Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,171 --> 00:02:54,334
Holy boy! The cavalry is here.
2
00:03:15,261 --> 00:03:17,024
l hate the cold .
3
00:03:18,398 --> 00:03:20,525
You've eaten the food she cooked?
4
00:03:20,633 --> 00:03:22,100
You might survive.
5
00:03:23,403 --> 00:03:27,169
Don't listen to him .
He's a bullshitter.
6
00:03:31,978 --> 00:03:33,309
You're here long?
7
00:03:33,413 --> 00:03:35,472
Leaving in the morning .
8
00:03:36,916 --> 00:03:40,613
-First trip up here?
-Yeah .
9
00:03:40,720 --> 00:03:43,985
Weather can play tricks
on you this time a year.
10
00:03:49,629 --> 00:03:51,563
You're mapping .
11
00:03:51,831 --> 00:03:53,162
Yes.
12
00:03:55,001 --> 00:03:57,060
What are you doing with it?
13
00:03:57,170 --> 00:04:00,367
We make them as accurate
as possible.
14
00:04:02,976 --> 00:04:05,638
-So you're a hot shot, eh?
-l do my best.
15
00:04:16,089 --> 00:04:18,353
This is thirty years old .
16
00:04:20,360 --> 00:04:23,227
-l helped make them .
-You did .
17
00:04:25,398 --> 00:04:28,196
You haven't been in the war.
18
00:04:28,301 --> 00:04:29,791
No.
19
00:04:30,403 --> 00:04:31,995
l have.
20
00:04:33,072 --> 00:04:35,063
l'll tell you .
21
00:04:35,174 --> 00:04:38,905
You want to give me
a drink, l'll show you
22
00:04:44,350 --> 00:04:46,648
Listen , l got a lot
of work to do, alright?
23
00:04:48,321 --> 00:04:51,347
l'll tell you the true story
of those maps,
24
00:04:51,457 --> 00:04:53,391
and how they changed my life.
25
00:04:55,995 --> 00:04:57,724
l'm really very busy.
26
00:05:00,833 --> 00:05:02,733
Holy Boy, that tastes good .
27
00:05:06,606 --> 00:05:09,302
l was born not far from here.
28
00:05:10,743 --> 00:05:12,711
My father was a white man .
29
00:05:13,179 --> 00:05:14,305
You're half white?
30
00:05:16,049 --> 00:05:17,676
Best of both worlds.
31
00:05:19,552 --> 00:05:22,043
He was a whaler.
32
00:05:22,155 --> 00:05:24,783
Stayed up north .
33
00:05:26,526 --> 00:05:29,222
He came one season
34
00:05:29,362 --> 00:05:31,023
and left.
35
00:05:33,232 --> 00:05:36,133
There were other white men .
36
00:05:40,373 --> 00:05:42,773
But there was one guy.
37
00:05:42,875 --> 00:05:45,503
One white man
38
00:05:45,912 --> 00:05:48,904
who changed my life.
39
00:07:23,943 --> 00:07:25,808
My name is Walter Russell .
40
00:07:26,446 --> 00:07:29,540
Don't be afraid of our flying bird .
41
00:07:30,683 --> 00:07:34,517
l've come to map your land .
42
00:07:46,532 --> 00:07:48,193
Go around .
43
00:07:56,509 --> 00:07:57,942
No, no.
44
00:08:01,047 --> 00:08:02,514
Where do you want it?
45
00:08:06,619 --> 00:08:08,849
-There?
-More to your left.
46
00:08:09,288 --> 00:08:10,016
More.
47
00:08:12,758 --> 00:08:14,521
What are you doing?
48
00:08:17,630 --> 00:08:19,393
What are you doing?
49
00:08:23,503 --> 00:08:24,970
Show you?
50
00:08:37,016 --> 00:08:38,506
Holy boy!
51
00:08:39,785 --> 00:08:41,446
You mean ''holy cow.''
52
00:08:41,554 --> 00:08:44,421
-Holy boy.
-''Oh boy''?
53
00:08:44,524 --> 00:08:46,617
Holy boy!
54
00:08:46,826 --> 00:08:49,488
Holy boy it is then .
55
00:08:54,534 --> 00:08:55,967
See this?
56
00:08:56,369 --> 00:08:59,497
lt's for measuring distance,
for measuring height.
57
00:09:00,273 --> 00:09:02,741
Holy boy!
58
00:09:52,725 --> 00:09:55,091
Avik, you've killed
your first seal .
59
00:09:55,494 --> 00:10:00,363
lt sacrificed itself to you .
60
00:10:06,839 --> 00:10:09,205
l want the heart.
61
00:10:13,379 --> 00:10:14,846
Eat this piece.
62
00:10:45,878 --> 00:10:46,970
Avik?
63
00:10:49,582 --> 00:10:50,606
Avik!
64
00:11:25,184 --> 00:11:28,950
We have our own cures.
65
00:11:29,789 --> 00:11:33,589
He has the white man's disease.
66
00:11:35,394 --> 00:11:39,160
He needs white man's medicine.
67
00:11:49,809 --> 00:11:52,471
He's the only man l've got.
68
00:11:52,578 --> 00:11:57,106
He's going to be a great hunter.
69
00:11:59,251 --> 00:12:01,583
l'm taking him .
70
00:12:12,665 --> 00:12:17,295
Grandma, what's happening?
71
00:12:17,403 --> 00:12:20,429
Stay here with me.
72
00:12:22,374 --> 00:12:24,205
Don't go in that thing .
73
00:12:24,310 --> 00:12:25,971
l'll be like a raven .
74
00:12:27,780 --> 00:12:31,238
Then the raven spirit
will watch over you .
75
00:12:33,819 --> 00:12:37,016
Avik! Come on !
Come along !
76
00:12:40,359 --> 00:12:42,953
Up-skay!
77
00:12:51,003 --> 00:12:52,903
Ready! Go!
78
00:13:03,916 --> 00:13:06,350
Holy boy!
79
00:13:47,326 --> 00:13:49,351
Holy boy!
80
00:14:02,708 --> 00:14:04,107
Avik!
81
00:14:07,213 --> 00:14:09,147
Montreal !
82
00:14:16,021 --> 00:14:20,185
Walter!
83
00:14:34,206 --> 00:14:36,697
l'm going to Europe tomorrow.
84
00:14:38,944 --> 00:14:41,174
-For long?
-Yes, unfortunately.
85
00:14:41,280 --> 00:14:43,510
Special study in Dresden .
86
00:14:43,649 --> 00:14:45,139
What a lovely girl .
87
00:14:45,251 --> 00:14:48,277
-Avik's a boy.
-Oh , a boy.
88
00:14:49,922 --> 00:14:52,186
Vicky. Avik.
89
00:14:55,094 --> 00:14:57,119
Bye, old son .
90
00:15:03,502 --> 00:15:05,868
Walter! Walter!
91
00:15:08,641 --> 00:15:11,303
You don't want to die, do you?
92
00:15:15,915 --> 00:15:21,012
They will help you be strong .
93
00:15:26,592 --> 00:15:29,720
He's going far away, to Europe.
94
00:16:29,355 --> 00:16:32,381
So this is the Eskimo.
95
00:16:34,426 --> 00:16:37,918
We're going to take a look
inside you .
96
00:16:48,307 --> 00:16:49,239
Avik! Stop!
97
00:16:49,341 --> 00:16:50,968
Catch him !
98
00:16:51,777 --> 00:16:53,176
Avik!
99
00:17:10,896 --> 00:17:13,729
Avik, we're not going to hurt you .
100
00:17:17,970 --> 00:17:19,096
Avik, no!
101
00:17:20,372 --> 00:17:21,532
Avik!
102
00:17:31,083 --> 00:17:32,607
lt's a tree.
103
00:17:33,952 --> 00:17:36,546
Yes, a tree.
104
00:18:03,782 --> 00:18:05,181
Potatoes!
105
00:18:06,151 --> 00:18:07,175
Potato face!
106
00:18:21,100 --> 00:18:22,533
Now, Avik,
107
00:18:23,135 --> 00:18:27,697
you can either be
a good boy and be up here,
108
00:18:28,140 --> 00:18:34,841
or a bad boy and join
the groaning sad sinners in hell .
109
00:18:36,115 --> 00:18:38,515
Where the protestants go.
110
00:18:39,718 --> 00:18:42,414
lt's up to you
to follow the right path .
111
00:18:42,554 --> 00:18:44,454
You understand?
112
00:18:45,257 --> 00:18:47,248
l know your father is white.
113
00:18:47,359 --> 00:18:48,951
So you know some English .
114
00:18:49,361 --> 00:18:50,828
What do you know?
115
00:18:56,001 --> 00:18:58,094
Tell us. ln English .
116
00:19:01,673 --> 00:19:03,504
Chalk.
117
00:19:05,844 --> 00:19:08,904
-Collect.
-Good !
118
00:19:10,616 --> 00:19:12,083
What else?
119
00:19:14,987 --> 00:19:17,512
Holy boy! Fuck you !
120
00:19:25,397 --> 00:19:27,160
Potato face!
121
00:19:32,971 --> 00:19:37,431
Protestant! Protestant!
Protestant! Protestant!
122
00:19:39,144 --> 00:19:41,135
Vik, don't be so noisy!
123
00:19:48,887 --> 00:19:51,788
l want you to see
what happens next.
124
00:20:12,377 --> 00:20:14,140
Potato face!
125
00:20:19,718 --> 00:20:22,380
My name's Albertine.
126
00:20:23,789 --> 00:20:25,757
Hell is too good for you !
127
00:20:49,047 --> 00:20:49,945
Avik!
128
00:21:03,295 --> 00:21:04,853
Papa.
129
00:21:11,003 --> 00:21:15,099
Papa, you promised me a horse.
130
00:22:05,857 --> 00:22:07,188
No visitors, huh?
131
00:22:10,429 --> 00:22:11,953
My father made this.
132
00:22:12,064 --> 00:22:15,090
See, his footprints with no horse.
133
00:22:15,200 --> 00:22:18,897
And then his hoof prints.
With the horse, he's tall .
134
00:22:19,171 --> 00:22:23,107
He took it from an English farmer,
right under his nose.
135
00:22:28,647 --> 00:22:31,673
l've been across
the whole of here.
136
00:22:31,783 --> 00:22:35,275
Papa and l have been
to all these towns,
137
00:22:35,387 --> 00:22:39,380
searching for gold .
He's still searching .
138
00:22:39,991 --> 00:22:42,516
-Where are you from?
-Nunatak.
139
00:22:49,501 --> 00:22:53,232
lt's not here.
You're not on the map.
140
00:22:53,605 --> 00:22:55,664
You can't even read a map.
141
00:22:59,911 --> 00:23:03,847
l told you .
You can't see your home from here.
142
00:23:03,949 --> 00:23:05,507
l'll take you there.
143
00:23:06,084 --> 00:23:09,076
l have to wait for my father.
144
00:23:10,989 --> 00:23:13,082
He's bringing me a horse.
145
00:23:14,326 --> 00:23:15,759
He's not coming .
146
00:23:18,330 --> 00:23:19,558
He's coming !
147
00:23:19,865 --> 00:23:21,992
He's coming back for me!
148
00:23:22,100 --> 00:23:24,933
l'll get you a horse.
149
00:23:26,505 --> 00:23:27,767
You can't.
150
00:23:29,941 --> 00:23:32,409
We'll fly home. Like Walter.
151
00:23:32,511 --> 00:23:35,071
lndians don't live in snow.
152
00:23:36,314 --> 00:23:38,874
-You're an lndian?
-Yes!
153
00:23:39,251 --> 00:23:41,014
Eskimo hate lndians!
154
00:23:41,219 --> 00:23:43,779
My mother was a great lndian !
155
00:23:43,889 --> 00:23:46,653
-Hey, rich girl !
-lndian !
156
00:23:49,694 --> 00:23:50,956
Give up!
157
00:23:51,263 --> 00:23:52,696
lndian !
158
00:23:52,798 --> 00:23:54,857
Give up!
159
00:23:55,400 --> 00:23:56,628
Okay!
160
00:24:07,679 --> 00:24:10,147
Have you got this kind?
161
00:24:18,457 --> 00:24:20,448
Yuk!
162
00:24:26,765 --> 00:24:29,495
l stole it from the kitchen ,
for you .
163
00:24:29,601 --> 00:24:31,364
lt's raw!
164
00:24:47,319 --> 00:24:50,482
One day, l'm going to sing
this song on the radio,
165
00:24:50,589 --> 00:24:53,023
and my father will hear it.
166
00:25:20,352 --> 00:25:21,512
What is that?
167
00:25:22,053 --> 00:25:24,283
He's a half-breed man .
168
00:25:24,389 --> 00:25:28,155
He leaves his wife
to go searching for gold .
169
00:25:28,260 --> 00:25:29,386
He dies.
170
00:25:31,997 --> 00:25:34,864
But they will love
one another in heaven .
171
00:25:35,300 --> 00:25:37,825
ls it a happy song?
172
00:25:38,236 --> 00:25:39,726
l think so.
173
00:25:40,138 --> 00:25:41,605
Yes!
174
00:25:42,040 --> 00:25:44,406
Because they meet in heaven .
175
00:26:42,133 --> 00:26:44,727
l stole it from the office.
176
00:26:52,944 --> 00:26:54,639
lt's all inside us.
177
00:26:55,647 --> 00:26:57,740
Only the skin keeps it in .
178
00:27:06,024 --> 00:27:09,551
l'll show you something
that's not in here.
179
00:27:19,337 --> 00:27:20,827
See?
180
00:27:23,441 --> 00:27:25,136
They cut me open .
181
00:27:27,679 --> 00:27:30,876
You've given me no other choice.
182
00:27:31,349 --> 00:27:35,877
The worn skin only stands
so much damage.
183
00:27:35,987 --> 00:27:37,978
Go back to your room .
184
00:27:38,089 --> 00:27:39,579
Go!
185
00:27:48,700 --> 00:27:51,931
You're not a savage, hmm?
186
00:27:53,338 --> 00:27:55,670
You don't want people to think
you're a half-breed .
187
00:27:59,878 --> 00:28:00,810
No.
188
00:28:02,480 --> 00:28:06,940
lf you don't behave
like a half-breed girl
189
00:28:07,052 --> 00:28:10,647
then anything is possible for you .
190
00:28:10,789 --> 00:28:11,983
Anything .
191
00:28:13,024 --> 00:28:14,924
You understand?
192
00:28:40,452 --> 00:28:43,979
Come on , you got to catch them !
193
00:28:46,224 --> 00:28:48,021
Avik!
194
00:28:48,126 --> 00:28:50,117
Don't be silly!
195
00:28:50,762 --> 00:28:52,320
Come on !
196
00:28:54,566 --> 00:28:57,933
-They're going to take me!
-l don't want you to go!
197
00:28:58,770 --> 00:29:00,328
Albertine!
198
00:29:02,440 --> 00:29:04,772
Take a part of me!
199
00:29:15,954 --> 00:29:17,546
Come here!
200
00:29:26,765 --> 00:29:28,699
Avik!
201
00:29:35,273 --> 00:29:36,433
Avik!
202
00:29:38,543 --> 00:29:40,636
Avik!
203
00:29:48,787 --> 00:29:50,652
Avik!
204
00:29:54,425 --> 00:29:56,825
Albertine!
205
00:29:58,096 --> 00:30:00,462
Avik!
206
00:31:22,547 --> 00:31:25,744
You're too restless, too excitable.
207
00:31:27,785 --> 00:31:33,018
This will stop tuberculosis
from deforming your bones.
208
00:31:33,691 --> 00:31:38,560
lf Albertine was here
you would infect her again .
209
00:31:41,933 --> 00:31:45,027
l don't think you have
this species.
210
00:31:51,676 --> 00:31:55,237
This will help keep
the bones in shape.
211
00:34:15,620 --> 00:34:17,212
Walter?
212
00:34:29,367 --> 00:34:30,766
Holy boy!
213
00:34:38,076 --> 00:34:39,202
Avik?
214
00:34:53,391 --> 00:34:55,382
l told you they'd cure you .
215
00:34:59,730 --> 00:35:01,755
l never thought l'd see you again .
216
00:35:08,539 --> 00:35:11,007
How you doing , Buddy?
217
00:35:11,876 --> 00:35:13,275
Why are you here?
218
00:35:13,377 --> 00:35:16,676
Well , it's the only
settlement l know of here.
219
00:35:19,150 --> 00:35:20,777
You know l have to do
the mapping quickly.
220
00:35:20,885 --> 00:35:23,820
l have to go back to London ,
general command .
221
00:35:24,922 --> 00:35:27,516
My grandmother doesn't
even recognize me.
222
00:35:27,625 --> 00:35:29,650
She thinks l'm going to
take you away again .
223
00:35:29,760 --> 00:35:31,853
l was away so long
that when l came back
224
00:35:31,963 --> 00:35:33,988
she thought l was a ghost.
225
00:35:36,701 --> 00:35:39,033
May we stay in one
of these tonight?
226
00:35:39,137 --> 00:35:40,502
With us.
227
00:35:42,006 --> 00:35:45,498
l couldn't even speak
my own language when l got back.
228
00:35:45,610 --> 00:35:49,341
lt's hard , but my grandmother
is teaching me to be a shaman .
229
00:35:50,081 --> 00:35:52,641
We're mapping
this area here by the sea.
230
00:35:52,750 --> 00:35:55,480
Aeronautical charts,
part of the Crimson route.
231
00:35:55,586 --> 00:35:57,281
The route our planes
take to England .
232
00:35:57,421 --> 00:36:00,754
-England?
-The war.
233
00:36:00,858 --> 00:36:02,120
War?
234
00:36:02,226 --> 00:36:03,488
Yes.
235
00:36:03,594 --> 00:36:05,255
Are we at war?
236
00:36:06,030 --> 00:36:07,054
Yes.
237
00:36:07,732 --> 00:36:11,168
-On whose side?
-England's.
238
00:36:12,803 --> 00:36:14,168
Who are we fighting?
239
00:36:15,006 --> 00:36:16,598
Germany.
240
00:36:17,775 --> 00:36:20,972
Every time Avik's
thrown up in the sky
241
00:36:21,078 --> 00:36:23,945
he brings down an aeroplane.
242
00:36:27,818 --> 00:36:29,809
Quite a catch
you've got there, Avik.
243
00:36:30,855 --> 00:36:32,254
She's just a friend .
244
00:36:34,926 --> 00:36:37,451
This is where you want to go?
245
00:36:37,929 --> 00:36:38,759
Yes.
246
00:36:38,896 --> 00:36:40,488
Take me.
247
00:36:40,865 --> 00:36:44,528
No, you stay here with
your grandma and your girl .
248
00:36:47,705 --> 00:36:49,366
lt's white men's business.
249
00:36:50,341 --> 00:36:51,569
You need me.
250
00:36:53,878 --> 00:36:55,140
Very well then .
251
00:37:06,824 --> 00:37:09,122
How far is the sea?
252
00:37:09,227 --> 00:37:11,127
The Eskimos would say
two sleeps.
253
00:37:11,229 --> 00:37:13,789
But for you , 40 miles.
254
00:37:14,465 --> 00:37:16,490
You should have been
a mapmaker.
255
00:37:16,601 --> 00:37:19,468
You can teach me.
Take me back with you .
256
00:37:19,737 --> 00:37:21,898
After this l'm off to England .
257
00:37:22,440 --> 00:37:24,499
l'll join up. l'll be a part
of your team .
258
00:37:24,609 --> 00:37:26,600
Are they part of your
settlement?
259
00:37:27,812 --> 00:37:30,781
They've had to eat their dogs.
260
00:37:31,182 --> 00:37:32,911
Why aren't they joining us?
261
00:37:34,619 --> 00:37:36,746
Everywhere l go l'm bad luck.
262
00:37:36,988 --> 00:37:38,649
What do you mean bad luck?
263
00:37:41,359 --> 00:37:44,328
Here l am , there is no game.
264
00:37:44,428 --> 00:37:46,555
Here l am , there is no game.
265
00:37:46,964 --> 00:37:49,262
Here l am , there is no game.
266
00:37:49,967 --> 00:37:52,026
Sedna, the sea goddess,
267
00:37:52,136 --> 00:37:55,799
sends up seals and whales
for us to kill .
268
00:37:56,741 --> 00:37:58,834
But she doesn't do it anymore.
269
00:37:58,976 --> 00:38:01,308
Because l'm not a good hunter.
270
00:38:02,713 --> 00:38:05,204
l'm not being useful anymore.
271
00:38:08,185 --> 00:38:10,710
We've been here
too long already.
272
00:38:10,888 --> 00:38:13,152
We're heading northeast!
273
00:38:13,491 --> 00:38:15,049
lt's dangerous that way.
274
00:38:15,559 --> 00:38:18,255
l have to go that way.
275
00:39:09,847 --> 00:39:11,280
That was Albertine Hubert,,,
276
00:39:11,382 --> 00:39:14,715
a final-year student from
Sacred Hearts School of Ottawa,
277
00:39:16,554 --> 00:39:18,454
lt's her! lt's her! Play!
278
00:39:18,556 --> 00:39:20,046
Play that voice again !
279
00:39:22,927 --> 00:39:24,224
What the hell is going on here?
280
00:39:24,328 --> 00:39:26,057
Sorry, sir, l was trying
to find some war news.
281
00:39:26,163 --> 00:39:29,155
-lt was Albertine.
-Albertine?
282
00:39:31,902 --> 00:39:34,598
Albertine? Hubert?
283
00:39:34,739 --> 00:39:38,175
-l always keep it with me.
-She's got no clothes on .
284
00:39:38,275 --> 00:39:39,970
Take me back with you
when you go back.
285
00:39:40,077 --> 00:39:42,545
That's why you want to go, eh?
We'll see.
286
00:40:03,934 --> 00:40:08,428
Avik? Stop the rig . ls that it?
287
00:40:12,209 --> 00:40:12,903
Avik?
288
00:40:21,252 --> 00:40:22,844
Stay back!
289
00:40:25,423 --> 00:40:26,515
ls that it?
290
00:40:26,624 --> 00:40:27,818
l wish l had a warrior's skid .
291
00:40:27,925 --> 00:40:29,552
Up in the air,
l could see the sea.
292
00:40:29,660 --> 00:40:31,594
This is a mapping expedition .
293
00:40:32,196 --> 00:40:34,357
No time for your games.
294
00:40:37,301 --> 00:40:40,293
On your feet!
295
00:40:48,279 --> 00:40:51,737
Sedna! She's warning us!
296
00:41:14,772 --> 00:41:16,967
The information was dead on , sir.
297
00:41:17,074 --> 00:41:19,975
Grant, give me your
snow knife and check the debris.
298
00:41:23,714 --> 00:41:26,979
You bastards!
Where are your maps?
299
00:41:27,084 --> 00:41:28,346
Nothing here.
300
00:41:29,286 --> 00:41:31,345
Check that over there.
301
00:41:31,455 --> 00:41:34,117
Fuck it! Nothing !
302
00:41:34,225 --> 00:41:35,886
Over there, check over there!
303
00:41:35,993 --> 00:41:37,551
You lied to me.
304
00:41:39,864 --> 00:41:42,890
You're not making maps at all .
305
00:41:43,067 --> 00:41:46,867
l couldn't tell you .
Everything had to be kept secret.
306
00:41:47,371 --> 00:41:49,498
We heard there was a U-Boat
trapped in the ice.
307
00:41:49,707 --> 00:41:53,438
This was a unique opportunity
to get their maps and codes.
308
00:41:53,744 --> 00:41:56,679
Bloody U-Boat!
Must have sunken .
309
00:41:56,780 --> 00:41:58,441
Shouldn't have lied to me.
310
00:41:58,549 --> 00:42:00,278
l'm sorry.
311
00:42:02,653 --> 00:42:03,813
Avik!
312
00:42:25,476 --> 00:42:27,000
Avik!
313
00:42:29,013 --> 00:42:30,913
This is our secret.
314
00:42:31,515 --> 00:42:34,109
Sedna doesn't send up game.
315
00:42:34,218 --> 00:42:36,914
Sends up dead men .
316
00:42:54,772 --> 00:42:58,264
We're starving and
all you do is read .
317
00:43:12,523 --> 00:43:14,252
You're ready, Avik?
318
00:43:14,925 --> 00:43:17,416
l have to stay
with my grandmother.
319
00:43:17,595 --> 00:43:19,529
My people are starving .
320
00:43:19,630 --> 00:43:23,361
l thought you wanted to go
to Ottawa and learn mapping .
321
00:43:24,868 --> 00:43:27,462
l have to go.
You'll have to decide.
322
00:43:27,938 --> 00:43:31,101
She can't sew anymore.
Can't prepare food .
323
00:43:33,077 --> 00:43:36,069
Without me she'd finish herself.
324
00:43:42,653 --> 00:43:44,314
See you some time,
Holy Boy.
325
00:44:08,479 --> 00:44:11,312
Walter! Walter!
326
00:44:11,548 --> 00:44:14,574
Give this to Albertine!
Take it to her school .
327
00:44:15,452 --> 00:44:16,851
Albertine.
328
00:44:17,221 --> 00:44:19,951
The Sacred Hearts School
in Ottawa.
329
00:44:20,057 --> 00:44:21,319
Albertine.
330
00:45:02,966 --> 00:45:07,426
You've spent too much time
with the whites.
331
00:45:07,538 --> 00:45:11,304
You think like a white man
and it brings us bad luck.
332
00:45:11,975 --> 00:45:13,806
You're not coming with us.
333
00:45:13,911 --> 00:45:15,776
l have to go with my grandma.
334
00:45:16,046 --> 00:45:19,812
We can look after her, you can't.
335
00:45:23,587 --> 00:45:25,282
Grandma!
336
00:45:31,195 --> 00:45:34,062
Don't leave him behind !
337
00:45:46,777 --> 00:45:48,506
Grandma!
338
00:45:59,089 --> 00:46:01,489
Grandma!
339
00:47:08,392 --> 00:47:10,553
Do you understand English?
340
00:47:10,828 --> 00:47:13,160
-Yeah , yeah , l speak English .
-English !
341
00:47:14,765 --> 00:47:17,029
Yeah , English .
342
00:47:17,201 --> 00:47:21,331
l need you to tell this woman
to go down below.
343
00:47:28,312 --> 00:47:30,507
l've told her to go
down below.
344
00:47:32,115 --> 00:47:34,310
What are you doing on this ship?
345
00:47:34,418 --> 00:47:37,080
Going down south to join up.
346
00:47:37,187 --> 00:47:38,415
But why?
347
00:47:38,522 --> 00:47:41,218
Because someone
told me not to.
348
00:47:46,730 --> 00:47:52,669
They're taking you
down south to cure you .
349
00:47:53,871 --> 00:47:58,001
No one ever returns
from this ship.
350
00:47:58,575 --> 00:48:00,236
l did .
351
00:48:00,811 --> 00:48:04,008
But you're still on it.
352
00:48:04,781 --> 00:48:06,874
Not for long .
353
00:48:06,984 --> 00:48:09,851
Soon l'll fly like a bird .
354
00:48:35,679 --> 00:48:37,579
Avik!
355
00:49:11,048 --> 00:49:13,175
lt's cold enough here!
356
00:49:13,283 --> 00:49:15,808
lt must be freezing back there!
357
00:49:17,087 --> 00:49:20,523
The only one not freezing
up here is probably Avik.
358
00:49:20,624 --> 00:49:23,218
He's used to the cold .
359
00:49:27,664 --> 00:49:29,825
Target approaching,
360
00:49:31,935 --> 00:49:33,095
Avik!
361
00:49:37,841 --> 00:49:39,672
Take over, Avik!
362
00:49:41,912 --> 00:49:43,504
Steady!
363
00:49:43,613 --> 00:49:46,138
Left. Left!
364
00:49:54,858 --> 00:49:56,917
Steady!
365
00:49:59,563 --> 00:50:00,962
Bombs away!
366
00:50:18,482 --> 00:50:19,949
What? What?
367
00:50:20,050 --> 00:50:22,177
How come we're the only plane
368
00:50:22,285 --> 00:50:24,810
still left with a bloody pigeon , huh?
369
00:50:24,921 --> 00:50:27,947
Because Betty is good luck.
370
00:50:29,426 --> 00:50:31,792
Do they taste good?
371
00:50:32,195 --> 00:50:34,891
lf you dare. . . !
372
00:50:34,998 --> 00:50:36,932
Three more missions to go
373
00:50:37,034 --> 00:50:38,695
and then l'm gonna
eat your pigeon .
374
00:50:38,802 --> 00:50:40,793
You wouldn't dare.
375
00:50:40,937 --> 00:50:44,566
That's the other thing about
Canadians, no sense of humor.
376
00:50:44,674 --> 00:50:46,266
Avik first.
377
00:50:46,643 --> 00:50:49,043
He's always first,
you know that.
378
00:50:49,846 --> 00:50:52,144
Are all pilots superstitious like him?
379
00:50:52,249 --> 00:50:56,151
Maybe his superstitions have
kept us together this long .
380
00:50:56,353 --> 00:50:58,651
Yeah , l doubt it.
381
00:51:24,514 --> 00:51:27,074
l'm no ghost.
382
00:51:33,156 --> 00:51:35,784
l never thought l'd see you again .
383
00:51:41,731 --> 00:51:44,222
You've nearly finished your tour?
384
00:51:44,334 --> 00:51:47,030
Holy Boy's been lucky.
385
00:51:47,804 --> 00:51:50,568
How come you're here
in England too?
386
00:51:52,242 --> 00:51:53,641
Fate.
387
00:51:55,078 --> 00:51:55,908
Fate.
388
00:51:56,646 --> 00:51:59,114
l heard you on the wireless.
389
00:51:59,216 --> 00:52:01,047
Singing .
390
00:52:03,386 --> 00:52:05,581
l'm not singing anymore.
391
00:52:05,689 --> 00:52:08,522
l'm in Bomber Command ,
analyzing photographs.
392
00:52:09,526 --> 00:52:11,153
Bomber Command .
393
00:52:12,462 --> 00:52:15,795
l found out there was
an Eskimo in Bombers.
394
00:52:15,899 --> 00:52:17,799
And there is only one Eskimo
crazy enough--
395
00:52:17,901 --> 00:52:21,200
There's only one Eskimo
crazy enough to have joined up.
396
00:52:21,371 --> 00:52:23,202
lt had to be you .
397
00:52:27,577 --> 00:52:30,569
Your crew is coming .
l have to go.
398
00:52:34,551 --> 00:52:36,746
Next leave you'll have
to come to London .
399
00:52:36,853 --> 00:52:37,945
Promise?
400
00:52:38,155 --> 00:52:39,520
Promise.
401
00:52:39,956 --> 00:52:44,620
We'll steal horses,
go riding in Hyde Park?
402
00:52:44,728 --> 00:52:46,719
l call you , we go dancing .
403
00:52:47,264 --> 00:52:49,664
lt's like a dream .
404
00:52:50,133 --> 00:52:52,124
We're here.
405
00:52:53,136 --> 00:52:54,125
Hey!
406
00:52:55,172 --> 00:52:58,232
You have to protect
my Holy Boy.
407
00:52:58,341 --> 00:53:00,536
He's king of the Arctic!
408
00:53:00,644 --> 00:53:04,307
So this is where
you keep your girls.
409
00:53:04,414 --> 00:53:06,473
What's going on up here?
410
00:53:06,583 --> 00:53:08,141
Oh !
411
00:54:13,550 --> 00:54:15,814
Sorry l'm late.
412
00:54:16,886 --> 00:54:19,548
l didn't think you'd come.
413
00:54:20,357 --> 00:54:21,619
lt's wonderful you're here.
414
00:54:21,725 --> 00:54:24,159
l only got your message
this morning .
415
00:54:27,797 --> 00:54:29,458
l have a surprise
for you .
416
00:54:38,908 --> 00:54:40,535
Avik!
417
00:54:41,578 --> 00:54:43,478
We're not strangers, are we?
418
00:54:43,580 --> 00:54:45,241
Walter!
419
00:54:47,984 --> 00:54:49,952
Colonel Jones.
420
00:54:50,053 --> 00:54:51,987
Ginger.
421
00:54:55,525 --> 00:54:57,220
You gave Albertine the X-Ray.
422
00:54:57,827 --> 00:55:01,820
Went all the way to Ottawa.
One thing led to another.
423
00:55:02,299 --> 00:55:04,995
Fate brought us together.
424
00:55:05,435 --> 00:55:08,700
And , of course,
Albertine's skeleton .
425
00:55:16,379 --> 00:55:18,244
Excuse me.
426
00:55:25,355 --> 00:55:27,016
Avik!
427
00:55:27,590 --> 00:55:29,353
Don't go!
428
00:55:29,726 --> 00:55:31,159
Please.
429
00:55:32,228 --> 00:55:34,788
l want you to stay.
430
00:55:35,165 --> 00:55:36,894
Let's dance.
431
00:55:37,167 --> 00:55:38,498
l don't dance.
432
00:55:38,601 --> 00:55:41,092
l don't take no for an answer.
433
00:55:41,371 --> 00:55:42,998
Come on .
434
00:55:43,773 --> 00:55:46,742
See. You can .
435
00:55:47,711 --> 00:55:50,509
l should have told you
about Walter.
436
00:55:50,613 --> 00:55:54,777
When he came to school
for the X-Ray he looked so. . .
437
00:55:54,884 --> 00:55:56,943
dashing .
438
00:55:58,788 --> 00:56:00,722
Another dare?
439
00:56:02,425 --> 00:56:04,518
She's with me
in bomber command .
440
00:56:04,828 --> 00:56:08,059
She dared me to climb
to the top of the Albert Hall .
441
00:56:08,865 --> 00:56:10,958
l stood up there
442
00:56:11,067 --> 00:56:13,729
and listened to the music
coming through my feet.
443
00:56:13,837 --> 00:56:15,498
Barefoot?
444
00:56:16,106 --> 00:56:19,132
l'm not that half-breed girl anymore.
445
00:56:19,743 --> 00:56:21,472
-Take me there!
-Where?
446
00:56:21,578 --> 00:56:23,910
Albert Hall ,
when l'm next on leave.
447
00:56:28,918 --> 00:56:33,321
You know what they say
about getting close
448
00:56:33,423 --> 00:56:35,755
to anyone on Bombers.
449
00:56:38,695 --> 00:56:41,289
You're precious to me.
450
00:56:41,731 --> 00:56:44,723
Just live, that's all .
451
00:56:45,535 --> 00:56:47,196
Okay?
452
00:57:09,526 --> 00:57:11,460
So. . .
453
00:57:12,262 --> 00:57:14,423
what'd you two talk about?
454
00:57:20,603 --> 00:57:22,867
Old times.
455
00:57:27,477 --> 00:57:29,672
Are you alright?
456
00:57:31,514 --> 00:57:33,482
Get off!
457
00:57:34,484 --> 00:57:36,315
Avik's nearing the end of his tour.
458
00:57:36,419 --> 00:57:38,683
Oh , he'll make it.
459
00:57:49,165 --> 00:57:53,829
You're destroying Germany.
You know that's my job.
460
00:57:55,538 --> 00:57:58,507
Taking your work to bed now?
461
00:58:01,878 --> 00:58:05,109
General staff wants some
information about Dresden .
462
00:58:06,249 --> 00:58:07,273
Shit!
463
00:58:08,117 --> 00:58:10,813
Seven years bad luck.
464
00:58:13,656 --> 00:58:14,987
What's so funny?
465
00:58:17,460 --> 00:58:20,258
Sometimes l don't know
what to make of you .
466
00:58:21,664 --> 00:58:24,132
Sometimes l don't know
what to make of myself.
467
00:58:28,771 --> 00:58:30,500
What do you see?
468
00:58:31,808 --> 00:58:33,503
Nothing .
469
00:58:35,111 --> 00:58:37,238
Love is blind .
470
00:58:41,918 --> 00:58:43,909
You have to see this.
471
00:58:45,088 --> 00:58:46,715
That's me.
472
00:58:46,823 --> 00:58:48,984
l couldn't sit still .
473
00:58:49,459 --> 00:58:51,620
Why are you showing me this?
474
00:58:55,932 --> 00:58:58,526
You come and show me these.
475
00:58:58,935 --> 00:59:01,165
-l have to go back to base.
-Please!
476
00:59:03,106 --> 00:59:04,869
This is the only way
l can apologize for last night.
477
00:59:06,743 --> 00:59:09,803
Only on a horse could l sit still .
478
00:59:10,980 --> 00:59:12,709
Like my father.
479
00:59:17,754 --> 00:59:20,245
l went looking for him .
480
00:59:21,257 --> 00:59:23,452
He died somewhere.
481
00:59:23,560 --> 00:59:25,494
Somewhere.
482
00:59:25,728 --> 00:59:28,390
That's the fate of half-breeds.
483
00:59:28,631 --> 00:59:30,690
To die a barefoot. . .
484
00:59:30,800 --> 00:59:32,631
somewhere.
485
00:59:32,835 --> 00:59:34,359
Nowhere.
486
00:59:39,242 --> 00:59:43,235
That's how Walter found me.
After my father died .
487
00:59:47,350 --> 00:59:50,877
And here l am .
From there to here.
488
00:59:53,723 --> 00:59:55,884
You made a decision .
489
00:59:57,493 --> 00:59:59,927
You've become white.
490
01:00:02,899 --> 01:00:06,096
You're the only one who knows
where l came from .
491
01:00:07,003 --> 01:00:09,164
That's why you've got to live.
492
01:00:12,041 --> 01:00:15,533
Every time the Holy Boy
photographs come in . . .
493
01:00:15,645 --> 01:00:18,113
it means you're alive.
494
01:00:18,982 --> 01:00:21,280
l'm gonna send you a message.
495
01:00:21,417 --> 01:00:22,714
Remember?
496
01:00:22,819 --> 01:00:23,786
Secret.
497
01:00:25,355 --> 01:00:26,652
By mirror?
498
01:00:27,457 --> 01:00:30,221
You'll have to figure it out,
won't you?
499
01:00:35,465 --> 01:00:39,629
So the photographs of air bomb
drops go to this Albertine, yeah?
500
01:00:40,103 --> 01:00:42,094
You sure she'll know
how to interpret it?
501
01:00:42,405 --> 01:00:45,033
That's what she does,
analyze photographs.
502
01:00:45,475 --> 01:00:47,909
Wouldn't it be easier
to telephone her?
503
01:00:48,945 --> 01:00:51,345
l don't like telephones.
504
01:00:52,348 --> 01:00:54,248
l wish l could telephone Julie.
505
01:00:54,350 --> 01:00:57,945
She's been posted to the country
on some barrage balloon duty.
506
01:00:58,054 --> 01:01:00,648
lt's a plot so l won't
lose my virginity.
507
01:01:02,425 --> 01:01:04,416
Have you rigged up
the camera yet?
508
01:01:04,527 --> 01:01:06,085
Just about.
509
01:01:06,195 --> 01:01:07,822
l haven't told the others
510
01:01:07,930 --> 01:01:10,694
because l don't want them
to get into trouble.
511
01:01:11,901 --> 01:01:13,994
lt's bad enough having
to fly over Berlin
512
01:01:14,103 --> 01:01:15,866
without having to fly back
over London .
513
01:01:15,972 --> 01:01:17,701
We're looking forward to it.
514
01:01:17,807 --> 01:01:20,037
We want to photograph it.
515
01:01:25,314 --> 01:01:27,441
Why are we flying back
over London?
516
01:01:27,650 --> 01:01:29,311
Avik wants to photograph London,
517
01:01:29,419 --> 01:01:31,717
You're joking!
518
01:01:31,854 --> 01:01:33,719
They're trigger happy down there,
519
01:01:33,823 --> 01:01:36,348
They could easily mistake us
for a German bomber,
520
01:01:36,459 --> 01:01:38,120
Never!
521
01:01:41,698 --> 01:01:44,394
Can you see a bend in the Thames?
522
01:01:44,500 --> 01:01:46,092
No.
523
01:01:46,269 --> 01:01:47,896
Yes. Yes!
524
01:01:48,004 --> 01:01:49,301
Lower.
525
01:01:49,405 --> 01:01:51,566
This is as low as l go,
526
01:01:52,341 --> 01:01:56,300
And an oval-shaped building .
With guns near it!
527
01:01:56,612 --> 01:01:58,910
-That's just below!
-l see it,
528
01:01:59,782 --> 01:02:01,443
Two, one,
529
01:02:01,551 --> 01:02:02,540
fire flash away!
530
01:02:04,353 --> 01:02:05,217
Got it!
531
01:02:08,491 --> 01:02:10,049
How the hell
did they do that?
532
01:02:11,494 --> 01:02:14,019
There's no photographs of Berlin .
533
01:02:14,163 --> 01:02:15,892
They disconnected
the automatic camera
534
01:02:15,998 --> 01:02:18,796
and deliberately
photographed London .
535
01:02:21,170 --> 01:02:22,762
What is it?
536
01:02:23,106 --> 01:02:26,200
lt's from the Holy Boy.
537
01:02:26,375 --> 01:02:29,037
You know someone on it?
538
01:02:29,145 --> 01:02:30,169
Yeah .
539
01:02:36,319 --> 01:02:38,344
Some sort of message.
540
01:02:56,906 --> 01:02:58,498
Albert Hall .
541
01:03:32,675 --> 01:03:34,404
Merde!
542
01:03:57,567 --> 01:03:59,933
What a stupid thing to do.
543
01:04:00,102 --> 01:04:01,433
l thought it was clever.
544
01:04:04,640 --> 01:04:06,574
Watch me! that's better,
545
01:04:06,676 --> 01:04:08,541
that's better.
546
01:04:29,065 --> 01:04:31,363
That's the way!
547
01:04:44,113 --> 01:04:46,638
No, no, no, no, no!
548
01:04:46,749 --> 01:04:50,879
Strings, strings, come on ,
where are you?
549
01:05:03,366 --> 01:05:06,665
Listen to the music
coming through your feet.
550
01:05:10,406 --> 01:05:12,271
Barefoot?
551
01:05:12,942 --> 01:05:14,876
Barefoot.
552
01:05:16,979 --> 01:05:20,176
You know, when l was young
553
01:05:20,283 --> 01:05:25,050
l used to dream that l would be
married to a wealthy French rancher.
554
01:05:25,187 --> 01:05:28,554
And he'd buy
a beautiful dress for me.
555
01:05:28,658 --> 01:05:31,491
And we'd go to the opera.
556
01:05:31,928 --> 01:05:34,761
And everyone would say,
557
01:05:34,897 --> 01:05:36,660
''Who's that girl?''
558
01:05:36,766 --> 01:05:39,030
''Who's this princess?''
559
01:05:44,173 --> 01:05:46,038
-Hey!
-Dance!
560
01:05:46,609 --> 01:05:48,474
We're safe up here
in the dome.
561
01:05:48,577 --> 01:05:50,841
German bombers use it
as a target reference
562
01:05:50,947 --> 01:05:53,006
to find their way.
563
01:05:55,918 --> 01:05:57,283
What are you doing
while you're here?
564
01:05:57,386 --> 01:05:59,217
l'm back to base tomorrow.
565
01:05:59,322 --> 01:06:02,291
Only one more mission
to finish my tour.
566
01:06:04,994 --> 01:06:06,461
What is it?
567
01:06:07,430 --> 01:06:08,954
Listen .
568
01:06:09,632 --> 01:06:10,656
Buzz bomb!
569
01:06:10,766 --> 01:06:12,393
There's no time!
570
01:06:12,501 --> 01:06:13,365
1 6,
571
01:06:14,403 --> 01:06:15,734
1 5 seconds,
572
01:06:16,205 --> 01:06:18,799
1 4, 1 3,
573
01:06:19,742 --> 01:06:22,142
1 2 , 1 1 ,
574
01:06:23,212 --> 01:06:24,679
1 0,
575
01:06:24,780 --> 01:06:29,342
9, 8, 7,
576
01:06:31,721 --> 01:06:34,519
5, 4. . . .
577
01:07:26,008 --> 01:07:27,771
After this mission
we'll be together.
578
01:07:27,877 --> 01:07:29,139
No.
579
01:07:30,913 --> 01:07:33,746
l dreamt l would be married
with a white man .
580
01:07:34,417 --> 01:07:36,715
There's nothing special
about a white man .
581
01:07:36,819 --> 01:07:39,686
You know what being
a half-breed is.
582
01:07:39,889 --> 01:07:41,720
Being poor and dirty.
583
01:07:41,824 --> 01:07:44,258
Thinking you're stupid and ugly.
584
01:07:44,360 --> 01:07:47,454
Living on a dirt floor
in some filthy shack.
585
01:07:47,563 --> 01:07:52,000
And all the time, all the time
white people sneering at you ,
586
01:07:52,101 --> 01:07:54,399
calling you a half-breed .
587
01:08:00,276 --> 01:08:03,905
l want to live like
a real white person .
588
01:08:04,780 --> 01:08:07,613
Never be hated again .
589
01:08:08,017 --> 01:08:10,508
You think you're
the only half-breed?
590
01:08:13,689 --> 01:08:15,816
l can get away with looking white.
591
01:09:10,045 --> 01:09:13,378
This is it, Avik.
The big 3-0.
592
01:09:13,549 --> 01:09:17,576
lf it is looking bad let's just
drop the load anywhere.
593
01:09:18,387 --> 01:09:19,786
We'll be okay.
594
01:09:21,056 --> 01:09:22,580
l hope.
595
01:09:23,626 --> 01:09:25,287
Hey, can you beat this?
596
01:09:25,394 --> 01:09:28,693
l got a postcard
from Julie saying ,
597
01:09:28,797 --> 01:09:30,856
''l'm with you in spirit.''
598
01:09:30,966 --> 01:09:34,231
l don't want a spirit, Avik,
l want a body.
599
01:09:35,371 --> 01:09:37,168
We could visit her.
600
01:09:38,874 --> 01:09:40,535
-Hey, Farmboy.
-Yeah?
601
01:09:40,643 --> 01:09:42,668
You think Albertine
would like a horse?
602
01:09:43,012 --> 01:09:43,944
A horse?
603
01:09:44,046 --> 01:09:45,877
She's always wanted one,
604
01:09:45,981 --> 01:09:48,814
You sure know your way
into a girl's heart, mate.
605
01:09:54,323 --> 01:09:56,518
Oh , Christ! Last one.
606
01:09:56,725 --> 01:09:58,249
We'll be alright.
607
01:09:58,527 --> 01:10:01,087
l just don't want to die a virgin .
608
01:10:01,697 --> 01:10:04,723
At least Caulfield is giving us
an easy one tonight,
609
01:10:28,958 --> 01:10:31,119
No more photographs.
610
01:10:31,227 --> 01:10:33,855
But don't worry, they'll make it.
611
01:11:04,760 --> 01:11:06,887
These last prints just came in .
612
01:11:18,674 --> 01:11:20,335
What is it?
613
01:11:20,542 --> 01:11:21,941
l have to figure it out.
614
01:11:32,888 --> 01:11:35,686
lt's a horse.
615
01:11:39,995 --> 01:11:43,294
We should've had the picnic
after getting the balloon off.
616
01:11:43,399 --> 01:11:47,460
How are we going to win the war
if you can't get a balloon up!
617
01:11:47,569 --> 01:11:49,093
Why don't you two help?
618
01:11:49,204 --> 01:11:52,367
With an expert like you aloft?
619
01:11:54,043 --> 01:11:56,375
Bring me men !
620
01:11:56,478 --> 01:11:59,572
Help me, God .
l'm stuck out here.
621
01:12:04,853 --> 01:12:07,413
l have heard that people
hop on a balloon
622
01:12:07,523 --> 01:12:09,081
when it's three quarters full .
623
01:12:09,191 --> 01:12:10,158
Yeah?
624
01:12:10,259 --> 01:12:12,591
Go on , Farmboy.
You and Julie hop on it.
625
01:12:12,695 --> 01:12:13,992
Don't be so daft.
626
01:12:14,096 --> 01:12:15,927
No, Avik's right.
Let's get on .
627
01:12:16,031 --> 01:12:17,225
Now look what you've done!
628
01:12:17,333 --> 01:12:19,528
-Come on !
-No!
629
01:12:20,336 --> 01:12:21,268
Go on !
630
01:12:40,155 --> 01:12:41,179
Looking for something , sir?
631
01:12:41,290 --> 01:12:44,259
Yes, l'm just picking up something
from Miss Hubert.
632
01:12:44,360 --> 01:12:45,327
ls she alright?
633
01:12:45,427 --> 01:12:46,655
She called in sick.
634
01:12:46,762 --> 01:12:49,560
Yes, it's a short term illness.
635
01:12:59,541 --> 01:13:01,372
Do it, do it!
636
01:13:06,548 --> 01:13:07,913
Come on !
637
01:13:08,650 --> 01:13:11,312
l'm going home to mom !
638
01:13:12,254 --> 01:13:13,915
Avik.
639
01:13:14,022 --> 01:13:15,922
White horse.
640
01:13:38,781 --> 01:13:42,114
l shouldn't have taken your dare.
641
01:13:42,217 --> 01:13:44,117
Too late!
642
01:13:45,654 --> 01:13:48,418
ls this how a bird feels?
643
01:13:50,426 --> 01:13:52,155
Redskin !
644
01:13:52,661 --> 01:13:53,821
Cannibal !
645
01:13:53,929 --> 01:13:55,726
Half-breed !
646
01:13:56,532 --> 01:13:59,626
-Redskin !
-Cannibal !
647
01:14:20,022 --> 01:14:23,185
Avik, it's beautiful .
648
01:14:23,826 --> 01:14:26,693
l'll continue where l left off.
649
01:15:43,038 --> 01:15:46,906
Toast! To no more missions!
650
01:15:51,179 --> 01:15:53,272
Gentlemen , Gentlemen !
651
01:15:53,382 --> 01:15:56,010
And female ballooners.
652
01:15:56,451 --> 01:15:58,214
A surprise.
653
01:15:58,353 --> 01:16:01,083
To the end of 30 missions.
654
01:16:04,092 --> 01:16:06,322
She served us well .
655
01:16:06,728 --> 01:16:08,093
Betty?
656
01:16:08,664 --> 01:16:10,029
You murdered Betty Grable?
657
01:16:10,132 --> 01:16:12,726
No, l didn't murder her,
l cooked her.
658
01:16:12,834 --> 01:16:14,358
This is cooking .
659
01:16:14,469 --> 01:16:16,994
l'm going to cook you .
660
01:16:17,906 --> 01:16:19,066
Shut up!
661
01:16:21,877 --> 01:16:26,473
They're sending us back.
They're extending our tour.
662
01:16:33,655 --> 01:16:35,589
l'm going .
663
01:16:35,691 --> 01:16:37,625
l'll see Walter.
664
01:16:37,726 --> 01:16:39,819
He'll help us.
665
01:16:39,928 --> 01:16:43,125
Colonel Caulfield's got it in for us.
666
01:16:48,036 --> 01:16:49,970
l'll call you back later.
667
01:16:53,742 --> 01:16:55,573
l'm taking a team into Germany.
668
01:16:55,911 --> 01:16:58,573
Part of your section is coming too.
669
01:16:59,314 --> 01:17:01,874
l went to celebrate the end
of the Holy Boy's tour.
670
01:17:01,984 --> 01:17:04,919
l'll say goodbye to him before
he goes back to Canada.
671
01:17:05,020 --> 01:17:07,113
He's not going back.
672
01:17:07,623 --> 01:17:10,057
They're extending their tour.
673
01:17:12,461 --> 01:17:14,588
Want me to do something
about that?
674
01:17:14,696 --> 01:17:16,391
Would you?
675
01:17:17,232 --> 01:17:19,325
l'd do anything for you .
676
01:17:19,434 --> 01:17:20,992
Come.
677
01:17:41,323 --> 01:17:43,553
What a lovely boy.
678
01:17:48,664 --> 01:17:52,691
He is real .
He is flesh and blood .
679
01:17:53,268 --> 01:17:57,102
Everything is alright.
680
01:17:59,408 --> 01:18:01,103
l was hoping you'd see me.
681
01:18:01,209 --> 01:18:03,803
We've finished 30 but
they're sending us back.
682
01:18:03,912 --> 01:18:05,573
That's a bit of bad luck.
683
01:18:05,681 --> 01:18:07,706
Bomber command's a law unto itself.
684
01:18:07,816 --> 01:18:11,013
Keep moving . They don't like
strangers here.
685
01:18:16,124 --> 01:18:20,151
Dresden . Pity to destroy
something so beautiful .
686
01:18:29,671 --> 01:18:32,697
lt's probably best to go through
your group captain .
687
01:18:32,808 --> 01:18:35,208
Colonel Caulfield , is it?
688
01:18:35,944 --> 01:18:37,434
l'll call him tomorrow.
689
01:18:37,546 --> 01:18:40,481
l'm sure he'll listen
to reason , no?
690
01:18:52,160 --> 01:18:53,787
Women are a map.
691
01:18:53,895 --> 01:18:57,797
Avik, you've got to understand
their longitude.
692
01:18:57,899 --> 01:19:00,891
And how much latitude
you can take.
693
01:19:06,174 --> 01:19:07,937
An extra mission , huh?
694
01:19:09,544 --> 01:19:12,775
l'm surprised your tour
has been extended .
695
01:19:17,586 --> 01:19:19,281
To no more missions.
696
01:19:19,488 --> 01:19:21,615
To no more missions.
697
01:19:30,332 --> 01:19:32,823
Being in here. . .
698
01:19:33,602 --> 01:19:36,036
is like living in a womb.
699
01:19:42,878 --> 01:19:46,575
You're only one of many
planning the Dresden raid .
700
01:19:47,115 --> 01:19:49,549
There's just civilians there.
701
01:19:51,887 --> 01:19:54,321
Why do you want to bomb Dresden?
702
01:19:55,023 --> 01:19:57,514
There's a monster in a room .
703
01:19:59,261 --> 01:20:03,425
Once that room was filled with
everything that was valuable to him .
704
01:20:03,532 --> 01:20:07,628
His train sets,
his puppet theatre,
705
01:20:07,736 --> 01:20:10,466
his model planes.
706
01:20:11,439 --> 01:20:13,999
They're all broken now.
707
01:20:15,377 --> 01:20:19,177
All that's left untouched
708
01:20:19,281 --> 01:20:23,149
is his beautiful collection
of Dresden china.
709
01:20:23,251 --> 01:20:27,244
You go into that room ,
you smash all his crockery,
710
01:20:27,355 --> 01:20:29,585
then you have broken his spirit.
711
01:20:30,659 --> 01:20:33,526
lf someone entered this room
and destroyed her
712
01:20:33,628 --> 01:20:36,358
would it break your spirit?
713
01:20:41,169 --> 01:20:45,128
lf she were made
of flesh and blood it might.
714
01:20:46,775 --> 01:20:48,436
When you kill a seal
715
01:20:48,543 --> 01:20:51,478
you have to personally
slit its throat, don't you?
716
01:20:51,580 --> 01:20:52,774
Yes.
717
01:20:53,081 --> 01:20:56,278
All big decisions are personal .
718
01:20:57,986 --> 01:21:02,946
When l was a student in Dresden
l fell in love with a beautiful girl .
719
01:21:03,558 --> 01:21:06,550
l found out she was two-timing me.
720
01:21:08,196 --> 01:21:11,165
She said l hate
your obsession with maps.
721
01:21:11,266 --> 01:21:14,064
l hate the way you fuck.
l hate the way you smell .
722
01:21:14,169 --> 01:21:16,603
l hate the way you eat.
723
01:21:18,139 --> 01:21:21,506
But as far as l know, Avik,
724
01:21:21,610 --> 01:21:23,475
she's still in Dresden .
725
01:21:28,483 --> 01:21:30,974
How well do you know
Colonel Caulfield?
726
01:21:32,020 --> 01:21:34,682
Oh , l know him very well .
727
01:21:36,725 --> 01:21:38,989
This is not a race.
728
01:21:41,296 --> 01:21:45,130
But l don't like to lose things
that are precious to me.
729
01:21:45,400 --> 01:21:47,868
l don't want to lose you .
730
01:21:49,671 --> 01:21:52,834
l don't want to lose Albertine.
731
01:21:57,312 --> 01:21:59,542
l shouldn't have killed
that pigeon .
732
01:22:01,283 --> 01:22:03,808
Holy shit, what have l done!
733
01:22:05,487 --> 01:22:07,785
l used to think l was bad luck.
734
01:22:09,190 --> 01:22:11,920
That l killed my grandmother.
735
01:22:13,895 --> 01:22:16,455
But being on the Holy Boy
has changed that.
736
01:22:19,434 --> 01:22:21,698
You make your own luck.
737
01:22:29,010 --> 01:22:30,238
Wait for me outside?
738
01:22:30,345 --> 01:22:32,370
Huh? Alright.
739
01:22:32,714 --> 01:22:35,376
But don't be long , alright?
740
01:22:40,989 --> 01:22:42,980
They're sending me back.
741
01:22:43,091 --> 01:22:45,457
l could have stopped us
from going on this raid .
742
01:22:45,627 --> 01:22:47,185
You saw Walter?
743
01:22:49,064 --> 01:22:50,759
He couldn't help.
744
01:22:51,399 --> 01:22:53,333
Or wouldn't.
745
01:23:43,151 --> 01:23:45,449
l'm waiting for Avik.
746
01:23:47,522 --> 01:23:49,581
Avik! Hurry up,
we'll miss the train .
747
01:23:49,691 --> 01:23:51,249
Yeah !
748
01:23:58,666 --> 01:24:01,032
When l come back
we'll be together again .
749
01:24:01,136 --> 01:24:03,400
l'll never let you go.
750
01:24:04,973 --> 01:24:07,567
-Give me your hand .
-What?
751
01:24:13,181 --> 01:24:14,580
Did l break it?
752
01:24:15,884 --> 01:24:18,785
Give it to me again .
753
01:24:20,422 --> 01:24:21,912
l have to go.
754
01:24:23,091 --> 01:24:24,786
Wrong hand .
755
01:24:24,926 --> 01:24:27,394
This is my trigger finger.
756
01:24:59,561 --> 01:25:02,894
Yeah , we're coming . Avik!
757
01:25:28,523 --> 01:25:31,856
l left us unprotected , Avik!
758
01:25:32,494 --> 01:25:34,792
Avik, take over!
759
01:25:35,196 --> 01:25:39,189
We're too low! Drop 'em, Avik!
760
01:25:49,878 --> 01:25:53,678
You can feel the heat
from up here!
761
01:25:54,482 --> 01:25:56,450
Lower.
762
01:25:57,819 --> 01:25:59,787
Lower!
763
01:26:03,024 --> 01:26:05,322
The ball's negative!
We're gonna bang into it,
764
01:26:05,426 --> 01:26:07,860
Pull up! Pull up!
765
01:26:11,399 --> 01:26:13,424
Oh, no!
766
01:26:15,136 --> 01:26:16,660
We're burning !
767
01:26:23,845 --> 01:26:25,836
Oh shit!
768
01:26:30,318 --> 01:26:32,183
Bombs away!
769
01:26:40,161 --> 01:26:43,358
We are on target,
770
01:27:11,025 --> 01:27:13,220
lt's just like Christmas.
771
01:27:43,391 --> 01:27:44,858
What's going on?
772
01:27:48,429 --> 01:27:51,193
Grandma!
773
01:28:26,668 --> 01:28:30,035
lt's my fault.
l killed you all !
774
01:28:31,706 --> 01:28:33,697
Farmboy!
775
01:28:34,008 --> 01:28:36,340
Crikey, it's cold in here.
776
01:28:37,578 --> 01:28:39,239
l'll get you out.
777
01:28:39,347 --> 01:28:41,679
-Come on !
-l can't.
778
01:28:42,950 --> 01:28:44,417
My legs.
779
01:28:48,790 --> 01:28:50,815
l could have stopped it!
780
01:28:50,925 --> 01:28:53,917
-Come on !
-Get out of here!
781
01:28:55,029 --> 01:28:57,964
Go on ! Get out!
782
01:29:03,705 --> 01:29:06,105
Grandma!
783
01:29:22,590 --> 01:29:25,081
Mommy!
784
01:29:28,963 --> 01:29:30,828
Pissed myself.
785
01:29:35,069 --> 01:29:37,003
Grandma!
786
01:31:06,994 --> 01:31:08,188
Come with me!
787
01:32:00,181 --> 01:32:01,910
Finish .
788
01:32:04,385 --> 01:32:06,910
Even run out of words.
789
01:32:21,269 --> 01:32:23,396
Why'd you give her up?
790
01:32:25,273 --> 01:32:27,366
My life's a map.
791
01:32:28,209 --> 01:32:30,439
A map of death .
792
01:32:33,214 --> 01:32:34,681
My grandmother,
793
01:32:35,650 --> 01:32:37,277
Farmboy,
794
01:32:39,120 --> 01:32:41,054
Both gone.
795
01:32:43,891 --> 01:32:44,983
Dresden .
796
01:32:49,163 --> 01:32:53,190
l wanted to see her more
than anything else in the world .
797
01:32:54,368 --> 01:32:57,166
But l didn't want to hurt her.
798
01:33:01,175 --> 01:33:03,405
After Dresden
799
01:33:03,511 --> 01:33:06,309
l thought all white people
were cannibals.
800
01:33:06,414 --> 01:33:09,247
And l couldn't live amongst them .
801
01:33:09,717 --> 01:33:14,450
And anyway, she could never
live barefoot.
802
01:33:18,659 --> 01:33:20,388
Did you ever see her again?
803
01:33:22,163 --> 01:33:26,156
She sent some letters
but l never answered them .
804
01:33:29,704 --> 01:33:32,537
A few weeks ago she wrote me.
805
01:33:34,408 --> 01:33:37,935
Her daughter. . .
806
01:33:38,112 --> 01:33:40,706
was coming up to find me.
807
01:33:44,619 --> 01:33:46,712
l couldn't face that.
808
01:33:46,821 --> 01:33:49,688
Would've brought back
too many memories.
809
01:33:56,097 --> 01:33:58,258
lt's all there in the maps.
810
01:33:58,366 --> 01:34:01,824
Sometimes all they tell you
is that you're lost.
811
01:34:09,210 --> 01:34:10,939
Weather's clear.
812
01:34:11,078 --> 01:34:13,546
You should be able
to fly out today.
813
01:34:13,848 --> 01:34:15,839
lf we had room l'd like
to take you with us.
814
01:34:17,318 --> 01:34:18,979
Need a bomb aimer, do you?
815
01:34:21,889 --> 01:34:23,584
Thanks for the whiskey.
816
01:35:26,987 --> 01:35:28,887
Hewson Oil .
817
01:35:30,091 --> 01:35:32,582
l used to work for them .
818
01:35:33,494 --> 01:35:35,724
After the war.
819
01:35:35,896 --> 01:35:37,921
l was in the war.
820
01:35:38,332 --> 01:35:39,390
Lancaster bombers.
821
01:35:39,500 --> 01:35:42,628
Avik, don't annoy my customers.
822
01:35:42,737 --> 01:35:44,830
No, no, give him a drink.
823
01:35:49,944 --> 01:35:52,538
l flew over 30 missions.
824
01:35:52,913 --> 01:35:54,471
Now bugger off!
825
01:35:54,582 --> 01:35:57,415
Tired of listening to your bullshit.
826
01:36:00,988 --> 01:36:04,424
Eskimos, what a lazy
fucked up race of people.
827
01:36:37,525 --> 01:36:39,823
How do you know that song?
828
01:36:45,699 --> 01:36:47,758
My mom taught it to me.
829
01:36:48,335 --> 01:36:50,166
Why did you come here?
830
01:36:50,871 --> 01:36:52,463
Why?
831
01:36:53,941 --> 01:36:57,206
l want to know about
my father's people.
832
01:36:59,046 --> 01:37:00,877
He was Eskimo.
833
01:37:01,816 --> 01:37:02,908
Like you .
834
01:37:04,952 --> 01:37:06,214
Like me?
835
01:37:06,520 --> 01:37:10,820
l'm trying to get to the place
where he came from . Nunatak.
836
01:37:11,792 --> 01:37:13,191
Could you take me there?
837
01:37:13,360 --> 01:37:15,453
-No.
-Why not?
838
01:37:15,696 --> 01:37:17,163
There is nothing there.
839
01:37:17,298 --> 01:37:19,459
Do you want money?
840
01:37:23,604 --> 01:37:25,162
You could buy drinks.
841
01:37:27,341 --> 01:37:29,502
l don't need your money.
842
01:37:48,128 --> 01:37:50,653
See, there's nothing there.
843
01:37:50,831 --> 01:37:52,765
Just a few old rocks.
844
01:37:52,867 --> 01:37:54,459
But he was born here.
845
01:37:54,568 --> 01:37:56,092
Why do you want to know?
846
01:37:56,203 --> 01:37:59,070
Everybody wants to know
their father.
847
01:37:59,740 --> 01:38:01,640
My mom ,
848
01:38:02,476 --> 01:38:05,843
she told me so many stories
about him .
849
01:38:09,450 --> 01:38:11,350
lt's cold .
850
01:38:13,087 --> 01:38:14,987
l heard about him .
851
01:38:15,256 --> 01:38:17,850
People said he was a real dope.
852
01:38:18,425 --> 01:38:21,326
Thought he was smarter
than he actually was.
853
01:38:23,597 --> 01:38:25,622
You could pay me.
l need a drink.
854
01:38:25,733 --> 01:38:29,169
l don't want to be
without a father.
855
01:38:29,303 --> 01:38:31,931
Like my mom was.
856
01:38:34,408 --> 01:38:36,501
l'm bad luck.
857
01:38:36,610 --> 01:38:39,408
For anyone l'm near.
858
01:38:39,813 --> 01:38:42,145
Nothing . . .
859
01:38:42,249 --> 01:38:45,548
is happening to me.
860
01:38:54,328 --> 01:38:55,260
Father?
861
01:39:01,101 --> 01:39:03,228
l could love you .
862
01:39:07,441 --> 01:39:10,342
Will you come home with me?
863
01:39:13,580 --> 01:39:15,912
l'm getting married .
864
01:39:16,884 --> 01:39:18,146
To a pilot.
865
01:39:23,891 --> 01:39:24,983
Hold me.
866
01:39:26,794 --> 01:39:28,489
Please.
867
01:39:51,485 --> 01:39:52,850
You know,
868
01:39:52,953 --> 01:39:55,888
she always loved you .
869
01:39:57,324 --> 01:40:01,590
He said he would try and come.
He'll be here.
870
01:40:01,929 --> 01:40:05,228
He's always loved you .
You know that.
871
01:40:09,737 --> 01:40:12,297
Albertine!
872
01:40:17,978 --> 01:40:19,707
Albertine!
873
01:40:20,481 --> 01:40:22,847
l'm coming south !
56931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.