Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,378
Previously on "Marvel'sAgents of S. H. I. E. L. D."...
2
00:00:03,378 --> 00:00:04,922
[ Breathing heavily ]
3
00:00:04,922 --> 00:00:06,298
Kora, you don't
have to die today.
4
00:00:06,298 --> 00:00:07,966
How'd you know
I was gonna be out here?
5
00:00:07,966 --> 00:00:09,593
I have my new friend,
Sibyl, to thank for that.
6
00:00:09,593 --> 00:00:11,637
I was actually
supposed to die, too,
7
00:00:11,637 --> 00:00:13,597
but I found
an escape hatch.
8
00:00:13,597 --> 00:00:14,765
You want to come along?
9
00:00:14,765 --> 00:00:16,850
That woman ‐‐
what did you do to her?
10
00:00:18,477 --> 00:00:19,811
She's none
of your concern.
11
00:00:19,811 --> 00:00:21,939
I only wanted
what was best for you.
12
00:00:21,939 --> 00:00:23,023
There's only fear
in your eyes.
13
00:00:23,023 --> 00:00:24,691
You don't see anything
but a threat.
14
00:00:24,691 --> 00:00:26,777
No. I love you.
I've always loved you.
15
00:00:26,777 --> 00:00:28,528
You were gonna let him
put a knife through my heart!
16
00:00:28,528 --> 00:00:30,906
Li, no! Stop!
[ Grunts ]
17
00:00:30,906 --> 00:00:33,825
[ Grunts ]
18
00:00:33,825 --> 00:00:35,536
I can't leave my people
behind to die.
19
00:00:35,536 --> 00:00:36,828
My daughter
is still out there.
20
00:00:36,828 --> 00:00:38,580
We won't let you
fight this battle alone.
21
00:00:38,580 --> 00:00:40,082
We'll send coordinates
to that watch
22
00:00:40,082 --> 00:00:41,625
when we're ready to meet.
23
00:00:41,625 --> 00:00:42,960
You should find someplace
to hide until then.
24
00:00:44,378 --> 00:00:46,964
This just feels right.
25
00:00:46,964 --> 00:00:49,883
I feel like we should give
the world something new.
26
00:00:49,883 --> 00:00:51,301
And what's that?
27
00:00:52,844 --> 00:00:54,096
Anarchy.
28
00:00:58,809 --> 00:01:00,978
[ Rock music plays ]
29
00:01:02,271 --> 00:01:04,564
Here you go.
30
00:01:04,564 --> 00:01:06,316
♪ You broke my car down ♪
31
00:01:06,316 --> 00:01:08,235
♪ I let my guard down ♪
32
00:01:08,235 --> 00:01:11,947
♪ You took my money,
and you ran away ♪
33
00:01:11,947 --> 00:01:13,949
♪ You left me stranded ♪
34
00:01:13,949 --> 00:01:15,617
♪ And I let you say ♪
35
00:01:15,617 --> 00:01:18,078
♪ Well, it's a cryin' shame ♪
36
00:01:18,078 --> 00:01:21,665
♪ It ain't a victim,
I'm in a high note ♪
37
00:01:21,665 --> 00:01:25,377
♪ I'm in the middle,
and I don't know why ♪
38
00:01:25,377 --> 00:01:28,964
♪ I ain't into teasin',
well, can't you see then ♪
39
00:01:28,964 --> 00:01:30,674
You care
for a challenge?
40
00:01:30,674 --> 00:01:32,009
Sure.
41
00:01:32,009 --> 00:01:34,219
A good challenge
makes life worth living.
42
00:01:34,219 --> 00:01:35,846
Sounds like
someone's a philosopher.
43
00:01:35,846 --> 00:01:38,724
That's pretty rare
for a S. H. I. E. L. D. hangout.
44
00:01:38,724 --> 00:01:40,392
I don't know
about all that,
45
00:01:40,392 --> 00:01:42,519
but I am
a damn good dart thrower.
46
00:01:42,519 --> 00:01:44,021
Fair warning.
47
00:01:44,021 --> 00:01:47,024
How about we add
a little wager? Make it fun?
48
00:01:47,024 --> 00:01:49,318
Oh, I'm not sure
I want to lose all my money
49
00:01:49,318 --> 00:01:50,819
to the hottest recruit.
50
00:01:50,819 --> 00:01:52,195
Hmm?
51
00:01:53,739 --> 00:01:57,367
Well, top test scores
and an ace pilot.
52
00:01:57,367 --> 00:02:01,455
You know, I need
a pilot on my team.
53
00:02:01,455 --> 00:02:04,041
I appreciate you
blowing smoke up my ass,
54
00:02:04,041 --> 00:02:05,542
but I don't think
we've met.
55
00:02:05,542 --> 00:02:06,960
We haven't.
56
00:02:06,960 --> 00:02:08,378
But I know a lot
about you.
57
00:02:08,378 --> 00:02:10,130
Like how your relationship
with S. H. I. E. L. D.
58
00:02:10,130 --> 00:02:13,634
is headed for
a very, very sad breakup.
59
00:02:13,634 --> 00:02:15,385
What the hell
are you talking about?
60
00:02:15,385 --> 00:02:18,513
Seven years from now,
in the Balkans,
61
00:02:18,513 --> 00:02:20,432
you get wounded
real ugly,
62
00:02:20,432 --> 00:02:23,352
lying there
with your guts out.
63
00:02:23,352 --> 00:02:26,146
You call for an extract,
but they refuse.
64
00:02:27,356 --> 00:02:28,607
[ Laughs ]
65
00:02:28,607 --> 00:02:29,900
You survive,
66
00:02:29,900 --> 00:02:32,986
but you and S. H. I. E. L. D.
are over with,
67
00:02:32,986 --> 00:02:35,072
and you fall right into
the loving arms of Hydra.
68
00:02:36,031 --> 00:02:37,032
[ Dart thuds ]
69
00:02:37,032 --> 00:02:38,283
Wow.
70
00:02:38,283 --> 00:02:40,118
The future.
71
00:02:40,118 --> 00:02:42,162
[ Chuckles ]
72
00:02:42,162 --> 00:02:43,747
Why don't I call
the psych ward
73
00:02:43,747 --> 00:02:45,957
and tell them
you wandered off?
74
00:02:45,957 --> 00:02:47,250
[ Laughs ]
75
00:02:47,250 --> 00:02:48,460
[ Rumbling ]
76
00:02:48,460 --> 00:02:50,295
[ Glass shatters ]
77
00:02:50,295 --> 00:02:51,672
Damn.
78
00:02:54,800 --> 00:02:56,677
That's a neat trick.
79
00:02:56,677 --> 00:02:58,970
Yeah, that's called
a superpower.
80
00:03:02,057 --> 00:03:04,059
Would you like one?
81
00:03:06,144 --> 00:03:07,688
Sweetheart.
82
00:03:07,688 --> 00:03:09,356
Two more beers
on my tab.
83
00:03:09,356 --> 00:03:10,440
Okay.
84
00:03:10,440 --> 00:03:12,776
Under the name
John Garrett.
85
00:03:12,776 --> 00:03:15,529
‐‐ Captions by VITAC ‐‐
86
00:03:15,529 --> 00:03:19,991
♪♪
87
00:03:19,991 --> 00:03:21,451
Mack:
Stuck in the 1980s.
88
00:03:23,286 --> 00:03:24,871
Used to have nostalgia
for them.
89
00:03:24,871 --> 00:03:26,998
That is very gone.
90
00:03:29,751 --> 00:03:32,087
Roxy.
It's good to see you.
91
00:03:32,087 --> 00:03:34,673
Likewise, sir.
Didn't expect you again so soon.
92
00:03:34,673 --> 00:03:38,218
Yeah, well, [chuckles]
couldn't be helped.
93
00:03:38,218 --> 00:03:40,971
I know you guys are up to
some top‐secret stuff.
94
00:03:40,971 --> 00:03:43,765
The Lighthouse is all yours.
Control is up and running.
95
00:03:43,765 --> 00:03:45,267
Wish I could
hang with you.
96
00:03:45,267 --> 00:03:46,726
Congrats on
getting into the Academy.
97
00:03:46,726 --> 00:03:48,395
Thanks. Yeah.
98
00:03:48,395 --> 00:03:50,814
I thought I was in S. H. I. E. L. D.,
but it turns out
99
00:03:50,814 --> 00:03:53,233
Deke wasn't authorized
to make me an agent.
100
00:03:53,233 --> 00:03:54,401
Mack: Mm‐hmm.
101
00:03:54,401 --> 00:03:56,027
Rest of the gang
signed up, too.
102
00:03:56,027 --> 00:03:58,196
Maybe we'll be reunited
at the Triskelion
103
00:03:58,196 --> 00:03:59,281
after we graduate.
104
00:04:00,490 --> 00:04:02,159
Hey.
105
00:04:02,159 --> 00:04:04,536
You're not in a TV anymore,
Coulson.
106
00:04:04,536 --> 00:04:05,579
That's cool.
107
00:04:05,579 --> 00:04:06,955
Just don't ask me
to explain it.
108
00:04:06,955 --> 00:04:08,165
[ Chuckles lightly ]
109
00:04:08,165 --> 00:04:10,584
Well, duty calls.
110
00:04:10,584 --> 00:04:11,626
Good luck, Agent Glass.
111
00:04:13,378 --> 00:04:15,088
[ Footsteps departing ]
112
00:04:16,840 --> 00:04:20,510
She mentioned the Triskelion,
but it's 1983.
113
00:04:20,510 --> 00:04:22,053
Wasn't in use yet.
114
00:04:22,053 --> 00:04:23,847
It's ahead of schedule.
115
00:04:23,847 --> 00:04:25,974
Just like
Project Insight.
116
00:04:25,974 --> 00:04:27,350
What are you thinking?
117
00:04:27,350 --> 00:04:28,518
Well,
you're the Director ‐‐
118
00:04:28,518 --> 00:04:30,687
No, enough with
the formalities.
119
00:04:30,687 --> 00:04:33,899
We're dead in the water here.
I need you to be you.
120
00:04:33,899 --> 00:04:36,318
So if you have a mission
for us, let us know.
121
00:04:36,318 --> 00:04:37,819
Timeline's coming apart.
122
00:04:37,819 --> 00:04:40,155
We have to put it back.
123
00:04:40,155 --> 00:04:41,573
Nathaniel Malick's
out there
124
00:04:41,573 --> 00:04:44,034
with quake powers
and a new base.
125
00:04:44,034 --> 00:04:45,494
You made a promise
to Daisy's mom
126
00:04:45,494 --> 00:04:46,661
that she wouldn't
have to fight him alone.
127
00:04:46,661 --> 00:04:50,373
♪♪
128
00:04:50,373 --> 00:04:52,584
I think it's time
to keep that promise.
129
00:04:55,921 --> 00:04:57,214
Sousa: Wow.
130
00:04:57,214 --> 00:04:59,841
[ Simmons sighs deeply ]
131
00:04:59,841 --> 00:05:01,218
[ Exhales sharply ]
132
00:05:03,178 --> 00:05:05,263
Well, consider me
impressed.
133
00:05:05,263 --> 00:05:07,516
A multi‐story base
under a lighthouse?
134
00:05:07,516 --> 00:05:09,267
Daisy: Yeah, we've just spent
a lot of time down here,
135
00:05:09,267 --> 00:05:12,020
so maybe we're over it.
136
00:05:15,023 --> 00:05:16,942
Any idea why
the new countdown didn't start
137
00:05:16,942 --> 00:05:18,360
after we fixed the Drive?
138
00:05:18,360 --> 00:05:20,904
Uh, the electrochron
displacement mechanism
139
00:05:20,904 --> 00:05:23,365
did stabilize it, but it is
possible the cumulative damage
140
00:05:23,365 --> 00:05:25,116
severed our operative
transmission receiver's ability
141
00:05:25,116 --> 00:05:26,952
to penetrate space‐time.
142
00:05:26,952 --> 00:05:28,578
Did you understand that?
143
00:05:28,578 --> 00:05:31,373
Actually, yes.
I did.
144
00:05:31,373 --> 00:05:32,916
I'm gonna grab
some rest.
145
00:05:32,916 --> 00:05:34,209
Uh, the bunks are
down that way.
146
00:05:34,209 --> 00:05:35,377
Can I take that
off your hands?
147
00:05:35,377 --> 00:05:37,128
Um, I got it.
Thanks.
148
00:05:37,128 --> 00:05:39,631
Just thought I'd put some weight
on the new leg, is all.
149
00:05:39,631 --> 00:05:41,174
O...kay.
150
00:05:41,174 --> 00:05:42,259
Thank you.
151
00:05:50,183 --> 00:05:51,226
What?
152
00:05:51,226 --> 00:05:52,936
Say what you will
about the '50s.
153
00:05:52,936 --> 00:05:55,230
At least he doesn't know
chivalry is dead.
154
00:05:57,190 --> 00:05:59,150
Okay, anyway...
155
00:05:59,150 --> 00:06:02,821
I wish you'd pulled a solution
for this out of my head.
156
00:06:02,821 --> 00:06:05,949
I need Fitz's brain now ‐‐
wherever it is.
157
00:06:05,949 --> 00:06:09,536
So, you don't remember anything
about where you guys were?
158
00:06:09,536 --> 00:06:11,788
No.
That's the point.
159
00:06:11,788 --> 00:06:16,459
What was the last thing
that you...do remember?
160
00:06:16,459 --> 00:06:18,253
You were being hunted
by Chronicoms,
161
00:06:18,253 --> 00:06:20,755
but did it ever
get...violent?
162
00:06:20,755 --> 00:06:22,424
Why are you asking?
163
00:06:22,424 --> 00:06:25,468
Did I say something
when you removed the implant?
164
00:06:25,468 --> 00:06:26,469
Not exactly.
165
00:06:26,469 --> 00:06:28,013
Daisy,
I don't want to know.
166
00:06:28,013 --> 00:06:30,015
I thought we agreed ‐‐
no information was
supposed to come out.
167
00:06:30,015 --> 00:06:31,182
I don't have
any information. I ‐‐
168
00:06:32,225 --> 00:06:35,312
You couldn't
control yourself.
169
00:06:35,312 --> 00:06:37,939
No matter how confused
I was, I can't know ‐‐
170
00:06:37,939 --> 00:06:40,108
You were not confused.
You were...
171
00:06:40,108 --> 00:06:42,235
You were devastated.
172
00:06:42,235 --> 00:06:43,778
I've never seen you
so freaked.
173
00:06:43,778 --> 00:06:45,447
Y‐Y‐You were inconsolable.
174
00:06:48,617 --> 00:06:50,535
That's why I asked.
175
00:06:50,535 --> 00:06:53,079
Mack: Johnson, Simmons,report to Control.
176
00:06:56,708 --> 00:06:58,251
[ Sighs ]
177
00:06:58,251 --> 00:07:03,340
♪♪
178
00:07:03,340 --> 00:07:05,091
Mack: We're not waiting
on a broken clock.
179
00:07:05,091 --> 00:07:06,259
We're gonna do
something.
180
00:07:06,259 --> 00:07:07,719
Even if we could
leave this time,
181
00:07:07,719 --> 00:07:09,846
leaving this Malick
unleashed on the world
182
00:07:09,846 --> 00:07:11,640
could have
irreparable consequences.
183
00:07:11,640 --> 00:07:14,184
He's taken control of Afterlife.
We have to take it back.
184
00:07:14,184 --> 00:07:15,977
Starting with
his hostages.
185
00:07:15,977 --> 00:07:17,646
And protecting Jiaying
at all costs.
186
00:07:17,646 --> 00:07:19,648
Simmons, can you send
our coordinates to her watch?
187
00:07:19,648 --> 00:07:21,024
On it.
188
00:07:21,024 --> 00:07:22,484
Uh...
I‐I‐I don't think
189
00:07:22,484 --> 00:07:24,486
it's a good idea
to bring her here.
190
00:07:24,486 --> 00:07:26,446
I hear you, but we can't lose
any more parents.
191
00:07:26,446 --> 00:07:28,406
This is about
protecting your existence.
192
00:07:28,406 --> 00:07:30,617
Aside from May and Yo‐Yo,
Jiaying doesn't know us.
193
00:07:30,617 --> 00:07:32,744
We could minimize
what we tell her.
194
00:07:32,744 --> 00:07:35,455
Nothing about her future,
her power, or you, her ‐‐
195
00:07:35,455 --> 00:07:36,790
Daughter?
196
00:07:38,458 --> 00:07:39,417
May: [ Sighs ]
197
00:07:39,417 --> 00:07:42,003
Um, Daisy,
there's, uh...
198
00:07:42,003 --> 00:07:43,380
one other thing.
199
00:07:43,380 --> 00:07:45,215
At Afterlife,
there was a woman who ‐‐
200
00:07:45,215 --> 00:07:46,966
[ Energy crackles ]
201
00:07:46,966 --> 00:07:49,386
That was fast.
202
00:07:49,386 --> 00:07:51,096
He's hunting us.
203
00:07:54,808 --> 00:07:56,267
Nathaniel:
They call it Afterlife.
204
00:07:57,519 --> 00:08:00,522
I couldn't have picked
a better name myself.
205
00:08:00,522 --> 00:08:03,316
Everyone I bring here has been
saved from a tragic end
206
00:08:03,316 --> 00:08:05,568
and given
a new beginning.
207
00:08:05,568 --> 00:08:06,861
How do you do that?
208
00:08:06,861 --> 00:08:09,030
How did you see
my future?
209
00:08:09,030 --> 00:08:10,281
I'll show you.
210
00:08:11,533 --> 00:08:13,368
It's called
the Time Stream.
211
00:08:13,368 --> 00:08:15,203
Sent back
from the future.
212
00:08:15,203 --> 00:08:17,330
[ Beeps ]
213
00:08:17,330 --> 00:08:19,040
Almost done prepping,
Mr. Malick.
214
00:08:20,834 --> 00:08:22,544
As soon as Dr. Grady
here is finished,
215
00:08:22,544 --> 00:08:25,505
you'll get to
dip your toe in.
216
00:08:25,505 --> 00:08:29,342
Grady here's not afraid
of hazardous materials.
217
00:08:29,342 --> 00:08:32,429
S.H.I.E.L.D. decided
his tech was too dangerous
218
00:08:32,429 --> 00:08:35,390
and was set to take him out,
so I brought him into the fold.
219
00:08:37,142 --> 00:08:39,185
You saying
this thing's hazardous?
220
00:08:39,185 --> 00:08:41,563
Well, nothing to worry about.
It's not gonna hurt you.
221
00:08:41,563 --> 00:08:44,065
It'll just...
blow your mind.
222
00:08:46,609 --> 00:08:48,194
You'll be meeting Sibyl.
223
00:08:48,194 --> 00:08:50,238
She'll guide you.
224
00:08:50,238 --> 00:08:52,615
There's a lady in there?
225
00:08:52,615 --> 00:08:53,950
[ Laughs ]
226
00:08:53,950 --> 00:08:55,994
Something like that.
227
00:08:55,994 --> 00:08:57,787
She and I
are after something ‐‐
228
00:08:57,787 --> 00:08:59,330
same thing you were after
229
00:08:59,330 --> 00:09:01,833
in the story of your life
you're about to see.
230
00:09:04,169 --> 00:09:06,004
Immortality.
231
00:09:08,923 --> 00:09:11,134
Prepare yourself.
232
00:09:11,134 --> 00:09:13,553
Most people
don't like the ending.
233
00:09:13,553 --> 00:09:18,475
♪♪
234
00:09:18,475 --> 00:09:21,019
[ Breathing heavily ]
235
00:09:21,019 --> 00:09:26,983
♪♪
236
00:09:26,983 --> 00:09:29,027
My people need protection.
237
00:09:29,027 --> 00:09:30,278
You should leave that
to us.
238
00:09:30,278 --> 00:09:32,197
I don't know
who you people are,
239
00:09:32,197 --> 00:09:34,032
and somehow,
you knew how to find me.
240
00:09:34,032 --> 00:09:35,492
We needed your help.
241
00:09:35,492 --> 00:09:38,661
And then you led that man
right to our front door.
242
00:09:38,661 --> 00:09:40,080
Daisy:
We're not your enemy.
243
00:09:40,080 --> 00:09:42,916
We save Inhumans.
He wants to take their gifts.
244
00:09:42,916 --> 00:09:44,667
That's how he got his.
245
00:09:44,667 --> 00:09:46,252
Is that even possible?
246
00:09:48,046 --> 00:09:49,923
It is.
247
00:09:49,923 --> 00:09:51,800
That could kill them.
248
00:09:51,800 --> 00:09:54,094
If I can get in,
I can get them out
without being seen.
249
00:09:56,471 --> 00:09:59,265
I got my power back ‐‐
thanks to you.
250
00:09:59,265 --> 00:10:01,601
And if you get taken,
you could lose it again,
251
00:10:01,601 --> 00:10:02,685
and then you give it to ‐‐
I'll go.
252
00:10:04,270 --> 00:10:06,272
Scout a point of attack.
253
00:10:06,272 --> 00:10:07,774
You said "be me."
254
00:10:07,774 --> 00:10:09,776
This me is disposable.
If I get caught ‐‐
255
00:10:09,776 --> 00:10:11,736
Disposable's
the last thing you are.
256
00:10:11,736 --> 00:10:13,822
Recyclable, then.
Minimal risk.
257
00:10:13,822 --> 00:10:14,948
I can take him in.
258
00:10:14,948 --> 00:10:15,907
I can't allow that.
259
00:10:15,907 --> 00:10:17,158
It's the easiest way.
260
00:10:17,158 --> 00:10:19,202
I know the layout.
261
00:10:19,202 --> 00:10:21,204
I'll drop him somewhere secret
and then go.
262
00:10:25,500 --> 00:10:27,210
Alright.
263
00:10:27,210 --> 00:10:29,045
We'll fly close
in the Quinjet.
264
00:10:29,045 --> 00:10:31,923
You and Gordon drop in, do
recon, and find the prisoners.
265
00:10:31,923 --> 00:10:32,966
Then Yo‐Yo and I
will go in.
266
00:10:34,175 --> 00:10:35,635
I'm going with you.
267
00:10:35,635 --> 00:10:37,428
We need you alive.
268
00:10:37,428 --> 00:10:38,888
Your people
need you to lead.
269
00:10:38,888 --> 00:10:40,849
I have to get her back.
270
00:10:40,849 --> 00:10:42,475
Kora won't listen to you.
271
00:10:42,475 --> 00:10:44,477
Maybe I can
talk some sense into her.
272
00:10:44,477 --> 00:10:47,272
But if she sees you,
it can provoke her.
273
00:10:47,272 --> 00:10:48,898
A‐And then
everyone's at risk.
274
00:10:50,692 --> 00:10:52,277
Gordon: They're right.
275
00:10:52,277 --> 00:10:54,070
We can't risk it.
276
00:10:57,073 --> 00:10:58,158
I'll stay.
277
00:11:00,785 --> 00:11:02,620
But you have to
bring back my daughter.
278
00:11:02,620 --> 00:11:07,709
♪♪
279
00:11:13,423 --> 00:11:14,966
What the hell, May?
280
00:11:14,966 --> 00:11:17,051
Did it just slip your mind
that I have a sister?
281
00:11:17,051 --> 00:11:19,512
We were trying not to be
swallowed by a time storm.
282
00:11:19,512 --> 00:11:21,347
Were you purposely trying
to keep me in the dark?
283
00:11:21,347 --> 00:11:23,183
Is this some weird way
of you trying to protect me?
284
00:11:23,183 --> 00:11:24,184
No.
285
00:11:24,184 --> 00:11:25,852
[ Sighs ]
286
00:11:25,852 --> 00:11:27,478
No.
287
00:11:27,478 --> 00:11:29,731
But Kora is volatile.
288
00:11:29,731 --> 00:11:31,524
She already tried
to kill your mother.
289
00:11:31,524 --> 00:11:33,276
[ Sighs ]
290
00:11:33,276 --> 00:11:35,778
She just never
said anything
291
00:11:35,778 --> 00:11:38,573
about a sister,
another kid.
292
00:11:38,573 --> 00:11:40,158
[ Sighs ]
293
00:11:40,158 --> 00:11:43,536
It's possible
that Kora wasn't alive.
294
00:11:45,580 --> 00:11:48,750
When we were at Afterlife,
she stole a gun from a guard,
295
00:11:48,750 --> 00:11:51,336
and I think she intended
to use it on herself.
296
00:11:51,336 --> 00:11:53,546
But Nathaniel
got to her.
297
00:11:53,546 --> 00:11:55,590
I think, in the original
timeline, she ‐‐
298
00:11:55,590 --> 00:11:56,674
She went through with it.
299
00:12:00,136 --> 00:12:03,056
Which is why my mom
would have left Afterlife
300
00:12:03,056 --> 00:12:04,766
to go do charity work
and meet my dad and ‐‐
301
00:12:04,766 --> 00:12:06,976
We can't go down that hole
right now, Daisy.
302
00:12:06,976 --> 00:12:08,770
Let me go with you.
303
00:12:08,770 --> 00:12:10,230
No.
304
00:12:10,230 --> 00:12:11,773
We need you and your mother
to survive.
305
00:12:11,773 --> 00:12:13,483
You're staying put.
306
00:12:13,483 --> 00:12:15,276
Don't tell me it's
because I'm not 100%,
because I feel fine.
307
00:12:15,276 --> 00:12:17,153
You're not going.
308
00:12:17,153 --> 00:12:18,780
This isn't time
for that family reunion.
309
00:12:20,448 --> 00:12:22,492
We promised your mom
we'd save Kora.
310
00:12:23,910 --> 00:12:25,787
If she can be saved.
311
00:12:29,791 --> 00:12:33,461
Nathaniel:
You can see the fluids
draining from Mr. Li here
312
00:12:33,461 --> 00:12:36,422
into our friend Mr. Durant.
313
00:12:38,258 --> 00:12:41,302
The process
used to be messy.
314
00:12:41,302 --> 00:12:43,179
But a guy I know
once said
315
00:12:43,179 --> 00:12:45,306
discovery requires
experimentation,
316
00:12:45,306 --> 00:12:48,393
so we experimented,
found a better way.
317
00:12:48,393 --> 00:12:50,353
Still not painless.
318
00:12:50,353 --> 00:12:54,274
This is Kora,
the one Inhuman we trust.
319
00:12:54,274 --> 00:12:55,984
The others felt entitled
to judge
320
00:12:55,984 --> 00:12:57,819
who is given gifts,
who not.
321
00:12:57,819 --> 00:12:59,404
It was tradition.
322
00:12:59,404 --> 00:13:01,906
When you're raised in it,
you don't know any better.
323
00:13:01,906 --> 00:13:03,700
Those days are over.
324
00:13:03,700 --> 00:13:05,702
Kora and I are
champions of the people,
325
00:13:05,702 --> 00:13:08,121
like Robin Hood ‐‐ stealing
from the high and mighty
326
00:13:08,121 --> 00:13:10,623
and giving
to those more deserving.
327
00:13:10,623 --> 00:13:13,501
Take Durant here.
328
00:13:13,501 --> 00:13:16,754
Simple mercenary, just trying
to earn a decent living.
329
00:13:16,754 --> 00:13:18,881
S.H.I.E.L.D. decided
he worked for the wrong people.
330
00:13:18,881 --> 00:13:21,009
What did they do, Durant?
331
00:13:21,009 --> 00:13:22,510
They shot down
our plane.
332
00:13:22,510 --> 00:13:24,512
They shot it
right out of the sky.
333
00:13:24,512 --> 00:13:27,849
And who are they
to decide that?
334
00:13:27,849 --> 00:13:30,143
S.H.I.E.L.D., Hydra,
Inhumans ‐‐
335
00:13:30,143 --> 00:13:33,146
all committing horrors
in the name of world order.
336
00:13:33,146 --> 00:13:34,105
Control.
337
00:13:35,732 --> 00:13:37,692
You saved him
from that oppression.
338
00:13:37,692 --> 00:13:39,319
And from
the crashing plane.
339
00:13:39,319 --> 00:13:40,945
What kind of power
is he getting?
340
00:13:40,945 --> 00:13:50,872
♪♪
341
00:13:50,872 --> 00:13:51,873
That's what
he's getting.
342
00:13:51,873 --> 00:13:52,915
[ Chuckles ]
343
00:13:53,916 --> 00:13:55,793
Kora.
344
00:13:55,793 --> 00:13:58,004
Mr. Li is
in a lot of pain.
345
00:14:00,214 --> 00:14:02,050
Why don't you put him
out of his misery.
346
00:14:04,010 --> 00:14:06,137
Mercy comes
in many forms.
347
00:14:07,346 --> 00:14:10,058
I should have killed you
years ago.
348
00:14:10,058 --> 00:14:16,856
♪♪
349
00:14:16,856 --> 00:14:19,150
I forgive you
for believing that.
350
00:14:19,150 --> 00:14:25,865
♪♪
351
00:14:25,865 --> 00:14:28,659
[ Screams ]
352
00:14:28,659 --> 00:14:35,875
♪♪
353
00:14:35,875 --> 00:14:37,919
I want a power like that.
354
00:14:37,919 --> 00:14:39,670
Nathaniel:
Don't worry.
355
00:14:39,670 --> 00:14:42,548
You'll get yours as soon
as we take it from S. H. I. E. L. D.
356
00:14:42,548 --> 00:14:48,304
♪♪
357
00:14:48,304 --> 00:14:50,640
[ Switches click ]
358
00:14:50,640 --> 00:14:52,016
20 minutes out.
359
00:14:56,312 --> 00:14:57,146
Nope.
360
00:14:57,146 --> 00:14:59,690
What?
You don't trust me?
361
00:14:59,690 --> 00:15:02,151
You seem pretty calm,
considering where we're headed.
362
00:15:02,151 --> 00:15:04,070
Well, this fight
is necessary.
363
00:15:04,070 --> 00:15:05,404
That probably helps.
364
00:15:05,404 --> 00:15:10,660
♪♪
365
00:15:10,660 --> 00:15:12,620
[ Alternative music plays ]
366
00:15:12,620 --> 00:15:14,914
[ Humming ]
367
00:15:17,708 --> 00:15:19,710
[ Vocalizing ]
368
00:15:24,715 --> 00:15:26,509
[ Chuckles lightly ]
369
00:15:26,509 --> 00:15:27,593
Hey.
370
00:15:27,593 --> 00:15:28,845
[ Click, music stops ]
371
00:15:28,845 --> 00:15:30,805
I was just...
372
00:15:30,805 --> 00:15:32,890
taking a look at this
again.
373
00:15:32,890 --> 00:15:36,227
Staying in the '80s wouldn't be
my worst‐case scenario, but...
374
00:15:36,227 --> 00:15:38,688
I know everybody wants
to go home.
375
00:15:38,688 --> 00:15:40,398
[ Sighs ]
376
00:15:40,398 --> 00:15:43,609
And, hey, at least
we're still alive, right?
377
00:15:46,320 --> 00:15:48,865
It's not the first time
he's saved us.
378
00:15:48,865 --> 00:15:51,159
When it looked like the end
for Fitz and me,
379
00:15:51,159 --> 00:15:52,368
there was Enoch.
380
00:15:54,245 --> 00:15:55,788
Yeah, well,
he sacrificed himself
381
00:15:55,788 --> 00:15:58,207
so that we could
all go on.
382
00:15:58,207 --> 00:15:59,292
And we will.
383
00:16:02,211 --> 00:16:03,671
Just got to figure out why
this thing isn't communicating
384
00:16:03,671 --> 00:16:05,256
with Fitz anymore.
385
00:16:07,466 --> 00:16:08,968
Maybe it never was.
386
00:16:12,263 --> 00:16:13,931
But you said he was
controlling the jumps.
387
00:16:13,931 --> 00:16:16,225
I thought he was,
but consider the logic.
388
00:16:16,225 --> 00:16:17,685
We followed
wherever the Chronicoms went.
389
00:16:17,685 --> 00:16:19,812
They dictated
time and place.
390
00:16:19,812 --> 00:16:21,856
The Zephyr could have been
pre‐programmed to follow.
391
00:16:21,856 --> 00:16:23,649
But we took out
the Chronicoms.
392
00:16:23,649 --> 00:16:26,485
And the Drive was damaged
in the process.
393
00:16:26,485 --> 00:16:28,779
Every jump since then
has been a malfunction.
394
00:16:31,407 --> 00:16:33,201
So, why wouldn't Fitz
help us?
395
00:16:35,661 --> 00:16:40,666
♪♪
396
00:16:40,666 --> 00:16:41,834
Don't.
397
00:16:43,044 --> 00:16:45,171
Maybe it's too painful
to remember.
398
00:16:46,839 --> 00:16:48,341
To want to remember.
399
00:16:48,341 --> 00:16:49,967
Please don't even
think that.
400
00:16:51,219 --> 00:16:52,637
I sent him messages
401
00:16:52,637 --> 00:16:54,805
that disappeared
into the depths of space.
402
00:16:56,724 --> 00:16:57,725
No answer.
403
00:16:57,725 --> 00:16:59,060
Fitz is out there.
404
00:17:00,311 --> 00:17:01,854
[ Sighs ] Whatever's
happening right now
405
00:17:01,854 --> 00:17:03,648
is happening
for a reason.
406
00:17:03,648 --> 00:17:05,900
We're gonna fix this
and get back to him.
407
00:17:05,900 --> 00:17:06,984
Okay?
408
00:17:09,278 --> 00:17:10,655
Yeah.
409
00:17:10,655 --> 00:17:12,657
Okay.
410
00:17:12,657 --> 00:17:20,998
♪♪
411
00:17:27,004 --> 00:17:29,090
[ Quinjet engines shut off ]
412
00:17:29,090 --> 00:17:31,008
Find the location of
the prisoners, then jump back.
413
00:17:31,008 --> 00:17:32,510
Copy.
414
00:17:32,510 --> 00:17:34,637
If you're not back in
30 minutes, we're coming in.
415
00:17:34,637 --> 00:17:37,390
And no hero business.
Understood?
416
00:17:37,390 --> 00:17:38,766
Understood.
417
00:17:38,766 --> 00:17:40,810
I'm taking us into a section
that's usually empty,
418
00:17:40,810 --> 00:17:42,019
so no one will see us.
419
00:17:42,019 --> 00:17:43,354
Is there anything special
you need me to do?
420
00:17:43,354 --> 00:17:45,565
Do we have to, like...
hug or something?
421
00:17:45,565 --> 00:17:48,025
[ Chuckles lightly ]
You're hilarious, but no.
422
00:17:48,025 --> 00:17:50,444
You guys might want
to take a step back, though.
423
00:17:50,444 --> 00:17:55,825
♪♪
424
00:17:55,825 --> 00:17:58,578
[ Energy crackles ]
425
00:17:58,578 --> 00:18:00,496
I feel tingly.
426
00:18:00,496 --> 00:18:01,747
It goes away.
427
00:18:01,747 --> 00:18:04,959
Actually,
it's not unpleasant.
428
00:18:04,959 --> 00:18:07,878
If we head this way, we can find
where they're keeping them.
429
00:18:07,878 --> 00:18:09,463
[ Energy blasts ]
[ Grunts ]
430
00:18:11,966 --> 00:18:14,719
Waiting is
the hardest part.
431
00:18:17,805 --> 00:18:19,724
Take him to be prepped.
432
00:18:19,724 --> 00:18:26,480
♪♪
433
00:18:26,480 --> 00:18:27,815
You knew we were coming.
434
00:18:27,815 --> 00:18:29,525
To this very spot.
435
00:18:29,525 --> 00:18:31,611
Well, if you want
to get technical,
436
00:18:31,611 --> 00:18:33,779
I knew
there was a 94% chance.
437
00:18:33,779 --> 00:18:35,448
Because you have
the Time Stream.
438
00:18:35,448 --> 00:18:37,491
♪♪
439
00:18:41,120 --> 00:18:43,539
You don't know what
you've gotten yourself into.
440
00:18:43,539 --> 00:18:46,250
Sibyl wants this planet
for her Chronicoms.
441
00:18:46,250 --> 00:18:47,627
Oh, you hear that,
Durant?
442
00:18:47,627 --> 00:18:49,420
I think he's giving us
the old good guy pitch,
443
00:18:49,420 --> 00:18:51,464
appealing to the "better
angels of my nature."
444
00:18:51,464 --> 00:18:54,091
Ooh.
Nice Abe Lincoln reference.
445
00:18:54,091 --> 00:18:56,260
Maybe I'm just
helping you not die.
446
00:18:56,260 --> 00:18:58,512
Your father was co‐opted by
Sibyl. Look where that got him.
447
00:18:58,512 --> 00:19:00,222
Um, my father was killed
by your team.
448
00:19:00,222 --> 00:19:01,641
Or do you want to try
to deny that?
449
00:19:01,641 --> 00:19:03,517
Didn't get me as choked up
as I thought it would.
450
00:19:03,517 --> 00:19:05,519
Sounds like the apple
fell far from the tree.
451
00:19:05,519 --> 00:19:09,106
I have no use for
my father's way of thinking.
452
00:19:09,106 --> 00:19:10,858
He trapped himself
in Hydra,
453
00:19:10,858 --> 00:19:13,778
bound by its history,
rules, hierarchy.
454
00:19:13,778 --> 00:19:15,446
No, thanks.
455
00:19:15,446 --> 00:19:18,616
Here's my pitch ‐‐
goodbye to all that.
456
00:19:18,616 --> 00:19:21,786
Say hello to anarchy.
457
00:19:21,786 --> 00:19:24,664
You'd be surprised how tempting
that is to some people.
458
00:19:24,664 --> 00:19:29,960
♪♪
459
00:19:29,960 --> 00:19:35,299
♪♪
460
00:19:35,299 --> 00:19:36,592
Buddy!
461
00:19:36,592 --> 00:19:37,718
There he is!
462
00:19:39,553 --> 00:19:40,554
[ Weapon cocks ]
463
00:19:42,056 --> 00:19:43,307
You don't
have to do this.
464
00:19:44,850 --> 00:19:46,060
He's just a kid.
465
00:19:46,060 --> 00:19:48,521
We gave him a chance
to join us.
466
00:19:48,521 --> 00:19:49,814
You must be Kora.
467
00:19:49,814 --> 00:19:51,649
And you're Agent Coulson.
468
00:19:51,649 --> 00:19:54,276
Oh, call him Phil.
469
00:19:54,276 --> 00:19:57,530
I've seen it all, bud ‐‐
everything you did to me.
470
00:19:57,530 --> 00:19:59,448
I'm sorry ‐‐
have we met?
471
00:19:59,448 --> 00:20:01,951
Not yet, but I got
a sneak peek at my future,
472
00:20:01,951 --> 00:20:03,869
and you play
a big part in it.
473
00:20:03,869 --> 00:20:05,454
Here's a hint ‐‐
474
00:20:05,454 --> 00:20:08,666
you vaporize me
with a space laser.
475
00:20:08,666 --> 00:20:10,167
Garrett.
476
00:20:10,167 --> 00:20:13,003
Clever ‐‐ digging up
our greatest hits.
477
00:20:13,003 --> 00:20:14,672
I'm not even mad.
478
00:20:14,672 --> 00:20:16,382
They let me watch you die
a bunch of times.
479
00:20:16,382 --> 00:20:17,717
Made me feel better.
480
00:20:17,717 --> 00:20:19,051
Oh, yeah?
Which one was your favorite?
481
00:20:19,051 --> 00:20:20,594
Uh ‐‐ Oh.
482
00:20:20,594 --> 00:20:23,305
Long‐haired creepo,
stabbed you with a pointy stick.
483
00:20:23,305 --> 00:20:26,016
[ Laughs ]
That was funny.
484
00:20:26,016 --> 00:20:27,393
You haven't changed
a bit.
485
00:20:27,393 --> 00:20:29,145
And I'm aware
that statement makes no sense.
486
00:20:30,771 --> 00:20:32,022
[ Knobs click ]
487
00:20:32,022 --> 00:20:33,274
Here comes the good stuff,
John.
488
00:20:33,274 --> 00:20:34,692
[ Whirring ]
489
00:20:34,692 --> 00:20:36,610
[ Grunts softly ]
490
00:20:36,610 --> 00:20:44,535
♪♪
491
00:20:44,535 --> 00:20:45,911
Hmm.
492
00:20:48,998 --> 00:20:52,543
[ Breathing heavily ]
493
00:20:52,543 --> 00:20:54,462
[ Grunting ]
494
00:20:54,462 --> 00:20:56,797
♪♪
495
00:20:58,549 --> 00:21:00,426
Hey.
496
00:21:00,426 --> 00:21:02,011
Hey.
497
00:21:02,011 --> 00:21:04,054
Lookin' spry
for an old guy.
498
00:21:04,054 --> 00:21:05,097
How's it feeling?
499
00:21:05,097 --> 00:21:06,390
Fantastic.
500
00:21:06,390 --> 00:21:08,309
I think I'm a fan
of the 21st century.
501
00:21:08,309 --> 00:21:09,393
Yeah, don't get
your hopes up.
502
00:21:09,393 --> 00:21:13,147
We make a mean prosthetic,
but, uh, fascism is back.
503
00:21:13,147 --> 00:21:15,065
You mean the thing I helped
wipe out 10 years ago?
504
00:21:15,065 --> 00:21:17,401
Yeah. The past
won't leave us alone.
505
00:21:17,401 --> 00:21:19,361
Yeah, Mack caught me up.
506
00:21:19,361 --> 00:21:23,199
You know, you said her name
to me when, uh...
507
00:21:23,199 --> 00:21:24,575
Malick was doing
a number on you.
508
00:21:24,575 --> 00:21:26,035
Jiaying.
509
00:21:27,828 --> 00:21:29,747
Hydra did
the same thing to her.
510
00:21:29,747 --> 00:21:31,707
They cut her up,
they took her power ‐‐
511
00:21:31,707 --> 00:21:34,126
in my past
and in her future.
512
00:21:35,920 --> 00:21:40,257
She can heal herself,
live...a long time.
513
00:21:40,257 --> 00:21:42,259
Malick thought
that's what I could do.
514
00:21:42,259 --> 00:21:44,428
He's after
the real thing now.
515
00:21:44,428 --> 00:21:47,097
Did Mack say anything about
what happened with her and I?
516
00:21:51,060 --> 00:21:54,688
Yeah, well, things got
really bad, and it...
517
00:21:54,688 --> 00:21:57,191
[ Sighs ]
518
00:21:57,191 --> 00:21:59,109
It's a long story.
519
00:21:59,109 --> 00:22:01,320
But it came to an end.
520
00:22:01,320 --> 00:22:02,988
Maybe now's your chance
to experience
521
00:22:02,988 --> 00:22:04,073
what she was like
before that.
522
00:22:05,574 --> 00:22:06,784
You should talk to her.
523
00:22:06,784 --> 00:22:07,910
No, I shouldn't.
524
00:22:07,910 --> 00:22:09,662
She ‐‐ She can't know
who I am.
525
00:22:09,662 --> 00:22:10,871
Why not?
526
00:22:10,871 --> 00:22:12,164
Because of
the timeline ‐‐
527
00:22:12,164 --> 00:22:13,624
The timeline is screwed.
528
00:22:13,624 --> 00:22:14,708
Pardon my French.
529
00:22:14,708 --> 00:22:15,876
And look who
you're talking to ‐‐
530
00:22:15,876 --> 00:22:17,294
a guy who served
under "I Like Ike"
531
00:22:17,294 --> 00:22:18,504
and was supposed to be dead
by now.
532
00:22:18,504 --> 00:22:19,421
Ike?
533
00:22:19,421 --> 00:22:20,631
Y‐‐
534
00:22:20,631 --> 00:22:23,425
Point is...
535
00:22:23,425 --> 00:22:26,428
you got
a rare opportunity here.
536
00:22:26,428 --> 00:22:28,931
I got a list of people
long gone by now I'd...
537
00:22:28,931 --> 00:22:31,976
I'd do anything to have
one last stolen moment with.
538
00:22:33,185 --> 00:22:36,480
Regardless of what space‐time
has to say about it.
539
00:22:36,480 --> 00:22:38,274
I don't know.
540
00:22:38,274 --> 00:22:39,859
I'll be your chaperone.
How about that?
541
00:22:39,859 --> 00:22:43,279
You need me to bail you out,
I'll be right there.
542
00:22:43,279 --> 00:22:46,532
You really are a square,
aren't you?
543
00:22:46,532 --> 00:22:48,826
Harsh, but...yes.
544
00:22:48,826 --> 00:22:54,081
♪♪
545
00:22:54,081 --> 00:22:56,625
Coulson, come in.
546
00:22:56,625 --> 00:22:57,918
Coulson!
547
00:22:57,918 --> 00:22:59,753
Something's wrong.
They should be back by now.
548
00:22:59,753 --> 00:23:00,796
My turn, then.
549
00:23:00,796 --> 00:23:02,464
I'll go in
and take a look around.
550
00:23:02,464 --> 00:23:03,632
[ Door opens ]
No. It should be me.
551
00:23:03,632 --> 00:23:05,050
You stay put.
552
00:23:05,050 --> 00:23:06,677
I'll zip in and out.
They'll never see me coming.
553
00:23:06,677 --> 00:23:08,095
Unless they do.
554
00:23:08,095 --> 00:23:09,763
Mack.
If they caught Gordon,
555
00:23:09,763 --> 00:23:11,807
who knows
what we're walking into.
556
00:23:11,807 --> 00:23:13,434
Just stand by
for my signal.
557
00:23:13,434 --> 00:23:16,478
As soon as I find Coulson,
I'll call for you.
558
00:23:19,690 --> 00:23:21,650
I'll be ready.
559
00:23:21,650 --> 00:23:24,320
♪♪
560
00:23:24,320 --> 00:23:26,780
This isn't anarchy.
This is evil.
561
00:23:26,780 --> 00:23:29,325
Justice isn't always pretty,
Agent Coulson.
562
00:23:29,325 --> 00:23:31,368
You know, a man who's died
and killed as much as you
563
00:23:31,368 --> 00:23:33,120
should understand that
by now.
564
00:23:33,120 --> 00:23:34,288
Garrett:
Speaking of pretty,
565
00:23:34,288 --> 00:23:36,165
I get to keep
the old baby blues, right?
566
00:23:36,165 --> 00:23:37,416
Good question.
567
00:23:37,416 --> 00:23:39,335
You know,
I'm not...really sure.
568
00:23:39,335 --> 00:23:40,753
What?
569
00:23:40,753 --> 00:23:42,379
Whoa. No, no, no, no, no.
Time out, man!
570
00:23:42,379 --> 00:23:43,631
That is not
what I signed up for!
571
00:23:43,631 --> 00:23:45,007
Kora, please.
572
00:23:45,007 --> 00:23:47,343
Gordon helped Jiaying
keep Kora prisoner.
573
00:23:47,343 --> 00:23:49,929
[ Garrett groaning ]
Uh, dude, come on.
574
00:23:51,263 --> 00:23:52,932
I don't feel so hot.
575
00:23:52,932 --> 00:23:54,850
Uh, unplug me, man.
576
00:23:54,850 --> 00:23:56,268
I changed my mind!
577
00:23:56,268 --> 00:23:57,478
[ Energy crackles ]
578
00:23:59,396 --> 00:24:01,231
[ Energy crackles ]
Garrett: Yoo‐hoooo!
579
00:24:01,231 --> 00:24:02,524
[ Nathaniel chuckles ]
580
00:24:02,524 --> 00:24:04,151
You see?
581
00:24:04,151 --> 00:24:05,069
Everything worked out.
Huh?
582
00:24:05,069 --> 00:24:06,153
Pun intended.
583
00:24:06,153 --> 00:24:08,030
You don't know
what you're doing,
584
00:24:08,030 --> 00:24:09,823
giving that man
that power.
585
00:24:09,823 --> 00:24:11,784
It was written
in the stars.
586
00:24:11,784 --> 00:24:13,077
[ Breathing heavily ]
587
00:24:13,077 --> 00:24:15,371
I wanted out,
and I was out.
588
00:24:15,371 --> 00:24:17,998
I disappeared,
reappeared.
589
00:24:17,998 --> 00:24:19,667
There should be
a word for that.
590
00:24:19,667 --> 00:24:21,418
You teleported.
591
00:24:21,418 --> 00:24:22,586
I like that!
592
00:24:22,586 --> 00:24:23,754
Yeah. Thanks, Phil.
593
00:24:23,754 --> 00:24:24,922
Alright, you think
with enough practice,
594
00:24:24,922 --> 00:24:25,965
you could
take me with you,
595
00:24:25,965 --> 00:24:27,508
you could go
where I tell you to?
596
00:24:27,508 --> 00:24:28,425
Bet your bottom dollar.
597
00:24:28,425 --> 00:24:30,010
Good.
598
00:24:30,010 --> 00:24:31,637
We have our target out there.
Let's go find her.
599
00:24:31,637 --> 00:24:33,180
[ Breathing heavily ]
600
00:24:33,180 --> 00:24:34,473
Hang on.
601
00:24:34,473 --> 00:24:35,641
Is that...
602
00:24:35,641 --> 00:24:37,309
Oh, yep!
603
00:24:37,309 --> 00:24:38,769
Here it comes.
604
00:24:38,769 --> 00:24:41,230
Cleared for takeoff, bud.
605
00:24:41,230 --> 00:24:42,439
[ Energy crackles ]
606
00:24:42,439 --> 00:24:44,108
♪♪
607
00:24:52,241 --> 00:24:53,951
Tell me there's news.
608
00:24:53,951 --> 00:24:56,328
I'm sorry.
Nothing yet.
609
00:24:56,328 --> 00:24:57,871
I knew
this was a mistake.
610
00:24:57,871 --> 00:24:59,248
I never should've agreed
to this plan.
611
00:24:59,248 --> 00:25:00,708
You can trust us.
612
00:25:00,708 --> 00:25:02,167
Trust you?
613
00:25:02,167 --> 00:25:03,836
I don't know
anything about you.
614
00:25:03,836 --> 00:25:05,254
And no one will
tell me anything.
615
00:25:05,254 --> 00:25:06,588
We just want to help.
616
00:25:08,090 --> 00:25:10,551
Afterlife is important
to us, too.
617
00:25:10,551 --> 00:25:12,594
You don't know
the first thing about it.
618
00:25:13,971 --> 00:25:15,097
She's been there.
619
00:25:18,726 --> 00:25:20,102
Before your friends
showed up,
620
00:25:20,102 --> 00:25:22,354
we'd never had
an outsider find us.
621
00:25:22,354 --> 00:25:24,356
[ Exhales sharply ]
She's no outsider.
622
00:25:27,317 --> 00:25:29,194
Go on. Show her.
623
00:25:44,960 --> 00:25:46,962
[ High‐pitched tone ]
624
00:25:49,882 --> 00:25:51,133
Vibrations.
625
00:25:53,469 --> 00:25:55,929
Where did you learn that?
626
00:25:55,929 --> 00:25:56,972
From you.
627
00:25:58,515 --> 00:26:00,184
At Afterlife.
628
00:26:00,184 --> 00:26:02,061
In 30 years.
629
00:26:05,689 --> 00:26:07,566
We're from the future,
and I know how that sounds,
630
00:26:07,566 --> 00:26:08,650
but it's...
631
00:26:08,650 --> 00:26:10,903
[ Sighs ]
632
00:26:10,903 --> 00:26:12,362
...it's the truth.
633
00:26:13,781 --> 00:26:14,948
I, um...
634
00:26:16,658 --> 00:26:19,119
I had a feeling I...
635
00:26:19,119 --> 00:26:21,663
I knew you.
636
00:26:21,663 --> 00:26:24,875
There's something...
637
00:26:24,875 --> 00:26:26,043
so familiar.
638
00:26:29,755 --> 00:26:31,965
Your gift ‐‐
it's a lot like...
639
00:26:31,965 --> 00:26:38,722
♪♪
640
00:26:38,722 --> 00:26:41,600
Nathaniel took that
from you.
641
00:26:41,600 --> 00:26:43,393
It almost killed me.
642
00:26:45,604 --> 00:26:49,149
It's knowledge of the future
that led him to us,
643
00:26:49,149 --> 00:26:52,111
that he used
to warp Kora's mind
644
00:26:52,111 --> 00:26:54,154
and turn her against me.
645
00:26:54,154 --> 00:27:00,035
♪♪
646
00:27:00,035 --> 00:27:01,078
Were you close
with her?
647
00:27:05,707 --> 00:27:07,626
Inseparable.
648
00:27:07,626 --> 00:27:10,420
She clung to my leg
for the first three years.
649
00:27:10,420 --> 00:27:12,506
Shy, sweet girl.
650
00:27:12,506 --> 00:27:14,174
What changed?
651
00:27:16,260 --> 00:27:18,595
Terrigenesis.
652
00:27:18,595 --> 00:27:21,140
I thought she was ready,
but...
653
00:27:21,140 --> 00:27:22,516
Kora lost control.
654
00:27:22,516 --> 00:27:24,434
There were accidents.
655
00:27:24,434 --> 00:27:27,479
The more I tried to help,
the more she pulled away.
656
00:27:29,857 --> 00:27:31,233
That must be hard.
657
00:27:34,111 --> 00:27:35,946
Being so close to someone
658
00:27:35,946 --> 00:27:39,533
and not being able
to reach them.
659
00:27:41,451 --> 00:27:43,871
The others...
660
00:27:43,871 --> 00:27:47,040
they wanted her gone.
661
00:27:47,040 --> 00:27:50,878
But they don't see
what I do.
662
00:27:50,878 --> 00:27:53,714
Kora has a ‐‐
a good heart.
663
00:27:53,714 --> 00:27:56,633
She's worth saving.
664
00:27:56,633 --> 00:27:58,427
Well, she's lucky
to have you.
665
00:28:02,222 --> 00:28:05,601
My power has allowed me
to live a long life.
666
00:28:05,601 --> 00:28:08,061
I used to think
it was my greatest gift,
667
00:28:08,061 --> 00:28:10,063
but I was wrong.
668
00:28:12,107 --> 00:28:13,567
It was her.
669
00:28:13,567 --> 00:28:18,655
♪♪
670
00:28:18,655 --> 00:28:20,157
Um...sorry.
671
00:28:20,157 --> 00:28:21,950
Did I say something?
672
00:28:21,950 --> 00:28:23,410
Uh...
673
00:28:25,579 --> 00:28:27,664
Growing up, I...
674
00:28:27,664 --> 00:28:30,250
I never knew my mom.
675
00:28:30,250 --> 00:28:35,005
And when I finally
found her...
676
00:28:35,005 --> 00:28:36,632
uh...
677
00:28:36,632 --> 00:28:38,759
she wasn't who I'd hoped
she would be.
678
00:28:41,386 --> 00:28:43,013
She hurt you.
679
00:28:45,891 --> 00:28:50,103
I can't speak
to your mother's reasons,
680
00:28:50,103 --> 00:28:53,482
but for me...
681
00:28:53,482 --> 00:28:57,986
sometimes, trying to do
the right thing
682
00:28:57,986 --> 00:29:00,948
comes out all wrong.
683
00:29:00,948 --> 00:29:08,872
♪♪
684
00:29:08,872 --> 00:29:10,499
[ Energy crackles ]
685
00:29:10,499 --> 00:29:12,709
[ Grunts ]
686
00:29:12,709 --> 00:29:13,794
[ Sighs ]
687
00:29:13,794 --> 00:29:14,795
We're here.
688
00:29:14,795 --> 00:29:17,255
Nailed it!
Yoo!
689
00:29:17,255 --> 00:29:19,049
More like
third time's a charm.
690
00:29:20,509 --> 00:29:24,096
Hey. I saw these guys
open up for Twisted Sister.
691
00:29:26,139 --> 00:29:30,143
You've had yourself a day,
but it's not over yet.
692
00:29:30,143 --> 00:29:32,229
We're gonna have to split up.
Are you ready?
693
00:29:32,229 --> 00:29:35,315
If the job was easy,
it wouldn't be any fun.
694
00:29:35,315 --> 00:29:39,027
♪♪
695
00:29:42,864 --> 00:29:44,282
[ Handcuffs clatter ]
696
00:29:44,282 --> 00:29:45,659
Coulson.
697
00:29:45,659 --> 00:29:47,619
Hang in there.
We're leaving.
698
00:29:47,619 --> 00:29:49,204
The door.
699
00:29:49,204 --> 00:29:51,623
You let me
worry about that.
700
00:29:51,623 --> 00:29:54,209
This room was built
to hold powerful Inhumans.
701
00:29:54,209 --> 00:29:55,377
Yeah?
702
00:29:55,377 --> 00:29:57,087
And I'm about to
bust us out of here.
703
00:29:57,087 --> 00:29:58,171
Watch.
704
00:29:58,171 --> 00:30:00,424
It's gonna be
super‐satisfying.
705
00:30:00,424 --> 00:30:01,550
You can't get us out.
706
00:30:04,136 --> 00:30:05,345
But maybe I can.
707
00:30:05,345 --> 00:30:06,388
[ Grunts ]
708
00:30:06,388 --> 00:30:08,056
Save your energy.
You're too weak.
709
00:30:08,056 --> 00:30:09,141
[ Inhales sharply ]
710
00:30:09,141 --> 00:30:11,226
The other Inhumans...
711
00:30:11,226 --> 00:30:12,936
I can't let this
happen to them.
712
00:30:12,936 --> 00:30:13,979
Gordon, wait!
713
00:30:13,979 --> 00:30:15,355
[ Energy crackles ]
714
00:30:17,315 --> 00:30:19,234
It's okay.
You're gonna be alright.
715
00:30:21,028 --> 00:30:22,821
You're hilarious.
716
00:30:22,821 --> 00:30:31,913
♪♪
717
00:30:31,913 --> 00:30:33,623
Who the hell are you?
718
00:30:35,125 --> 00:30:36,835
Melinda May!
719
00:30:36,835 --> 00:30:39,212
Blast from the future!
720
00:30:39,212 --> 00:30:41,381
It's your old buddy ‐‐
John Garrett.
721
00:30:41,381 --> 00:30:43,008
Same rugged good looks ‐‐
722
00:30:43,008 --> 00:30:45,052
just...maybe
a little less rugged.
723
00:30:46,553 --> 00:30:48,430
How'd you find this place,
John?
724
00:30:48,430 --> 00:30:51,224
Well, my pal Nate
told me how to find it.
725
00:30:51,224 --> 00:30:52,184
He's around here
somewhere.
726
00:30:53,143 --> 00:30:55,103
[ Energy crackles ]
727
00:30:56,063 --> 00:30:57,939
[ Crash ]
[ Groans ]
728
00:30:57,939 --> 00:31:00,484
[ Inhales sharply ]
729
00:31:00,484 --> 00:31:02,110
I know where I'm going,
730
00:31:02,110 --> 00:31:03,737
but the landing part's
a little tricky.
731
00:31:05,113 --> 00:31:07,491
Coulson called it
teleporting.
732
00:31:07,491 --> 00:31:08,366
Gordon.
733
00:31:10,202 --> 00:31:11,870
What are you doing here?
734
00:31:11,870 --> 00:31:13,371
Planning
a little road trip.
735
00:31:13,371 --> 00:31:15,290
Looking for an open‐minded gal
to tag along.
736
00:31:15,290 --> 00:31:16,875
Thought you'd never ask.
737
00:31:16,875 --> 00:31:18,001
[ Chuckles ]
Oh, sorry, babe.
738
00:31:18,001 --> 00:31:19,294
You ain't who I'm ‐‐
739
00:31:19,294 --> 00:31:20,462
[ Groans ]
740
00:31:20,462 --> 00:31:22,881
[ Both grunting ]
741
00:31:22,881 --> 00:31:29,387
♪♪
742
00:31:29,387 --> 00:31:30,514
Oh, right.
743
00:31:30,514 --> 00:31:31,556
Bye.
744
00:31:31,556 --> 00:31:32,808
[ Energy crackles ]
[ Grunts ]
745
00:31:35,894 --> 00:31:37,729
[ Energy crackles ]
746
00:31:37,729 --> 00:31:38,855
Whoa.
747
00:31:38,855 --> 00:31:40,315
[ Groans ]
748
00:31:43,944 --> 00:31:45,987
Daisy, do you copy?
749
00:31:45,987 --> 00:31:47,072
Daisy, come in.
750
00:31:47,072 --> 00:31:48,281
May, what's wrong?
751
00:31:48,281 --> 00:31:49,908
John Garrett's here
with Nathaniel,
752
00:31:49,908 --> 00:31:51,034
and they have
Gordon's powers.
753
00:31:51,034 --> 00:31:53,662
Get Jiaying someplace safe.
754
00:31:53,662 --> 00:31:55,413
We have to go.
755
00:31:55,413 --> 00:32:01,753
♪♪
756
00:32:01,753 --> 00:32:03,672
I've been looking
all over for you.
757
00:32:03,672 --> 00:32:05,674
♪♪
758
00:32:11,596 --> 00:32:13,723
Mack: Coulson.
759
00:32:13,723 --> 00:32:14,975
Gordon?
760
00:32:16,184 --> 00:32:18,270
The Inhumans are being held
in a room down that way.
761
00:32:21,189 --> 00:32:22,190
Alright.
762
00:32:22,190 --> 00:32:23,233
[ Inhales sharply ]
763
00:32:23,233 --> 00:32:24,234
Better call Yo‐Yo.
764
00:32:24,234 --> 00:32:25,819
Yo ‐‐ Yo ‐‐
765
00:32:25,819 --> 00:32:27,195
Still not used to that.
766
00:32:27,195 --> 00:32:29,447
May radio'd.
Nathaniel's at the Lighthouse.
767
00:32:29,447 --> 00:32:30,782
He's with John Garrett.
768
00:32:30,782 --> 00:32:32,075
I'll explain
on the way back.
769
00:32:32,075 --> 00:32:33,451
Okay.
770
00:32:33,451 --> 00:32:34,911
Yo‐Yo and I
will get the hostages out.
771
00:32:34,911 --> 00:32:36,538
Find Kora. We'll meet
back at the Quinjet.
772
00:32:36,538 --> 00:32:38,373
I got a feeling
she might be expecting that.
773
00:32:40,750 --> 00:32:42,794
Malick's got guards
up ahead.
774
00:32:42,794 --> 00:32:44,045
No problem.
775
00:32:45,672 --> 00:32:46,756
Hey, dummy!
776
00:32:51,803 --> 00:32:53,096
Do your thing.
777
00:32:55,765 --> 00:32:57,392
[ Blade slices ]
Aah!
778
00:32:57,392 --> 00:32:58,685
[ Groaning ]
779
00:33:02,480 --> 00:33:04,065
[ Grunts ]
780
00:33:04,065 --> 00:33:06,401
It's okay.
You're safe.
781
00:33:09,362 --> 00:33:11,740
For the record,
I'm digging the upgrade.
782
00:33:12,949 --> 00:33:15,118
Alright.
Let's get you out of here.
783
00:33:18,330 --> 00:33:19,623
Don't shoot.
784
00:33:20,874 --> 00:33:22,459
The two of us in here?
785
00:33:22,459 --> 00:33:24,544
You want to bring the whole of
River's End down on our heads?
786
00:33:24,544 --> 00:33:25,420
Give me a reason.
787
00:33:27,214 --> 00:33:29,257
Where's Kora?
What have you done with her?
788
00:33:31,301 --> 00:33:32,969
Sorry.
Kora couldn't make it.
789
00:33:32,969 --> 00:33:34,387
But she sends her best.
790
00:33:34,387 --> 00:33:36,181
And don't you look at me
like that.
791
00:33:36,181 --> 00:33:37,849
You still have Daisy.
792
00:33:37,849 --> 00:33:39,059
Isn't one daughter enough?
793
00:33:41,937 --> 00:33:44,606
[ Laughs ]
794
00:33:44,606 --> 00:33:46,441
Oh.
Y‐You didn't know.
795
00:33:49,945 --> 00:33:53,615
Wow. It's like a season finale
of "Dallas" around here.
796
00:33:53,615 --> 00:33:55,742
I'm sorry.
797
00:33:55,742 --> 00:33:57,077
I wanted to tell you,
but I ‐‐
798
00:33:57,077 --> 00:33:59,037
What you said
about your mother ‐‐
799
00:33:59,037 --> 00:34:00,664
you were talking
about me.
800
00:34:00,664 --> 00:34:02,624
It's...
801
00:34:02,624 --> 00:34:03,792
It's okay.
802
00:34:03,792 --> 00:34:05,335
I hurt you?
803
00:34:05,335 --> 00:34:06,544
But I would never ‐‐
804
00:34:06,544 --> 00:34:08,755
It's actually
a riveting story.
805
00:34:08,755 --> 00:34:10,966
See, Hydra just cuts you
all to bits.
806
00:34:10,966 --> 00:34:12,550
You're left for dead,
your powers stolen.
807
00:34:12,550 --> 00:34:16,137
That part, you both
have in common now.
808
00:34:16,137 --> 00:34:17,931
Daisy grows up alone.
809
00:34:17,931 --> 00:34:19,933
Sad.
810
00:34:19,933 --> 00:34:21,309
Finds you eventually,
but by then,
811
00:34:21,309 --> 00:34:23,228
you're all militant
and she's with S. H. I. E. L. D. ‐‐
812
00:34:23,228 --> 00:34:25,063
Stop it.
You're on opposite sides.
813
00:34:25,063 --> 00:34:27,023
So you start to drain
the life out of her.
814
00:34:27,023 --> 00:34:28,608
Enough.
And it's working.
815
00:34:28,608 --> 00:34:29,943
You're about to kill her.
816
00:34:29,943 --> 00:34:33,071
But guess who steps in
to crush your spine.
817
00:34:33,071 --> 00:34:34,197
Dear old ‐‐
818
00:34:34,197 --> 00:34:35,657
[ Rumbling ]
Enough!
819
00:34:37,367 --> 00:34:38,201
[ Exhales sharply ]
820
00:34:42,872 --> 00:34:44,624
Nice quake.
821
00:34:44,624 --> 00:34:46,042
I'd give it a B.
822
00:34:46,042 --> 00:34:47,585
B‐plus.
823
00:34:47,585 --> 00:34:49,671
Definitely room
for improvement.
824
00:34:49,671 --> 00:34:51,256
[ Rumbling ]
825
00:34:51,256 --> 00:34:56,511
♪♪
826
00:34:56,511 --> 00:34:59,097
[ Coughs ]
827
00:34:59,097 --> 00:35:00,599
If you haven't done
the math,
828
00:35:00,599 --> 00:35:03,143
I've had these powers
a lot longer than you have.
829
00:35:05,395 --> 00:35:08,064
[ Crackling ]
Leave my daughter
alone.
830
00:35:08,064 --> 00:35:09,691
[ Groans,
breathing heavily ]
831
00:35:14,070 --> 00:35:16,031
[ Crackling continues ]
832
00:35:16,031 --> 00:35:17,282
[ Both grunt ]
833
00:35:17,282 --> 00:35:18,658
Stay back.
834
00:35:18,658 --> 00:35:19,659
I won't say it again.
835
00:35:21,119 --> 00:35:22,120
Mom, no!
836
00:35:22,120 --> 00:35:23,830
[ Rumbling ]
837
00:35:23,830 --> 00:35:24,956
[ Crunch ]
838
00:35:29,794 --> 00:35:31,129
Well, I guess
she won't live forever.
839
00:35:33,673 --> 00:35:35,175
And you won't live at all.
840
00:35:35,175 --> 00:35:36,593
[ Rumbling ]
841
00:35:36,593 --> 00:35:42,932
♪♪
842
00:35:42,932 --> 00:35:45,185
[ Electricity crackling ]
843
00:35:45,185 --> 00:35:53,777
♪♪
844
00:35:53,777 --> 00:35:55,153
[ Grunts ]
845
00:35:59,783 --> 00:36:01,910
[ Rumbling stops ]
846
00:36:01,910 --> 00:36:04,245
[ Breathing heavily ]
847
00:36:04,245 --> 00:36:12,879
♪♪
848
00:36:12,879 --> 00:36:21,596
♪♪
849
00:36:21,596 --> 00:36:30,563
♪♪
850
00:36:30,563 --> 00:36:32,732
If he's not here for Jiaying,
what's he after?
851
00:36:34,317 --> 00:36:36,695
Who's this Garrett fella,
anyway?
852
00:36:36,695 --> 00:36:38,697
[ Energy crackles ]
853
00:36:43,535 --> 00:36:44,703
There you are!
854
00:36:44,703 --> 00:36:45,912
Sousa, shoot him!
855
00:36:45,912 --> 00:36:46,913
[ Energy crackles ]
856
00:36:46,913 --> 00:36:48,665
[ Gunshots ]
857
00:36:48,665 --> 00:36:57,966
♪♪
858
00:36:57,966 --> 00:37:07,642
♪♪
859
00:37:07,642 --> 00:37:10,478
[ Footsteps approaching ]
860
00:37:10,478 --> 00:37:16,317
♪♪
861
00:37:16,317 --> 00:37:17,569
Kora.
862
00:37:19,362 --> 00:37:20,447
Turn around.
863
00:37:21,990 --> 00:37:23,199
Slowly.
864
00:37:27,036 --> 00:37:28,913
Agent Coulson.
865
00:37:28,913 --> 00:37:30,498
I've been waiting.
866
00:37:31,708 --> 00:37:33,960
The rest of your gang
is gone.
867
00:37:33,960 --> 00:37:35,378
They abandoned you.
868
00:37:35,378 --> 00:37:38,715
Garrett moved them off
somewhere else.
869
00:37:38,715 --> 00:37:40,133
I wanted
to come with you.
870
00:37:41,718 --> 00:37:43,470
Meet my sister.
871
00:37:43,470 --> 00:37:45,096
You know, Sibyl told me
all about her ‐‐
872
00:37:45,096 --> 00:37:46,598
[ Weapon fires ]
873
00:37:46,598 --> 00:37:52,604
♪♪
874
00:37:52,604 --> 00:37:54,814
May:
Nathaniel killed Jiaying.
875
00:37:54,814 --> 00:37:57,484
I don't understand, but hedidn't want her power at all.
876
00:37:57,484 --> 00:37:59,110
I'm still tryingto find where he went,
877
00:37:59,110 --> 00:38:00,904
and Garrett's MIA, too.
878
00:38:00,904 --> 00:38:09,245
♪♪
879
00:38:09,245 --> 00:38:17,587
♪♪
880
00:38:17,587 --> 00:38:25,678
♪♪
881
00:38:25,678 --> 00:38:34,062
♪♪
882
00:38:34,062 --> 00:38:42,403
♪♪
883
00:38:42,403 --> 00:38:43,655
They took Simmons.
884
00:38:46,908 --> 00:38:48,117
[ Energy crackles ]
885
00:38:52,413 --> 00:38:53,248
Where's Deke?
886
00:38:55,458 --> 00:38:57,585
[ Grunts ]
887
00:39:00,088 --> 00:39:01,589
May: Deke, come in.
888
00:39:01,589 --> 00:39:02,590
Deke.
889
00:39:02,590 --> 00:39:04,300
[ Humming ]
890
00:39:04,300 --> 00:39:07,011
Deke, come in.Where are you?
891
00:39:07,011 --> 00:39:08,847
[ Switches click ]
892
00:39:10,765 --> 00:39:12,267
[ Engine starts ]
893
00:39:12,267 --> 00:39:20,567
♪♪
894
00:39:20,567 --> 00:39:22,944
Deke Shaw,answer your radio!
895
00:39:24,571 --> 00:39:25,989
May,
where are we going?
896
00:39:25,989 --> 00:39:27,782
We're not going anywhere.
You are.
897
00:39:27,782 --> 00:39:29,367
The Zephyr's been hijacked.
898
00:39:29,367 --> 00:39:37,959
♪♪
899
00:39:37,959 --> 00:39:46,593
♪♪
900
00:39:46,593 --> 00:39:55,476
♪♪
901
00:39:55,476 --> 00:39:56,895
We'll return in a moment.
902
00:40:00,773 --> 00:40:04,277
Garrett: Today just keeps
getting better and better.
903
00:40:04,277 --> 00:40:08,406
First, superpowers,
now a spaceship.
904
00:40:08,406 --> 00:40:11,409
Can I get
a "best day ever"?!
905
00:40:11,409 --> 00:40:12,952
Best day ever!
906
00:40:12,952 --> 00:40:15,580
If duct tape doesn't work,
I can liquify a femur or two.
907
00:40:15,580 --> 00:40:16,831
It's your call.
908
00:40:19,959 --> 00:40:21,294
[ Latches click ]
909
00:40:21,294 --> 00:40:23,588
Why am I here?
What do you want?
910
00:40:23,588 --> 00:40:27,216
My pal Sibyl
ran the numbers,
911
00:40:27,216 --> 00:40:29,135
and every outcome
where we don't come out on top
912
00:40:29,135 --> 00:40:30,803
has one thing in common.
913
00:40:31,763 --> 00:40:33,222
Fitz.
914
00:40:33,222 --> 00:40:36,059
He's gotten in our way
long enough.
915
00:40:36,059 --> 00:40:38,102
And now you're gonna
take us to him.
916
00:40:38,102 --> 00:40:42,523
♪♪
917
00:40:46,110 --> 00:40:55,828
♪♪
918
00:40:55,828 --> 00:41:05,630
♪♪
919
00:41:05,630 --> 00:41:15,181
♪♪
61735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.