All language subtitles for Map.Of.The.Human.Heart.1993.DVDRip.XviD-FiNaLe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,171 --> 00:02:54,334 Holy boy! The cavalry is here. 2 00:03:15,261 --> 00:03:17,024 l hate the cold . 3 00:03:18,398 --> 00:03:20,525 You've eaten the food she cooked? 4 00:03:20,633 --> 00:03:22,100 You might survive. 5 00:03:23,403 --> 00:03:27,169 Don't listen to him . He's a bullshitter. 6 00:03:31,978 --> 00:03:33,309 You're here long? 7 00:03:33,413 --> 00:03:35,472 Leaving in the morning . 8 00:03:36,916 --> 00:03:40,613 -First trip up here? -Yeah . 9 00:03:40,720 --> 00:03:43,985 Weather can play tricks on you this time a year. 10 00:03:49,629 --> 00:03:51,563 You're mapping . 11 00:03:51,831 --> 00:03:53,162 Yes. 12 00:03:55,001 --> 00:03:57,060 What are you doing with it? 13 00:03:57,170 --> 00:04:00,367 We make them as accurate as possible. 14 00:04:02,976 --> 00:04:05,638 -So you're a hot shot, eh? -l do my best. 15 00:04:16,089 --> 00:04:18,353 This is thirty years old . 16 00:04:20,360 --> 00:04:23,227 -l helped make them . -You did . 17 00:04:25,398 --> 00:04:28,196 You haven't been in the war. 18 00:04:28,301 --> 00:04:29,791 No. 19 00:04:30,403 --> 00:04:31,995 l have. 20 00:04:33,072 --> 00:04:35,063 l'll tell you . 21 00:04:35,174 --> 00:04:38,905 You want to give me a drink, l'll show you 22 00:04:44,350 --> 00:04:46,648 Listen , l got a lot of work to do, alright? 23 00:04:48,321 --> 00:04:51,347 l'll tell you the true story of those maps, 24 00:04:51,457 --> 00:04:53,391 and how they changed my life. 25 00:04:55,995 --> 00:04:57,724 l'm really very busy. 26 00:05:00,833 --> 00:05:02,733 Holy Boy, that tastes good . 27 00:05:06,606 --> 00:05:09,302 l was born not far from here. 28 00:05:10,743 --> 00:05:12,711 My father was a white man . 29 00:05:13,179 --> 00:05:14,305 You're half white? 30 00:05:16,049 --> 00:05:17,676 Best of both worlds. 31 00:05:19,552 --> 00:05:22,043 He was a whaler. 32 00:05:22,155 --> 00:05:24,783 Stayed up north . 33 00:05:26,526 --> 00:05:29,222 He came one season 34 00:05:29,362 --> 00:05:31,023 and left. 35 00:05:33,232 --> 00:05:36,133 There were other white men . 36 00:05:40,373 --> 00:05:42,773 But there was one guy. 37 00:05:42,875 --> 00:05:45,503 One white man 38 00:05:45,912 --> 00:05:48,904 who changed my life. 39 00:07:23,943 --> 00:07:25,808 My name is Walter Russell . 40 00:07:26,446 --> 00:07:29,540 Don't be afraid of our flying bird . 41 00:07:30,683 --> 00:07:34,517 l've come to map your land . 42 00:07:46,532 --> 00:07:48,193 Go around . 43 00:07:56,509 --> 00:07:57,942 No, no. 44 00:08:01,047 --> 00:08:02,514 Where do you want it? 45 00:08:06,619 --> 00:08:08,849 -There? -More to your left. 46 00:08:09,288 --> 00:08:10,016 More. 47 00:08:12,758 --> 00:08:14,521 What are you doing? 48 00:08:17,630 --> 00:08:19,393 What are you doing? 49 00:08:23,503 --> 00:08:24,970 Show you? 50 00:08:37,016 --> 00:08:38,506 Holy boy! 51 00:08:39,785 --> 00:08:41,446 You mean ''holy cow.'' 52 00:08:41,554 --> 00:08:44,421 -Holy boy. -''Oh boy''? 53 00:08:44,524 --> 00:08:46,617 Holy boy! 54 00:08:46,826 --> 00:08:49,488 Holy boy it is then . 55 00:08:54,534 --> 00:08:55,967 See this? 56 00:08:56,369 --> 00:08:59,497 lt's for measuring distance, for measuring height. 57 00:09:00,273 --> 00:09:02,741 Holy boy! 58 00:09:52,725 --> 00:09:55,091 Avik, you've killed your first seal . 59 00:09:55,494 --> 00:10:00,363 lt sacrificed itself to you . 60 00:10:06,839 --> 00:10:09,205 l want the heart. 61 00:10:13,379 --> 00:10:14,846 Eat this piece. 62 00:10:45,878 --> 00:10:46,970 Avik? 63 00:10:49,582 --> 00:10:50,606 Avik! 64 00:11:25,184 --> 00:11:28,950 We have our own cures. 65 00:11:29,789 --> 00:11:33,589 He has the white man's disease. 66 00:11:35,394 --> 00:11:39,160 He needs white man's medicine. 67 00:11:49,809 --> 00:11:52,471 He's the only man l've got. 68 00:11:52,578 --> 00:11:57,106 He's going to be a great hunter. 69 00:11:59,251 --> 00:12:01,583 l'm taking him . 70 00:12:12,665 --> 00:12:17,295 Grandma, what's happening? 71 00:12:17,403 --> 00:12:20,429 Stay here with me. 72 00:12:22,374 --> 00:12:24,205 Don't go in that thing . 73 00:12:24,310 --> 00:12:25,971 l'll be like a raven . 74 00:12:27,780 --> 00:12:31,238 Then the raven spirit will watch over you . 75 00:12:33,819 --> 00:12:37,016 Avik! Come on ! Come along ! 76 00:12:40,359 --> 00:12:42,953 Up-skay! 77 00:12:51,003 --> 00:12:52,903 Ready! Go! 78 00:13:03,916 --> 00:13:06,350 Holy boy! 79 00:13:47,326 --> 00:13:49,351 Holy boy! 80 00:14:02,708 --> 00:14:04,107 Avik! 81 00:14:07,213 --> 00:14:09,147 Montreal ! 82 00:14:16,021 --> 00:14:20,185 Walter! 83 00:14:34,206 --> 00:14:36,697 l'm going to Europe tomorrow. 84 00:14:38,944 --> 00:14:41,174 -For long? -Yes, unfortunately. 85 00:14:41,280 --> 00:14:43,510 Special study in Dresden . 86 00:14:43,649 --> 00:14:45,139 What a lovely girl . 87 00:14:45,251 --> 00:14:48,277 -Avik's a boy. -Oh , a boy. 88 00:14:49,922 --> 00:14:52,186 Vicky. Avik. 89 00:14:55,094 --> 00:14:57,119 Bye, old son . 90 00:15:03,502 --> 00:15:05,868 Walter! Walter! 91 00:15:08,641 --> 00:15:11,303 You don't want to die, do you? 92 00:15:15,915 --> 00:15:21,012 They will help you be strong . 93 00:15:26,592 --> 00:15:29,720 He's going far away, to Europe. 94 00:16:29,355 --> 00:16:32,381 So this is the Eskimo. 95 00:16:34,426 --> 00:16:37,918 We're going to take a look inside you . 96 00:16:48,307 --> 00:16:49,239 Avik! Stop! 97 00:16:49,341 --> 00:16:50,968 Catch him ! 98 00:16:51,777 --> 00:16:53,176 Avik! 99 00:17:10,896 --> 00:17:13,729 Avik, we're not going to hurt you . 100 00:17:17,970 --> 00:17:19,096 Avik, no! 101 00:17:20,372 --> 00:17:21,532 Avik! 102 00:17:31,083 --> 00:17:32,607 lt's a tree. 103 00:17:33,952 --> 00:17:36,546 Yes, a tree. 104 00:18:03,782 --> 00:18:05,181 Potatoes! 105 00:18:06,151 --> 00:18:07,175 Potato face! 106 00:18:21,100 --> 00:18:22,533 Now, Avik, 107 00:18:23,135 --> 00:18:27,697 you can either be a good boy and be up here, 108 00:18:28,140 --> 00:18:34,841 or a bad boy and join the groaning sad sinners in hell . 109 00:18:36,115 --> 00:18:38,515 Where the protestants go. 110 00:18:39,718 --> 00:18:42,414 lt's up to you to follow the right path . 111 00:18:42,554 --> 00:18:44,454 You understand? 112 00:18:45,257 --> 00:18:47,248 l know your father is white. 113 00:18:47,359 --> 00:18:48,951 So you know some English . 114 00:18:49,361 --> 00:18:50,828 What do you know? 115 00:18:56,001 --> 00:18:58,094 Tell us. ln English . 116 00:19:01,673 --> 00:19:03,504 Chalk. 117 00:19:05,844 --> 00:19:08,904 -Collect. -Good ! 118 00:19:10,616 --> 00:19:12,083 What else? 119 00:19:14,987 --> 00:19:17,512 Holy boy! Fuck you ! 120 00:19:25,397 --> 00:19:27,160 Potato face! 121 00:19:32,971 --> 00:19:37,431 Protestant! Protestant! Protestant! Protestant! 122 00:19:39,144 --> 00:19:41,135 Vik, don't be so noisy! 123 00:19:48,887 --> 00:19:51,788 l want you to see what happens next. 124 00:20:12,377 --> 00:20:14,140 Potato face! 125 00:20:19,718 --> 00:20:22,380 My name's Albertine. 126 00:20:23,789 --> 00:20:25,757 Hell is too good for you ! 127 00:20:49,047 --> 00:20:49,945 Avik! 128 00:21:03,295 --> 00:21:04,853 Papa. 129 00:21:11,003 --> 00:21:15,099 Papa, you promised me a horse. 130 00:22:05,857 --> 00:22:07,188 No visitors, huh? 131 00:22:10,429 --> 00:22:11,953 My father made this. 132 00:22:12,064 --> 00:22:15,090 See, his footprints with no horse. 133 00:22:15,200 --> 00:22:18,897 And then his hoof prints. With the horse, he's tall . 134 00:22:19,171 --> 00:22:23,107 He took it from an English farmer, right under his nose. 135 00:22:28,647 --> 00:22:31,673 l've been across the whole of here. 136 00:22:31,783 --> 00:22:35,275 Papa and l have been to all these towns, 137 00:22:35,387 --> 00:22:39,380 searching for gold . He's still searching . 138 00:22:39,991 --> 00:22:42,516 -Where are you from? -Nunatak. 139 00:22:49,501 --> 00:22:53,232 lt's not here. You're not on the map. 140 00:22:53,605 --> 00:22:55,664 You can't even read a map. 141 00:22:59,911 --> 00:23:03,847 l told you . You can't see your home from here. 142 00:23:03,949 --> 00:23:05,507 l'll take you there. 143 00:23:06,084 --> 00:23:09,076 l have to wait for my father. 144 00:23:10,989 --> 00:23:13,082 He's bringing me a horse. 145 00:23:14,326 --> 00:23:15,759 He's not coming . 146 00:23:18,330 --> 00:23:19,558 He's coming ! 147 00:23:19,865 --> 00:23:21,992 He's coming back for me! 148 00:23:22,100 --> 00:23:24,933 l'll get you a horse. 149 00:23:26,505 --> 00:23:27,767 You can't. 150 00:23:29,941 --> 00:23:32,409 We'll fly home. Like Walter. 151 00:23:32,511 --> 00:23:35,071 lndians don't live in snow. 152 00:23:36,314 --> 00:23:38,874 -You're an lndian? -Yes! 153 00:23:39,251 --> 00:23:41,014 Eskimo hate lndians! 154 00:23:41,219 --> 00:23:43,779 My mother was a great lndian ! 155 00:23:43,889 --> 00:23:46,653 -Hey, rich girl ! -lndian ! 156 00:23:49,694 --> 00:23:50,956 Give up! 157 00:23:51,263 --> 00:23:52,696 lndian ! 158 00:23:52,798 --> 00:23:54,857 Give up! 159 00:23:55,400 --> 00:23:56,628 Okay! 160 00:24:07,679 --> 00:24:10,147 Have you got this kind? 161 00:24:18,457 --> 00:24:20,448 Yuk! 162 00:24:26,765 --> 00:24:29,495 l stole it from the kitchen , for you . 163 00:24:29,601 --> 00:24:31,364 lt's raw! 164 00:24:47,319 --> 00:24:50,482 One day, l'm going to sing this song on the radio, 165 00:24:50,589 --> 00:24:53,023 and my father will hear it. 166 00:25:20,352 --> 00:25:21,512 What is that? 167 00:25:22,053 --> 00:25:24,283 He's a half-breed man . 168 00:25:24,389 --> 00:25:28,155 He leaves his wife to go searching for gold . 169 00:25:28,260 --> 00:25:29,386 He dies. 170 00:25:31,997 --> 00:25:34,864 But they will love one another in heaven . 171 00:25:35,300 --> 00:25:37,825 ls it a happy song? 172 00:25:38,236 --> 00:25:39,726 l think so. 173 00:25:40,138 --> 00:25:41,605 Yes! 174 00:25:42,040 --> 00:25:44,406 Because they meet in heaven . 175 00:26:42,133 --> 00:26:44,727 l stole it from the office. 176 00:26:52,944 --> 00:26:54,639 lt's all inside us. 177 00:26:55,647 --> 00:26:57,740 Only the skin keeps it in . 178 00:27:06,024 --> 00:27:09,551 l'll show you something that's not in here. 179 00:27:19,337 --> 00:27:20,827 See? 180 00:27:23,441 --> 00:27:25,136 They cut me open . 181 00:27:27,679 --> 00:27:30,876 You've given me no other choice. 182 00:27:31,349 --> 00:27:35,877 The worn skin only stands so much damage. 183 00:27:35,987 --> 00:27:37,978 Go back to your room . 184 00:27:38,089 --> 00:27:39,579 Go! 185 00:27:48,700 --> 00:27:51,931 You're not a savage, hmm? 186 00:27:53,338 --> 00:27:55,670 You don't want people to think you're a half-breed . 187 00:27:59,878 --> 00:28:00,810 No. 188 00:28:02,480 --> 00:28:06,940 lf you don't behave like a half-breed girl 189 00:28:07,052 --> 00:28:10,647 then anything is possible for you . 190 00:28:10,789 --> 00:28:11,983 Anything . 191 00:28:13,024 --> 00:28:14,924 You understand? 192 00:28:40,452 --> 00:28:43,979 Come on , you got to catch them ! 193 00:28:46,224 --> 00:28:48,021 Avik! 194 00:28:48,126 --> 00:28:50,117 Don't be silly! 195 00:28:50,762 --> 00:28:52,320 Come on ! 196 00:28:54,566 --> 00:28:57,933 -They're going to take me! -l don't want you to go! 197 00:28:58,770 --> 00:29:00,328 Albertine! 198 00:29:02,440 --> 00:29:04,772 Take a part of me! 199 00:29:15,954 --> 00:29:17,546 Come here! 200 00:29:26,765 --> 00:29:28,699 Avik! 201 00:29:35,273 --> 00:29:36,433 Avik! 202 00:29:38,543 --> 00:29:40,636 Avik! 203 00:29:48,787 --> 00:29:50,652 Avik! 204 00:29:54,425 --> 00:29:56,825 Albertine! 205 00:29:58,096 --> 00:30:00,462 Avik! 206 00:31:22,547 --> 00:31:25,744 You're too restless, too excitable. 207 00:31:27,785 --> 00:31:33,018 This will stop tuberculosis from deforming your bones. 208 00:31:33,691 --> 00:31:38,560 lf Albertine was here you would infect her again . 209 00:31:41,933 --> 00:31:45,027 l don't think you have this species. 210 00:31:51,676 --> 00:31:55,237 This will help keep the bones in shape. 211 00:34:15,620 --> 00:34:17,212 Walter? 212 00:34:29,367 --> 00:34:30,766 Holy boy! 213 00:34:38,076 --> 00:34:39,202 Avik? 214 00:34:53,391 --> 00:34:55,382 l told you they'd cure you . 215 00:34:59,730 --> 00:35:01,755 l never thought l'd see you again . 216 00:35:08,539 --> 00:35:11,007 How you doing , Buddy? 217 00:35:11,876 --> 00:35:13,275 Why are you here? 218 00:35:13,377 --> 00:35:16,676 Well , it's the only settlement l know of here. 219 00:35:19,150 --> 00:35:20,777 You know l have to do the mapping quickly. 220 00:35:20,885 --> 00:35:23,820 l have to go back to London , general command . 221 00:35:24,922 --> 00:35:27,516 My grandmother doesn't even recognize me. 222 00:35:27,625 --> 00:35:29,650 She thinks l'm going to take you away again . 223 00:35:29,760 --> 00:35:31,853 l was away so long that when l came back 224 00:35:31,963 --> 00:35:33,988 she thought l was a ghost. 225 00:35:36,701 --> 00:35:39,033 May we stay in one of these tonight? 226 00:35:39,137 --> 00:35:40,502 With us. 227 00:35:42,006 --> 00:35:45,498 l couldn't even speak my own language when l got back. 228 00:35:45,610 --> 00:35:49,341 lt's hard , but my grandmother is teaching me to be a shaman . 229 00:35:50,081 --> 00:35:52,641 We're mapping this area here by the sea. 230 00:35:52,750 --> 00:35:55,480 Aeronautical charts, part of the Crimson route. 231 00:35:55,586 --> 00:35:57,281 The route our planes take to England . 232 00:35:57,421 --> 00:36:00,754 -England? -The war. 233 00:36:00,858 --> 00:36:02,120 War? 234 00:36:02,226 --> 00:36:03,488 Yes. 235 00:36:03,594 --> 00:36:05,255 Are we at war? 236 00:36:06,030 --> 00:36:07,054 Yes. 237 00:36:07,732 --> 00:36:11,168 -On whose side? -England's. 238 00:36:12,803 --> 00:36:14,168 Who are we fighting? 239 00:36:15,006 --> 00:36:16,598 Germany. 240 00:36:17,775 --> 00:36:20,972 Every time Avik's thrown up in the sky 241 00:36:21,078 --> 00:36:23,945 he brings down an aeroplane. 242 00:36:27,818 --> 00:36:29,809 Quite a catch you've got there, Avik. 243 00:36:30,855 --> 00:36:32,254 She's just a friend . 244 00:36:34,926 --> 00:36:37,451 This is where you want to go? 245 00:36:37,929 --> 00:36:38,759 Yes. 246 00:36:38,896 --> 00:36:40,488 Take me. 247 00:36:40,865 --> 00:36:44,528 No, you stay here with your grandma and your girl . 248 00:36:47,705 --> 00:36:49,366 lt's white men's business. 249 00:36:50,341 --> 00:36:51,569 You need me. 250 00:36:53,878 --> 00:36:55,140 Very well then . 251 00:37:06,824 --> 00:37:09,122 How far is the sea? 252 00:37:09,227 --> 00:37:11,127 The Eskimos would say two sleeps. 253 00:37:11,229 --> 00:37:13,789 But for you , 40 miles. 254 00:37:14,465 --> 00:37:16,490 You should have been a mapmaker. 255 00:37:16,601 --> 00:37:19,468 You can teach me. Take me back with you . 256 00:37:19,737 --> 00:37:21,898 After this l'm off to England . 257 00:37:22,440 --> 00:37:24,499 l'll join up. l'll be a part of your team . 258 00:37:24,609 --> 00:37:26,600 Are they part of your settlement? 259 00:37:27,812 --> 00:37:30,781 They've had to eat their dogs. 260 00:37:31,182 --> 00:37:32,911 Why aren't they joining us? 261 00:37:34,619 --> 00:37:36,746 Everywhere l go l'm bad luck. 262 00:37:36,988 --> 00:37:38,649 What do you mean bad luck? 263 00:37:41,359 --> 00:37:44,328 Here l am , there is no game. 264 00:37:44,428 --> 00:37:46,555 Here l am , there is no game. 265 00:37:46,964 --> 00:37:49,262 Here l am , there is no game. 266 00:37:49,967 --> 00:37:52,026 Sedna, the sea goddess, 267 00:37:52,136 --> 00:37:55,799 sends up seals and whales for us to kill . 268 00:37:56,741 --> 00:37:58,834 But she doesn't do it anymore. 269 00:37:58,976 --> 00:38:01,308 Because l'm not a good hunter. 270 00:38:02,713 --> 00:38:05,204 l'm not being useful anymore. 271 00:38:08,185 --> 00:38:10,710 We've been here too long already. 272 00:38:10,888 --> 00:38:13,152 We're heading northeast! 273 00:38:13,491 --> 00:38:15,049 lt's dangerous that way. 274 00:38:15,559 --> 00:38:18,255 l have to go that way. 275 00:39:09,847 --> 00:39:11,280 That was Albertine Hubert,,, 276 00:39:11,382 --> 00:39:14,715 a final-year student from Sacred Hearts School of Ottawa, 277 00:39:16,554 --> 00:39:18,454 lt's her! lt's her! Play! 278 00:39:18,556 --> 00:39:20,046 Play that voice again ! 279 00:39:22,927 --> 00:39:24,224 What the hell is going on here? 280 00:39:24,328 --> 00:39:26,057 Sorry, sir, l was trying to find some war news. 281 00:39:26,163 --> 00:39:29,155 -lt was Albertine. -Albertine? 282 00:39:31,902 --> 00:39:34,598 Albertine? Hubert? 283 00:39:34,739 --> 00:39:38,175 -l always keep it with me. -She's got no clothes on . 284 00:39:38,275 --> 00:39:39,970 Take me back with you when you go back. 285 00:39:40,077 --> 00:39:42,545 That's why you want to go, eh? We'll see. 286 00:40:03,934 --> 00:40:08,428 Avik? Stop the rig . ls that it? 287 00:40:12,209 --> 00:40:12,903 Avik? 288 00:40:21,252 --> 00:40:22,844 Stay back! 289 00:40:25,423 --> 00:40:26,515 ls that it? 290 00:40:26,624 --> 00:40:27,818 l wish l had a warrior's skid . 291 00:40:27,925 --> 00:40:29,552 Up in the air, l could see the sea. 292 00:40:29,660 --> 00:40:31,594 This is a mapping expedition . 293 00:40:32,196 --> 00:40:34,357 No time for your games. 294 00:40:37,301 --> 00:40:40,293 On your feet! 295 00:40:48,279 --> 00:40:51,737 Sedna! She's warning us! 296 00:41:14,772 --> 00:41:16,967 The information was dead on , sir. 297 00:41:17,074 --> 00:41:19,975 Grant, give me your snow knife and check the debris. 298 00:41:23,714 --> 00:41:26,979 You bastards! Where are your maps? 299 00:41:27,084 --> 00:41:28,346 Nothing here. 300 00:41:29,286 --> 00:41:31,345 Check that over there. 301 00:41:31,455 --> 00:41:34,117 Fuck it! Nothing ! 302 00:41:34,225 --> 00:41:35,886 Over there, check over there! 303 00:41:35,993 --> 00:41:37,551 You lied to me. 304 00:41:39,864 --> 00:41:42,890 You're not making maps at all . 305 00:41:43,067 --> 00:41:46,867 l couldn't tell you . Everything had to be kept secret. 306 00:41:47,371 --> 00:41:49,498 We heard there was a U-Boat trapped in the ice. 307 00:41:49,707 --> 00:41:53,438 This was a unique opportunity to get their maps and codes. 308 00:41:53,744 --> 00:41:56,679 Bloody U-Boat! Must have sunken . 309 00:41:56,780 --> 00:41:58,441 Shouldn't have lied to me. 310 00:41:58,549 --> 00:42:00,278 l'm sorry. 311 00:42:02,653 --> 00:42:03,813 Avik! 312 00:42:25,476 --> 00:42:27,000 Avik! 313 00:42:29,013 --> 00:42:30,913 This is our secret. 314 00:42:31,515 --> 00:42:34,109 Sedna doesn't send up game. 315 00:42:34,218 --> 00:42:36,914 Sends up dead men . 316 00:42:54,772 --> 00:42:58,264 We're starving and all you do is read . 317 00:43:12,523 --> 00:43:14,252 You're ready, Avik? 318 00:43:14,925 --> 00:43:17,416 l have to stay with my grandmother. 319 00:43:17,595 --> 00:43:19,529 My people are starving . 320 00:43:19,630 --> 00:43:23,361 l thought you wanted to go to Ottawa and learn mapping . 321 00:43:24,868 --> 00:43:27,462 l have to go. You'll have to decide. 322 00:43:27,938 --> 00:43:31,101 She can't sew anymore. Can't prepare food . 323 00:43:33,077 --> 00:43:36,069 Without me she'd finish herself. 324 00:43:42,653 --> 00:43:44,314 See you some time, Holy Boy. 325 00:44:08,479 --> 00:44:11,312 Walter! Walter! 326 00:44:11,548 --> 00:44:14,574 Give this to Albertine! Take it to her school . 327 00:44:15,452 --> 00:44:16,851 Albertine. 328 00:44:17,221 --> 00:44:19,951 The Sacred Hearts School in Ottawa. 329 00:44:20,057 --> 00:44:21,319 Albertine. 330 00:45:02,966 --> 00:45:07,426 You've spent too much time with the whites. 331 00:45:07,538 --> 00:45:11,304 You think like a white man and it brings us bad luck. 332 00:45:11,975 --> 00:45:13,806 You're not coming with us. 333 00:45:13,911 --> 00:45:15,776 l have to go with my grandma. 334 00:45:16,046 --> 00:45:19,812 We can look after her, you can't. 335 00:45:23,587 --> 00:45:25,282 Grandma! 336 00:45:31,195 --> 00:45:34,062 Don't leave him behind ! 337 00:45:46,777 --> 00:45:48,506 Grandma! 338 00:45:59,089 --> 00:46:01,489 Grandma! 339 00:47:08,392 --> 00:47:10,553 Do you understand English? 340 00:47:10,828 --> 00:47:13,160 -Yeah , yeah , l speak English . -English ! 341 00:47:14,765 --> 00:47:17,029 Yeah , English . 342 00:47:17,201 --> 00:47:21,331 l need you to tell this woman to go down below. 343 00:47:28,312 --> 00:47:30,507 l've told her to go down below. 344 00:47:32,115 --> 00:47:34,310 What are you doing on this ship? 345 00:47:34,418 --> 00:47:37,080 Going down south to join up. 346 00:47:37,187 --> 00:47:38,415 But why? 347 00:47:38,522 --> 00:47:41,218 Because someone told me not to. 348 00:47:46,730 --> 00:47:52,669 They're taking you down south to cure you . 349 00:47:53,871 --> 00:47:58,001 No one ever returns from this ship. 350 00:47:58,575 --> 00:48:00,236 l did . 351 00:48:00,811 --> 00:48:04,008 But you're still on it. 352 00:48:04,781 --> 00:48:06,874 Not for long . 353 00:48:06,984 --> 00:48:09,851 Soon l'll fly like a bird . 354 00:48:35,679 --> 00:48:37,579 Avik! 355 00:49:11,048 --> 00:49:13,175 lt's cold enough here! 356 00:49:13,283 --> 00:49:15,808 lt must be freezing back there! 357 00:49:17,087 --> 00:49:20,523 The only one not freezing up here is probably Avik. 358 00:49:20,624 --> 00:49:23,218 He's used to the cold . 359 00:49:27,664 --> 00:49:29,825 Target approaching, 360 00:49:31,935 --> 00:49:33,095 Avik! 361 00:49:37,841 --> 00:49:39,672 Take over, Avik! 362 00:49:41,912 --> 00:49:43,504 Steady! 363 00:49:43,613 --> 00:49:46,138 Left. Left! 364 00:49:54,858 --> 00:49:56,917 Steady! 365 00:49:59,563 --> 00:50:00,962 Bombs away! 366 00:50:18,482 --> 00:50:19,949 What? What? 367 00:50:20,050 --> 00:50:22,177 How come we're the only plane 368 00:50:22,285 --> 00:50:24,810 still left with a bloody pigeon , huh? 369 00:50:24,921 --> 00:50:27,947 Because Betty is good luck. 370 00:50:29,426 --> 00:50:31,792 Do they taste good? 371 00:50:32,195 --> 00:50:34,891 lf you dare. . . ! 372 00:50:34,998 --> 00:50:36,932 Three more missions to go 373 00:50:37,034 --> 00:50:38,695 and then l'm gonna eat your pigeon . 374 00:50:38,802 --> 00:50:40,793 You wouldn't dare. 375 00:50:40,937 --> 00:50:44,566 That's the other thing about Canadians, no sense of humor. 376 00:50:44,674 --> 00:50:46,266 Avik first. 377 00:50:46,643 --> 00:50:49,043 He's always first, you know that. 378 00:50:49,846 --> 00:50:52,144 Are all pilots superstitious like him? 379 00:50:52,249 --> 00:50:56,151 Maybe his superstitions have kept us together this long . 380 00:50:56,353 --> 00:50:58,651 Yeah , l doubt it. 381 00:51:24,514 --> 00:51:27,074 l'm no ghost. 382 00:51:33,156 --> 00:51:35,784 l never thought l'd see you again . 383 00:51:41,731 --> 00:51:44,222 You've nearly finished your tour? 384 00:51:44,334 --> 00:51:47,030 Holy Boy's been lucky. 385 00:51:47,804 --> 00:51:50,568 How come you're here in England too? 386 00:51:52,242 --> 00:51:53,641 Fate. 387 00:51:55,078 --> 00:51:55,908 Fate. 388 00:51:56,646 --> 00:51:59,114 l heard you on the wireless. 389 00:51:59,216 --> 00:52:01,047 Singing . 390 00:52:03,386 --> 00:52:05,581 l'm not singing anymore. 391 00:52:05,689 --> 00:52:08,522 l'm in Bomber Command , analyzing photographs. 392 00:52:09,526 --> 00:52:11,153 Bomber Command . 393 00:52:12,462 --> 00:52:15,795 l found out there was an Eskimo in Bombers. 394 00:52:15,899 --> 00:52:17,799 And there is only one Eskimo crazy enough-- 395 00:52:17,901 --> 00:52:21,200 There's only one Eskimo crazy enough to have joined up. 396 00:52:21,371 --> 00:52:23,202 lt had to be you . 397 00:52:27,577 --> 00:52:30,569 Your crew is coming . l have to go. 398 00:52:34,551 --> 00:52:36,746 Next leave you'll have to come to London . 399 00:52:36,853 --> 00:52:37,945 Promise? 400 00:52:38,155 --> 00:52:39,520 Promise. 401 00:52:39,956 --> 00:52:44,620 We'll steal horses, go riding in Hyde Park? 402 00:52:44,728 --> 00:52:46,719 l call you , we go dancing . 403 00:52:47,264 --> 00:52:49,664 lt's like a dream . 404 00:52:50,133 --> 00:52:52,124 We're here. 405 00:52:53,136 --> 00:52:54,125 Hey! 406 00:52:55,172 --> 00:52:58,232 You have to protect my Holy Boy. 407 00:52:58,341 --> 00:53:00,536 He's king of the Arctic! 408 00:53:00,644 --> 00:53:04,307 So this is where you keep your girls. 409 00:53:04,414 --> 00:53:06,473 What's going on up here? 410 00:53:06,583 --> 00:53:08,141 Oh ! 411 00:54:13,550 --> 00:54:15,814 Sorry l'm late. 412 00:54:16,886 --> 00:54:19,548 l didn't think you'd come. 413 00:54:20,357 --> 00:54:21,619 lt's wonderful you're here. 414 00:54:21,725 --> 00:54:24,159 l only got your message this morning . 415 00:54:27,797 --> 00:54:29,458 l have a surprise for you . 416 00:54:38,908 --> 00:54:40,535 Avik! 417 00:54:41,578 --> 00:54:43,478 We're not strangers, are we? 418 00:54:43,580 --> 00:54:45,241 Walter! 419 00:54:47,984 --> 00:54:49,952 Colonel Jones. 420 00:54:50,053 --> 00:54:51,987 Ginger. 421 00:54:55,525 --> 00:54:57,220 You gave Albertine the X-Ray. 422 00:54:57,827 --> 00:55:01,820 Went all the way to Ottawa. One thing led to another. 423 00:55:02,299 --> 00:55:04,995 Fate brought us together. 424 00:55:05,435 --> 00:55:08,700 And , of course, Albertine's skeleton . 425 00:55:16,379 --> 00:55:18,244 Excuse me. 426 00:55:25,355 --> 00:55:27,016 Avik! 427 00:55:27,590 --> 00:55:29,353 Don't go! 428 00:55:29,726 --> 00:55:31,159 Please. 429 00:55:32,228 --> 00:55:34,788 l want you to stay. 430 00:55:35,165 --> 00:55:36,894 Let's dance. 431 00:55:37,167 --> 00:55:38,498 l don't dance. 432 00:55:38,601 --> 00:55:41,092 l don't take no for an answer. 433 00:55:41,371 --> 00:55:42,998 Come on . 434 00:55:43,773 --> 00:55:46,742 See. You can . 435 00:55:47,711 --> 00:55:50,509 l should have told you about Walter. 436 00:55:50,613 --> 00:55:54,777 When he came to school for the X-Ray he looked so. . . 437 00:55:54,884 --> 00:55:56,943 dashing . 438 00:55:58,788 --> 00:56:00,722 Another dare? 439 00:56:02,425 --> 00:56:04,518 She's with me in bomber command . 440 00:56:04,828 --> 00:56:08,059 She dared me to climb to the top of the Albert Hall . 441 00:56:08,865 --> 00:56:10,958 l stood up there 442 00:56:11,067 --> 00:56:13,729 and listened to the music coming through my feet. 443 00:56:13,837 --> 00:56:15,498 Barefoot? 444 00:56:16,106 --> 00:56:19,132 l'm not that half-breed girl anymore. 445 00:56:19,743 --> 00:56:21,472 -Take me there! -Where? 446 00:56:21,578 --> 00:56:23,910 Albert Hall , when l'm next on leave. 447 00:56:28,918 --> 00:56:33,321 You know what they say about getting close 448 00:56:33,423 --> 00:56:35,755 to anyone on Bombers. 449 00:56:38,695 --> 00:56:41,289 You're precious to me. 450 00:56:41,731 --> 00:56:44,723 Just live, that's all . 451 00:56:45,535 --> 00:56:47,196 Okay? 452 00:57:09,526 --> 00:57:11,460 So. . . 453 00:57:12,262 --> 00:57:14,423 what'd you two talk about? 454 00:57:20,603 --> 00:57:22,867 Old times. 455 00:57:27,477 --> 00:57:29,672 Are you alright? 456 00:57:31,514 --> 00:57:33,482 Get off! 457 00:57:34,484 --> 00:57:36,315 Avik's nearing the end of his tour. 458 00:57:36,419 --> 00:57:38,683 Oh , he'll make it. 459 00:57:49,165 --> 00:57:53,829 You're destroying Germany. You know that's my job. 460 00:57:55,538 --> 00:57:58,507 Taking your work to bed now? 461 00:58:01,878 --> 00:58:05,109 General staff wants some information about Dresden . 462 00:58:06,249 --> 00:58:07,273 Shit! 463 00:58:08,117 --> 00:58:10,813 Seven years bad luck. 464 00:58:13,656 --> 00:58:14,987 What's so funny? 465 00:58:17,460 --> 00:58:20,258 Sometimes l don't know what to make of you . 466 00:58:21,664 --> 00:58:24,132 Sometimes l don't know what to make of myself. 467 00:58:28,771 --> 00:58:30,500 What do you see? 468 00:58:31,808 --> 00:58:33,503 Nothing . 469 00:58:35,111 --> 00:58:37,238 Love is blind . 470 00:58:41,918 --> 00:58:43,909 You have to see this. 471 00:58:45,088 --> 00:58:46,715 That's me. 472 00:58:46,823 --> 00:58:48,984 l couldn't sit still . 473 00:58:49,459 --> 00:58:51,620 Why are you showing me this? 474 00:58:55,932 --> 00:58:58,526 You come and show me these. 475 00:58:58,935 --> 00:59:01,165 -l have to go back to base. -Please! 476 00:59:03,106 --> 00:59:04,869 This is the only way l can apologize for last night. 477 00:59:06,743 --> 00:59:09,803 Only on a horse could l sit still . 478 00:59:10,980 --> 00:59:12,709 Like my father. 479 00:59:17,754 --> 00:59:20,245 l went looking for him . 480 00:59:21,257 --> 00:59:23,452 He died somewhere. 481 00:59:23,560 --> 00:59:25,494 Somewhere. 482 00:59:25,728 --> 00:59:28,390 That's the fate of half-breeds. 483 00:59:28,631 --> 00:59:30,690 To die a barefoot. . . 484 00:59:30,800 --> 00:59:32,631 somewhere. 485 00:59:32,835 --> 00:59:34,359 Nowhere. 486 00:59:39,242 --> 00:59:43,235 That's how Walter found me. After my father died . 487 00:59:47,350 --> 00:59:50,877 And here l am . From there to here. 488 00:59:53,723 --> 00:59:55,884 You made a decision . 489 00:59:57,493 --> 00:59:59,927 You've become white. 490 01:00:02,899 --> 01:00:06,096 You're the only one who knows where l came from . 491 01:00:07,003 --> 01:00:09,164 That's why you've got to live. 492 01:00:12,041 --> 01:00:15,533 Every time the Holy Boy photographs come in . . . 493 01:00:15,645 --> 01:00:18,113 it means you're alive. 494 01:00:18,982 --> 01:00:21,280 l'm gonna send you a message. 495 01:00:21,417 --> 01:00:22,714 Remember? 496 01:00:22,819 --> 01:00:23,786 Secret. 497 01:00:25,355 --> 01:00:26,652 By mirror? 498 01:00:27,457 --> 01:00:30,221 You'll have to figure it out, won't you? 499 01:00:35,465 --> 01:00:39,629 So the photographs of air bomb drops go to this Albertine, yeah? 500 01:00:40,103 --> 01:00:42,094 You sure she'll know how to interpret it? 501 01:00:42,405 --> 01:00:45,033 That's what she does, analyze photographs. 502 01:00:45,475 --> 01:00:47,909 Wouldn't it be easier to telephone her? 503 01:00:48,945 --> 01:00:51,345 l don't like telephones. 504 01:00:52,348 --> 01:00:54,248 l wish l could telephone Julie. 505 01:00:54,350 --> 01:00:57,945 She's been posted to the country on some barrage balloon duty. 506 01:00:58,054 --> 01:01:00,648 lt's a plot so l won't lose my virginity. 507 01:01:02,425 --> 01:01:04,416 Have you rigged up the camera yet? 508 01:01:04,527 --> 01:01:06,085 Just about. 509 01:01:06,195 --> 01:01:07,822 l haven't told the others 510 01:01:07,930 --> 01:01:10,694 because l don't want them to get into trouble. 511 01:01:11,901 --> 01:01:13,994 lt's bad enough having to fly over Berlin 512 01:01:14,103 --> 01:01:15,866 without having to fly back over London . 513 01:01:15,972 --> 01:01:17,701 We're looking forward to it. 514 01:01:17,807 --> 01:01:20,037 We want to photograph it. 515 01:01:25,314 --> 01:01:27,441 Why are we flying back over London? 516 01:01:27,650 --> 01:01:29,311 Avik wants to photograph London, 517 01:01:29,419 --> 01:01:31,717 You're joking! 518 01:01:31,854 --> 01:01:33,719 They're trigger happy down there, 519 01:01:33,823 --> 01:01:36,348 They could easily mistake us for a German bomber, 520 01:01:36,459 --> 01:01:38,120 Never! 521 01:01:41,698 --> 01:01:44,394 Can you see a bend in the Thames? 522 01:01:44,500 --> 01:01:46,092 No. 523 01:01:46,269 --> 01:01:47,896 Yes. Yes! 524 01:01:48,004 --> 01:01:49,301 Lower. 525 01:01:49,405 --> 01:01:51,566 This is as low as l go, 526 01:01:52,341 --> 01:01:56,300 And an oval-shaped building . With guns near it! 527 01:01:56,612 --> 01:01:58,910 -That's just below! -l see it, 528 01:01:59,782 --> 01:02:01,443 Two, one, 529 01:02:01,551 --> 01:02:02,540 fire flash away! 530 01:02:04,353 --> 01:02:05,217 Got it! 531 01:02:08,491 --> 01:02:10,049 How the hell did they do that? 532 01:02:11,494 --> 01:02:14,019 There's no photographs of Berlin . 533 01:02:14,163 --> 01:02:15,892 They disconnected the automatic camera 534 01:02:15,998 --> 01:02:18,796 and deliberately photographed London . 535 01:02:21,170 --> 01:02:22,762 What is it? 536 01:02:23,106 --> 01:02:26,200 lt's from the Holy Boy. 537 01:02:26,375 --> 01:02:29,037 You know someone on it? 538 01:02:29,145 --> 01:02:30,169 Yeah . 539 01:02:36,319 --> 01:02:38,344 Some sort of message. 540 01:02:56,906 --> 01:02:58,498 Albert Hall . 541 01:03:32,675 --> 01:03:34,404 Merde! 542 01:03:57,567 --> 01:03:59,933 What a stupid thing to do. 543 01:04:00,102 --> 01:04:01,433 l thought it was clever. 544 01:04:04,640 --> 01:04:06,574 Watch me! that's better, 545 01:04:06,676 --> 01:04:08,541 that's better. 546 01:04:29,065 --> 01:04:31,363 That's the way! 547 01:04:44,113 --> 01:04:46,638 No, no, no, no, no! 548 01:04:46,749 --> 01:04:50,879 Strings, strings, come on , where are you? 549 01:05:03,366 --> 01:05:06,665 Listen to the music coming through your feet. 550 01:05:10,406 --> 01:05:12,271 Barefoot? 551 01:05:12,942 --> 01:05:14,876 Barefoot. 552 01:05:16,979 --> 01:05:20,176 You know, when l was young 553 01:05:20,283 --> 01:05:25,050 l used to dream that l would be married to a wealthy French rancher. 554 01:05:25,187 --> 01:05:28,554 And he'd buy a beautiful dress for me. 555 01:05:28,658 --> 01:05:31,491 And we'd go to the opera. 556 01:05:31,928 --> 01:05:34,761 And everyone would say, 557 01:05:34,897 --> 01:05:36,660 ''Who's that girl?'' 558 01:05:36,766 --> 01:05:39,030 ''Who's this princess?'' 559 01:05:44,173 --> 01:05:46,038 -Hey! -Dance! 560 01:05:46,609 --> 01:05:48,474 We're safe up here in the dome. 561 01:05:48,577 --> 01:05:50,841 German bombers use it as a target reference 562 01:05:50,947 --> 01:05:53,006 to find their way. 563 01:05:55,918 --> 01:05:57,283 What are you doing while you're here? 564 01:05:57,386 --> 01:05:59,217 l'm back to base tomorrow. 565 01:05:59,322 --> 01:06:02,291 Only one more mission to finish my tour. 566 01:06:04,994 --> 01:06:06,461 What is it? 567 01:06:07,430 --> 01:06:08,954 Listen . 568 01:06:09,632 --> 01:06:10,656 Buzz bomb! 569 01:06:10,766 --> 01:06:12,393 There's no time! 570 01:06:12,501 --> 01:06:13,365 1 6, 571 01:06:14,403 --> 01:06:15,734 1 5 seconds, 572 01:06:16,205 --> 01:06:18,799 1 4, 1 3, 573 01:06:19,742 --> 01:06:22,142 1 2 , 1 1 , 574 01:06:23,212 --> 01:06:24,679 1 0, 575 01:06:24,780 --> 01:06:29,342 9, 8, 7, 576 01:06:31,721 --> 01:06:34,519 5, 4. . . . 577 01:07:26,008 --> 01:07:27,771 After this mission we'll be together. 578 01:07:27,877 --> 01:07:29,139 No. 579 01:07:30,913 --> 01:07:33,746 l dreamt l would be married with a white man . 580 01:07:34,417 --> 01:07:36,715 There's nothing special about a white man . 581 01:07:36,819 --> 01:07:39,686 You know what being a half-breed is. 582 01:07:39,889 --> 01:07:41,720 Being poor and dirty. 583 01:07:41,824 --> 01:07:44,258 Thinking you're stupid and ugly. 584 01:07:44,360 --> 01:07:47,454 Living on a dirt floor in some filthy shack. 585 01:07:47,563 --> 01:07:52,000 And all the time, all the time white people sneering at you , 586 01:07:52,101 --> 01:07:54,399 calling you a half-breed . 587 01:08:00,276 --> 01:08:03,905 l want to live like a real white person . 588 01:08:04,780 --> 01:08:07,613 Never be hated again . 589 01:08:08,017 --> 01:08:10,508 You think you're the only half-breed? 590 01:08:13,689 --> 01:08:15,816 l can get away with looking white. 591 01:09:10,045 --> 01:09:13,378 This is it, Avik. The big 3-0. 592 01:09:13,549 --> 01:09:17,576 lf it is looking bad let's just drop the load anywhere. 593 01:09:18,387 --> 01:09:19,786 We'll be okay. 594 01:09:21,056 --> 01:09:22,580 l hope. 595 01:09:23,626 --> 01:09:25,287 Hey, can you beat this? 596 01:09:25,394 --> 01:09:28,693 l got a postcard from Julie saying , 597 01:09:28,797 --> 01:09:30,856 ''l'm with you in spirit.'' 598 01:09:30,966 --> 01:09:34,231 l don't want a spirit, Avik, l want a body. 599 01:09:35,371 --> 01:09:37,168 We could visit her. 600 01:09:38,874 --> 01:09:40,535 -Hey, Farmboy. -Yeah? 601 01:09:40,643 --> 01:09:42,668 You think Albertine would like a horse? 602 01:09:43,012 --> 01:09:43,944 A horse? 603 01:09:44,046 --> 01:09:45,877 She's always wanted one, 604 01:09:45,981 --> 01:09:48,814 You sure know your way into a girl's heart, mate. 605 01:09:54,323 --> 01:09:56,518 Oh , Christ! Last one. 606 01:09:56,725 --> 01:09:58,249 We'll be alright. 607 01:09:58,527 --> 01:10:01,087 l just don't want to die a virgin . 608 01:10:01,697 --> 01:10:04,723 At least Caulfield is giving us an easy one tonight, 609 01:10:28,958 --> 01:10:31,119 No more photographs. 610 01:10:31,227 --> 01:10:33,855 But don't worry, they'll make it. 611 01:11:04,760 --> 01:11:06,887 These last prints just came in . 612 01:11:18,674 --> 01:11:20,335 What is it? 613 01:11:20,542 --> 01:11:21,941 l have to figure it out. 614 01:11:32,888 --> 01:11:35,686 lt's a horse. 615 01:11:39,995 --> 01:11:43,294 We should've had the picnic after getting the balloon off. 616 01:11:43,399 --> 01:11:47,460 How are we going to win the war if you can't get a balloon up! 617 01:11:47,569 --> 01:11:49,093 Why don't you two help? 618 01:11:49,204 --> 01:11:52,367 With an expert like you aloft? 619 01:11:54,043 --> 01:11:56,375 Bring me men ! 620 01:11:56,478 --> 01:11:59,572 Help me, God . l'm stuck out here. 621 01:12:04,853 --> 01:12:07,413 l have heard that people hop on a balloon 622 01:12:07,523 --> 01:12:09,081 when it's three quarters full . 623 01:12:09,191 --> 01:12:10,158 Yeah? 624 01:12:10,259 --> 01:12:12,591 Go on , Farmboy. You and Julie hop on it. 625 01:12:12,695 --> 01:12:13,992 Don't be so daft. 626 01:12:14,096 --> 01:12:15,927 No, Avik's right. Let's get on . 627 01:12:16,031 --> 01:12:17,225 Now look what you've done! 628 01:12:17,333 --> 01:12:19,528 -Come on ! -No! 629 01:12:20,336 --> 01:12:21,268 Go on ! 630 01:12:40,155 --> 01:12:41,179 Looking for something , sir? 631 01:12:41,290 --> 01:12:44,259 Yes, l'm just picking up something from Miss Hubert. 632 01:12:44,360 --> 01:12:45,327 ls she alright? 633 01:12:45,427 --> 01:12:46,655 She called in sick. 634 01:12:46,762 --> 01:12:49,560 Yes, it's a short term illness. 635 01:12:59,541 --> 01:13:01,372 Do it, do it! 636 01:13:06,548 --> 01:13:07,913 Come on ! 637 01:13:08,650 --> 01:13:11,312 l'm going home to mom ! 638 01:13:12,254 --> 01:13:13,915 Avik. 639 01:13:14,022 --> 01:13:15,922 White horse. 640 01:13:38,781 --> 01:13:42,114 l shouldn't have taken your dare. 641 01:13:42,217 --> 01:13:44,117 Too late! 642 01:13:45,654 --> 01:13:48,418 ls this how a bird feels? 643 01:13:50,426 --> 01:13:52,155 Redskin ! 644 01:13:52,661 --> 01:13:53,821 Cannibal ! 645 01:13:53,929 --> 01:13:55,726 Half-breed ! 646 01:13:56,532 --> 01:13:59,626 -Redskin ! -Cannibal ! 647 01:14:20,022 --> 01:14:23,185 Avik, it's beautiful . 648 01:14:23,826 --> 01:14:26,693 l'll continue where l left off. 649 01:15:43,038 --> 01:15:46,906 Toast! To no more missions! 650 01:15:51,179 --> 01:15:53,272 Gentlemen , Gentlemen ! 651 01:15:53,382 --> 01:15:56,010 And female ballooners. 652 01:15:56,451 --> 01:15:58,214 A surprise. 653 01:15:58,353 --> 01:16:01,083 To the end of 30 missions. 654 01:16:04,092 --> 01:16:06,322 She served us well . 655 01:16:06,728 --> 01:16:08,093 Betty? 656 01:16:08,664 --> 01:16:10,029 You murdered Betty Grable? 657 01:16:10,132 --> 01:16:12,726 No, l didn't murder her, l cooked her. 658 01:16:12,834 --> 01:16:14,358 This is cooking . 659 01:16:14,469 --> 01:16:16,994 l'm going to cook you . 660 01:16:17,906 --> 01:16:19,066 Shut up! 661 01:16:21,877 --> 01:16:26,473 They're sending us back. They're extending our tour. 662 01:16:33,655 --> 01:16:35,589 l'm going . 663 01:16:35,691 --> 01:16:37,625 l'll see Walter. 664 01:16:37,726 --> 01:16:39,819 He'll help us. 665 01:16:39,928 --> 01:16:43,125 Colonel Caulfield's got it in for us. 666 01:16:48,036 --> 01:16:49,970 l'll call you back later. 667 01:16:53,742 --> 01:16:55,573 l'm taking a team into Germany. 668 01:16:55,911 --> 01:16:58,573 Part of your section is coming too. 669 01:16:59,314 --> 01:17:01,874 l went to celebrate the end of the Holy Boy's tour. 670 01:17:01,984 --> 01:17:04,919 l'll say goodbye to him before he goes back to Canada. 671 01:17:05,020 --> 01:17:07,113 He's not going back. 672 01:17:07,623 --> 01:17:10,057 They're extending their tour. 673 01:17:12,461 --> 01:17:14,588 Want me to do something about that? 674 01:17:14,696 --> 01:17:16,391 Would you? 675 01:17:17,232 --> 01:17:19,325 l'd do anything for you . 676 01:17:19,434 --> 01:17:20,992 Come. 677 01:17:41,323 --> 01:17:43,553 What a lovely boy. 678 01:17:48,664 --> 01:17:52,691 He is real . He is flesh and blood . 679 01:17:53,268 --> 01:17:57,102 Everything is alright. 680 01:17:59,408 --> 01:18:01,103 l was hoping you'd see me. 681 01:18:01,209 --> 01:18:03,803 We've finished 30 but they're sending us back. 682 01:18:03,912 --> 01:18:05,573 That's a bit of bad luck. 683 01:18:05,681 --> 01:18:07,706 Bomber command's a law unto itself. 684 01:18:07,816 --> 01:18:11,013 Keep moving . They don't like strangers here. 685 01:18:16,124 --> 01:18:20,151 Dresden . Pity to destroy something so beautiful . 686 01:18:29,671 --> 01:18:32,697 lt's probably best to go through your group captain . 687 01:18:32,808 --> 01:18:35,208 Colonel Caulfield , is it? 688 01:18:35,944 --> 01:18:37,434 l'll call him tomorrow. 689 01:18:37,546 --> 01:18:40,481 l'm sure he'll listen to reason , no? 690 01:18:52,160 --> 01:18:53,787 Women are a map. 691 01:18:53,895 --> 01:18:57,797 Avik, you've got to understand their longitude. 692 01:18:57,899 --> 01:19:00,891 And how much latitude you can take. 693 01:19:06,174 --> 01:19:07,937 An extra mission , huh? 694 01:19:09,544 --> 01:19:12,775 l'm surprised your tour has been extended . 695 01:19:17,586 --> 01:19:19,281 To no more missions. 696 01:19:19,488 --> 01:19:21,615 To no more missions. 697 01:19:30,332 --> 01:19:32,823 Being in here. . . 698 01:19:33,602 --> 01:19:36,036 is like living in a womb. 699 01:19:42,878 --> 01:19:46,575 You're only one of many planning the Dresden raid . 700 01:19:47,115 --> 01:19:49,549 There's just civilians there. 701 01:19:51,887 --> 01:19:54,321 Why do you want to bomb Dresden? 702 01:19:55,023 --> 01:19:57,514 There's a monster in a room . 703 01:19:59,261 --> 01:20:03,425 Once that room was filled with everything that was valuable to him . 704 01:20:03,532 --> 01:20:07,628 His train sets, his puppet theatre, 705 01:20:07,736 --> 01:20:10,466 his model planes. 706 01:20:11,439 --> 01:20:13,999 They're all broken now. 707 01:20:15,377 --> 01:20:19,177 All that's left untouched 708 01:20:19,281 --> 01:20:23,149 is his beautiful collection of Dresden china. 709 01:20:23,251 --> 01:20:27,244 You go into that room , you smash all his crockery, 710 01:20:27,355 --> 01:20:29,585 then you have broken his spirit. 711 01:20:30,659 --> 01:20:33,526 lf someone entered this room and destroyed her 712 01:20:33,628 --> 01:20:36,358 would it break your spirit? 713 01:20:41,169 --> 01:20:45,128 lf she were made of flesh and blood it might. 714 01:20:46,775 --> 01:20:48,436 When you kill a seal 715 01:20:48,543 --> 01:20:51,478 you have to personally slit its throat, don't you? 716 01:20:51,580 --> 01:20:52,774 Yes. 717 01:20:53,081 --> 01:20:56,278 All big decisions are personal . 718 01:20:57,986 --> 01:21:02,946 When l was a student in Dresden l fell in love with a beautiful girl . 719 01:21:03,558 --> 01:21:06,550 l found out she was two-timing me. 720 01:21:08,196 --> 01:21:11,165 She said l hate your obsession with maps. 721 01:21:11,266 --> 01:21:14,064 l hate the way you fuck. l hate the way you smell . 722 01:21:14,169 --> 01:21:16,603 l hate the way you eat. 723 01:21:18,139 --> 01:21:21,506 But as far as l know, Avik, 724 01:21:21,610 --> 01:21:23,475 she's still in Dresden . 725 01:21:28,483 --> 01:21:30,974 How well do you know Colonel Caulfield? 726 01:21:32,020 --> 01:21:34,682 Oh , l know him very well . 727 01:21:36,725 --> 01:21:38,989 This is not a race. 728 01:21:41,296 --> 01:21:45,130 But l don't like to lose things that are precious to me. 729 01:21:45,400 --> 01:21:47,868 l don't want to lose you . 730 01:21:49,671 --> 01:21:52,834 l don't want to lose Albertine. 731 01:21:57,312 --> 01:21:59,542 l shouldn't have killed that pigeon . 732 01:22:01,283 --> 01:22:03,808 Holy shit, what have l done! 733 01:22:05,487 --> 01:22:07,785 l used to think l was bad luck. 734 01:22:09,190 --> 01:22:11,920 That l killed my grandmother. 735 01:22:13,895 --> 01:22:16,455 But being on the Holy Boy has changed that. 736 01:22:19,434 --> 01:22:21,698 You make your own luck. 737 01:22:29,010 --> 01:22:30,238 Wait for me outside? 738 01:22:30,345 --> 01:22:32,370 Huh? Alright. 739 01:22:32,714 --> 01:22:35,376 But don't be long , alright? 740 01:22:40,989 --> 01:22:42,980 They're sending me back. 741 01:22:43,091 --> 01:22:45,457 l could have stopped us from going on this raid . 742 01:22:45,627 --> 01:22:47,185 You saw Walter? 743 01:22:49,064 --> 01:22:50,759 He couldn't help. 744 01:22:51,399 --> 01:22:53,333 Or wouldn't. 745 01:23:43,151 --> 01:23:45,449 l'm waiting for Avik. 746 01:23:47,522 --> 01:23:49,581 Avik! Hurry up, we'll miss the train . 747 01:23:49,691 --> 01:23:51,249 Yeah ! 748 01:23:58,666 --> 01:24:01,032 When l come back we'll be together again . 749 01:24:01,136 --> 01:24:03,400 l'll never let you go. 750 01:24:04,973 --> 01:24:07,567 -Give me your hand . -What? 751 01:24:13,181 --> 01:24:14,580 Did l break it? 752 01:24:15,884 --> 01:24:18,785 Give it to me again . 753 01:24:20,422 --> 01:24:21,912 l have to go. 754 01:24:23,091 --> 01:24:24,786 Wrong hand . 755 01:24:24,926 --> 01:24:27,394 This is my trigger finger. 756 01:24:59,561 --> 01:25:02,894 Yeah , we're coming . Avik! 757 01:25:28,523 --> 01:25:31,856 l left us unprotected , Avik! 758 01:25:32,494 --> 01:25:34,792 Avik, take over! 759 01:25:35,196 --> 01:25:39,189 We're too low! Drop 'em, Avik! 760 01:25:49,878 --> 01:25:53,678 You can feel the heat from up here! 761 01:25:54,482 --> 01:25:56,450 Lower. 762 01:25:57,819 --> 01:25:59,787 Lower! 763 01:26:03,024 --> 01:26:05,322 The ball's negative! We're gonna bang into it, 764 01:26:05,426 --> 01:26:07,860 Pull up! Pull up! 765 01:26:11,399 --> 01:26:13,424 Oh, no! 766 01:26:15,136 --> 01:26:16,660 We're burning ! 767 01:26:23,845 --> 01:26:25,836 Oh shit! 768 01:26:30,318 --> 01:26:32,183 Bombs away! 769 01:26:40,161 --> 01:26:43,358 We are on target, 770 01:27:11,025 --> 01:27:13,220 lt's just like Christmas. 771 01:27:43,391 --> 01:27:44,858 What's going on? 772 01:27:48,429 --> 01:27:51,193 Grandma! 773 01:28:26,668 --> 01:28:30,035 lt's my fault. l killed you all ! 774 01:28:31,706 --> 01:28:33,697 Farmboy! 775 01:28:34,008 --> 01:28:36,340 Crikey, it's cold in here. 776 01:28:37,578 --> 01:28:39,239 l'll get you out. 777 01:28:39,347 --> 01:28:41,679 -Come on ! -l can't. 778 01:28:42,950 --> 01:28:44,417 My legs. 779 01:28:48,790 --> 01:28:50,815 l could have stopped it! 780 01:28:50,925 --> 01:28:53,917 -Come on ! -Get out of here! 781 01:28:55,029 --> 01:28:57,964 Go on ! Get out! 782 01:29:03,705 --> 01:29:06,105 Grandma! 783 01:29:22,590 --> 01:29:25,081 Mommy! 784 01:29:28,963 --> 01:29:30,828 Pissed myself. 785 01:29:35,069 --> 01:29:37,003 Grandma! 786 01:31:06,994 --> 01:31:08,188 Come with me! 787 01:32:00,181 --> 01:32:01,910 Finish . 788 01:32:04,385 --> 01:32:06,910 Even run out of words. 789 01:32:21,269 --> 01:32:23,396 Why'd you give her up? 790 01:32:25,273 --> 01:32:27,366 My life's a map. 791 01:32:28,209 --> 01:32:30,439 A map of death . 792 01:32:33,214 --> 01:32:34,681 My grandmother, 793 01:32:35,650 --> 01:32:37,277 Farmboy, 794 01:32:39,120 --> 01:32:41,054 Both gone. 795 01:32:43,891 --> 01:32:44,983 Dresden . 796 01:32:49,163 --> 01:32:53,190 l wanted to see her more than anything else in the world . 797 01:32:54,368 --> 01:32:57,166 But l didn't want to hurt her. 798 01:33:01,175 --> 01:33:03,405 After Dresden 799 01:33:03,511 --> 01:33:06,309 l thought all white people were cannibals. 800 01:33:06,414 --> 01:33:09,247 And l couldn't live amongst them . 801 01:33:09,717 --> 01:33:14,450 And anyway, she could never live barefoot. 802 01:33:18,659 --> 01:33:20,388 Did you ever see her again? 803 01:33:22,163 --> 01:33:26,156 She sent some letters but l never answered them . 804 01:33:29,704 --> 01:33:32,537 A few weeks ago she wrote me. 805 01:33:34,408 --> 01:33:37,935 Her daughter. . . 806 01:33:38,112 --> 01:33:40,706 was coming up to find me. 807 01:33:44,619 --> 01:33:46,712 l couldn't face that. 808 01:33:46,821 --> 01:33:49,688 Would've brought back too many memories. 809 01:33:56,097 --> 01:33:58,258 lt's all there in the maps. 810 01:33:58,366 --> 01:34:01,824 Sometimes all they tell you is that you're lost. 811 01:34:09,210 --> 01:34:10,939 Weather's clear. 812 01:34:11,078 --> 01:34:13,546 You should be able to fly out today. 813 01:34:13,848 --> 01:34:15,839 lf we had room l'd like to take you with us. 814 01:34:17,318 --> 01:34:18,979 Need a bomb aimer, do you? 815 01:34:21,889 --> 01:34:23,584 Thanks for the whiskey. 816 01:35:26,987 --> 01:35:28,887 Hewson Oil . 817 01:35:30,091 --> 01:35:32,582 l used to work for them . 818 01:35:33,494 --> 01:35:35,724 After the war. 819 01:35:35,896 --> 01:35:37,921 l was in the war. 820 01:35:38,332 --> 01:35:39,390 Lancaster bombers. 821 01:35:39,500 --> 01:35:42,628 Avik, don't annoy my customers. 822 01:35:42,737 --> 01:35:44,830 No, no, give him a drink. 823 01:35:49,944 --> 01:35:52,538 l flew over 30 missions. 824 01:35:52,913 --> 01:35:54,471 Now bugger off! 825 01:35:54,582 --> 01:35:57,415 Tired of listening to your bullshit. 826 01:36:00,988 --> 01:36:04,424 Eskimos, what a lazy fucked up race of people. 827 01:36:37,525 --> 01:36:39,823 How do you know that song? 828 01:36:45,699 --> 01:36:47,758 My mom taught it to me. 829 01:36:48,335 --> 01:36:50,166 Why did you come here? 830 01:36:50,871 --> 01:36:52,463 Why? 831 01:36:53,941 --> 01:36:57,206 l want to know about my father's people. 832 01:36:59,046 --> 01:37:00,877 He was Eskimo. 833 01:37:01,816 --> 01:37:02,908 Like you . 834 01:37:04,952 --> 01:37:06,214 Like me? 835 01:37:06,520 --> 01:37:10,820 l'm trying to get to the place where he came from . Nunatak. 836 01:37:11,792 --> 01:37:13,191 Could you take me there? 837 01:37:13,360 --> 01:37:15,453 -No. -Why not? 838 01:37:15,696 --> 01:37:17,163 There is nothing there. 839 01:37:17,298 --> 01:37:19,459 Do you want money? 840 01:37:23,604 --> 01:37:25,162 You could buy drinks. 841 01:37:27,341 --> 01:37:29,502 l don't need your money. 842 01:37:48,128 --> 01:37:50,653 See, there's nothing there. 843 01:37:50,831 --> 01:37:52,765 Just a few old rocks. 844 01:37:52,867 --> 01:37:54,459 But he was born here. 845 01:37:54,568 --> 01:37:56,092 Why do you want to know? 846 01:37:56,203 --> 01:37:59,070 Everybody wants to know their father. 847 01:37:59,740 --> 01:38:01,640 My mom , 848 01:38:02,476 --> 01:38:05,843 she told me so many stories about him . 849 01:38:09,450 --> 01:38:11,350 lt's cold . 850 01:38:13,087 --> 01:38:14,987 l heard about him . 851 01:38:15,256 --> 01:38:17,850 People said he was a real dope. 852 01:38:18,425 --> 01:38:21,326 Thought he was smarter than he actually was. 853 01:38:23,597 --> 01:38:25,622 You could pay me. l need a drink. 854 01:38:25,733 --> 01:38:29,169 l don't want to be without a father. 855 01:38:29,303 --> 01:38:31,931 Like my mom was. 856 01:38:34,408 --> 01:38:36,501 l'm bad luck. 857 01:38:36,610 --> 01:38:39,408 For anyone l'm near. 858 01:38:39,813 --> 01:38:42,145 Nothing . . . 859 01:38:42,249 --> 01:38:45,548 is happening to me. 860 01:38:54,328 --> 01:38:55,260 Father? 861 01:39:01,101 --> 01:39:03,228 l could love you . 862 01:39:07,441 --> 01:39:10,342 Will you come home with me? 863 01:39:13,580 --> 01:39:15,912 l'm getting married . 864 01:39:16,884 --> 01:39:18,146 To a pilot. 865 01:39:23,891 --> 01:39:24,983 Hold me. 866 01:39:26,794 --> 01:39:28,489 Please. 867 01:39:51,485 --> 01:39:52,850 You know, 868 01:39:52,953 --> 01:39:55,888 she always loved you . 869 01:39:57,324 --> 01:40:01,590 He said he would try and come. He'll be here. 870 01:40:01,929 --> 01:40:05,228 He's always loved you . You know that. 871 01:40:09,737 --> 01:40:12,297 Albertine! 872 01:40:17,978 --> 01:40:19,707 Albertine! 873 01:40:20,481 --> 01:40:22,847 l'm coming south ! 56931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.