All language subtitles for Love in Between Indo ep 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:12,100 --> 00:00:16,800 ♪ Embun di tepi cakrawala yang membeku ♪ 3 00:00:16,900 --> 00:00:20,500 ♪ Awan membentuk angsa ♪ 4 00:00:21,900 --> 00:00:25,900 ♪ Arak dan orang rupawan di festival Chongyang ♪ 5 00:00:26,500 --> 00:00:30,820 ♪ Relasi bagai kampung halaman ♪ 6 00:00:31,000 --> 00:00:35,100 ♪ Ornamen anggrek ungu, jepit krisan kuning ♪ 7 00:00:35,900 --> 00:00:39,400 ♪ Membangkitkan kenangan lama ♪ 8 00:00:40,100 --> 00:00:43,700 ♪ Keinginan yang dipaksakan berakhir tragis ♪ 9 00:00:43,700 --> 00:00:47,300 ♪ Nyanyian menyayat hati ♪ 10 00:00:54,800 --> 00:00:59,000 ♪ Bubuk wewangian lama masih sama ♪ 11 00:00:59,200 --> 00:01:02,700 ♪ Tak perlu membenci ♪ 12 00:01:04,500 --> 00:01:08,800 ♪ Banyak cerita selama musim semi ♪ 13 00:01:08,800 --> 00:01:12,900 ♪ Semakin kacau saat musim gugur ♪ 14 00:01:13,700 --> 00:01:17,900 ♪ Selimut dingin, bantal yang kesepian ♪ 15 00:01:18,700 --> 00:01:22,400 ♪ Menanti arak pereda kesedihan ♪ 16 00:01:22,500 --> 00:01:26,400 ♪ Impian juga berakhir hampa ♪ 17 00:01:26,400 --> 00:01:32,200 ♪ Bertahan tanpa impian ♪ 18 00:01:38,000 --> 00:01:43,520 "Titik Rindu" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 19 00:01:44,400 --> 00:01:46,600 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ =Episode 02= 20 00:02:10,920 --> 00:02:13,010 Ini Chiyansha. 21 00:02:13,370 --> 00:02:14,350 Akhirnya sampai. 22 00:02:15,840 --> 00:02:17,580 Seharusnya Fei Kou'er ada di depan. 23 00:02:18,810 --> 00:02:19,330 Ayo. 24 00:02:27,760 --> 00:02:32,120 =Daerah barat, Chiyansha= 25 00:02:35,810 --> 00:02:37,530 Pakaian kalian terlalu mencolok. 26 00:02:37,730 --> 00:02:38,640 Tunggu aku sebentar. 27 00:02:43,800 --> 00:02:46,680 =Luo Muye, Menteri Chiyansha= 28 00:02:53,120 --> 00:02:54,560 =Duan Yan, Putra raja Wei Nan= 29 00:02:57,760 --> 00:02:58,560 Kulihat, 30 00:02:58,760 --> 00:03:02,450 Pangeran Duan langsung ke Guzi mengambil lukisan Shanhe, 31 00:03:02,450 --> 00:03:03,480 bukankah lebih baik? 32 00:03:05,010 --> 00:03:06,250 Untuk apa merepotkan diri, 33 00:03:06,760 --> 00:03:08,450 datang ke Chiyansha? 34 00:03:09,640 --> 00:03:10,430 Jujur pada Menteri, 35 00:03:11,250 --> 00:03:12,970 orang Guzi punya sifat brutal. 36 00:03:13,760 --> 00:03:15,620 Meski aku selamatkan lukisan Shanhe, 37 00:03:15,840 --> 00:03:17,950 tapi tak bisa terburu-buru serahkan lukisan 38 00:03:18,370 --> 00:03:20,330 hanya bisa memohon bantuan Anda. 39 00:03:29,120 --> 00:03:31,890 Chiyansha jauh dari perselisihan. 40 00:03:32,530 --> 00:03:34,450 Jika mendekati Guzi, 41 00:03:34,810 --> 00:03:36,200 menjadi musuh Dasheng, 42 00:03:36,450 --> 00:03:38,970 akan menimbulkan bencana. 43 00:03:41,640 --> 00:03:42,250 Menteri. 44 00:03:43,040 --> 00:03:44,480 Dasheng lenyapkan keluarga Duan, 45 00:03:45,280 --> 00:03:46,480 aku tak punya jalan lain. 46 00:03:49,810 --> 00:03:51,750 Jika Menteri bisa selamatkan nyawaku, 47 00:03:52,250 --> 00:03:54,180 bantu aku berdamai dengan orang Guzi, 48 00:03:54,610 --> 00:03:56,010 syarat terserah padamu. 49 00:03:59,090 --> 00:03:59,840 Lagi pula, 50 00:04:01,760 --> 00:04:04,120 Kaisar Dasheng tak kompeten, 51 00:04:04,480 --> 00:04:05,560 pejabat kuat memimpin. 52 00:04:06,450 --> 00:04:08,100 Persaingan internal saja sudah rumit, 53 00:04:08,100 --> 00:04:09,370 tak perlu khawatir. 54 00:04:15,200 --> 00:04:17,500 Setelah orang Guzi mendapat lukisan Shanhe, 55 00:04:17,920 --> 00:04:20,040 akan mudah menyerang balik selatan. 56 00:04:22,090 --> 00:04:22,890 Nantinya, 57 00:04:23,930 --> 00:04:25,730 jangankan mutiara Qing, 58 00:04:26,400 --> 00:04:27,610 bahkan seluruh Li Du, 59 00:04:28,800 --> 00:04:30,650 akan jadi wilayah Chiyansha. 60 00:04:32,360 --> 00:04:33,840 Membicarakan imbalan, 61 00:04:34,520 --> 00:04:36,770 Menteri kenalkan lukisanku, 62 00:04:38,080 --> 00:04:39,730 jadi yang pertama? 63 00:04:51,520 --> 00:04:53,650 Pangeran Duan pintar berbisnis. 64 00:04:54,560 --> 00:04:55,170 Besok, 65 00:04:55,840 --> 00:04:58,360 akan kuberitahu hal ini pada Kaisar. 66 00:04:59,330 --> 00:04:59,960 Aku, 67 00:05:02,610 --> 00:05:04,050 berterima kasih pada Menteri. 68 00:05:07,280 --> 00:05:09,120 Aku punya rumah di kota. 69 00:05:09,890 --> 00:05:11,660 Pangeran Duan boleh tinggal di sana. 70 00:05:11,770 --> 00:05:14,400 Jika ada informasi akan kuberitahu. 71 00:05:20,890 --> 00:05:21,800 Tabib Kou, 72 00:05:22,210 --> 00:05:24,360 tampilan ini pasti dipercaya. 73 00:05:25,770 --> 00:05:27,400 Perjalanan selama sebulan yang sulit, 74 00:05:27,400 --> 00:05:28,420 perjalanan menyusahkan. 75 00:05:29,210 --> 00:05:30,800 Kami sudah lama tak dikenali, 76 00:05:31,360 --> 00:05:32,270 ceroboh pada tampilan. 77 00:05:33,080 --> 00:05:34,960 Tapi Saudara Kou masih sama, 78 00:05:35,930 --> 00:05:38,010 apakah ada trik? 79 00:05:42,120 --> 00:05:43,930 Sepertinya Saudara Kou tak mau mengajariku. 80 00:05:44,930 --> 00:05:45,650 Aku penasaran, 81 00:05:45,680 --> 00:05:47,490 bagaimana Saudara Kou menjaga penampilan. 82 00:05:48,280 --> 00:05:49,730 Jadi aku meramal, 83 00:05:50,280 --> 00:05:51,330 tebak apa yang dikatakan? 84 00:05:52,960 --> 00:05:54,560 Dia bilang hati yang baik, 85 00:05:55,010 --> 00:05:55,730 tak bermuka dua. 86 00:05:56,650 --> 00:05:57,120 Tunduk. 87 00:05:57,650 --> 00:05:58,790 Hari ini berlakukan aturan! 88 00:05:59,240 --> 00:06:01,520 Semua barang hanya boleh masuk, tak boleh keluar! 89 00:06:01,840 --> 00:06:02,360 Periksa! 90 00:06:03,450 --> 00:06:04,840 Tak boleh, tak bisa keluar lagi. 91 00:06:05,520 --> 00:06:06,580 Datang beberapa hari lagi. 92 00:06:06,610 --> 00:06:07,300 Cepat pulang. 93 00:06:07,930 --> 00:06:08,270 Tak bisa. 94 00:06:08,270 --> 00:06:09,340 Datang beberapa hari lagi. 95 00:06:09,340 --> 00:06:09,730 Tak bisa. 96 00:06:09,920 --> 00:06:10,360 Pulanglah. 97 00:06:10,360 --> 00:06:11,010 Kumohon Tuan. 98 00:06:11,010 --> 00:06:11,450 Pulanglah. 99 00:06:12,080 --> 00:06:12,560 Saudara Kou. 100 00:06:15,450 --> 00:06:16,120 Ramalan bilang, 101 00:06:16,610 --> 00:06:19,080 kau hebat, berhati lembut. 102 00:06:19,400 --> 00:06:21,210 Sayangnya banyak berpikir, 103 00:06:21,210 --> 00:06:23,120 pendiam, keras kepala. 104 00:06:24,120 --> 00:06:25,490 Jika tak keberatan padaku, 105 00:06:25,890 --> 00:06:27,400 bisa banyak bicara padaku. 106 00:06:27,730 --> 00:06:29,650 Aku sangat memahami kekhawatiran orang. 107 00:06:32,680 --> 00:06:35,600 =Chiyansha, Lapangan Jam Air= 108 00:06:36,170 --> 00:06:36,650 Saudara Kou. 109 00:06:36,840 --> 00:06:38,400 Lihat bunga itu, indah. 110 00:06:38,730 --> 00:06:39,780 Pasti bagus jika kau pakai. 111 00:06:39,840 --> 00:06:40,490 Mau coba? 112 00:06:40,730 --> 00:06:41,210 Guru. 113 00:06:41,360 --> 00:06:43,120 Fei Kou'er pria, kenapa pakai bunga? 114 00:06:47,610 --> 00:06:48,470 Banyak orang, 115 00:06:48,560 --> 00:06:49,170 cepat pergi. 116 00:06:51,010 --> 00:06:51,450 Pantas. 117 00:06:52,770 --> 00:06:53,930 Murid bodoh. 118 00:06:57,240 --> 00:06:59,650 Jual bunga. 119 00:07:00,050 --> 00:07:01,210 Tuan beli bunga. 120 00:07:02,560 --> 00:07:03,400 Memang bagus, 121 00:07:03,630 --> 00:07:05,210 sayangnya tak tahu berikan pada siapa. 122 00:07:05,210 --> 00:07:07,330 Tuan bisa menunggu Nyonya Xue Ji, 123 00:07:07,560 --> 00:07:08,520 berikan bunga padanya. 124 00:07:08,650 --> 00:07:10,450 Nyonya Xue Ji adalah wanita cantik. 125 00:07:11,610 --> 00:07:13,170 Siapa Nyonya Xue Ji? 126 00:07:13,170 --> 00:07:15,120 Dia wanita cantik nomor satu di Chiyansha. 127 00:07:15,730 --> 00:07:17,080 Bahkan Kaisar menyukainya. 128 00:07:17,450 --> 00:07:19,250 Sayangnya belakangan ini terjadi masalah. 129 00:07:19,680 --> 00:07:21,930 Hari ini mau berdoa di tebing Moni. 130 00:07:23,360 --> 00:07:25,120 Apa yang terjadi pada Nyonya Xue Ji? 131 00:07:25,400 --> 00:07:26,010 Tak tahu. 132 00:07:26,120 --> 00:07:27,150 Nenek tak memberitahuku. 133 00:07:30,010 --> 00:07:31,890 Nyonya Xue Ji datang. 134 00:07:56,760 --> 00:08:00,760 =Xue Ji, Permaisuri Chiyansha= 135 00:08:25,560 --> 00:08:26,170 Yang Mulia. 136 00:08:30,360 --> 00:08:31,920 =Sudah sampai Chiyansha= 137 00:08:38,360 --> 00:08:38,790 Sudah tahu. 138 00:08:53,920 --> 00:08:55,120 Di sini tak seperti di pusat. 139 00:08:55,240 --> 00:08:56,160 Semuanya hati-hati. 140 00:08:57,290 --> 00:08:57,920 Ada berapa tamu? 141 00:08:57,970 --> 00:08:58,850 Sebelah sini. 142 00:09:05,600 --> 00:09:06,330 Ayo silakan. 143 00:09:07,010 --> 00:09:07,450 Silakan. 144 00:09:09,160 --> 00:09:10,480 Makan atau menginap? 145 00:09:10,680 --> 00:09:11,090 Menginap. 146 00:09:11,160 --> 00:09:11,770 Empat kamar. 147 00:09:12,000 --> 00:09:13,050 Perak dibayar Nyonya Shao. 148 00:09:13,800 --> 00:09:14,410 Nyonya Shao, 149 00:09:14,650 --> 00:09:15,450 aku mau jalan-jalan, 150 00:09:15,680 --> 00:09:16,290 pergi dulu. 151 00:09:25,330 --> 00:09:26,010 Empat kamar. 152 00:09:26,400 --> 00:09:27,790 Jika tak ada urusan jangan ganggu. 153 00:09:28,290 --> 00:09:28,850 Baiklah. 154 00:09:32,970 --> 00:09:33,450 Changge, 155 00:09:34,010 --> 00:09:34,820 aku keluar sebentar, 156 00:09:35,120 --> 00:09:35,790 kau temani tabib. 157 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 Tamu mau pesan apa? 158 00:09:56,720 --> 00:09:58,330 Bisnismu sangat bagus. 159 00:09:58,970 --> 00:10:00,850 Setelah melihat bos, aku tahu alasannya. 160 00:10:02,970 --> 00:10:04,290 Tuan pandai bercanda. 161 00:10:11,240 --> 00:10:11,680 Bos. 162 00:10:12,090 --> 00:10:12,890 Hitungan ini salah. 163 00:10:14,890 --> 00:10:15,600 Benar. 164 00:10:16,770 --> 00:10:18,090 Tuan juga pengusaha? 165 00:10:18,480 --> 00:10:19,210 Aku tabib. 166 00:10:19,450 --> 00:10:20,160 Penjualan kecil, 167 00:10:20,450 --> 00:10:22,090 biasanya dihitung detail. 168 00:10:22,210 --> 00:10:23,120 Bagus sekali. 169 00:10:23,720 --> 00:10:24,800 Aku pusing menghitungnya, 170 00:10:25,160 --> 00:10:26,450 mau cari orang untuk bantu. 171 00:10:27,720 --> 00:10:30,010 Diundang wanita cantik, tak bisa kutolak. 172 00:11:00,410 --> 00:11:02,560 Tuan mengerti tulisan Chiyansha, 173 00:11:03,040 --> 00:11:05,120 apa sebelumnya pernah datang? 174 00:11:06,360 --> 00:11:07,090 Saat kecil pernah. 175 00:11:07,450 --> 00:11:08,330 Pantas saja. 176 00:11:09,120 --> 00:11:11,330 Aku kenal semua orang pusat yang ke sini. 177 00:11:11,720 --> 00:11:13,530 Tapi tak pernah ada orang seperti Tuan. 178 00:11:18,010 --> 00:11:18,800 Ada apa? 179 00:11:19,890 --> 00:11:21,480 Lelaki sejati lahir ke dunia, 180 00:11:21,560 --> 00:11:22,600 harus baca buku bijak, 181 00:11:22,600 --> 00:11:23,530 menjadi mulia. 182 00:11:24,680 --> 00:11:26,120 Guru menyuruhku mengikutimu. 183 00:11:26,240 --> 00:11:26,770 Hari ini, 184 00:11:26,850 --> 00:11:28,530 aku harus mengataimu dengan baik. 185 00:11:28,900 --> 00:11:31,000 Jangan hanya belajar Fei Kou'er yang suka bermain. 186 00:11:31,600 --> 00:11:33,410 Lihat apa yang dilakukan dua pendekar? 187 00:11:33,650 --> 00:11:34,950 Mereka lakukan hal penting. 188 00:11:35,290 --> 00:11:35,800 Anda? 189 00:11:36,290 --> 00:11:37,450 Apa yang Anda lakukan? 190 00:11:37,560 --> 00:11:38,290 Makan kismis. 191 00:11:42,010 --> 00:11:42,530 Mau? 192 00:11:44,210 --> 00:11:44,720 Apa enak? 193 00:11:45,800 --> 00:11:46,330 Coba saja. 194 00:11:49,410 --> 00:11:50,890 Sudah tahu jelas masalah aturan? 195 00:11:52,800 --> 00:11:53,990 - Bicarakan di kamar. - Baik. 196 00:12:06,720 --> 00:12:11,040 Kata pengusaha lokal, Chiyansha dan Guzi mau baikan. 197 00:12:12,160 --> 00:12:14,090 Guzi tak pernah berurusan dengan kita. 198 00:12:15,330 --> 00:12:16,560 Nantinya pengusaha pusat, 199 00:12:16,560 --> 00:12:17,600 pasti akan sedih. 200 00:12:18,480 --> 00:12:19,970 Pangeran pusat, 201 00:12:20,240 --> 00:12:22,160 di saat seperti ini malah datang ke Chiyansha. 202 00:12:23,330 --> 00:12:25,290 Jika tak ada persekongkolan. 203 00:12:25,680 --> 00:12:26,320 Aku tak percaya. 204 00:12:31,600 --> 00:12:32,920 Pria busuk, tidak beres. 205 00:12:33,290 --> 00:12:33,970 Makan sayurmu. 206 00:12:41,210 --> 00:12:43,720 Wanita Chiyansha halus. 207 00:12:44,770 --> 00:12:46,210 Dibanding wanita cantik di pusat, 208 00:12:46,920 --> 00:12:47,600 sedikit berbeda. 209 00:12:48,450 --> 00:12:48,970 Tuan, 210 00:12:49,480 --> 00:12:51,600 belakangan ini aku mengambil pelayan, 211 00:12:51,890 --> 00:12:52,720 kebetulan kubawa, 212 00:12:53,360 --> 00:12:55,290 bagaimana jika kuperlihatkan? 213 00:12:56,890 --> 00:12:57,600 Boleh! 214 00:12:59,480 --> 00:13:00,120 Aqing! 215 00:13:01,890 --> 00:13:02,410 Ke sini! 216 00:13:05,410 --> 00:13:06,410 Ke sini! 217 00:13:13,560 --> 00:13:13,890 Sini. 218 00:13:14,800 --> 00:13:15,650 Anak ini, 219 00:13:16,290 --> 00:13:17,360 di pusat, 220 00:13:17,450 --> 00:13:18,800 hanya barang kelas rendah. 221 00:13:20,850 --> 00:13:21,890 Wanita cantik ini sangat... 222 00:13:22,600 --> 00:13:23,290 Tuan. 223 00:13:23,720 --> 00:13:25,360 Jika kalian suka, 224 00:13:25,600 --> 00:13:27,480 lain kali kubawa barang kelas atas 225 00:13:27,480 --> 00:13:28,800 untuk kalian nikmati, bagaimana? 226 00:13:30,360 --> 00:13:30,850 Aqing, 227 00:13:31,090 --> 00:13:32,300 pulang beritahu ketua, 228 00:13:32,300 --> 00:13:34,020 tuanmu akan pulang setelah minum arak. 229 00:13:34,040 --> 00:13:34,530 Pergi. 230 00:13:38,720 --> 00:13:39,650 Anak ini, 231 00:13:39,720 --> 00:13:40,890 memang keras kepala. 232 00:13:41,330 --> 00:13:42,480 Ayo kedua Tuan. 233 00:13:42,530 --> 00:13:42,850 Ayo. 234 00:13:43,290 --> 00:13:43,890 Minum. 235 00:13:45,240 --> 00:13:45,720 Ayo. 236 00:13:45,850 --> 00:13:46,530 Minum, ayo. 237 00:13:46,530 --> 00:13:47,240 Minum. 238 00:13:50,410 --> 00:13:51,010 Adik, 239 00:13:51,240 --> 00:13:52,450 baik hati memperingatimu. 240 00:13:53,330 --> 00:13:54,530 Menteri demi melindungi 241 00:13:54,530 --> 00:13:55,800 pangeran pusat kalian, 242 00:13:56,290 --> 00:13:58,040 mulai memeriksa tim pengusaha pusat. 243 00:13:58,850 --> 00:14:00,090 Kusarankan jangan buru-buru. 244 00:14:00,600 --> 00:14:01,890 Setelah yang marga Duan pergi, 245 00:14:02,330 --> 00:14:06,040 kakak akan membantumu mengurus masalah penjualan ini. 246 00:14:08,560 --> 00:14:09,850 Ayo, minum lagi. 247 00:14:10,330 --> 00:14:11,410 -Ayo. -Mari. 248 00:14:20,640 --> 00:14:22,160 =Nyonya Xie, Tiga Iblis= 249 00:14:22,880 --> 00:14:25,800 =Chou Nu'er, Tiga Iblis= 250 00:14:30,320 --> 00:14:33,920 =Gui Tongzi, Tiga Iblis= 251 00:15:04,160 --> 00:15:04,800 Berapa tamu? 252 00:15:04,850 --> 00:15:05,680 Ayo silakan. 253 00:15:07,970 --> 00:15:08,480 Berapa tamu? 254 00:15:08,800 --> 00:15:09,850 Makan atau menginap? 255 00:15:11,680 --> 00:15:13,160 Bos mau bawa aku ke mana? 256 00:15:13,560 --> 00:15:14,850 Kau akan tahu nanti. 257 00:15:30,360 --> 00:15:31,530 Orang istana Zhengyang, 258 00:15:31,530 --> 00:15:33,160 masuk kamar orang lain tanpa ijin? 259 00:15:41,530 --> 00:15:42,410 Hal penting di depan. 260 00:15:42,680 --> 00:15:44,090 Kenapa kau malah minum arak? 261 00:15:44,800 --> 00:15:46,720 Pendekar jangan lupa, aku pencuri. 262 00:15:46,720 --> 00:15:47,240 Sudahlah. 263 00:15:48,530 --> 00:15:49,390 Hal penting mendesak. 264 00:15:51,560 --> 00:15:52,530 Kita kumpulkan dulu 265 00:15:52,530 --> 00:15:54,120 berita yang kita dengar siang tadi. 266 00:15:54,680 --> 00:15:55,720 Jika beritanya tak salah, 267 00:15:56,160 --> 00:15:56,650 besok malam, 268 00:15:56,850 --> 00:15:58,720 utusan Guzi tiba di Chiyansha. 269 00:15:59,010 --> 00:16:00,920 Mulai besok, seluruh kota diawasi. 270 00:16:01,330 --> 00:16:02,600 Semua orang pusat di Chiyansha, 271 00:16:02,600 --> 00:16:03,720 akan diperiksa ketat. 272 00:16:05,040 --> 00:16:05,680 Bagianmu? 273 00:16:06,330 --> 00:16:08,530 Duan Yan bergabung dengan Menteri Chiyansha, Luo Muye. 274 00:16:08,790 --> 00:16:10,140 Begitu Duan Yan sampai Chiyansha. 275 00:16:10,330 --> 00:16:12,650 Dia dipersilakan Luo Muye tinggal di rumah pribadinya. 276 00:16:12,770 --> 00:16:14,010 Juga dijaga ketat. 277 00:16:14,480 --> 00:16:15,680 Ini berarti lukisan Shanhe, 278 00:16:15,890 --> 00:16:16,920 mungkin ada pada mereka. 279 00:16:18,120 --> 00:16:19,890 Orang Guzi menjadi tim, 280 00:16:20,560 --> 00:16:21,530 bertindak kejam. 281 00:16:22,450 --> 00:16:24,560 Jika kita mau mengambil lukisan Shanhe dari mereka, 282 00:16:24,600 --> 00:16:26,210 kemungkinan menang kecil. 283 00:16:27,210 --> 00:16:28,830 Sepertinya kita harus segera bergerak, 284 00:16:28,830 --> 00:16:30,690 dapatkan lukisan Shanhe sebelum mereka tiba. 285 00:16:31,600 --> 00:16:32,330 Kau tenang saja. 286 00:16:33,020 --> 00:16:34,120 Sebelum kau periksa jelas, 287 00:16:34,120 --> 00:16:35,360 peta kediaman Duan Yan, 288 00:16:35,720 --> 00:16:37,680 aku dan Changge tak akan bertindak sembarangan. 289 00:16:39,090 --> 00:16:40,160 Lebih baik kau cepat sadar, 290 00:16:40,160 --> 00:16:41,290 segera ke kediaman Duan Yan, 291 00:16:41,560 --> 00:16:42,970 bersiap untuk mencuri lukisan. 292 00:16:43,210 --> 00:16:44,120 Aku bisa menemanimu. 293 00:16:44,120 --> 00:16:44,560 Tak perlu. 294 00:16:44,770 --> 00:16:45,800 Aku tak perlu bantuan. 295 00:16:46,010 --> 00:16:46,890 Ini masalah besar, 296 00:16:47,040 --> 00:16:48,290 kau harus mendengar senior. 297 00:16:48,600 --> 00:16:49,120 Cerewet. 298 00:16:50,360 --> 00:16:51,610 Jangan bicara pada orang mabuk. 299 00:16:58,320 --> 00:17:01,840 =Chiyansha, Kediaman Duan Yan= 300 00:17:24,500 --> 00:17:25,890 Di sini ada prajurit yang menjaga, 301 00:17:26,320 --> 00:17:27,810 tak mungkin dekati kamar saat siang. 302 00:17:34,240 --> 00:17:35,810 Besok harus mengunjungi Menteri, 303 00:17:36,050 --> 00:17:37,320 tuan istirahatlah. 304 00:17:38,240 --> 00:17:38,840 Istirahatlah. 305 00:17:53,410 --> 00:17:54,010 Gula bayberry. 306 00:17:59,240 --> 00:17:59,690 Kau... 307 00:18:01,810 --> 00:18:02,360 Ayo. 308 00:18:02,360 --> 00:18:03,320 Bertaruh! 309 00:18:06,120 --> 00:18:07,320 Buka! 310 00:18:07,840 --> 00:18:09,240 Buka! 311 00:18:09,240 --> 00:18:10,080 Tetapkan taruhan! 312 00:18:11,890 --> 00:18:14,170 Chiyansha tak hanya ramai saat siang, 313 00:18:14,690 --> 00:18:16,890 kehidupan malam juga berlimpah. 314 00:18:17,050 --> 00:18:17,810 Benar. 315 00:18:17,930 --> 00:18:19,650 Malam baru namanya kehidupan. 316 00:18:23,200 --> 00:18:24,060 Mari. 317 00:18:24,060 --> 00:18:25,010 Silakan duduk, Tuan. 318 00:18:34,010 --> 00:18:34,480 Oh iya. 319 00:18:35,440 --> 00:18:36,890 Tadi siang jalanan sangat ramai, 320 00:18:37,290 --> 00:18:38,410 apa yang terjadi? 321 00:18:38,720 --> 00:18:40,050 Nyonya Xue Ji keluar, 322 00:18:40,320 --> 00:18:41,930 tentu saja semuanya mau lihat. 323 00:18:43,440 --> 00:18:45,290 Kenapa hari ini Nyonya Xue Ji keluar? 324 00:18:46,290 --> 00:18:47,990 Pangeran kecil menderita penyakit aneh, 325 00:18:49,010 --> 00:18:50,170 terus pingsan. 326 00:18:50,410 --> 00:18:51,690 Jadi setiap musim baik, 327 00:18:52,080 --> 00:18:53,840 nyonya selalu berdoa di tebing Moni. 328 00:18:57,410 --> 00:18:58,770 Mari, Tuan. 329 00:18:59,050 --> 00:18:59,570 Silakan. 330 00:19:10,290 --> 00:19:11,360 Cukup serius juga. 331 00:19:12,810 --> 00:19:14,960 Kudengar pejabat tinggi di sini, 332 00:19:15,080 --> 00:19:16,840 hormat pada nyonya ini. 333 00:19:16,840 --> 00:19:17,840 Tentu saja. 334 00:19:18,360 --> 00:19:20,690 Nyonya Xue Ji ini kesayangan kaisar. 335 00:19:21,690 --> 00:19:22,530 Jika Chiyansha, 336 00:19:22,530 --> 00:19:24,120 tidak ada senyuman Nyonya Xue Ji, 337 00:19:24,290 --> 00:19:26,600 maka seperti dunia tanpa matahari. 338 00:19:27,320 --> 00:19:28,770 Semua orang baik padanya, 339 00:19:29,080 --> 00:19:30,200 terutama, 340 00:19:30,410 --> 00:19:32,320 Menteri Luo Xiangye yang serakah. 341 00:19:34,600 --> 00:19:35,840 Kalau begitu, 342 00:19:36,480 --> 00:19:38,290 jika bisa bertemu Nyonya Xue Ji, 343 00:19:38,890 --> 00:19:40,550 aku bersedia lakukan apa pun. 344 00:19:43,440 --> 00:19:44,650 Tuan sangat lucu. 345 00:19:45,530 --> 00:19:46,690 Jangankan kau, 346 00:19:46,900 --> 00:19:48,720 bahkan jika pangeran ingin menemuinya, 347 00:19:48,720 --> 00:19:49,810 juga tak bisa. 348 00:19:50,570 --> 00:19:52,440 Aku tabib, bisa sembuhkan penyakit. 349 00:19:53,120 --> 00:19:54,480 Pangeran bisa apa? 350 00:19:54,480 --> 00:19:56,200 Dia punya apa untuk hibur Nyonya Xue Ji? 351 00:19:56,200 --> 00:19:58,410 Bawahannya sering ke sini, 352 00:19:58,810 --> 00:20:00,810 mencari info barang berharga dengan pengusaha, 353 00:20:01,050 --> 00:20:02,690 untuk membuat Nyonya Xue Ji senang. 354 00:20:03,050 --> 00:20:04,890 Tapi orang pusat sangat lucu. 355 00:20:05,050 --> 00:20:06,170 Barang bagus, 356 00:20:06,480 --> 00:20:08,720 tak mudah ditemui. 357 00:20:09,690 --> 00:20:11,170 Orang Guzi akan datang, 358 00:20:11,170 --> 00:20:12,390 seluruh kota diperiksa ketat. 359 00:20:13,050 --> 00:20:14,120 Pengusaha pusat yang kaya 360 00:20:14,120 --> 00:20:15,240 sudah kabur semua. 361 00:20:19,690 --> 00:20:20,360 Sini Tuan. 362 00:20:22,010 --> 00:20:23,610 Cicipi cemilan daerah barat kami. 363 00:20:36,240 --> 00:20:36,930 Kudengar, 364 00:20:37,120 --> 00:20:39,080 menteri kalian ada hubungannya dengan ini? 365 00:20:39,600 --> 00:20:40,320 Menteri kami, 366 00:20:40,440 --> 00:20:41,770 kasihan melihat pangeran. 367 00:20:42,320 --> 00:20:44,890 Jadi menyuruh nyonya memujinya di depan kaisar, 368 00:20:45,240 --> 00:20:46,410 membantunya membuka jalan. 369 00:20:55,360 --> 00:20:57,480 Tuan kelihatan senang. 370 00:20:58,440 --> 00:21:00,840 Ayo, pergi main judi. 371 00:21:15,360 --> 00:21:16,410 Tabib belum kembali? 372 00:21:18,080 --> 00:21:18,690 Pergi berjudi. 373 00:21:19,420 --> 00:21:20,770 Bagaimana penyelidikan kalian? 374 00:21:21,360 --> 00:21:22,080 Besok siang, 375 00:21:22,630 --> 00:21:23,960 Duan Yan meninggalkan kediaman 376 00:21:23,960 --> 00:21:24,890 menemui Luo Muye. 377 00:21:25,110 --> 00:21:26,290 Ini kesempatan satu-satunya. 378 00:21:27,290 --> 00:21:29,200 Lukisan Shanhe di kediaman Duan Yan? 379 00:21:29,440 --> 00:21:29,930 Benar. 380 00:21:30,770 --> 00:21:32,690 Tapi prajurit menjaga kamar, 381 00:21:32,930 --> 00:21:34,480 tak bisa masuk sendirian. 382 00:21:34,530 --> 00:21:35,480 Jadi besok... 383 00:21:35,840 --> 00:21:37,080 Besok kalian tak perlu pergi, 384 00:21:37,890 --> 00:21:38,360 aku saja. 385 00:21:39,890 --> 00:21:41,050 Kenapa kau begitu lagi? 386 00:21:41,400 --> 00:21:43,290 Tunggu di penginapan, siapkan kereta kuda. 387 00:21:43,290 --> 00:21:43,720 Tak bisa. 388 00:21:44,320 --> 00:21:45,940 Kita harus mencuri lukisan ini bersama. 389 00:21:46,810 --> 00:21:47,960 Kediaman Duan dijaga ketat, 390 00:21:48,570 --> 00:21:50,120 seseorang tak bisa ambil lukisan itu. 391 00:21:51,120 --> 00:21:52,050 Aku tak pernah gagal. 392 00:21:52,600 --> 00:21:55,600 Hari itu di kediaman Xiao Zong juga tak gagal? 393 00:21:57,440 --> 00:22:00,080 Jika semua akademi tahu bisnismu dengan Wen Siyuan, 394 00:22:00,530 --> 00:22:02,620 tak tahu bagaimana pemikiran mereka. 395 00:22:04,320 --> 00:22:06,130 Tidak apa jika Nona Shen tak percaya, 396 00:22:06,530 --> 00:22:07,690 malah mengancamku? 397 00:22:09,240 --> 00:22:10,840 Hal ini memang bahaya, 398 00:22:10,840 --> 00:22:12,840 senior lepaskan aturan berkerja sama denganmu, 399 00:22:12,840 --> 00:22:13,600 masih cerewet apa? 400 00:22:15,170 --> 00:22:16,840 Kedua pendekar mau mengantar nyawa, 401 00:22:17,120 --> 00:22:18,360 aku tak akan menghalangi. 402 00:22:20,650 --> 00:22:22,720 Tapi tiga penjaga Duan Yan, 403 00:22:23,170 --> 00:22:24,170 bukan orang biasa. 404 00:22:25,810 --> 00:22:27,770 Aku adalah pencuri, nyawaku tak berharga. 405 00:22:28,290 --> 00:22:30,170 Kedua pendekar dari akademi ternama, 406 00:22:30,530 --> 00:22:32,080 jika mati dibunuh iblis, 407 00:22:32,200 --> 00:22:33,240 sungguh disayangkan. 408 00:22:33,530 --> 00:22:35,520 Siapa tiga penjaga yang kau maksud? 409 00:22:37,480 --> 00:22:38,410 Apa kalian, 410 00:22:38,570 --> 00:22:40,320 pernah mendengar nama tiga iblis? 411 00:22:40,530 --> 00:22:41,410 Tiga iblis ini, 412 00:22:41,410 --> 00:22:42,890 awalnya berada di wilayah Xue, 413 00:22:43,010 --> 00:22:44,720 di luar namanya terkenal jahat. 414 00:22:45,240 --> 00:22:47,320 Duan Yan menyewanya dengan uang. 415 00:22:48,120 --> 00:22:49,290 Bela diri tiga iblis hebat. 416 00:22:49,960 --> 00:22:51,840 Gui Tongzi lebih hebat lagi, 417 00:22:52,240 --> 00:22:54,410 Pernah membantai keluarga He Xicui sendirian. 418 00:22:54,810 --> 00:22:56,360 Kedua pendekar tak takut, 419 00:22:56,770 --> 00:22:57,720 aku yang takut. 420 00:22:58,890 --> 00:22:59,440 Sudah tahu. 421 00:23:00,440 --> 00:23:01,440 Katakan rencanamu. 422 00:23:13,480 --> 00:23:14,810 Dengan bela diri tiga iblis, 423 00:23:15,120 --> 00:23:16,420 jika mereka muncul bersama, 424 00:23:16,570 --> 00:23:17,990 kita bukan lawan mereka. 425 00:23:18,690 --> 00:23:20,530 Jadi harus buat mereka berpisah, 426 00:23:20,810 --> 00:23:22,280 agar bisa dapat lukisan Shanhe. 427 00:23:23,320 --> 00:23:25,470 Besok Duan Yan akan mengunjungi Luo Muye, 428 00:23:25,570 --> 00:23:27,620 tiga iblis pasti akan menjaganya. 429 00:23:27,840 --> 00:23:30,620 Mungkin satu dari mereka yang menjaga kediaman Duan. 430 00:23:31,650 --> 00:23:32,500 Kalian lihat, 431 00:23:32,570 --> 00:23:34,950 kediaman Duan dan Luo Muye berjarak sepuluh mil. 432 00:23:35,080 --> 00:23:35,810 Datang dan pergi, 433 00:23:35,890 --> 00:23:37,480 perlu sepuluh menit. 434 00:23:38,320 --> 00:23:39,600 Kediaman Duan dijaga ketat. 435 00:23:40,290 --> 00:23:42,170 Kamar pencuri Duan di tengah, 436 00:23:42,690 --> 00:23:43,770 tak bisa memanjat dinding. 437 00:23:44,430 --> 00:23:47,140 Aku akan menyamar jadi pelayan, masuk dengan panjat dinding. 438 00:23:47,240 --> 00:23:49,720 Paling cepat, juga perlu waktu lima menit. 439 00:23:50,600 --> 00:23:53,190 Tak tahu lukisan Shanhe disembunyikan di mana. 440 00:23:53,530 --> 00:23:56,500 Tapi lukisan pasti disembunyikan di tempat terkunci. 441 00:23:56,600 --> 00:23:57,570 Membuka kunci, 442 00:23:57,810 --> 00:23:59,320 perlu dua menit lebih. 443 00:24:00,600 --> 00:24:01,690 Begitu mencuri berhasil, 444 00:24:02,010 --> 00:24:03,050 keluar dari zona aman, 445 00:24:03,200 --> 00:24:04,690 perlu dua menit lebih. 446 00:24:05,000 --> 00:24:06,260 Perkiraan sepuluh menit. 447 00:24:06,570 --> 00:24:07,810 Duan Yan mengunjugi Luo Muye, 448 00:24:07,890 --> 00:24:09,390 tak mungkin langsung pulang, 'kan? 449 00:24:09,410 --> 00:24:10,520 Jadi kita punya kesempatan. 450 00:24:12,200 --> 00:24:13,470 Tapi ada kemungkinan. 451 00:24:14,930 --> 00:24:15,440 Katakan, 452 00:24:16,360 --> 00:24:17,760 aku dan Changge harus buat apa? 453 00:24:21,960 --> 00:24:23,290 Ayo bertaruh! 454 00:24:23,290 --> 00:24:24,080 Bertaruh! 455 00:24:25,410 --> 00:24:26,250 Bertaruh kecil! 456 00:24:26,410 --> 00:24:27,930 Baik, bertaruh kecil! 457 00:24:27,930 --> 00:24:29,480 Bertaruh kecil, menang kecil. 458 00:24:33,080 --> 00:24:34,320 Kecil! 459 00:24:35,530 --> 00:24:37,120 Kecil! 460 00:24:37,120 --> 00:24:38,320 Tetapkan taruhan! 461 00:24:38,440 --> 00:24:40,120 Aku bertaruh pola dadu urutan. 462 00:24:40,120 --> 00:24:40,810 Tak percaya! 463 00:24:40,810 --> 00:24:42,120 Tak mungkin semudah itu! 464 00:24:42,120 --> 00:24:42,770 Benar! 465 00:24:43,290 --> 00:24:44,170 Aku yang buka. 466 00:24:44,170 --> 00:24:45,320 Kau siapa? 467 00:24:45,320 --> 00:24:46,290 Anak nakal, kau siapa? 468 00:24:46,290 --> 00:24:48,360 Benar, kau siapa? Kau siapa? 469 00:24:48,360 --> 00:24:49,160 Atas dasar apa? 470 00:24:49,200 --> 00:24:50,050 Siapa kau? 471 00:24:51,320 --> 00:24:52,690 Anak nakal dari mana? 472 00:24:52,810 --> 00:24:53,770 Kau mengerti aturan? 473 00:24:55,570 --> 00:24:56,080 Bos. 474 00:24:56,720 --> 00:24:57,440 Ini saudaraku. 475 00:25:01,650 --> 00:25:03,480 Karena saudara Tuan, 476 00:25:03,930 --> 00:25:05,120 jangan permalukan dia. 477 00:25:14,050 --> 00:25:16,570 Benar-benar Hunjianglong. (Pola dadu urutan) 478 00:25:16,650 --> 00:25:17,320 Bagus, bagus. 479 00:25:17,360 --> 00:25:19,350 Benar-benar Hunjianglong. (Pola dadu urutan) 480 00:25:28,690 --> 00:25:29,440 Mari, mari. 481 00:25:29,530 --> 00:25:31,080 Semuanya jangan merusak suasana. 482 00:25:31,290 --> 00:25:32,010 Lanjutkan. 483 00:25:38,320 --> 00:25:39,220 Bertaruh denganku. 484 00:25:40,720 --> 00:25:41,830 Bertaruh minum arak? 485 00:25:47,050 --> 00:25:47,890 Besar atau kecil? 486 00:25:49,480 --> 00:25:49,930 Kecil. 487 00:26:05,770 --> 00:26:06,610 Besar atau kecil? 488 00:26:10,320 --> 00:26:10,770 Besar. 489 00:26:29,170 --> 00:26:29,840 Siapa kau? 490 00:26:32,240 --> 00:26:33,170 Zuo Qingci. 491 00:26:33,890 --> 00:26:35,720 Apa hubunganmu dengan Wen Siyuan? 492 00:26:36,650 --> 00:26:38,840 Dia hanya majikanku. 493 00:26:38,930 --> 00:26:41,350 Tak mungkin tanpa alasan suruh aku lindungi tabib. 494 00:26:43,290 --> 00:26:44,570 Aku tak tahu soal itu. 495 00:26:44,930 --> 00:26:46,410 Aku hanya pengusaha. 496 00:26:57,320 --> 00:26:58,170 Empat angka satu. 497 00:26:58,890 --> 00:27:01,020 Langit penuh bintang. (Pola dadu kembar satu) 498 00:27:01,080 --> 00:27:01,690 Apa kau tahu, 499 00:27:01,690 --> 00:27:02,930 di tempatku ini disebut apa? 500 00:27:03,410 --> 00:27:05,240 Pintu belakang. 501 00:27:07,530 --> 00:27:09,090 Berapa yang diberikan Wen Siyuan? 502 00:27:15,320 --> 00:27:16,170 Konyol. 503 00:27:16,720 --> 00:27:18,290 Kau pakai jarum kualitas tinggi. 504 00:27:18,480 --> 00:27:20,570 Jarang ada yang bisa memberi resep obat. 505 00:27:20,770 --> 00:27:22,170 Tak mungkin hanya 200 perak. 506 00:27:25,120 --> 00:27:26,360 Kau peduli sekali padaku. 507 00:27:27,570 --> 00:27:30,320 Apa mungkin kau... 508 00:27:31,530 --> 00:27:32,650 Simpan tipu muslihatmu. 509 00:27:33,290 --> 00:27:34,240 Keluar gerbang besok, 510 00:27:34,240 --> 00:27:35,920 kutunggu 10 mil dari gerbang Kota Xi. 511 00:27:36,010 --> 00:27:37,520 Kami tak sempat mengurusmu. 512 00:27:37,890 --> 00:27:39,170 Kalian sudah mau bertindak? 513 00:27:39,690 --> 00:27:40,810 Jangan buru-buru. 514 00:27:41,360 --> 00:27:43,360 Aku belum lihat kecantikan Nyonya Xue Ji. 515 00:27:48,960 --> 00:27:50,120 Saat melihat merpati, 516 00:27:51,170 --> 00:27:51,810 ingat, 517 00:27:52,890 --> 00:27:54,050 aku sedang menunggumu. 518 00:27:57,360 --> 00:27:59,010 Kecil! 519 00:28:00,530 --> 00:28:01,480 Yang kecil! 520 00:28:01,480 --> 00:28:02,010 Aku besar! 521 00:28:02,010 --> 00:28:02,800 Tetapkan taruhan! 522 00:28:02,930 --> 00:28:04,770 - Kecil! - Besar! 523 00:28:04,770 --> 00:28:06,170 Kecil! 524 00:28:06,170 --> 00:28:07,360 Buka! 525 00:28:09,360 --> 00:28:11,600 Guru, kau taruhan dengan pencuri? 526 00:28:13,590 --> 00:28:15,780 Biaya perjalanan pulang kita masih aman, 'kan? 527 00:28:17,520 --> 00:28:19,800 Besok, lakukan sesuatu untukku. 528 00:28:24,240 --> 00:28:25,820 Kediaman Duan Yan dan lapangan jam air 529 00:28:25,820 --> 00:28:26,840 terpisah oleh satu jalan. 530 00:28:28,070 --> 00:28:31,760 Besok Pendekar Shen parkir kereta di pinggir pasar lapangan jam air. 531 00:28:31,950 --> 00:28:33,000 Isi kereta adalah baju. 532 00:28:33,680 --> 00:28:35,710 Masukkan baju kita bertiga ke sana. 533 00:28:36,920 --> 00:28:38,710 Ingat, jangan tinggalkan kereta kuda. 534 00:28:39,350 --> 00:28:40,920 Ini tempat kita bubar. 535 00:28:41,430 --> 00:28:42,190 Sangat penting. 536 00:28:43,070 --> 00:28:44,160 Jangan ada kesalahan. 537 00:28:59,740 --> 00:29:01,740 =Jam 9:45 Pagi= 538 00:29:10,040 --> 00:29:11,000 Bos, pesan segelas teh. 539 00:29:11,470 --> 00:29:12,520 Baik, sebentar. 540 00:29:18,680 --> 00:29:20,160 Aku awasi gerbang kediaman Duan Yan. 541 00:29:20,710 --> 00:29:21,760 Begitu Duan Yan pergi, 542 00:29:21,880 --> 00:29:22,430 aku beraksi. 543 00:29:23,160 --> 00:29:24,430 Tapi tiga iblis yang berjaga 544 00:29:24,710 --> 00:29:26,530 mungkin menugaskan banyak penjaga di dalam. 545 00:29:27,560 --> 00:29:29,830 Pendekar Yin bantu aku masuk dari barat. 546 00:29:30,280 --> 00:29:31,800 Lalu sembunyi di atap utara, 547 00:29:32,000 --> 00:29:32,950 mengalihkan penjaga. 548 00:29:33,800 --> 00:29:35,370 Apa pun yang terjadi, jangan keluar. 549 00:29:35,400 --> 00:29:36,510 Aku bisa atasi sendiri. 550 00:29:37,560 --> 00:29:39,760 Jika lancar, aku akan kembali ke kereta 551 00:29:39,760 --> 00:29:41,710 setengah jam setelah tengah hari. 552 00:30:08,440 --> 00:30:08,890 Ingat. 553 00:30:09,600 --> 00:30:11,080 Kita hanya punya sepuluh menit. 554 00:30:11,780 --> 00:30:12,990 Setelah sepuluh menit, 555 00:30:13,200 --> 00:30:14,410 kalian berdua bubar, 556 00:30:14,720 --> 00:30:15,980 jangan khawatirkan aku. 557 00:30:24,240 --> 00:30:26,840 Hari itu di kediaman Xiao Zong juga tak gagal? 558 00:30:27,570 --> 00:30:29,750 Dia tidak menyangkal mencuri pisau Guihong. 559 00:30:29,840 --> 00:30:31,860 Apa dia ada hubungan dengan Shang Wan? 560 00:30:32,320 --> 00:30:34,600 Jika lukisan Shanhe di tangannya... 561 00:30:51,200 --> 00:30:53,810 Serahkan uang yang kau curi dariku tadi! 562 00:30:56,200 --> 00:30:57,290 Siapa yang curi uangmu? 563 00:30:57,770 --> 00:30:59,120 Masih berani membantah? 564 00:31:00,690 --> 00:31:02,360 Di mana uangnya? Cepat kembalikan! 565 00:31:03,240 --> 00:31:04,890 Mau kami membuatmu ingat? 566 00:31:04,890 --> 00:31:05,410 Lepaskan. 567 00:31:05,650 --> 00:31:07,360 Kau bajingan pembuat masalah. 568 00:31:07,840 --> 00:31:09,320 Lihat sikapmu pada orang tua. 569 00:31:09,320 --> 00:31:10,600 Kalian jangan sembarangan. 570 00:31:11,010 --> 00:31:11,630 Mana uangnya? 571 00:31:11,830 --> 00:31:12,650 Jangan omong kosong! 572 00:31:12,650 --> 00:31:13,890 Sudah kubilang tak ada. 573 00:31:13,930 --> 00:31:14,960 Masih berpura-pura? 574 00:31:15,410 --> 00:31:17,330 Perlu bantuan kami mengingatkanmu? 575 00:31:21,850 --> 00:31:23,290 - Mana uangnya? - Kembalikan! 576 00:31:25,930 --> 00:31:26,950 Cepat kembalikan! 577 00:31:27,120 --> 00:31:28,660 - Tak mau hidup lagi, ya? - Cepat! 578 00:31:29,150 --> 00:31:30,390 Jangan omong kosong. 579 00:31:33,960 --> 00:31:35,290 Sudah kubilang tak ada. 580 00:31:35,770 --> 00:31:36,410 Cepat! 581 00:31:38,480 --> 00:31:39,290 Diam. 582 00:31:39,930 --> 00:31:40,410 Berapa? 583 00:31:40,770 --> 00:31:41,290 Tak banyak. 584 00:31:41,770 --> 00:31:42,290 Lima Tael. 585 00:31:44,410 --> 00:31:44,890 Ambil ini. 586 00:31:46,290 --> 00:31:47,930 Anak nakal, awas kau! 587 00:31:48,690 --> 00:31:49,290 Para saudara, 588 00:31:49,770 --> 00:31:51,650 ayo minum arak! 589 00:31:57,690 --> 00:31:59,090 =Zhu Yan= Kenapa kau beri mereka uang? 590 00:32:00,480 --> 00:32:01,290 Aku tak mencuri. 591 00:32:02,690 --> 00:32:03,170 Ini aku. 592 00:32:03,890 --> 00:32:04,650 Kenapa kau datang? 593 00:32:04,750 --> 00:32:06,290 Aku curiga dia orang Shang Wan. 594 00:32:07,360 --> 00:32:08,290 Untuk keamanan, 595 00:32:08,770 --> 00:32:09,990 lukisan kita ambil sendiri. 596 00:32:11,930 --> 00:32:14,170 Harus berhati-hati, jangan sampai terjebak. 597 00:32:14,190 --> 00:32:15,650 Jika lukisan ada di tangan mereka, 598 00:32:15,650 --> 00:32:17,320 kita tak punya kesempatan ambil kembali. 599 00:32:17,440 --> 00:32:17,810 Tapi... 600 00:32:17,930 --> 00:32:18,710 Tak ada tapi. 601 00:32:19,170 --> 00:32:19,950 Dengarkan aku. 602 00:32:20,220 --> 00:32:21,140 Kau lindungi aku. 603 00:32:21,240 --> 00:32:21,650 Ayo. 604 00:32:24,530 --> 00:32:25,660 Apa yang kau lakukan? 605 00:32:25,960 --> 00:32:26,670 Tunggu di sini. 606 00:32:27,840 --> 00:32:29,380 Kuambil kembali uangmu. 607 00:32:45,530 --> 00:32:45,910 Pergi. 608 00:32:47,240 --> 00:32:48,130 - Kau... - Pergilah. 609 00:32:51,410 --> 00:32:51,840 Senior. 610 00:32:52,200 --> 00:32:53,560 Tunggu aku di kereta kuda. 611 00:33:30,290 --> 00:33:30,720 Siapa? 612 00:33:34,080 --> 00:33:34,950 Apa yang terjadi? 613 00:33:35,120 --> 00:33:36,470 Menjawab Nyonya, ada suara tadi. 614 00:33:36,890 --> 00:33:37,600 Ayo lihat. 615 00:34:17,680 --> 00:34:18,370 Menteri. 616 00:34:32,330 --> 00:34:33,490 Sudah pernah kubilang, 617 00:34:34,050 --> 00:34:35,880 menyuruhmu cepat berikan hadiah besar. 618 00:34:36,200 --> 00:34:37,090 Xue Ji tersenyum, 619 00:34:37,480 --> 00:34:38,610 semuanya mudah diatur. 620 00:34:39,240 --> 00:34:40,530 Sudah berapa lama kau sampai? 621 00:34:41,050 --> 00:34:43,440 Sepertinya kau tak mendapat harta karun apa pun. 622 00:35:06,720 --> 00:35:08,530 Mohon Menteri berikan waktu lagi, 623 00:35:08,880 --> 00:35:10,370 aku pasti menyelesaikannya. 624 00:35:11,160 --> 00:35:12,050 Baguslah jika tahu. 625 00:35:13,920 --> 00:35:15,400 Jangan buang waktu di sini, 626 00:35:16,440 --> 00:35:18,090 cepat cari harta karun. 627 00:35:22,720 --> 00:35:24,850 Hari ini tubuhku lemah, 628 00:35:25,680 --> 00:35:26,480 maaf tak bisa lama. 629 00:35:29,130 --> 00:35:30,160 Aku permisi. 630 00:36:08,050 --> 00:36:09,130 Ada yang keracunan. 631 00:36:30,520 --> 00:36:33,920 =Mendekati jam 12:15= 632 00:36:39,610 --> 00:36:41,090 Ini tempat kita bubar. 633 00:36:41,130 --> 00:36:41,880 Sangat penting, 634 00:36:42,200 --> 00:36:43,330 tak boleh ada kelalaian. 635 00:36:44,330 --> 00:36:44,720 Ingat, 636 00:36:45,370 --> 00:36:46,680 kita hanya punya sepuluh menit. 637 00:37:35,090 --> 00:37:36,330 Saat melihat merpati, 638 00:37:37,330 --> 00:37:38,010 harus ingat, 639 00:37:39,160 --> 00:37:40,200 aku sedang menunggumu. 640 00:37:55,080 --> 00:37:58,360 =Jam 12:15= 641 00:38:00,530 --> 00:38:02,050 Ada banyak istri dan selir di rumah. 642 00:38:02,530 --> 00:38:03,400 Hanya ada satu istri. 643 00:38:05,960 --> 00:38:07,010 Kau ini takut istri. 644 00:38:56,680 --> 00:38:57,130 Berhenti. 645 00:38:59,810 --> 00:39:00,850 Tunggu aku sebentar. 646 00:39:04,050 --> 00:39:04,570 Sini! 647 00:39:06,160 --> 00:39:06,720 Katakan! 648 00:39:09,330 --> 00:39:10,530 Apa kau gila? 649 00:39:10,530 --> 00:39:11,290 Kecilkan suaramu. 650 00:39:11,290 --> 00:39:12,010 Apa kau gila? 651 00:39:12,010 --> 00:39:12,730 Kecilkan suaramu! 652 00:39:13,510 --> 00:39:14,330 Kecilkan bagaimana? 653 00:39:14,330 --> 00:39:15,050 Tabib bilang, 654 00:39:15,330 --> 00:39:15,720 aku... 655 00:39:15,920 --> 00:39:16,400 Apa kau gila? 656 00:39:16,400 --> 00:39:17,090 Aku takut istri! 657 00:39:17,160 --> 00:39:17,810 Takut istri! 658 00:39:18,160 --> 00:39:19,530 Hati-hati kubunuh kau! 659 00:39:20,440 --> 00:39:20,960 Ikuti aku! 660 00:39:21,530 --> 00:39:22,570 Ikuti aku! 661 00:39:24,770 --> 00:39:27,160 Tak tahan jika tak memukulmu! 662 00:39:27,160 --> 00:39:28,610 Hari ini aku harus marah! 663 00:39:29,200 --> 00:39:30,240 Kau berani marah? 664 00:39:31,770 --> 00:39:32,200 Ayo! 665 00:39:40,960 --> 00:39:41,960 Jalan dihalangi, 666 00:39:41,960 --> 00:39:43,240 kita harus berputar sedikit. 667 00:39:43,680 --> 00:39:45,050 Tinggalkan kereta, naik kuda. 668 00:40:12,810 --> 00:40:13,400 Takut istri! 669 00:40:13,810 --> 00:40:14,440 Memalukan! 670 00:40:14,530 --> 00:40:15,640 Jangan keluar lagi! 671 00:40:36,464 --> 00:40:46,464 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 672 00:40:47,480 --> 00:40:52,560 ♪ Menanti musim dingin ♪ 673 00:40:54,520 --> 00:40:59,960 ♪ Sedalam apa pun hanyalah mimpi ♪ 674 00:41:01,840 --> 00:41:08,200 ♪ Semenarik apa pun tak melebihimu ♪ 675 00:41:09,080 --> 00:41:14,640 ♪ Bibir saling menyentuh ♪ 676 00:41:16,040 --> 00:41:21,600 ♪ Mampir ke atap rumahku ♪ 677 00:41:23,200 --> 00:41:29,080 ♪ Tolong muncul di hadapanku ♪ 678 00:41:30,680 --> 00:41:37,120 ♪ Sampaikan pesanku ♪ 679 00:41:37,360 --> 00:41:44,080 ♪ Angin yang bersiul ♪ 680 00:41:44,960 --> 00:41:48,280 ♪ Terlalu memahamimu ♪ 681 00:41:48,720 --> 00:41:51,520 ♪ Hingga meninggalkan kenangan ♪ 682 00:41:52,280 --> 00:41:55,280 ♪ Satu perkataan menjadi ♪ 683 00:41:55,360 --> 00:41:58,680 ♪ Sebuah dinding ♪ 684 00:41:59,760 --> 00:42:02,640 ♪ Meninggalkan rahasia ♪ 685 00:42:03,080 --> 00:42:06,440 ♪ Sembilan keinginanku ♪ 686 00:42:06,880 --> 00:42:13,960 ♪ Tak kuceritakan semuanya padamu ♪ 687 00:42:16,920 --> 00:42:20,440 ♪ Gunung tak berbentuk ♪ 688 00:42:21,240 --> 00:42:24,320 ♪ Jangan halangi irama musik ♪ 689 00:42:24,320 --> 00:42:29,240 ♪ Tangisan sepanjang malam ♪ 690 00:42:29,240 --> 00:42:31,360 ♪ Dalam gelap ♪ 691 00:42:31,360 --> 00:42:34,880 ♪ Berharap amarah ini ♪ 692 00:42:34,880 --> 00:42:38,920 ♪ Tak membangunkanku ♪ 693 00:42:38,920 --> 00:42:42,840 ♪ Menantikan akhir yang makmur ♪ 694 00:42:42,840 --> 00:42:52,040 ♪ Meninggalkan lentera kertas ♪ 44253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.