ♫
260
00:23:52,880 --> 00:23:57,600
♫He asked me to marry him, this man. ♫
♫Tells me that his heart is mine. ♫
261
00:23:58,440 --> 00:24:03,560
♫The man with a moustache
as thick as a red snapper♫
262
00:24:03,880 --> 00:24:05,800
♫The girl with honey coloured eyes♫
263
00:24:05,840 --> 00:24:08,560
♫She brings such sweetness into my heart. ♫
264
00:24:09,400 --> 00:24:14,080
♫This milky beauty♫
♫pours all of her charm onto me. ♫
265
00:24:50,800 --> 00:24:56,120
♫My lips keep pestering me to touch her every inch♫
266
00:24:56,200 --> 00:25:01,320
♫Her tiny waist is making my heart hunger. ♫
267
00:25:01,800 --> 00:25:04,360
♫This man with his seductive gaze♫
268
00:25:04,400 --> 00:25:07,200
♫Is imprisoning me in his embraces♫
269
00:25:07,440 --> 00:25:12,640
♫He never lets me do any work♫
♫And he constantly hungers for my lips♫
270
00:25:12,800 --> 00:25:18,200
♫What can I do you, gusty girl? ♫
♫Your beauty is killing me♫
271
00:25:18,360 --> 00:25:23,760
♫What can I do you, gusty girl? ♫
♫Your beauty is killing me♫
272
00:25:25,280 --> 00:25:30,200
♫The girl with honey coloured eyes♫
♫She brings such sweetness into my heart. ♫
273
00:25:30,800 --> 00:25:35,640
♫This milky beauty♫
♫ pours all of her charm onto me. ♫
274
00:26:47,400 --> 00:26:48,960
Rani?
-Yes, master.
275
00:26:49,120 --> 00:26:53,640
Try and understand the situation.
Who else do I have?
276
00:26:54,240 --> 00:26:56,680
After me, this entire wealth is yours.
277
00:27:04,760 --> 00:27:07,520
What is going on? Their behaviour is a bit fishy.
278
00:27:09,600 --> 00:27:11,200
Something’s going on.
279
00:27:14,880 --> 00:27:16,440
Yadagiri!
-Yes, sir.
280
00:27:17,000 --> 00:27:17,640
I’m coming.
281
00:27:20,040 --> 00:27:21,600
Sir.
-What’s going on?
282
00:27:22,280 --> 00:27:26,160
These days your eyes hold a lot
of suspicion and doubt.
283
00:27:26,200 --> 00:27:29,120
Sir... the thing...
-Did you see?
284
00:27:29,160 --> 00:27:30,560
No...
285
00:27:30,640 --> 00:27:32,560
Did you see all of it?
286
00:27:32,600 --> 00:27:33,680
No, sir. I didn’t see a thing.
287
00:27:33,760 --> 00:27:34,880
Did you or did you not see?
288
00:27:35,680 --> 00:27:36,480
I saw, sir.
289
00:27:40,040 --> 00:27:45,320
Well, shouldn’t the entire village know
about what you saw?
290
00:27:45,720 --> 00:27:46,920
What do you say?
291
00:27:47,360 --> 00:27:48,640
They should know, sir.
292
00:27:49,160 --> 00:27:50,040
Well, go on then.
293
00:27:50,720 --> 00:27:52,080
Alright, sir.
294
00:28:29,520 --> 00:28:30,080
Rani!
295
00:28:31,120 --> 00:28:33,000
Do you know what the people in the
village are talking about?
296
00:28:33,200 --> 00:28:34,080
What are they talking about?
297
00:28:34,280 --> 00:28:35,520
They keep talking and gossiping.
298
00:28:36,160 --> 00:28:37,080
Why do you do it?
299
00:28:37,800 --> 00:28:38,680
What did I do?
300
00:28:38,720 --> 00:28:39,800
Stop going to work from tomorrow.
301
00:28:40,120 --> 00:28:40,960
I won’t stop working.
302
00:28:42,200 --> 00:28:44,240
You must quit. I won’t be quite if you don’t.
303
00:28:45,120 --> 00:28:46,600
If I don’t go for work, how will we make money?
304
00:28:46,600 --> 00:28:48,320
Damn you!
Are you willing to do anything for money?
305
00:28:49,720 --> 00:28:50,360
That’s not...
306
00:28:51,640 --> 00:28:54,240
It’s not that easy to quit working for him, dear.
307
00:28:54,320 --> 00:28:55,200
Please try and understand.
308
00:28:56,160 --> 00:28:57,840
Everyone in the village understands
this very well now.
309
00:28:58,280 --> 00:28:59,960
Why would you pay attention to the people of the village?
310
00:29:00,280 --> 00:29:00,720
Hey!
311
00:29:09,480 --> 00:29:11,080
Rani!
-Yes, master.
312
00:29:11,600 --> 00:29:13,320
My leg is hurting.
313
00:29:13,720 --> 00:29:15,120
Could you please massage it for me?
314
00:29:46,160 --> 00:29:47,360
Damn it! This woman!
315
00:29:52,880 --> 00:29:53,600
Rani!
316
00:29:54,520 --> 00:29:55,520
I don’t like this at all.
317
00:29:55,840 --> 00:29:56,680
What don’t you like?
318
00:29:57,720 --> 00:29:59,120
I am telling you that I don’t like it.
319
00:29:59,400 --> 00:29:59,920
Damn it!
320
00:30:11,880 --> 00:30:13,600
How many times do I have to tell you?
Won’t you ever listen?
321
00:30:14,120 --> 00:30:15,440
What happened, dear?
-Don’t you know what.
322
00:30:15,440 --> 00:30:16,360
People in the village talk all nonsense...
You shouldn’t listen...
323
00:30:16,400 --> 00:30:17,080
I am not able to face the people of the village.
324
00:30:17,120 --> 00:30:17,840
You... bitch.
325
00:30:44,200 --> 00:30:44,640
Rani.
326
00:30:45,480 --> 00:30:46,200
Let’s go home.
327
00:30:46,480 --> 00:30:47,360
What happened, dear?
328
00:30:47,640 --> 00:30:49,000
I am telling you that we are leaving.
Let’s go.
329
00:30:49,640 --> 00:30:51,160
Meka?
330
00:30:52,280 --> 00:30:54,080
Are you taking Rani away?
331
00:30:54,560 --> 00:30:56,360
Yes, sir. She will not be coming
to work from tomorrow.
332
00:30:56,560 --> 00:30:58,680
Then, what about my work?
333
00:30:59,200 --> 00:31:01,240
I meant....
334
00:31:01,560 --> 00:31:03,160
who is going to do the work here?
335
00:31:04,440 --> 00:31:06,880
This house has no woman in it...
336
00:31:07,240 --> 00:31:08,720
It’s going to lose all charm.
337
00:31:09,240 --> 00:31:10,480
I am not concerned with all that, sir.
338
00:31:11,440 --> 00:31:12,360
Rani, let’s go.
339
00:31:13,440 --> 00:31:14,600
Hey! Sit down.
340
00:31:16,400 --> 00:31:17,560
Srinu...
341
00:31:21,800 --> 00:31:24,400
Meka Suri is unable to understand the situation.
342
00:31:31,880 --> 00:31:33,280
What are you looking at?
343
00:31:33,520 --> 00:31:34,200
Get away from here.
344
00:31:34,440 --> 00:31:36,440
I don’t think he understands words...
345
00:31:37,840 --> 00:31:39,440
Get moving, dog!
-Rani!
346
00:31:39,800 --> 00:31:42,280
Let’s go. Enough staring at her.
- Rani.. Come.
347
00:31:42,480 --> 00:31:43,400
Walk.
-Rani!
348
00:31:44,320 --> 00:31:45,080
Walk!
-Rani!
349
00:31:45,440 --> 00:31:46,640
Walk, you.. Idiot.
350
00:31:47,560 --> 00:31:48,240
What’s with you?!
351
00:31:49,560 --> 00:31:51,640
How dare you talk back to the master?
352
00:31:53,000 --> 00:31:53,440
Rani!
353
00:31:54,880 --> 00:31:55,240
Go...
354
00:31:56,680 --> 00:31:57,120
Rani!
355
00:31:57,800 --> 00:31:59,080
Go.... Get out of here.
356
00:31:59,120 --> 00:32:01,200
If you come anywhere close,
we will thrash the shit out of you.
357
00:32:21,080 --> 00:32:21,480
Dear!
358
00:32:23,520 --> 00:32:23,920
Dear!
359
00:32:24,000 --> 00:32:24,280
Damn!
360
00:32:27,920 --> 00:32:28,800
What happened, dear?
361
00:32:29,440 --> 00:32:30,600
Why are you behaving this way?
362
00:32:32,000 --> 00:32:33,760
Shameless woman!
Get away from here.
363
00:32:47,040 --> 00:32:47,600
Dear!
364
00:32:48,200 --> 00:32:49,120
Were you sleeping?
365
00:33:03,360 --> 00:33:06,680
I won’t work at Appala Naidu’s
house from tomorrow onwards.
366
00:33:10,760 --> 00:33:13,440
Alright, fine.
Talk to me when your anger subsides.
367
00:33:35,040 --> 00:33:36,440
My heart is not at ease.
368
00:33:37,360 --> 00:33:38,600
When they keep talking that way.
369
00:33:40,080 --> 00:33:42,640
Do you think I would ever do
something to hurt you?
370
00:35:13,720 --> 00:35:17,200
If it’s money that you want.
I am capable of earning it.
371
00:35:17,880 --> 00:35:20,160
I will earn it some way or another
through hard work.
372
00:35:23,400 --> 00:35:24,760
You bitch!
373
00:35:26,920 --> 00:35:28,320
Dear, stop it. Please.
374
00:35:43,880 --> 00:35:46,600
♫The boy with honey coloured eyes♫
375
00:35:47,200 --> 00:35:51,600
♫He brings such sweetness into my heart. ♫
376
00:35:53,520 --> 00:36:03,120
♫The moon of my heart, ♫
♫He asked me to shelter myself in him. ♫
377
00:36:05,600 --> 00:36:14,840
♫He asked me to marry him, this man. ♫
♫Tell me that his heart is mine. ♫
378
00:36:16,440 --> 00:36:20,800
♫The man with a moustache
as thick as a red snapper♫
379
00:36:20,800 --> 00:36:25,440
♫Tells me that I am his better half. ♫
380
00:37:01,040 --> 00:37:04,720
(Laughing idiotically)
381
00:37:10,400 --> 00:37:12,720
You piece of shit!
Why wouldn’t you let me sleep?!
382
00:37:14,720 --> 00:37:16,480
Didn’t you come to your senses even
after being thrashed up in jail?
383
00:37:16,760 --> 00:37:17,920
Stop the ruckus and Sleep!
384
00:37:38,840 --> 00:37:40,600
Why don’t you listen, you piece of shit!
385
00:37:41,520 --> 00:37:43,080
How many times do I keep telling you?!
Die!
386
00:37:43,600 --> 00:37:46,160
Die, you asshole!
Die, you piece of shit!
387
00:37:46,200 --> 00:37:47,480
You psycho!
Die!
388
00:37:51,800 --> 00:37:53,040
You wouldn’t listen, huh?
389
00:38:09,240 --> 00:38:09,680
Hey!
390
00:38:10,280 --> 00:38:10,720
Hey!
391
00:38:11,040 --> 00:38:11,480
Get up!
392
00:38:13,440 --> 00:38:14,160
Psycho!
393
00:38:14,920 --> 00:38:15,360
Hey!
394
00:38:16,280 --> 00:38:16,720
Hey!
395
00:38:17,440 --> 00:38:17,880
Hey!
396
00:38:27,760 --> 00:38:30,600
I’ve been sleepless because he was
at it for the past 20 days, brother.
397
00:38:33,040 --> 00:38:33,520
Hey!
398
00:38:33,840 --> 00:38:34,320
Hey!
399
00:38:34,640 --> 00:38:35,120
Hey!
400
00:38:35,560 --> 00:38:36,200
Get up!
401
00:38:51,560 --> 00:38:52,600
I am done!
402
00:38:54,720 --> 00:38:56,560
He’s been doing this for the past 20 days.
403
00:38:58,400 --> 00:39:02,600
This psycho is here despite not committing a crime.
404
00:39:03,440 --> 00:39:06,360
I’ve been away from my wife
and children for so long.
405
00:39:08,920 --> 00:39:10,600
I was going to be released tomorrow
and will have been going home.
406
00:39:12,680 --> 00:39:14,960
And in the meantime, ...
because of this psycho fellow, this happened.
407
00:39:15,840 --> 00:39:17,720
I will be spending my entire life in jail now.
408
00:39:26,000 --> 00:39:26,760
You go home.
409
00:39:33,360 --> 00:39:35,000
What are you saying, brother?
410
00:39:35,360 --> 00:39:37,520
My life is anyways ruined.
411
00:39:38,120 --> 00:39:41,440
At least, you can be happy
with your wife and kids.
412
00:39:53,800 --> 00:39:56,000
Sir! Sir!
Please stop hitting.
413
00:39:56,120 --> 00:39:57,600
I beg you. Sir!
414
00:40:02,840 --> 00:40:03,760
Sir! Sir!
415
00:40:04,240 --> 00:40:04,720
Sir!
416
00:40:06,120 --> 00:40:07,760
Sir! Sir! Sir!
417
00:40:38,400 --> 00:40:39,640
You will be out soon.
418
00:40:40,080 --> 00:40:42,320
Suri, I spoke to all the lawyers.
419
00:40:42,360 --> 00:40:43,200
Be brave.
420
00:40:48,200 --> 00:40:51,720
Surya, it’s because of our boss’s help,
I was able to get you out on bail.
421
00:40:53,360 --> 00:40:55,240
My revenge is incomplete, Diwakar.
422
00:40:55,720 --> 00:40:56,440
Surya?
423
00:40:57,320 --> 00:41:00,160
If I land in jail, you should get me out.
424
00:41:02,400 --> 00:41:05,920
That Appala Naidu needs to be buried in dirt.
425
00:41:08,640 --> 00:41:10,320
I should kill him, Diwakara.
426
00:42:48,840 --> 00:42:49,760
Lal salam, brother!
427
00:42:51,120 --> 00:42:53,880
Remember I told you, that he helped me in jail.
428
00:42:53,880 --> 00:42:55,200
Now, it’s our turn to help him.
429
00:42:57,520 --> 00:42:59,320
No matter what help you need, we will carry it out.
430
00:42:59,480 --> 00:43:00,800
Lal salam...
-Lal salam...
431
00:43:19,280 --> 00:43:21,800
Diwakar, go home.
I will come by later.
432
00:43:22,000 --> 00:43:24,240
Alright, get something to eat.
-Okay, you go on ahead.
433
00:44:13,040 --> 00:44:16,400
How dare you!
How dare you plot to kill the master?
434
00:44:16,400 --> 00:44:19,240
Hit him hard!
Put him in the car!
435
00:44:22,320 --> 00:44:23,640
You pathetic fool!
Get in! Get in!
436
00:44:58,680 --> 00:44:59,160
Hello?
437
00:44:59,920 --> 00:45:01,920
Hello, Krishna Rao.
438
00:45:02,800 --> 00:45:04,680
We found Meka Suri.
439
00:45:05,040 --> 00:45:05,720
Did you really find him?
440
00:45:08,800 --> 00:45:11,280
If you come soon, we can finish him off.
441
00:45:11,520 --> 00:45:12,640
We are finishing up here.
442
00:45:12,920 --> 00:45:14,360
When we get there, we will kill him.
443
00:45:14,720 --> 00:45:15,560
Come soon.
444
00:45:25,640 --> 00:45:26,120
Get down.
445
00:45:27,000 --> 00:45:28,840
Get down, you son of a dog!
Come on. Get down.
446
00:45:29,320 --> 00:45:30,080
Get down.
447
00:45:30,320 --> 00:45:31,680
We shall deal with you.
448
00:45:33,280 --> 00:45:33,920
Pull him out.
449
00:45:34,520 --> 00:45:37,280
How dare you?
You pathetic fool!
450
00:46:06,720 --> 00:46:07,840
Hey....
451
00:46:09,360 --> 00:46:11,440
Meka Suri...
452
00:46:13,080 --> 00:46:16,120
Apparently, you went and met
Naxalites for the sake of Rani.
453
00:46:16,120 --> 00:46:17,920
Are you that hell bent on getting your revenge?
454
00:46:19,120 --> 00:46:22,360
If she wasn’t Rani, she has a future as a harlot.
455
00:46:22,640 --> 00:46:24,320
How does it matter to you anyways?!
456
00:46:26,680 --> 00:46:28,120
You sick fool!
457
00:46:29,800 --> 00:46:31,800
You plotted to kill me.
458
00:46:33,600 --> 00:46:37,640
Today, I will slice you into pieces and kill you.
459
00:46:38,640 --> 00:46:40,800
What are you looking at? Tie him up.
460
00:46:42,080 --> 00:46:43,520
Come.
-Move it.
461
00:46:43,520 --> 00:46:46,720
He needs to have a taste of what would happen
if one crosses paths with Appala Naidu.
462
00:46:47,760 --> 00:46:49,520
Tie this piece of shit up!
463
00:46:57,080 --> 00:46:59,080
Some of them are only men in name.
464
00:46:59,600 --> 00:47:01,640
They do not know how to satisfy a woman.
465
00:47:02,760 --> 00:47:06,160
I will show you what a man can do.
466
00:47:17,920 --> 00:47:18,760
Hello?
467
00:47:23,640 --> 00:47:26,360
This Appala Naidu is on our case.
468
00:47:26,800 --> 00:47:28,040
What do we do?
-Tell him to wait.
469
00:47:28,880 --> 00:47:29,680
We shall leave soon.
470
00:47:31,200 --> 00:47:32,800
We should finish the job here, right?
471
00:47:39,400 --> 00:47:40,480
(Bleating like a goat)
472
00:47:52,240 --> 00:47:53,360
They will be here soon.
473
00:47:54,000 --> 00:47:56,680
Krishna Rao and Gopala Rao will be here soon.
474
00:48:02,400 --> 00:48:04,920
Gopala Rao and Krishna Rao will be here soon.
475
00:48:05,640 --> 00:48:08,000
And we shall deal with you.
476
00:50:16,120 --> 00:50:17,120
Suri...
477
00:50:17,560 --> 00:50:19,360
Let me go, please.
478
00:50:19,760 --> 00:50:21,040
I am impotent.
479
00:50:21,400 --> 00:50:23,240
I can’t do anything to a woman.
480
00:50:23,840 --> 00:50:28,520
Everyone in the village were gossiping
about my manhood and I couldn’t take it.
481
00:50:30,400 --> 00:50:33,800
Everyone in the village lusted after Rani.
482
00:50:34,720 --> 00:50:36,960
I thought Rani was the best candidate
483
00:50:37,440 --> 00:50:41,720
....and made people believe and gossip ...
...that we were having an affair...
484
00:50:42,800 --> 00:50:44,720
I will tell you another bit of truth.
485
00:50:45,120 --> 00:50:49,120
Gopala Rao and Krishna Rao
were also interested in Rani.
486
00:50:49,760 --> 00:50:51,440
Tell me something new.
487
00:51:21,280 --> 00:51:24,640
If money is what you desire,
I am a capable man
488
00:51:25,360 --> 00:51:27,600
I will work hard and earn money somehow.
489
00:51:30,440 --> 00:51:31,480
What are you talking about?
490
00:51:35,920 --> 00:51:37,280
Dear, please let me go.
491
00:51:41,520 --> 00:51:42,040
Damn you!
492
00:51:47,560 --> 00:51:49,720
Why did you stop instead of killing me?
Kill me!
493
00:51:52,360 --> 00:51:53,360
I cannot do it.
494
00:51:53,920 --> 00:51:55,800
Killing you and me dying are
pretty much the same thing.
495
00:51:57,720 --> 00:51:59,320
You and I are one life.
496
00:51:59,360 --> 00:52:01,840
I was working for him for exactly this reason.
497
00:52:04,040 --> 00:52:06,560
The other day, you narrowly escaped being hit by a tractor.
It wasn’t an accident.
498
00:52:06,600 --> 00:52:08,400
It was a plot to kill you.
499
00:52:12,760 --> 00:52:16,120
If you do what I tell you to, you will be safe.
500
00:52:17,000 --> 00:52:19,280
Do you know what happens if you defy me?
501
00:52:20,040 --> 00:52:24,600
The other day when Suri was going
to succumb to an accident,
502
00:52:25,040 --> 00:52:29,360
I was the one who instructed them to let him go.
503
00:52:36,360 --> 00:52:37,520
Damn you!
504
00:52:38,760 --> 00:52:42,560
Now, if you don’t do what I ask you to...
505
00:52:43,480 --> 00:52:46,120
the tractor is going to run him over.
506
00:52:51,240 --> 00:52:54,000
So, if it’s a question of my life,
you would share his bed?
507
00:52:55,200 --> 00:52:56,080
I don’t want such a ...
508
00:52:59,360 --> 00:53:01,080
Dear, whatever I do, it’s for you.
509
00:53:01,640 --> 00:53:03,400
You and your life are more important to me.
510
00:53:04,520 --> 00:53:07,600
You were wondering how
I am chaste if I’ve slept with him, right?
511
00:53:08,320 --> 00:53:11,080
Though he sprouts a moustache,
he is an impotent guy.
512
00:53:11,760 --> 00:53:14,040
Sharing a bed with him is the
same as sharing a bed with a tree.
513
00:53:22,360 --> 00:53:24,640
You don’t have what it takes.
Why do you need to do this?
514
00:53:24,680 --> 00:53:27,160
It’s so that people don’t find out about this.
515
00:53:34,440 --> 00:53:37,200
He just wants to make it look like I am his mistress.
516
00:54:01,640 --> 00:54:05,440
Even if you didn’t kill me,
I would have died by morning light, dear.
517
00:54:06,760 --> 00:54:08,280
What?
What do you mean?
518
00:54:08,400 --> 00:54:09,880
It’s not Appala Naidu that’s the problem.
519
00:54:17,280 --> 00:54:20,360
It’s Gopala Rao and Krishna Rao
They are the problem.
520
00:54:22,360 --> 00:54:23,600
I want Rani.
521
00:54:24,040 --> 00:54:25,040
Even I want her.
522
00:54:27,200 --> 00:54:28,560
You don’t have what it takes.
523
00:54:29,320 --> 00:54:30,840
And I don’t have a character.
524
00:54:33,320 --> 00:54:35,880
Hey! You take however much the amount you want...
525
00:54:36,080 --> 00:54:41,120
but Gopala Rao and Krishna Rao
shouldn’t know about this.
526
00:54:42,000 --> 00:54:43,480
If they come to know about it....
527
00:54:43,640 --> 00:54:45,040
Hey, there!
Where are you going?
528
00:54:46,800 --> 00:54:47,920
What are we supposed to do?
529
00:54:51,480 --> 00:54:52,640
What are you saying?
530
00:54:54,760 --> 00:54:55,200
What?
531
00:55:01,120 --> 00:55:02,360
How dare you touch me?
532
00:55:04,160 --> 00:55:06,640
I don’t respect anyone but myself.
533
00:55:07,720 --> 00:55:09,120
I want her.
534
00:55:10,600 --> 00:55:12,440
If you don’t get her to agree.
535
00:55:13,400 --> 00:55:15,720
We are going to spill your secret out.
536
00:56:10,760 --> 00:56:12,320
We shouldn’t let him go.
537
00:56:13,320 --> 00:56:14,840
Meka, you son of a bitch!
538
00:56:19,440 --> 00:56:21,440
That is what happened on that day, sir.
539
00:56:27,240 --> 00:56:29,480
Sir, Gopala Rao committed suicide.
540
00:56:32,120 --> 00:56:33,440
Kondaih, come.
-Okay, sir.
541
00:56:41,240 --> 00:56:41,760
Let’s go.
542
00:57:00,600 --> 00:57:02,000
Does this look like a suicide?
543
00:57:02,360 --> 00:57:03,760
I have my doubts.
544
00:57:05,040 --> 00:57:05,880
Kondaih...
-Sir...
545
00:57:05,880 --> 00:57:08,160
Lock all those suspects regarding this case.
546
00:57:08,440 --> 00:57:09,800
Alright, sir.
-Particularly, Meka Suri.
547
00:57:10,160 --> 00:57:11,880
Anyone related to him should be locked up in jail.
548
00:57:17,880 --> 00:57:18,720
What happened after that?
549
00:57:19,080 --> 00:57:19,840
You mean, you want me to narrate now?
550
00:57:20,240 --> 00:57:21,080
That’s alright. Tell me.
551
00:57:22,400 --> 00:57:23,440
He became mad, sir.
552
00:57:24,160 --> 00:57:24,640
Mad?
553
00:57:26,840 --> 00:57:29,840
(Laughing hysterically)
554
00:57:30,760 --> 00:57:31,680
Hey! Go away!
555
00:57:48,760 --> 00:57:49,960
Go away! Get away!
556
00:57:56,360 --> 00:57:57,160
Where is he now?
557
00:58:04,760 --> 00:58:10,120
There’s something missing between what Kondaiah says
and what’s happening here.
558
00:58:10,400 --> 00:58:11,240
I wonder what it is.
559
00:58:15,680 --> 00:58:16,200
Kondaiah.
560
00:58:16,520 --> 00:58:17,160
I’m coming, sir.
561
00:58:22,200 --> 00:58:22,680
What is it, sir?
562
00:58:22,680 --> 00:58:25,400
Anyways, how did Meka Suri become mad?
563
00:58:25,480 --> 00:58:27,040
We did arrest him then.
564
00:58:29,280 --> 00:58:30,640
And he was in the jail for a few days.
565
00:58:37,080 --> 00:58:37,800
Rani...
566
00:58:39,040 --> 00:58:39,760
Rani...
567
00:58:45,520 --> 00:58:46,000
Rani...
568
00:58:48,440 --> 00:58:48,960
Rani...
569
00:58:52,000 --> 00:58:52,480
Rani...
570
00:59:17,840 --> 00:59:20,360
Your honour, Meka Suri is a mentally ill person.
571
00:59:21,920 --> 00:59:25,200
Those are evidences that prove that my client is mentally ill.
572
00:59:25,440 --> 00:59:30,040
I have submitted the evidence to support that
my client Meka Suri is a mentally ill person.
573
00:59:30,320 --> 00:59:32,080
I request the court to kindly go through the evidence...
574
00:59:32,720 --> 00:59:38,760
and disperse the appropriate judicial
remedy to my client.
575
00:59:42,600 --> 00:59:46,640
The court accepted that he was mentally ill
and declared him innocent and released him from jail.
576
00:59:47,880 --> 00:59:50,360
I am still suspicious of Meka Suri.
577
00:59:52,800 --> 00:59:54,000
Keep an eye on him.
578
00:59:54,080 --> 00:59:54,600
Alright, sir.
579
00:59:58,680 --> 00:59:59,160
Let’s go.
580
01:00:09,160 --> 01:00:10,400
Hey, stop the car.
581
01:00:15,880 --> 01:00:16,360
Hit him.
582
01:00:24,880 --> 01:00:25,400
Yes!
583
01:00:26,800 --> 01:00:27,800
He is done.
584
01:00:32,480 --> 01:00:33,000
Hey!
585
01:00:36,760 --> 01:00:37,600
Who are you?
586
01:00:51,800 --> 01:00:53,840
Why did you kill Gopala Rao?
Tell me.
587
01:00:54,440 --> 01:00:55,720
Tell me, you piece of shit!
588
01:00:55,880 --> 01:00:56,360
Tell me.
589
01:00:58,720 --> 01:01:00,440
If you don’t speak, you will die in jail.
590
01:01:01,160 --> 01:01:01,600
Tell me.
591
01:01:02,120 --> 01:01:02,840
Why did you kill him?
592
01:01:03,160 --> 01:01:04,320
Tell me when I’m asking you nicely.
593
01:01:04,320 --> 01:01:04,720
Sir!
594
01:01:07,320 --> 01:01:08,760
Why are you hitting us when
it was someone else who killed him?
595
01:01:08,760 --> 01:01:09,920
You piece of shit, you dare blame someone else?!
596
01:01:10,200 --> 01:01:12,800
What are you plotting with Meka Suri?
597
01:01:12,800 --> 01:01:13,280
Sir!
598
01:01:13,480 --> 01:01:14,560
We are not plotting anything.
599
01:01:14,760 --> 01:01:16,000
We are in no way connected with him.
600
01:01:16,400 --> 01:01:18,920
If you give me your permission,
I am going to kill him.
601
01:01:19,480 --> 01:01:20,320
You are going to kill him?
602
01:01:20,760 --> 01:01:22,400
You are going to kill him, are you?
603
01:01:22,880 --> 01:01:23,640
Are you?
604
01:01:48,000 --> 01:01:50,080
If he ever gets hold of us, we are done for.
605
01:01:51,360 --> 01:01:52,800
We need to deal with him very soon.
606
01:01:57,920 --> 01:01:58,640
Shall we kill him?
607
01:02:00,200 --> 01:02:00,880
Yes, let’s kill him.
608
01:02:22,040 --> 01:02:22,440
Sir!
609
01:02:22,720 --> 01:02:24,200
This is the post mortem report of Gopala Rao.
610
01:02:24,400 --> 01:02:25,160
Apparently, it’s a suicide.
611
01:02:30,800 --> 01:02:31,520
Who gave you this?
612
01:02:31,640 --> 01:02:32,680
Assistant Superintendent of Police got this.
613
01:02:35,720 --> 01:02:36,280
Let them go.
614
01:02:36,360 --> 01:02:36,880
Ok Sir.
615
01:02:49,200 --> 01:02:49,600
Sir...
616
01:02:50,360 --> 01:02:53,680
if you are unable to kill that Meka Suri tell me.
I will kill him.
617
01:03:13,840 --> 01:03:16,440
Get up, you idiot!
618
01:03:17,520 --> 01:03:19,040
No, please leave me.
619
01:03:20,760 --> 01:03:22,640
Looking at you, I am quite suspicious.
620
01:03:25,080 --> 01:03:26,640
What are you plotting? Tell me.
621
01:03:26,840 --> 01:03:27,480
Tell me.
622
01:03:29,160 --> 01:03:31,000
Are you playing games with me?
623
01:03:31,040 --> 01:03:33,320
Who are you? You dumb shit!
-Why are you hitting me...?
624
01:03:34,040 --> 01:03:35,520
Tell me, fool!
Tell me.
625
01:03:35,560 --> 01:03:37,880
Do you want me to believe you, you piece of shit?!
626
01:03:37,880 --> 01:03:39,040
Tell me. Tell me.
627
01:03:40,720 --> 01:03:41,560
You...
628
01:03:43,000 --> 01:03:43,880
How dare you hit me?!
629
01:03:44,240 --> 01:03:45,000
I will not let this slide.
630
01:03:45,680 --> 01:03:47,000
You fool!
631
01:03:47,040 --> 01:03:48,080
I am going to get to the bottom of your business.
632
01:03:48,080 --> 01:03:49,000
I will hit you.
633
01:03:49,560 --> 01:03:50,480
I will hit you.
634
01:03:50,520 --> 01:03:54,120
Stop that, you fool!
Hey! Stop that!
635
01:03:56,840 --> 01:03:58,120
You Idiot.
636
01:03:58,640 --> 01:03:59,720
I am going to kill you.
637
01:04:00,560 --> 01:04:01,920
Let me go!
-Stay there.
638
01:04:02,080 --> 01:04:03,320
Hey! Stay.
639
01:04:09,640 --> 01:04:11,520
Hey! Stay. I am coming to you.
640
01:04:14,920 --> 01:04:16,720
Where are you going? Where?
641
01:04:22,320 --> 01:04:23,520
You want to hit me?
642
01:04:23,800 --> 01:04:26,560
I am going to get you.
There! Caught him!
643
01:04:27,400 --> 01:04:28,320
Caught him!
644
01:04:28,400 --> 01:04:30,400
I know that you are not mad.
645
01:04:30,600 --> 01:04:31,720
I am not going to let this go!
646
01:04:33,680 --> 01:04:34,880
I know your entire story.
647
01:04:42,560 --> 01:04:43,680
Come. Come get me.
Let’s hit each other.
648
01:04:43,880 --> 01:04:44,320
Come...
649
01:04:47,680 --> 01:04:49,000
You hit me in front of all these people?
650
01:04:49,280 --> 01:04:50,280
I am going to see the end of you!
651
01:04:50,640 --> 01:04:51,840
I am going to see the end of you!
652
01:04:51,840 --> 01:04:53,040
Come. Come.
653
01:04:53,080 --> 01:04:54,920
You cannot fool me like you fooled all these people.
-Where are you going?
654
01:04:54,920 --> 01:04:55,360
Come...
655
01:04:56,360 --> 01:04:57,800
Come. Let’s hit each other.
656
01:05:04,560 --> 01:05:05,040
Sir...
657
01:05:10,400 --> 01:05:12,480
I don’t think it’s wise to drink in prison, sir.
658
01:05:13,040 --> 01:05:14,520
Perhaps it’s better to drink outside.
659
01:05:44,880 --> 01:05:45,920
Why did you come?
660
01:05:46,360 --> 01:05:50,240
If you kill that Meka Suri,
I will give you ten such boxes.
661
01:05:51,360 --> 01:05:52,920
What? You are going to give me money?
662
01:05:55,120 --> 01:05:56,720
He slapped me.
663
01:05:57,040 --> 01:05:58,480
I am going to take his head.
664
01:05:58,520 --> 01:05:59,880
I mean...
-Stop it!
665
01:06:15,600 --> 01:06:16,000
Brother...
666
01:06:16,440 --> 01:06:18,840
That Veera Bhadram isn’t going to
leave Meka alone.
667
01:06:20,800 --> 01:06:22,960
This is the perfect time to kill Suri.
668
01:06:25,080 --> 01:06:27,400
He has gone mad....if not....
669
01:06:28,680 --> 01:06:30,080
Let’s not be impatient.
670
01:06:31,560 --> 01:06:33,160
Let’s see how Veera Bhadram’s
going to handle the situation.
671
01:06:49,000 --> 01:06:50,760
Hey! Get up!
672
01:06:51,040 --> 01:06:53,640
Mental fellow! Get up...
Move it.
673
01:06:53,640 --> 01:06:54,800
Come, let’s go.
674
01:06:54,840 --> 01:06:56,080
Come, let’s go you piece of shit!
675
01:06:56,160 --> 01:06:58,320
Come, let’s go.
676
01:06:58,520 --> 01:07:00,160
Why are you hitting me?
Stop that.
677
01:07:00,200 --> 01:07:01,080
Get in the vehicle.
678
01:07:02,480 --> 01:07:04,680
Get this shit inside.
-Get in! Get in you piece of shit!
679
01:07:06,240 --> 01:07:07,440
Get in! Get in!
680
01:07:07,520 --> 01:07:08,080
Drive...
681
01:07:08,400 --> 01:07:09,680
He is done.
682
01:07:39,920 --> 01:07:40,960
Stop here. Stop. Stop.
683
01:07:43,240 --> 01:07:44,680
Hey, get him out here.
684
01:07:47,640 --> 01:07:49,400
How dare you hit me? You fool!
685
01:08:09,160 --> 01:08:11,760
With my experience,
I want to give you a piece of advice.
686
01:08:11,880 --> 01:08:14,600
You must look at every issue in
Singarayakonda under a microscope.
687
01:08:14,840 --> 01:08:16,440
Don’t leave even a small clue out.
688
01:08:16,560 --> 01:08:20,880
The clues that we miss will make
the truth a lie and vice versa.
689
01:08:21,080 --> 01:08:22,960
As journalists, we mustn’t make such a mistake.
690
01:08:23,080 --> 01:08:25,800
Even though I advised you,
in my entire experience,
691
01:08:25,800 --> 01:08:28,400
I never found a single clue against Veera Bhadram.
692
01:08:30,040 --> 01:08:32,440
We must be very careful as journalists.
693
01:08:34,680 --> 01:08:38,080
The pen in our hands and the weapon in
a perpetrator’s hands are the same.
694
01:08:39,520 --> 01:08:40,320
Be careful.
695
01:08:42,080 --> 01:08:43,840
Anyways, all the best, Raghu Ram.
696
01:08:58,920 --> 01:08:59,360
Is this it?
697
01:09:00,480 --> 01:09:01,000
Alright.
698
01:09:59,640 --> 01:10:00,640
Alright, sir. Thank you.
699
01:10:27,920 --> 01:10:28,720
Sir, hello.
700
01:10:29,320 --> 01:10:30,760
My name is Raghu Ram. I am a journalist.
701
01:10:31,080 --> 01:10:33,080
I came here to get some information
regarding SI Veera Bhadram.
702
01:10:36,240 --> 01:10:36,880
What’s up?
703
01:10:37,240 --> 01:10:38,160
Are you new to the village?
704
01:10:38,560 --> 01:10:39,120
Yes, sir.
705
01:10:39,320 --> 01:10:40,360
Why do you need to know all this?
706
01:10:40,440 --> 01:10:41,320
Just mind your business.
707
01:10:54,880 --> 01:10:56,280
Lady, which one is Meka Suri’s house on this street.
708
01:10:56,320 --> 01:10:57,200
They told me that it was this street.
709
01:11:05,600 --> 01:11:06,600
Sir! Sir! Sir!
710
01:11:06,600 --> 01:11:07,080
What..?
711
01:11:07,680 --> 01:11:09,040
Could you speak to me for a few minutes?
712
01:11:09,440 --> 01:11:10,040
Tell me, young man.
713
01:11:10,640 --> 01:11:12,720
How did SI Veera Bhadram die?
714
01:11:12,840 --> 01:11:14,600
That SI found out some truth.
715
01:11:15,600 --> 01:11:18,080
And that truth was responsible for his disappearance.
716
01:11:24,680 --> 01:11:25,160
Get up!
717
01:11:25,720 --> 01:11:26,720
Get up! You piece of shit!
718
01:11:29,320 --> 01:11:30,840
What are you plotting?
719
01:11:31,080 --> 01:11:33,520
What? Tell me. Tell me.
You piece of shit!
720
01:11:33,600 --> 01:11:35,360
Are you playing games just because
you claim you are mentally ill?
721
01:11:35,480 --> 01:11:36,520
You ass!
722
01:11:39,640 --> 01:11:42,080
I know that you are not mentally ill.
723
01:11:45,760 --> 01:11:47,480
So, what the hell are you going to do about it?
724
01:12:19,160 --> 01:12:22,240
Who is it?
725
01:12:22,240 --> 01:12:25,560
Who? Who? Who?
726
01:12:31,920 --> 01:12:35,000
♪This thirst for revenge keeps spilling
like a gushing stream, ♪
727
01:12:35,200 --> 01:12:38,360
♪Raging like a thunder storm. ♪
728
01:12:38,360 --> 01:12:41,440
♪One can never forget this betrayal ♪
729
01:12:41,600 --> 01:12:45,160
♪This burning rage is like a bursting volcano. ♪
730
01:12:45,200 --> 01:12:48,000
♪This hell tribe is simmering with rage♪
731
01:12:48,040 --> 01:12:51,440
♪No longer will this earth be a haven for monsters, ♪
732
01:12:51,440 --> 01:12:54,560
♪These monsters walk the earth;
these monsters of men, ♪
733
01:12:54,560 --> 01:12:57,760
♪Face them like you are the great god of death ♪
734
01:12:58,280 --> 01:13:01,480
♪The sins of the modern age are in a procession♪
735
01:13:01,480 --> 01:13:04,720
♪Become the weapon to cut them down. ♪
736
01:13:04,720 --> 01:13:07,960
♪Complete lawlessness and anarchy rule here. ♪
737
01:13:08,000 --> 01:13:10,880
♪Hang those culprits,
salt them and bury them deep. ♪
738
01:13:11,040 --> 01:13:14,120
♪This thirst for revenge keeps spilling
like a gushing stream, ♪
739
01:13:14,280 --> 01:13:17,440
♪Raging like a thunder storm. ♪
740
01:13:17,440 --> 01:13:20,520
♪One can never forget this betrayal ♪
741
01:13:20,680 --> 01:13:24,240
♪This burning rage is like a bursting volcano. ♪
742
01:13:46,200 --> 01:13:49,400
♪Run like a bull and gouge with your horns♪
743
01:13:49,400 --> 01:13:52,560
♪Fly and come like a mythical Aquilian,
smother those snakes♪
744
01:13:52,560 --> 01:13:55,840
♪Like those bombing missiles, rain on those miscreants♪
745
01:13:55,840 --> 01:13:59,040
♪Like a molten hot lava, come march forward. ♪
746
01:13:59,080 --> 01:14:05,080
♪Like a rage driven tiger ♪
♪Like an exploding sun♪
747
01:14:05,360 --> 01:14:08,600
♪Like the ultimate destroyer Shiva against those devils. ♪
748
01:14:08,680 --> 01:14:11,800
♪Give a death roar and kill the enemy, ♪
749
01:14:12,080 --> 01:14:15,200
♪Wrath, Courage, ♪
750
01:14:15,320 --> 01:14:18,440
♪Court those near-death experience. ♪
751
01:14:18,440 --> 01:14:21,600
♪Take pride and make them quake like the earth♪
752
01:14:21,600 --> 01:14:24,600
♪Completely annihilate them. ♪
753
01:14:25,440 --> 01:14:28,520
♪This thirst for revenge keeps spilling
like a gushing stream, ♪
754
01:14:28,680 --> 01:14:31,840
♪Raging like a thunder storm. ♪
755
01:14:31,840 --> 01:14:34,920
♪One can never forget this betrayal ♪
756
01:14:34,920 --> 01:14:38,720
♪This burning rage is like a bursting volcano. ♪
757
01:15:39,880 --> 01:15:41,520
It would be good if Veera Bhadram is dead.
758
01:15:42,560 --> 01:15:46,040
If he turns up alive, we are as good as dead.
759
01:15:47,760 --> 01:15:49,080
Let’s just run away somewhere.
760
01:15:50,040 --> 01:15:51,080
Where would you run and hide?
761
01:15:52,880 --> 01:15:55,480
If he isn’t dead, we shall try to kill him again.
762
01:16:02,720 --> 01:16:05,920
Are you wondering how Seshagiri
came to be on our side?
763
01:16:08,360 --> 01:16:10,480
You think I am doing all this for you?
764
01:16:11,600 --> 01:16:12,080
No.
765
01:16:12,600 --> 01:16:14,000
You will always be my enemy.
766
01:16:18,400 --> 01:16:20,600
I loved Rani as much as you loved her.
767
01:16:23,040 --> 01:16:24,480
But, Rani loved you.
768
01:16:27,040 --> 01:16:29,120
Rather than accepting the fact
that Rani doesn’t like me
769
01:16:29,520 --> 01:16:32,600
I was angry over the fact that she liked you.
And that made me want to kill you even more.
770
01:16:37,080 --> 01:16:39,160
I always wished for her happiness,
with whomever she pleased.
771
01:16:40,800 --> 01:16:43,880
Someone who deeply and truly loves a girl
would only wish for her to be happy wherever it please her.
772
01:16:48,560 --> 01:16:52,440
But when I found out that you killed Rani,
I wanted to kill you.
773
01:16:56,440 --> 01:16:57,880
But, Diwakar told me everything that happened.
774
01:17:01,920 --> 01:17:02,560
Alright.
775
01:17:03,560 --> 01:17:05,600
let’s be even more cautious for a while.
776
01:17:07,520 --> 01:17:11,160
If Veera Bhadram isn’t back within a week,
He is certainly dead.
777
01:17:17,840 --> 01:17:19,920
Veera Bhadram!
778
01:17:23,720 --> 01:17:26,320
Please heed my advice and
Get out of this village.
779
01:17:44,040 --> 01:17:45,600
Why isn’t that Krishna Rao back yet?
780
01:17:45,840 --> 01:17:47,400
Where would he go? He will certainly come.
781
01:17:47,440 --> 01:17:48,680
When he comes, we shall meet him.
782
01:17:54,760 --> 01:17:55,520
What is it?
783
01:18:07,760 --> 01:18:08,400
Meka...
784
01:18:09,440 --> 01:18:11,600
Everyone in the village is gossiping
that you aren’t really mad.
785
01:19:56,720 --> 01:19:58,840
What’s that journalist’s name?
786
01:19:59,080 --> 01:19:59,960
Raghu Ram.
787
01:20:00,440 --> 01:20:01,560
Yes, Raghu Ram.
788
01:20:01,760 --> 01:20:03,920
If we just let him be,
He is going to pull all of our secrets out.
789
01:20:05,280 --> 01:20:06,880
And if he catches a whiff of a single link...
790
01:20:08,160 --> 01:20:09,200
we are all going to be caught.
791
01:20:09,600 --> 01:20:11,920
Shall we kill him too?
-Let’s kill him.
792
01:20:28,800 --> 01:20:31,920
♫Come running like a bull. ♫
♫Be proud and arrogant♫
793
01:20:31,920 --> 01:20:35,160
♫Come flying like an eagle. ♫
♫Spread yourself like a hood of the cobra♫
794
01:20:35,200 --> 01:20:38,400
♫Be passionate, be strong♫
♫Come raining like hell fire. ♫
795
01:20:38,400 --> 01:20:41,880
♫Come like the spring of the underworld. ♫
796
01:20:41,880 --> 01:20:44,680
♫Brave warrior, ♫
♫ you ruthless raging one♫
797
01:20:44,720 --> 01:20:47,800
♫The one who destroys enemies ♫
♫The bloody sun of the world. ♫
798
01:20:47,800 --> 01:20:50,600
♫Brave warrior, ♫
♫ you ruthless raging one♫
799
01:20:50,640 --> 01:20:54,480
♫The one who wins over death♫
♫The one who destroys all his enemies. ♫
800
01:20:54,520 --> 01:20:57,760
♫Show your anger♫
♫Show what you are capable of ♫
801
01:20:57,760 --> 01:21:01,040
♫This betrayal. ♫
♫This is the danger. ♫
802
01:21:01,080 --> 01:21:04,200
♫This fear♫
♫This quake ♫
803
01:21:04,200 --> 01:21:07,800
♫The destroyer; ♫
♫come lay about your destruction. ♫
804
01:21:08,000 --> 01:21:09,560
♫Once you are caught♫
805
01:21:09,560 --> 01:21:11,120
♫Even then this insatiable need for revenge rules roost, ♫
806
01:21:11,200 --> 01:21:14,440
♫Like a fountain it springs about. ♫
♫Like a revolt. ♫
807
01:21:14,440 --> 01:21:17,520
♫Unforgettable is this betrayal♫
808
01:21:17,520 --> 01:21:19,120
♫And this thirst for revenge♫
809
01:21:19,160 --> 01:21:21,800
♫Consumes every pore and cell of your being♫
810
01:22:05,760 --> 01:22:09,120
What a story!
It’s very interesting.
811
01:22:12,600 --> 01:22:15,400
Is that all? Or did you miss something?
812
01:22:16,120 --> 01:22:16,720
That's it.
813
01:22:18,040 --> 01:22:20,920
Since that day, Meka Suri’s chapter was closed.
814
01:22:23,160 --> 01:22:24,040
One minute, sir.
815
01:22:25,440 --> 01:22:26,440
Something is pocking me.
816
01:22:32,280 --> 01:22:34,080
Really, it’s pocking me.
817
01:22:37,520 --> 01:22:41,040
Anyways, I think you must have forgotten
that you are not a journalist...
818
01:22:43,440 --> 01:22:44,360
but a police officer.
819
01:22:47,440 --> 01:22:49,240
That is all well...
820
01:22:49,760 --> 01:22:52,840
But there is something that I do not understand.
821
01:22:54,400 --> 01:23:01,520
When you killed Meka Suri in a police encounter,
there was someone else along with you.
822
01:23:05,760 --> 01:23:06,920
Don’t be surprised.
823
01:23:07,640 --> 01:23:08,560
Veera Bhadram.
824
01:23:14,840 --> 01:23:19,840
How did that missing Veera Bhadram come there?
825
01:23:23,160 --> 01:23:24,280
Where is the evidence to prove that?
826
01:23:24,360 --> 01:23:28,840
I will be the one asking the questions.
You just need to give me answers.
827
01:23:31,000 --> 01:23:31,720
So...
828
01:23:32,520 --> 01:23:34,240
will you give me the answers or...
829
01:23:35,600 --> 01:23:38,160
would you like to called for a police interrogation?
830
01:23:44,240 --> 01:23:46,280
How does it matter if Veera Bhadram was there or not?
831
01:23:46,280 --> 01:23:48,000
The person of interest is Meka Suri.
832
01:23:48,240 --> 01:23:49,720
We are all of the same department, right?
833
01:23:49,920 --> 01:23:52,040
The only thing that matters is whether
Meka Suri was dealt with or not.
834
01:23:52,240 --> 01:23:53,320
That is what matters.
835
01:23:59,880 --> 01:24:01,320
I am coming right there, sir.
836
01:24:02,600 --> 01:24:08,680
You have recorded in your statements
that you killed Meka Suri in an encounter...
837
01:24:10,680 --> 01:24:12,680
I am going to be killing
Meka Suri in an encounter tomorrow.
838
01:24:16,000 --> 01:24:17,880
I even know where he is.
839
01:24:18,400 --> 01:24:19,920
So, for f***** one last time,
840
01:24:21,800 --> 01:24:23,120
Will you give me the information
841
01:24:24,800 --> 01:24:26,200
or would you prefer a police interrogation.
842
01:24:35,040 --> 01:24:36,520
We’ve already finished half a bottle.
843
01:24:43,640 --> 01:24:44,440
Shall we start...?
844
01:24:46,000 --> 01:24:49,120
♫Come running like a bull. ♫
♫Be proud and arrogant♫
845
01:24:49,120 --> 01:24:52,360
♫Come flying like an eagle. ♫
♫Spread yourself like a hood of the cobra♫
846
01:24:52,360 --> 01:24:55,560
♫Be passionate, be strong♫
♫Come raining like hell fire. ♫
847
01:24:55,560 --> 01:24:59,040
♫Come like the spring of the underworld. ♫
848
01:24:59,080 --> 01:25:01,880
♫Brave warrior, ♫
♫ you ruthless raging one♫
849
01:25:01,880 --> 01:25:04,960
♫The one who destroys enemies ♫
♫The bloody sun of the world. ♫
850
01:25:05,000 --> 01:25:07,800
♫Brave warrior, ♫
♫ you ruthless raging one♫
851
01:25:07,800 --> 01:25:11,640
♫The one who wins over death♫
♫The one who destroys all his enemies. ♫
852
01:25:11,680 --> 01:25:14,920
♫Show your anger♫
♫Show what you are capable of ♫
853
01:25:14,920 --> 01:25:18,200
♫This betrayal. ♫
♫This is the danger. ♫
854
01:25:18,240 --> 01:25:21,360
♫This fear♫
♫This quake ♫
855
01:25:21,360 --> 01:25:24,960
♫The destroyer; ♫
♫come lay about your destruction. ♫
856
01:25:25,160 --> 01:25:26,720
♫Once you are caught♫
857
01:25:26,720 --> 01:25:28,280
♫Even then this insatiable need for revenge rules roost, ♫
858
01:25:28,360 --> 01:25:31,600
♫Like a fountain it springs about. ♫
♫Like a revolt. ♫
859
01:25:31,600 --> 01:25:34,680
♫Unforgettable is this betrayal♫
860
01:25:34,680 --> 01:25:36,280
♫And this thirst for revenge♫
861
01:25:36,320 --> 01:25:38,960
♫Consumes every pore and cell of your being♫
64584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.