All language subtitles for Markus Og Diana - Markus And Diana (1996) English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:07,510 What are you doing, Mousy? 2 00:00:08,560 --> 00:00:11,757 I'm just walking around the lamp post. 3 00:00:11,960 --> 00:00:16,272 - Around the lamp post? - Yes, so as not to break my leg. 4 00:00:16,480 --> 00:00:20,632 - That's no good. - How do you know? 5 00:00:26,600 --> 00:00:30,434 I don't understand how anyone can be that superstitious. 6 00:00:30,640 --> 00:00:35,350 - Don't you understand everything? - Most things, but not you. 7 00:00:35,560 --> 00:00:38,313 I'm not easy to understand. 8 00:00:38,520 --> 00:00:42,399 You shouldn't say you're afraid to break your leg. 9 00:00:42,600 --> 00:00:46,115 Why not? - Because that's when it happens. 10 00:00:46,320 --> 00:00:50,233 Hardly anyone who breaks their leg thinks about it in advance. 11 00:00:50,440 --> 00:00:53,637 Those who don't think about it break their legs. 12 00:00:53,840 --> 00:00:56,229 What are you frightened of? - Wait. 13 00:00:56,440 --> 00:00:59,000 What if that bloke is colour blind? 14 00:00:59,200 --> 00:01:02,670 He's probably learnt to drive when he thinks it looks red. 15 00:01:02,880 --> 00:01:06,190 But what if his vision suddenly becomes normal again? 16 00:01:06,400 --> 00:01:11,155 Then we're finished! - We will be if you don't hurry up! 17 00:01:11,360 --> 00:01:14,477 I'm trying to avoid stepping on the stripes. 18 00:01:14,680 --> 00:01:20,198 It's better not being run over. - But the best is to avoid both. 19 00:01:20,400 --> 00:01:23,278 It's dangerous to be that scared, Mousy. 20 00:01:23,480 --> 00:01:28,508 Do you have to call me Mousy? - Everybody calls you Mousy. 21 00:01:28,720 --> 00:01:31,075 But you could call me Markus. 22 00:01:31,280 --> 00:01:33,874 I'm your friend, right? - Yes... 23 00:01:34,080 --> 00:01:40,315 That's why I call you Mousy. Then you get used to it. 24 00:01:40,520 --> 00:01:44,115 No, I don't. - Just wait and see. 25 00:01:44,320 --> 00:01:48,632 Mona is looking at you. - No, she's looking at you. 26 00:01:48,840 --> 00:01:54,358 That's just what I was afraid of. - Just look back, then they'll stop. 27 00:01:54,560 --> 00:01:58,473 That's easy for you to say. - No, it was actually quite hard. 28 00:01:58,680 --> 00:02:02,514 May we have your autograph? 29 00:02:14,360 --> 00:02:17,272 That was Jostein Gaarder! - I can see that. 30 00:02:17,480 --> 00:02:22,713 Don't you want his autograph? - Don't you? 31 00:02:22,920 --> 00:02:25,832 I don't collect autographs. 32 00:02:28,000 --> 00:02:32,073 Hurry up. - I don't want to. 33 00:02:33,720 --> 00:02:38,589 Sometimes I wonder if you are the world's biggest coward. 34 00:02:45,920 --> 00:02:48,912 Dear Jostein Gaarder. 35 00:02:49,120 --> 00:02:53,557 I'm an 84-year-old widow, unfortunately, nearly blind, - 36 00:02:53,760 --> 00:02:57,878 - so I can't read your books myself, but my grandson, - 37 00:02:58,080 --> 00:03:02,471 - little Markus Simonsen, reads them to me. 38 00:03:02,680 --> 00:03:09,313 I'm sitting here in my wheelchair, blinded by tears, writing to you. 39 00:03:09,520 --> 00:03:15,152 I used to prefer "Superman", but now you're my favourite. 40 00:03:15,360 --> 00:03:19,319 Little Markus collects autographs, - 41 00:03:19,520 --> 00:03:24,878 - so would you please be so kind and send him yours? 42 00:03:25,080 --> 00:03:29,358 That would make both a young and an old heart... 43 00:03:31,800 --> 00:03:34,712 ...mighty joyful. 44 00:03:36,280 --> 00:03:39,670 Is something wrong, Markus? 45 00:03:39,880 --> 00:03:42,553 No... 46 00:03:43,400 --> 00:03:46,312 It's so quiet here. 47 00:03:46,520 --> 00:03:50,115 As if you were crying, if you know what I mean. 48 00:03:50,320 --> 00:03:53,869 No, everything is okay, daddy. 49 00:03:55,480 --> 00:04:00,235 I just got a bit worried, after... 50 00:04:02,040 --> 00:04:05,555 So everything is okay then? - Yes. 51 00:04:07,960 --> 00:04:10,838 Nothing is wrong? 52 00:04:11,040 --> 00:04:13,349 No. 53 00:04:13,560 --> 00:04:18,509 Well, it's time to go to bed then. 54 00:04:18,720 --> 00:04:22,030 Tomorrow's the big day. 55 00:04:22,240 --> 00:04:25,152 The big class trip to the mountains. 56 00:04:25,360 --> 00:04:29,239 I bet you're looking forward to it. 57 00:04:29,440 --> 00:04:31,874 Yes, I'm sure it will be fun. 58 00:04:48,200 --> 00:04:52,273 Are you going high up? - Yes, I suppose so. 59 00:04:52,480 --> 00:04:57,634 Above the tree line? - Yes, quite a lot higher. 60 00:05:01,120 --> 00:05:06,274 Poor those with acrophobia. - Oh yes, poor them! 61 00:05:07,400 --> 00:05:11,791 Maybe I should come and help carry? - Some other time, daddy. 62 00:05:12,000 --> 00:05:15,356 We can go in the mountains together some other time. 63 00:05:15,560 --> 00:05:21,237 Just the two of us? - Yes, all the way to the top. 64 00:05:22,920 --> 00:05:26,310 Viggo, pull yourself together. 65 00:05:26,520 --> 00:05:30,798 I don't know. Leave the girls alone. 66 00:05:31,000 --> 00:05:34,276 Is all the luggage loaded? 67 00:05:36,200 --> 00:05:39,351 Stop running around. 68 00:05:39,560 --> 00:05:42,677 Let's take a photo. 69 00:05:42,880 --> 00:05:46,395 We're going to take a photo. 70 00:05:46,600 --> 00:05:51,913 We need to have a little memory for the parents. 71 00:05:52,120 --> 00:05:55,795 Yes, that's good. 72 00:06:09,240 --> 00:06:12,232 I'll help you with the rucksack. 73 00:06:12,440 --> 00:06:16,433 I don't think that's very smart. - No? I wanted to help... 74 00:06:16,640 --> 00:06:20,679 I think you'd better leave now. 75 00:06:20,880 --> 00:06:24,316 See you, dad. - Yes, bye... 76 00:06:25,640 --> 00:06:29,474 Have a nice trip. - Thank you, Simonsen. 77 00:06:33,760 --> 00:06:38,276 Be careful, my boy. - Relax. We'll look after him. 78 00:06:41,800 --> 00:06:46,749 World record in weightlifting! - Calm down a bit now. 79 00:06:46,960 --> 00:06:50,270 Are you moving to the mountains, Mousy? 80 00:07:06,560 --> 00:07:11,270 We'll take one more. Markus, you decide now. 81 00:07:11,480 --> 00:07:14,313 Markus, it's your turn. 82 00:07:14,520 --> 00:07:20,834 A tiny mouse a tiny mouse is never wanted in my house 83 00:07:21,040 --> 00:07:23,679 Come on, Markus. 84 00:07:24,720 --> 00:07:30,033 An autograph an autograph 85 00:07:30,240 --> 00:07:32,879 that is a... 86 00:07:33,080 --> 00:07:37,153 That's good, Markus. What rhymes with autograph? 87 00:07:37,360 --> 00:07:42,992 An autograph an autograph that is a... 88 00:07:43,200 --> 00:07:47,239 No, this is no good. What... - Nothing, teacher. 89 00:07:47,440 --> 00:07:51,319 Nothing rhymes with autograph. - Well, never mind. 90 00:07:51,520 --> 00:07:54,830 My phone is ringing. 91 00:07:55,040 --> 00:07:59,192 Hello, this is Kåre. 92 00:07:59,400 --> 00:08:04,030 Yes, we're having a great time. 93 00:08:04,240 --> 00:08:06,674 You heard it. That's good. 94 00:08:06,880 --> 00:08:10,270 I'll tell him. That's all right. 95 00:08:10,480 --> 00:08:14,712 That was Markus' daddy wishing us a nice trip. 96 00:08:18,200 --> 00:08:20,395 Let's sing another song. 97 00:08:29,840 --> 00:08:34,630 Hurry up. Don't just stand there. Come on! 98 00:09:04,040 --> 00:09:06,679 Can you see that star? 99 00:09:09,520 --> 00:09:11,715 Where? 100 00:09:11,920 --> 00:09:14,115 There. 101 00:09:17,440 --> 00:09:20,352 That's Sirius. 102 00:09:21,920 --> 00:09:27,040 But what we see isn't Sirius now. 103 00:09:29,120 --> 00:09:32,749 The light has taken many years to reach Earth. 104 00:09:32,960 --> 00:09:36,032 What we see is Sirius eight years ago. 105 00:09:36,240 --> 00:09:39,038 My mum was alive then. 106 00:09:44,600 --> 00:09:47,194 Dad won't sleep tonight. 107 00:09:47,400 --> 00:09:51,154 Markus and Sigmund, come on! 108 00:10:11,800 --> 00:10:14,473 Who's the sexiest? 109 00:10:14,680 --> 00:10:20,198 Sharon Stone has tits like mountains. 110 00:10:20,400 --> 00:10:24,712 Melanie Griffith is much nicer. - I'd like her in the sack. 111 00:10:24,920 --> 00:10:28,879 She's married to Don Johnson. I wouldn't have him in the sack! 112 00:10:29,080 --> 00:10:32,311 I think she's divorced now. - They're all divorced. 113 00:10:32,520 --> 00:10:35,637 They remarry, have a fuck and get divorced again. 114 00:10:35,840 --> 00:10:41,198 Diana Mortensen isn't married. - No, Diana Mortensen is very choosy. 115 00:10:41,400 --> 00:10:45,188 She's been with Michael Douglas. - Everybody has been with him. 116 00:10:45,400 --> 00:10:48,836 Not Melanie Griffith, because she's with Don Johnson. 117 00:10:49,040 --> 00:10:52,715 Paul Newman hasn't been divorced. - Has he always been married? 118 00:10:52,920 --> 00:10:56,515 What do you mean with always? - All the time. 119 00:10:56,720 --> 00:11:01,316 Since the Big Bang? - What bang? 120 00:11:01,520 --> 00:11:06,913 Ten points to Sharon Stone and nine points to Diana Mortensen. 121 00:11:13,160 --> 00:11:18,359 Sigmund, who is Diana Mortensen? 122 00:11:20,080 --> 00:11:23,436 Don't you know? - No. 123 00:11:26,200 --> 00:11:29,317 She lives in Hollywood, but comes from Horten. 124 00:11:29,520 --> 00:11:32,956 She acts in "Money and Power" on TV. 125 00:11:33,160 --> 00:11:36,391 I have a photo of her. 126 00:11:58,160 --> 00:12:00,151 Oh... 127 00:12:00,360 --> 00:12:02,510 What are you doing? 128 00:12:02,720 --> 00:12:05,598 Hey, Mousy! 129 00:12:06,680 --> 00:12:10,912 Who's that guy on the other side of the pool? 130 00:12:11,120 --> 00:12:13,554 That's her bodyguard. 131 00:12:13,760 --> 00:12:19,756 He tried to smash the camera, but the photographer got away. 132 00:12:19,960 --> 00:12:23,794 Diana Mortensen has no private life. 133 00:12:25,200 --> 00:12:27,475 Poor her. 134 00:12:29,040 --> 00:12:34,478 Let's get into bed and sleep now, boys. 135 00:12:38,800 --> 00:12:43,316 Shush, I can't hear what he's saying. What did you say, Reidar? 136 00:12:43,520 --> 00:12:48,719 Julia Roberts gets three points. - That's nice for her. 137 00:12:52,040 --> 00:12:55,396 But let's sleep now. 138 00:13:03,080 --> 00:13:07,198 Diana Mortensen... ten points. 139 00:13:43,600 --> 00:13:46,990 What's happening here? - Mousy is sleepwalking. 140 00:13:47,200 --> 00:13:51,113 Shush! Don't wake him. You can give him a shock. 141 00:13:58,520 --> 00:14:02,274 Help, a ghost! - Shush! 142 00:14:02,480 --> 00:14:08,555 He's probably dreaming something. - Dreams may be as real as reality. 143 00:14:15,240 --> 00:14:17,231 You bet they can. 144 00:14:17,440 --> 00:14:23,788 Come on now. Stay on the path. It's not that far now. 145 00:14:53,640 --> 00:14:56,473 Come on, Markus. 146 00:14:58,520 --> 00:15:01,353 You're not superstitious, are you, Mousy? 147 00:15:01,560 --> 00:15:04,791 You're crossing as number 13. 148 00:15:05,000 --> 00:15:09,790 Come on! You can do it, Mousy. 149 00:15:10,000 --> 00:15:12,833 Come on, Markus! 150 00:15:20,160 --> 00:15:22,879 Has he gone bonkers or what? 151 00:15:25,440 --> 00:15:28,193 Hey, Markus... 152 00:15:39,080 --> 00:15:41,071 Mousy! 153 00:15:49,040 --> 00:15:51,395 Mousy... 154 00:16:06,600 --> 00:16:11,196 Forget about them, Mousy. - Please don't call me Mousy! 155 00:16:11,400 --> 00:16:13,675 Never again, Markus. 156 00:16:13,880 --> 00:16:19,273 I ran up here all alone. Did you see it? 157 00:16:19,480 --> 00:16:24,031 Even though I have acrophobia! - Don't look down. 158 00:16:27,600 --> 00:16:31,479 Let's have a rest here. Relax. 159 00:16:53,400 --> 00:16:55,755 Can we walk on the glacier? 160 00:16:55,960 --> 00:16:59,077 We've walked far enough today. 161 00:16:59,280 --> 00:17:06,277 But I can make a nature trail... - They're for kindergartens. 162 00:17:06,480 --> 00:17:10,473 Walking on glaciers is much cooler. - And much more dangerous. 163 00:17:12,560 --> 00:17:17,350 I've walked on glaciers. - Have you, Markus? 164 00:17:18,200 --> 00:17:21,078 That's really something. 165 00:17:21,280 --> 00:17:23,999 You're lying! - I'm not. 166 00:17:24,200 --> 00:17:28,716 Me and my dad walk on glaciers every summer. 167 00:17:28,920 --> 00:17:31,559 That's great, Markus. 168 00:17:31,760 --> 00:17:35,036 Maybe you can give us a lecture about it? 169 00:17:35,240 --> 00:17:37,390 A lecture? 170 00:17:37,600 --> 00:17:40,956 Yes, about walking on glaciers. 171 00:17:44,600 --> 00:17:46,158 When? 172 00:17:50,720 --> 00:17:52,631 Here he comes! 173 00:18:19,840 --> 00:18:25,915 Walking on glaciers is like walking on ice. 174 00:18:30,320 --> 00:18:35,474 When you walk on glaciers, you need warm clothes... 175 00:18:39,840 --> 00:18:44,072 ...if the sun doesn't shine. Then it's not so important. 176 00:18:44,280 --> 00:18:47,556 What about wellingtons? 177 00:18:47,760 --> 00:18:51,958 With spikes. Wellingtons with spikes. 178 00:18:53,800 --> 00:18:59,272 Last year when dad and I walked on the glacier, it was very cold. 179 00:18:59,480 --> 00:19:03,314 The wind was so bad it was a hurricane. 180 00:19:05,680 --> 00:19:12,074 Yes, a great big hurricane. - A big hurricane! 181 00:19:12,880 --> 00:19:15,792 Good advice... - Was hard to come by! 182 00:19:16,000 --> 00:19:18,833 The fog came... - Where did the fog come? 183 00:19:19,040 --> 00:19:22,828 It came... drifting. - I knew it... 184 00:19:23,040 --> 00:19:27,192 The ski tracks became covered in snow. Should we turn around? 185 00:19:27,400 --> 00:19:33,589 No, we didn't turn. We just continued walking. 186 00:19:33,800 --> 00:19:37,429 On the other side of the glacier was the warm cottage. 187 00:19:37,640 --> 00:19:41,519 We walked on. The glacier was slippery like a skating rink. 188 00:19:41,720 --> 00:19:45,474 We folded out our jackets and slid joyfully along the glacier. 189 00:19:45,680 --> 00:19:48,274 It was a fantastic experience! 190 00:19:48,480 --> 00:19:51,870 We knew walking on a glacier could be dangerous, - 191 00:19:52,080 --> 00:19:56,756 and the most dangerous thing is the cracks in the glacier. 192 00:19:56,960 --> 00:20:02,910 They were our worst enemy. And what did we see in the distance? 193 00:20:03,120 --> 00:20:07,591 A crack in the glacier? - Yes, a crack as deep as... 194 00:20:07,800 --> 00:20:12,032 Really deep! Daddy and I slid straight towards it. 195 00:20:12,240 --> 00:20:15,038 The speed was incredible! 196 00:20:16,080 --> 00:20:19,152 It was really incredible! 197 00:20:25,680 --> 00:20:28,558 And then? 198 00:20:31,080 --> 00:20:35,437 Then... Then we went home. 199 00:20:37,320 --> 00:20:42,599 And afterwards we both agreed it had been a nice trip. 200 00:20:51,920 --> 00:20:54,115 That's me. 201 00:20:55,600 --> 00:21:00,435 Yes, this is Kåre. Oh, it's you. One moment, and I'll ask. 202 00:21:00,640 --> 00:21:04,315 Markus, it's your dad. He wants to know how you are. 203 00:21:04,520 --> 00:21:07,353 I'm fine... 204 00:21:18,560 --> 00:21:21,233 So this is where you are. 205 00:21:29,840 --> 00:21:33,719 Do you think dreaming is the same as lying? 206 00:21:35,720 --> 00:21:39,030 That depends on what you're dreaming. 207 00:21:41,800 --> 00:21:44,792 I dream that everything is different. 208 00:21:45,000 --> 00:21:48,310 That's not lying, that's hoping. 209 00:21:56,440 --> 00:21:59,238 I wish I was there now. 210 00:22:00,360 --> 00:22:01,998 Where? 211 00:22:02,200 --> 00:22:06,193 On Sirius eight years ago. 212 00:22:16,720 --> 00:22:19,473 Dear Diana Mortensen. 213 00:22:19,680 --> 00:22:23,992 I'm a Norwegian mountain climber and millionaire. 214 00:22:24,200 --> 00:22:27,715 Here I am, all alone in a cottage in the mountains, - 215 00:22:27,920 --> 00:22:31,913 - after having climbed out of a crack in the glacier, - 216 00:22:32,120 --> 00:22:35,749 - which I was unfortunate enough to have fallen in. 217 00:22:35,960 --> 00:22:40,351 Many Norwegian mountain climbers think about you, - 218 00:22:40,560 --> 00:22:45,111 - feel sorry for you and wish you all the best. 219 00:22:45,320 --> 00:22:49,871 I have to tell you that I have a special hobby: 220 00:22:50,080 --> 00:22:52,640 I collect autographs. 221 00:22:52,840 --> 00:22:59,678 It's an interesting hobby for a lonely millionaire. 222 00:22:59,880 --> 00:23:04,396 I'm unmarried. The mountains and the business take all my time. 223 00:23:04,600 --> 00:23:08,673 As you understand, I'm a lonely millionaire. 224 00:23:08,880 --> 00:23:14,955 Just like you're a lonely film star. I can see it in your eyes. 225 00:23:15,160 --> 00:23:18,311 But don't worry, Diana Mortensen. 226 00:23:18,520 --> 00:23:23,355 One day we'll both meet the right person. 227 00:23:23,560 --> 00:23:26,916 Best regards from the Norwegian mountains - 228 00:23:27,120 --> 00:23:30,556 - and Markus Simonsen, millionaire. 229 00:23:50,280 --> 00:23:53,875 There's the mountain wanderer. 230 00:23:57,240 --> 00:24:01,153 Did you have a nice trip? - Yes. 231 00:24:01,360 --> 00:24:05,478 Was there any snow up there? - No, there was a glacier. 232 00:24:05,680 --> 00:24:08,877 Glaciers are eerie things! 233 00:24:13,320 --> 00:24:16,995 You didn't walk on it? - No. 234 00:24:29,000 --> 00:24:32,788 Do you know what they call me at work? 235 00:24:34,120 --> 00:24:37,192 They call me "The Owl". 236 00:24:49,800 --> 00:24:54,590 I shouldn't have phoned, should I? - It doesn't matter. 237 00:24:56,800 --> 00:25:00,475 Did they tease you because I phoned? 238 00:25:02,320 --> 00:25:06,836 No, you phoned because they tease me. 239 00:26:08,720 --> 00:26:11,837 You have to go to bed now, Markus. 240 00:26:12,040 --> 00:26:14,349 Markus... 241 00:26:56,520 --> 00:27:01,640 A cheque for ten million dollars for your daughter, Mr. Smith. 242 00:27:01,840 --> 00:27:05,753 That should give life a chance. 243 00:27:45,240 --> 00:27:50,234 I've brought your breakfast and a letter. 244 00:27:52,520 --> 00:27:56,035 Letter? - Yes, from USA. 245 00:27:56,680 --> 00:28:00,389 Do you know anyone in America, Markus? 246 00:28:03,840 --> 00:28:06,991 "Yes, I'm lonely. Most people think I'm cold, - 247 00:28:07,200 --> 00:28:11,193 but deep inside I'm still the little girl with burning cheeks - 248 00:28:11,400 --> 00:28:16,838 who left her friends to conquer Hollywood and the world. 249 00:28:17,040 --> 00:28:22,114 Yes, dear Markus Simonsen. I'm Cinderella, but where is the prince?" 250 00:28:22,320 --> 00:28:25,995 Has Diana Mortensen written that to you? 251 00:28:26,200 --> 00:28:29,351 She sent me a photo with her autograph as well. 252 00:28:29,560 --> 00:28:33,473 What did you write to her? - That I was a millionaire. 253 00:28:33,680 --> 00:28:38,196 Have you won the lottery? - No, it's from... 254 00:28:39,640 --> 00:28:42,677 Diana Mortensen. 255 00:28:42,880 --> 00:28:45,838 Do you know Diana Mortensen? 256 00:28:47,960 --> 00:28:54,149 He's just mocking you, Per Espen. - Watch the cracks in the asphalt! 257 00:28:54,360 --> 00:28:59,832 You watch the cracks in your brain. They're much deeper! 258 00:29:00,040 --> 00:29:05,068 Practicing psychology. We never learn that at school. 259 00:29:06,880 --> 00:29:09,678 What if he had taken the letter? 260 00:29:09,880 --> 00:29:13,156 I would have punched him in the face. 261 00:29:27,040 --> 00:29:29,634 I swear... - I swear... 262 00:29:29,840 --> 00:29:32,559 To dedicate my life to helping Diana Mortensen. 263 00:29:32,760 --> 00:29:36,196 To dedicate my life to helping Diana Mortensen. 264 00:29:36,400 --> 00:29:39,119 And never let her down. - And never let her down. 265 00:29:39,320 --> 00:29:43,359 But to help, comfort and support her in her deep loneliness. 266 00:29:43,560 --> 00:29:50,113 But to help, comfort and support her in her deep loneliness. 267 00:29:50,320 --> 00:29:55,030 To respect, obey and never betray the secret laws of the Diana Club. 268 00:29:55,240 --> 00:30:00,997 To respect, obey and never betray the secret laws of the Diana Club. 269 00:30:03,840 --> 00:30:06,752 Help Diana! - Help Diana! 270 00:30:17,600 --> 00:30:19,795 Dear Diana. 271 00:30:20,000 --> 00:30:23,470 I recognized my own feelings in your letter. 272 00:30:23,680 --> 00:30:29,471 I experienced a deep melancholy, as well as pleasure. 273 00:30:29,680 --> 00:30:35,198 A pleasure because you exist, live and breathe. 274 00:30:35,400 --> 00:30:38,915 Personally I appreciate the little things in life. 275 00:30:39,120 --> 00:30:43,557 I often get my inspiration from nature. 276 00:30:43,760 --> 00:30:49,915 A small cone with its rugged beauty, - 277 00:30:50,120 --> 00:30:55,399 - an evening sun which gilds our hearts with its magic lustre. 278 00:30:57,800 --> 00:31:03,238 Yes, dear Diana, this was a little something about my inspiration. 279 00:31:03,440 --> 00:31:08,992 With greetings from one heart to another. Markus. 280 00:31:25,600 --> 00:31:27,591 Hello, Mousy. - Hi. 281 00:31:27,800 --> 00:31:31,634 Do you want a punch in the face? - No, thank you. 282 00:31:32,600 --> 00:31:37,355 Oh, did you fall, Mousy? - Straight down the glacier crack. 283 00:31:37,560 --> 00:31:40,393 Who do you think you are? 284 00:31:40,600 --> 00:31:43,797 What are you doing, boys? - Nothing, teacher. 285 00:31:44,000 --> 00:31:47,310 I'm just teaching them judo. 286 00:31:47,520 --> 00:31:52,719 Do you know judo, Markus? - Yes, I have a black belt. 287 00:31:53,880 --> 00:31:58,158 Well, be careful then. 288 00:31:58,360 --> 00:32:00,430 Yeah, that's just it. 289 00:32:03,480 --> 00:32:08,554 We were just fooling around, Mousy. - Yeah, just fooling around. 290 00:32:08,760 --> 00:32:12,230 Do you want to come see the girls? - See the girls? 291 00:32:12,440 --> 00:32:15,750 They have PE. Per Espen and I watch them change. 292 00:32:15,960 --> 00:32:20,272 Lots of tits and thighs. - You'll get dead horny. 293 00:32:20,480 --> 00:32:24,393 I'm not interested in girls. - Are you gay or what? 294 00:32:24,600 --> 00:32:27,831 Gay? - Maybe he's frightened he'll come. 295 00:32:28,040 --> 00:32:31,919 When you're nearly coming, then think of someone dead. 296 00:32:32,120 --> 00:32:35,908 That's what I do. - Per Espen gets really horny. 297 00:32:36,120 --> 00:32:39,237 The girls don't want you to come straight away. 298 00:32:39,440 --> 00:32:42,910 I know that. - Do you want to or not? 299 00:32:44,320 --> 00:32:51,158 Look at Ellen Christine's tits. - Look at that arse. 300 00:32:51,360 --> 00:32:54,238 Move over, Per Espen. 301 00:33:16,960 --> 00:33:20,157 I guess he came! 302 00:33:20,360 --> 00:33:24,114 But listen, Sigmund! 303 00:33:24,320 --> 00:33:29,474 She writes she's coming to Horten. She wants to meet me. 304 00:33:29,680 --> 00:33:33,195 She wants to drink champagne with me! What shall I do? 305 00:33:33,400 --> 00:33:37,313 Meet her, of course! - But, Sigmund... 306 00:33:38,600 --> 00:33:41,398 She thinks I'm a millionaire! 307 00:33:49,960 --> 00:33:52,190 I've got it! 308 00:33:53,240 --> 00:33:57,028 You have to pretend to be your son. - I don't have a son. 309 00:33:57,240 --> 00:34:00,676 No, but the millionaire Markus Simonsen has one. 310 00:34:00,880 --> 00:34:04,270 Markus Simonsen Junior. - Junior? 311 00:34:04,480 --> 00:34:08,553 Millionaire sons are called Junior. - But I'm no millionaire son. 312 00:34:08,760 --> 00:34:12,389 You have to pretend to be. - But she wants to meet Senior! 313 00:34:12,600 --> 00:34:16,354 But Junior is like his dad: He understands and comforts her. 314 00:34:16,560 --> 00:34:20,758 Why should I comfort her? - She writes that she's lonely. 315 00:34:20,960 --> 00:34:24,669 I don't want to. - Are you a coward? 316 00:34:31,240 --> 00:34:35,233 Do you want her to be alone with her loneliness? 317 00:34:38,600 --> 00:34:43,833 Everything for Diana, Markus. - Yes, I know, but... 318 00:34:45,120 --> 00:34:49,318 May we sit here? - Yes, just sit down. 319 00:34:52,880 --> 00:34:55,838 Where are you going? 320 00:34:59,720 --> 00:35:04,396 "The little curlyhead is curious as a squirrel and fast as a stoat, - 321 00:35:04,600 --> 00:35:07,831 but also a thoughtful little thing. 322 00:35:08,040 --> 00:35:11,350 I can talk to Markus Junior about everything. 323 00:35:11,560 --> 00:35:15,951 He's a comfort and pleasure to his father during sad times. 324 00:35:16,160 --> 00:35:20,597 Yes, dear Diana, this was a little something about my son." 325 00:35:20,800 --> 00:35:25,237 How did that sound? - Where do you get it from? 326 00:35:26,280 --> 00:35:31,115 Maybe we should drop "curlyhead"? - Why? It sounds perfect. 327 00:35:31,320 --> 00:35:34,869 Yes, but I don't have any curls! 328 00:35:55,320 --> 00:36:01,714 Have you got any books about behaviour and manners? 329 00:36:01,920 --> 00:36:05,913 We want to learn how to behave correctly. 330 00:36:06,120 --> 00:36:10,955 Are you sure you don't prefer something a bit more exciting? 331 00:36:11,160 --> 00:36:16,359 Good behaviour can be exciting. - Yes, that's right. 332 00:36:16,560 --> 00:36:19,677 Not many kids your age understand that. 333 00:36:19,880 --> 00:36:24,908 No, we're a bit special. - Yes, you can say that again. 334 00:36:26,920 --> 00:36:29,480 Let me see. 335 00:36:35,280 --> 00:36:39,034 "Behaviour and manners in the nineties". How about that? 336 00:36:39,240 --> 00:36:42,789 I'm sure that excellent, madam. 337 00:36:46,440 --> 00:36:53,152 "Today, more than ever, it's important to market yourself. 338 00:36:53,360 --> 00:36:58,115 The first impression is crucial, so look happy and friendly - 339 00:36:58,320 --> 00:37:01,357 and repeat your name so others remember it. 340 00:37:01,560 --> 00:37:05,439 Either use a business card or say it loud and clearly." 341 00:37:05,640 --> 00:37:09,269 Lots to learn here. - What do you mean? 342 00:37:09,480 --> 00:37:14,076 How long is it since you looked happy and friendly? 343 00:37:14,280 --> 00:37:19,877 How often do you repeat your name? - Everybody calls me Mousy anyway. 344 00:37:20,080 --> 00:37:23,277 Yes, and here's the explanation. - For what? 345 00:37:23,480 --> 00:37:26,836 For why you're being teased. You look so unhappy. 346 00:37:27,040 --> 00:37:30,635 I thought it was the other way round. 347 00:37:30,840 --> 00:37:33,274 How? 348 00:37:33,480 --> 00:37:37,871 That I was looking unhappy because I was being teased. 349 00:37:42,120 --> 00:37:46,318 "Rules for kissing on the cheek." - I don't give a damn! 350 00:37:46,520 --> 00:37:49,398 What if you don't know how to kiss Diana? 351 00:37:49,600 --> 00:37:53,513 I don't want to kiss her! - All millionaire sons do so. 352 00:37:53,720 --> 00:37:58,396 Which cheek do you kiss first? - Isn't one enough? 353 00:37:58,600 --> 00:38:03,310 "Watch how the royals do it. First the right, then the left." 354 00:38:08,400 --> 00:38:11,631 Do you understand? - What are you two up to? 355 00:38:11,840 --> 00:38:14,912 Nothing, we're just marketing ourselves. 356 00:38:15,120 --> 00:38:18,829 You have to kiss her! 357 00:38:21,400 --> 00:38:27,999 "Today, more than ever, it's very important to look happy and friendly. 358 00:38:32,720 --> 00:38:36,713 Watch the royals..." 359 00:39:20,840 --> 00:39:24,389 Markus, is that you? 360 00:39:24,600 --> 00:39:28,229 I had a bad dream and... 361 00:39:28,440 --> 00:39:31,557 I thought you were a murderer. 362 00:39:31,760 --> 00:39:33,876 I dreamt too. 363 00:39:34,080 --> 00:39:36,640 What did you dream? 364 00:39:36,840 --> 00:39:41,914 You smiled very pleasantly. - I dreamt I was being friendly. 365 00:39:45,320 --> 00:39:49,677 How heavy is a tennis ball? - It weighs at least 56.70 grams. 366 00:39:49,880 --> 00:39:55,000 And how long is it? - It's not long! It's round. 367 00:39:55,200 --> 00:39:58,078 What's the diameter? 368 00:39:58,280 --> 00:40:01,670 Why do I have to know all this? 369 00:40:02,840 --> 00:40:07,789 Diana knows about tennis. - I can't take anymore of this! 370 00:40:08,000 --> 00:40:12,152 Come on, Markus. You're really getting it now. 371 00:40:13,600 --> 00:40:16,672 Mousy, do you play tennis? 372 00:40:19,600 --> 00:40:22,558 I think she's following me. 373 00:40:24,800 --> 00:40:26,518 Hi, Sigmund. 374 00:40:26,720 --> 00:40:29,188 You want to play double? - No! 375 00:40:29,400 --> 00:40:32,039 No, we're finished. 376 00:40:32,240 --> 00:40:38,076 But would you like to have dinner with us? 377 00:40:38,280 --> 00:40:42,478 Dinner? Where? - At The Star restaurant. 378 00:40:44,400 --> 00:40:48,109 When? - Friday at 7 pm. 379 00:41:03,760 --> 00:41:07,833 It will be a good dress rehearsal. - For what? 380 00:41:08,040 --> 00:41:11,032 Your meeting with Diana. 381 00:41:25,840 --> 00:41:28,798 Has anything special happened lately? 382 00:41:29,000 --> 00:41:31,958 No, dad, what should that be? 383 00:41:37,160 --> 00:41:39,754 Dad? - Yes... 384 00:41:39,960 --> 00:41:44,795 Does one have to wear gloves to be correctly dressed today? 385 00:41:47,040 --> 00:41:52,353 No, that isn't necessary to be correctly dressed today. 386 00:41:52,560 --> 00:41:58,749 Unless you want some nice accessories for your spring suit. 387 00:41:58,960 --> 00:42:01,793 Have a nice day, dad. 388 00:42:08,280 --> 00:42:10,316 But, dad... - Yes? 389 00:42:10,520 --> 00:42:16,356 What does one do if one doesn't want the guests to arrive in jeans? 390 00:42:19,360 --> 00:42:23,353 Come on! Who leads the way to the table? The man or the woman? 391 00:42:23,560 --> 00:42:26,393 What? - The man or the woman? 392 00:42:26,600 --> 00:42:30,070 When the waiter shows you to the table, - 393 00:42:30,280 --> 00:42:36,196 the woman shall follow him, and the man go after her. 394 00:42:36,400 --> 00:42:40,712 Who shall sit where in a restaurant if two seats are mounted on the wall? 395 00:42:40,920 --> 00:42:45,311 You're burning me! - With one chair across from them? 396 00:42:45,520 --> 00:42:49,069 The woman shall have the view of the room. Be careful! 397 00:42:49,280 --> 00:42:53,637 We've invited guests to a restaurant. What can we expect from the waiters? 398 00:42:53,840 --> 00:42:57,230 A polite and in no way condescending attention. 399 00:42:57,440 --> 00:43:03,436 Get finished. Daddy's coming soon. - I know. Let's receive him well. 400 00:43:05,600 --> 00:43:07,909 Hello! 401 00:43:09,560 --> 00:43:13,838 Hello... Hi, Sigmund, are you here? 402 00:43:15,000 --> 00:43:18,913 Good day, Mr. Simonsen. Did you have a hard day at the office? 403 00:43:19,120 --> 00:43:24,638 A bit. Where is Markus? I brought a small... 404 00:43:27,680 --> 00:43:30,114 Would you like a glass of water? 405 00:43:30,320 --> 00:43:34,552 You look like Little Lord Fauntleroy! 406 00:43:34,760 --> 00:43:40,630 Maybe you're not thirsty? - You look like a "snuffle"! 407 00:43:40,840 --> 00:43:47,871 What's a "snuffle"? - You... shut up! 408 00:43:49,000 --> 00:43:52,595 You look like a... 409 00:43:52,800 --> 00:43:59,433 Straighten out those curls, you curly mouse! 410 00:44:00,960 --> 00:44:05,272 Please don't call me a mouse, daddy! 411 00:44:06,400 --> 00:44:11,269 What? - I thought you would like it. 412 00:44:16,040 --> 00:44:22,036 Yes, you look nice. Very nice. - Why did you call me a mouse? 413 00:44:22,240 --> 00:44:26,028 I'm sorry. I didn't mean to... - That wasn't very nice of you. 414 00:44:26,240 --> 00:44:30,028 Especially not when we've invited the girls out for dinner! 415 00:44:30,240 --> 00:44:33,118 You have? 416 00:44:34,880 --> 00:44:38,668 I'm no mouse! - No, you're not a mouse. 417 00:44:38,880 --> 00:44:43,237 I'm a mouse. I'm a... 418 00:44:43,440 --> 00:44:48,150 "Snuffle"! - Yes, I'm a "snuffle". 419 00:44:48,360 --> 00:44:55,072 Look, Markus, here's 100 kroner. 420 00:44:55,280 --> 00:45:00,877 You can treat... 100 kroner... the girls. 421 00:45:01,080 --> 00:45:04,709 You can give the girls... 422 00:45:27,800 --> 00:45:30,997 Good evening, ladies. 423 00:45:31,200 --> 00:45:33,555 Where is Markus? 424 00:45:37,560 --> 00:45:39,551 Here. 425 00:45:41,520 --> 00:45:47,550 You look so grown up. - Handsome. I didn't recognize you. 426 00:45:47,760 --> 00:45:51,355 A simple dress can be made prettier - 427 00:45:51,560 --> 00:45:55,951 with the help of an elegant handbag and a pair of nice shoes. 428 00:45:57,760 --> 00:46:02,914 I got them for my birthday. - Was your photo in the newspaper? 429 00:46:03,120 --> 00:46:10,071 If so, people will take it as a sign that she's accepting visitors. 430 00:46:13,960 --> 00:46:16,599 Let's go in. 431 00:46:42,360 --> 00:46:45,796 So, the House of Lords are out enjoying themselves? 432 00:46:46,000 --> 00:46:49,515 My name is Markus. - Is it really? 433 00:46:49,720 --> 00:46:53,235 Yes, I would like to stress that. Markus. 434 00:46:53,440 --> 00:46:55,670 I'll never forget it. 435 00:46:55,880 --> 00:46:59,509 Do you have a room where we may plan the meal? 436 00:46:59,720 --> 00:47:02,234 No, we don't. 437 00:47:04,720 --> 00:47:09,236 We'll have to discuss the menu with the head waiter then. 438 00:47:17,640 --> 00:47:20,359 This way, ladies. 439 00:47:23,120 --> 00:47:26,476 Markus, that's my name. 440 00:47:36,560 --> 00:47:41,953 Have you booked a table? - Yes, for Simonsen Junior. 441 00:47:44,720 --> 00:47:47,553 Oh, yes. Please... 442 00:47:53,160 --> 00:47:58,314 My name is Markus! - My name is Dahl. 443 00:48:14,560 --> 00:48:19,918 Have you decided yet? - What shall we choose, Markus? 444 00:48:20,120 --> 00:48:24,432 I don't know. What would you like? 445 00:48:25,480 --> 00:48:28,756 You decide. - We're not used to restaurant food. 446 00:48:28,960 --> 00:48:32,316 Choose something you know is nice. 447 00:48:34,400 --> 00:48:38,712 Guests can't choose the food at home, so why should they in a restaurant? 448 00:48:38,920 --> 00:48:43,311 That's right. So, Junior, what do you want? 449 00:48:53,960 --> 00:48:58,909 Four Anchois Vinaigrette, four Boeuf Bourgogne - 450 00:48:59,120 --> 00:49:02,078 and four Soufflé d'Orange. 451 00:49:02,280 --> 00:49:05,078 Would you repeat that? 452 00:49:05,280 --> 00:49:08,989 Four Anchois Vinaigrette, four Boeuf Bourgogne - 453 00:49:09,200 --> 00:49:11,589 and four Soufflé d'Orange. 454 00:49:11,800 --> 00:49:14,473 What's "boeuf"? 455 00:49:17,080 --> 00:49:22,473 It's pronounced "buff". It's a French meat stew. 456 00:49:22,680 --> 00:49:27,959 I know that. But I usually say boeuf. 457 00:49:30,600 --> 00:49:34,878 Boeuf! - My name is Markus! 458 00:49:54,680 --> 00:49:58,958 Here's four Anchois Vinaigrette. 459 00:50:00,800 --> 00:50:04,679 Is that what it is? - Yes. 460 00:50:19,240 --> 00:50:22,437 Lovely! - You may have mine, too. 461 00:50:25,080 --> 00:50:27,196 Yes, mine, too. 462 00:50:29,960 --> 00:50:34,351 We want to save our appetite. - Yes, for the boeuf. 463 00:50:35,200 --> 00:50:38,954 Thank you. - You lucky devil! 464 00:51:43,680 --> 00:51:46,638 Boeuf Bourgogne. 465 00:51:49,320 --> 00:51:52,278 May I have a glass of water? 466 00:52:19,200 --> 00:52:24,593 Soufflé d'Orange, steaming hot. The restaurant's pride and joy. 467 00:52:24,800 --> 00:52:27,075 Excuse me... 468 00:52:45,040 --> 00:52:47,634 Your name is Markus? 469 00:53:00,520 --> 00:53:04,752 Your soufflé is getting cold. - It doesn't matter. I don't want it. 470 00:53:04,960 --> 00:53:07,997 Don't you like our soufflé? 471 00:53:09,360 --> 00:53:15,151 I've invited guests to a restaurant. What can I expect from the waiters? 472 00:53:15,360 --> 00:53:19,478 I can expect to get polite and in no way condescending attention. 473 00:53:19,680 --> 00:53:23,832 The waiters' main task is to make the guests comfortable! 474 00:53:24,040 --> 00:53:30,036 The biggest mistake is to ignore the guests or make them feel inferior. 475 00:53:35,840 --> 00:53:39,594 And now I would like the bill, if that's not too much trouble. 476 00:53:39,800 --> 00:53:42,473 Yes, of course. 477 00:53:48,240 --> 00:53:51,277 That was cool! - He deserved it. 478 00:53:51,480 --> 00:53:54,472 There are limits to what I will put up with. 479 00:54:00,360 --> 00:54:02,794 Here you are. 480 00:54:25,880 --> 00:54:28,792 Excuse us for a moment. 481 00:54:44,200 --> 00:54:46,156 You like the toilet! 482 00:54:46,360 --> 00:54:50,876 1,950 kroner. I only have 500. - I only have 100. 483 00:54:51,080 --> 00:54:54,516 We have to call your dad. 484 00:54:54,720 --> 00:54:58,554 No, I think it best you call yours. 485 00:55:00,400 --> 00:55:02,675 Yes, I thought as much. 486 00:55:14,000 --> 00:55:18,312 Would you like to pay now? - My dad will come and pay. 487 00:55:19,640 --> 00:55:23,474 Would you like anything? - No, thank you. 488 00:55:23,680 --> 00:55:27,116 We'll just relax and dance. 489 00:56:44,560 --> 00:56:48,633 What's that dance called? - Markuska! 490 00:56:51,400 --> 00:56:55,075 Thank you for the dance. - Don't you want to dance any more? 491 00:56:55,280 --> 00:56:58,397 I can't dance like you. Nobody can. 492 00:56:58,600 --> 00:57:02,275 The youngsters have their own style. 493 00:57:04,280 --> 00:57:06,635 Oh... 494 00:57:21,760 --> 00:57:27,676 So, you're out enjoying yourselves? - Thanks for the food, Mr. Simonsen. 495 00:57:27,880 --> 00:57:31,429 It was really nice. - I'm glad. They only just let me in. 496 00:57:31,640 --> 00:57:35,189 Yes, your outfit isn't quite... 497 00:58:15,480 --> 00:58:20,349 What have you done to your nice curls? 498 00:58:25,720 --> 00:58:27,915 I'm sorry. 499 00:58:30,080 --> 00:58:33,959 I can't afford another dinner like that. 500 00:58:34,160 --> 00:58:37,118 We aren't millionaires. - Yes, we are. 501 00:58:37,320 --> 00:58:41,029 What? - No. I mean no. 502 01:00:03,600 --> 01:00:06,398 "I have dropped out of "Money and Power". 503 01:00:06,600 --> 01:00:10,388 I jump out a window and die in episode number 78. 504 01:00:10,600 --> 01:00:15,879 I quarrelled with the producer. He treats me like an animal. 505 01:00:16,080 --> 01:00:18,719 I've broken up with Robert de Niro. 506 01:00:18,920 --> 01:00:22,799 Right now I'm making a commercial for mouthwash. 507 01:00:23,000 --> 01:00:28,472 First I'm sad, then I gargle with the mouthwash and get happy. 508 01:00:28,680 --> 01:00:33,879 It's a fun part to play. I'll be coming to Horten on the 12th..." 509 01:00:34,840 --> 01:00:37,434 She's coming next week! 510 01:00:37,640 --> 01:00:42,316 I refuse to meet her. Dad and I are going to Copenhagen. 511 01:00:42,520 --> 01:00:46,479 Make him go to Horten instead. - I don't want to go to Horten. 512 01:00:46,680 --> 01:00:49,035 You can't let her down now. 513 01:00:53,080 --> 01:00:55,435 At least I won't have curls. 514 01:01:26,840 --> 01:01:31,072 Do you play golf, Mr. Simonsen? - Golf? 515 01:01:31,280 --> 01:01:33,840 No, but it might be fun to try. 516 01:01:34,040 --> 01:01:37,715 You should take a holiday at Hotel Grand Ocean. 517 01:01:37,920 --> 01:01:41,708 The best golf hotel in Norway. - Oh, yes? 518 01:01:41,920 --> 01:01:45,993 They have a green on the roof, where you can practice your put. 519 01:01:46,200 --> 01:01:51,513 Well, Markus and I are going to Denmark to Tivoli. 520 01:01:51,720 --> 01:01:54,996 I bet he would much rather go to the Grand Ocean. 521 01:01:55,200 --> 01:01:58,078 Would he? 522 01:01:59,040 --> 01:02:03,716 Yes, if Sigmund can come. - My parents said I could. 523 01:02:05,120 --> 01:02:09,318 Where is this hotel? - In Horten. 524 01:02:10,720 --> 01:02:12,472 In Horten? 525 01:02:27,400 --> 01:02:30,198 She's going to jump. - No, Markus. 526 01:02:30,400 --> 01:02:34,188 Things like that don't happen in films. Only in real life. 527 01:02:34,400 --> 01:02:37,756 Do you want to bet, Mr. Simonsen? - Bet? 528 01:02:45,680 --> 01:02:50,549 If she jumps, we go to Horten. If not, you go to Denmark. Okay? 529 01:02:52,240 --> 01:02:53,992 Okay. 530 01:03:34,480 --> 01:03:38,155 Now I'm Diana, you're yourself. 531 01:03:38,360 --> 01:03:41,272 What do you say? 532 01:03:41,480 --> 01:03:45,268 Hello. - Oh, hello. Who are you? 533 01:03:48,080 --> 01:03:50,196 And... 534 01:03:51,840 --> 01:03:56,391 I can't do this, Sigmund. - Rubbish. Who are you? 535 01:04:00,480 --> 01:04:05,679 Hello. - Stop saying hello. Who are you? 536 01:04:05,880 --> 01:04:08,678 Markus Simonsen Junior. 537 01:04:08,880 --> 01:04:11,713 Hello, boys. 538 01:04:11,920 --> 01:04:15,356 Do you know who is in Horten? 539 01:04:15,560 --> 01:04:17,710 Diana Mortensen! 540 01:04:17,920 --> 01:04:21,833 And she's having dinner at this hotel. 541 01:04:23,320 --> 01:04:27,359 I've booked a table for us, too. 542 01:04:27,560 --> 01:04:30,597 What do you say to that? 543 01:04:30,800 --> 01:04:35,430 If you're lucky, maybe you'll get her autograph, Markus. 544 01:04:35,640 --> 01:04:38,950 That would really be something. 545 01:04:51,760 --> 01:04:55,309 It was this big! 546 01:04:56,760 --> 01:04:59,797 I think fly-fishing is great. 547 01:05:00,000 --> 01:05:03,834 I'm no specialist. I don't know - 548 01:05:04,040 --> 01:05:09,956 how many times the fly has got stuck in a tree behind me, - 549 01:05:10,160 --> 01:05:12,754 but it's a lot of fun. 550 01:05:12,960 --> 01:05:18,318 Yes, I can see that. - We'll try it one day, Markus. 551 01:05:18,520 --> 01:05:21,671 What? - Fly-fishing. 552 01:05:21,880 --> 01:05:25,077 Does that taste good? 553 01:05:25,280 --> 01:05:29,558 Fly-fishing doesn't mean we'll fish flies. It means... 554 01:05:59,880 --> 01:06:02,189 It's so nice to be back. 555 01:06:02,400 --> 01:06:05,233 That's Diana Mortensen! - Yes, we know. 556 01:06:17,160 --> 01:06:20,596 Give us a nice smile, Diana! 557 01:06:26,640 --> 01:06:29,074 Hello, baby. 558 01:06:54,200 --> 01:06:58,990 Haven't you had enough now? - No, give us a bit more. 559 01:07:45,360 --> 01:07:49,353 Okay, boys. That's enough. 560 01:07:58,960 --> 01:08:01,952 Yes, it's quite a lot of fun, isn't it? 561 01:08:02,160 --> 01:08:07,393 To bother those who can't defend themselves. I bet you enjoy that. 562 01:08:07,600 --> 01:08:11,115 But the party is over now! 563 01:08:14,200 --> 01:08:17,556 Can't you see that she's a human being? 564 01:08:17,760 --> 01:08:20,877 But I don't suppose you know what that means. 565 01:08:21,080 --> 01:08:25,358 You all think she's a doll you can treat as you like. 566 01:08:27,160 --> 01:08:31,199 What a fantastic PR stunt, Diana. 567 01:08:33,000 --> 01:08:37,869 Just shoot. We're not afraid of you. You haven't caught us. 568 01:08:38,080 --> 01:08:42,710 We don't give a shit about you. You're just some lousy... 569 01:08:42,920 --> 01:08:45,275 Mice! 570 01:08:52,600 --> 01:08:55,433 You're so cute. 571 01:08:55,640 --> 01:08:59,679 What's your name? - My name is Markus! 572 01:09:03,000 --> 01:09:06,549 Markus Simonsen, that's my name. 573 01:09:07,520 --> 01:09:11,115 Are you Markus? Markus Junior. 574 01:09:12,440 --> 01:09:15,637 I know how long a tennis ball is. 575 01:09:18,360 --> 01:09:21,830 Hello, everybody, come and say hello to Markus! 576 01:09:22,040 --> 01:09:25,032 Would you like to sit with us? 577 01:09:25,240 --> 01:09:28,949 No, I have to go to my dad. - Is your dad here? 578 01:09:29,160 --> 01:09:32,596 Yes, he's sitting over there. 579 01:09:37,800 --> 01:09:40,837 What on earth did you do? 580 01:09:43,360 --> 01:09:47,478 I said hello to Diana Mortensen. - Do you know her? 581 01:09:48,600 --> 01:09:51,194 A little. 582 01:09:51,400 --> 01:09:55,552 She wants to raise her glass to you, Mr. Simonsen. 583 01:09:58,560 --> 01:10:01,791 Why does she want to do that? 584 01:10:02,000 --> 01:10:05,151 She probably thinks you look nice. 585 01:10:12,360 --> 01:10:16,717 You have to raise your glass, otherwise you're rude. 586 01:10:32,240 --> 01:10:35,152 What shall I do? - I'll fix this. 587 01:10:35,360 --> 01:10:39,433 Thanks. Put it on room 312. - I'll do that. 588 01:10:46,480 --> 01:10:48,675 Thank you for coming... 589 01:10:48,880 --> 01:10:51,235 Yes. 590 01:11:00,080 --> 01:11:04,995 I'm Markus' father. - I'm so glad we finally meet. 591 01:11:05,200 --> 01:11:08,510 Yes... sure. 592 01:11:38,120 --> 01:11:41,112 He's the silent type. 593 01:11:42,160 --> 01:11:45,311 I'm also a bit silent. 594 01:11:47,480 --> 01:11:49,755 What did you say? 595 01:11:49,960 --> 01:11:54,317 Markus would like to meet you. - It didn't seem like it. 596 01:11:54,520 --> 01:11:58,911 He just doesn't like publicity. 597 01:11:59,120 --> 01:12:01,953 He's a bit eccentric. 598 01:12:02,160 --> 01:12:06,950 Where does he want to meet me? - In room 314. 599 01:12:07,160 --> 01:12:10,596 Tell him I'd like to come. 600 01:12:14,640 --> 01:12:17,712 I was wondering... 601 01:12:17,920 --> 01:12:22,710 May I... please... have... 602 01:12:24,120 --> 01:12:27,237 ...your autograph? 603 01:12:36,240 --> 01:12:40,119 But why didn't you just write who you were? 604 01:12:41,640 --> 01:12:44,200 Because... 605 01:12:45,760 --> 01:12:50,038 Because I'm much better at not being me. 606 01:12:53,880 --> 01:12:58,908 I hope you are, too, Mr. Simonsen. - What do you mean? 607 01:12:59,120 --> 01:13:01,759 And don't call me Mr. Simonsen! 608 01:13:01,960 --> 01:13:06,397 She's coming here in half an hour. - What? 609 01:13:11,080 --> 01:13:16,552 She wants to see you, Markus. - But I'm not Markus, I'm Mons! 610 01:13:16,760 --> 01:13:18,990 Are you a coward? - Yes! 611 01:13:19,200 --> 01:13:22,272 Just go out and enjoy yourself! 612 01:13:22,480 --> 01:13:28,157 I'm not going to enjoy myself. I'm going to play golf in my room! 613 01:13:31,600 --> 01:13:36,594 One... two... 614 01:13:36,800 --> 01:13:39,109 ...three... 615 01:13:40,160 --> 01:13:43,914 Markus? - Yes? 616 01:13:44,120 --> 01:13:49,672 I just wanted to wish you luck. - I thought so. 617 01:13:57,440 --> 01:14:01,558 Was it you who... - Yes, I fixed a meeting. 618 01:14:04,960 --> 01:14:07,679 Get lost! 619 01:14:09,920 --> 01:14:12,354 What? 620 01:14:25,560 --> 01:14:28,472 I want to be alone. 621 01:14:29,520 --> 01:14:32,398 Don't you want me to stay and support you? 622 01:14:32,600 --> 01:14:37,833 No, sometimes a boy's got to do what a boy's got to do. 623 01:15:18,560 --> 01:15:23,429 Hi. Isn't your dad here? 624 01:15:27,200 --> 01:15:30,476 No, it's just me. 625 01:15:30,680 --> 01:15:35,549 Oh, but I thought... - I have a letter for you. 626 01:15:35,760 --> 01:15:38,558 From Markus? 627 01:15:38,760 --> 01:15:41,479 I'll read it to you. 628 01:15:44,720 --> 01:15:49,111 "I'm Markus. Markus Simonsen. 629 01:15:49,320 --> 01:15:53,950 I've written all those letters. Everything is a lie. 630 01:15:54,160 --> 01:15:59,792 My dad is no millionaire, and I'm no millionaire son. 631 01:16:00,000 --> 01:16:03,549 Everybody calls me Mousy, because I'm so scared. 632 01:16:03,760 --> 01:16:06,194 I'm scared of everything. 633 01:16:06,400 --> 01:16:10,313 The only thing I'm not scared of, is not being myself. 634 01:16:10,520 --> 01:16:15,116 That's really easy, but I'm not sure everything should be so easy. 635 01:16:15,320 --> 01:16:18,392 I'd like to try something a bit difficult, too. 636 01:16:18,600 --> 01:16:22,388 The most difficult thing I know, is to be Markus. 637 01:16:22,600 --> 01:16:27,993 I'm sorry I lied to you, but I'm not completely sorry. 638 01:16:28,200 --> 01:16:31,237 Because if I hadn't done it, - 639 01:16:31,440 --> 01:16:36,673 I wouldn't have discovered that I didn't really want to lie. 640 01:16:36,880 --> 01:16:42,000 Best regards from Markus Simonsen... myself." 641 01:16:55,480 --> 01:16:58,472 Look, there's Sirius. 642 01:17:00,480 --> 01:17:05,270 What? - Sirius eight years ago. 643 01:17:06,760 --> 01:17:12,392 That's how long it takes the light to reach Earth. 644 01:17:16,040 --> 01:17:20,636 I wish I was there now. - Where? 645 01:17:20,840 --> 01:17:25,152 On Sirius... eight years ago. 646 01:17:55,240 --> 01:17:58,198 How was I? - What? 647 01:18:01,720 --> 01:18:07,511 Did my tears seem real? I had to practice crying a lot. 648 01:18:11,240 --> 01:18:15,358 You wish you were there, too, don't you? 649 01:18:17,400 --> 01:18:20,710 But that's not Sirius we see. 650 01:18:23,640 --> 01:18:28,031 It's just something that doesn't exist any longer. 651 01:19:00,440 --> 01:19:03,512 My name isn't even Diana. 652 01:19:06,840 --> 01:19:09,479 My name is Mette. 653 01:19:09,680 --> 01:19:13,309 Yes, I thought so. 654 01:19:27,600 --> 01:19:31,639 Do they really call you Mousy? - Yes... 655 01:19:31,840 --> 01:19:34,593 Do you know what they called me? - No. 656 01:19:34,800 --> 01:19:39,316 They called me Mette Mouse. - Mette Mouse! 657 01:19:39,520 --> 01:19:44,514 And I'm a really bad actress. - Me too. 658 01:19:44,720 --> 01:19:47,917 I didn't leave "Money and Power". They sacked me. 659 01:19:48,120 --> 01:19:51,795 The only job I could get was the commercial for mouthwash. 660 01:19:52,000 --> 01:19:57,518 Mouthwash can be useful, if you have a foul breath. But you don't! 661 01:19:57,720 --> 01:20:03,078 They had to withdraw the commercial. Sales went down 30%. 662 01:20:03,280 --> 01:20:07,478 And I never met Robert de Niro. - Not me neither. 663 01:20:16,600 --> 01:20:21,071 When are you going back? - I'm not. 664 01:20:21,280 --> 01:20:25,114 I'm staying here in Horten. 665 01:20:28,240 --> 01:20:33,553 I'll say that I'm retiring because I'm fed up with the jet set life. 666 01:20:33,760 --> 01:20:38,356 Will they believe that? - They believe I'm a star here. 667 01:20:38,560 --> 01:20:40,949 You are a star. - No, I'm not. 668 01:20:41,160 --> 01:20:42,912 Yes, you are. 669 01:20:43,120 --> 01:20:45,793 You are Sirius! 670 01:24:04,560 --> 01:24:07,518 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0129225 Markus Og Diana - Markus And Diana (1996) Norsk.srt FPS: 25.000 With special thanks to: "Finn & Mikkel" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+54471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.