All language subtitles for Love in Between Indo ep 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow
@skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:12,100 --> 00:00:16,800
♪ Embun di tepi cakrawala
yang membeku ♪
3
00:00:16,900 --> 00:00:20,500
♪ Awan membentuk angsa ♪
4
00:00:21,900 --> 00:00:25,900
♪ Arak dan orang rupawan
di festival Chongyang ♪
5
00:00:26,500 --> 00:00:30,820
♪ Relasi bagai kampung halaman ♪
6
00:00:31,000 --> 00:00:35,100
♪ Ornamen anggrek ungu,
jepit krisan kuning ♪
7
00:00:35,900 --> 00:00:39,400
♪ Membangkitkan kenangan lama ♪
8
00:00:40,100 --> 00:00:43,700
♪ Keinginan yang dipaksakan
berakhir tragis ♪
9
00:00:43,700 --> 00:00:47,300
♪ Nyanyian menyayat hati ♪
10
00:00:54,800 --> 00:00:59,000
♪ Bubuk wewangian lama
masih sama ♪
11
00:00:59,200 --> 00:01:02,700
♪ Tak perlu membenci ♪
12
00:01:04,500 --> 00:01:08,800
♪ Banyak cerita
selama musim semi ♪
13
00:01:08,800 --> 00:01:12,900
♪ Semakin kacau saat musim gugur ♪
14
00:01:13,700 --> 00:01:17,900
♪ Selimut dingin,
bantal yang kesepian ♪
15
00:01:18,700 --> 00:01:22,400
♪ Menanti arak pereda kesedihan ♪
16
00:01:22,500 --> 00:01:26,400
♪ Impian juga berakhir hampa ♪
17
00:01:26,400 --> 00:01:32,200
♪ Bertahan tanpa impian ♪
18
00:01:38,000 --> 00:01:43,520
"Titik Rindu"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
19
00:01:44,400 --> 00:01:46,600
♔ Follow
@skysoultan on Instagram ♔
=Episode 02=
20
00:02:10,920 --> 00:02:13,010
Ini Chiyansha.
21
00:02:13,370 --> 00:02:14,350
Akhirnya sampai.
22
00:02:15,840 --> 00:02:17,580
Seharusnya Fei Kou'er ada di depan.
23
00:02:18,810 --> 00:02:19,330
Ayo.
24
00:02:27,760 --> 00:02:32,120
=Daerah barat, Chiyansha=
25
00:02:35,810 --> 00:02:37,530
Pakaian kalian terlalu mencolok.
26
00:02:37,730 --> 00:02:38,640
Tunggu aku sebentar.
27
00:02:43,800 --> 00:02:46,680
=Luo Muye, Menteri Chiyansha=
28
00:02:53,120 --> 00:02:54,560
=Duan Yan, Putra raja Wei Nan=
29
00:02:57,760 --> 00:02:58,560
Kulihat,
30
00:02:58,760 --> 00:03:02,450
Pangeran Duan langsung ke Guzi
mengambil lukisan Shanhe,
31
00:03:02,450 --> 00:03:03,480
bukankah lebih baik?
32
00:03:05,010 --> 00:03:06,250
Untuk apa merepotkan diri,
33
00:03:06,760 --> 00:03:08,450
datang ke Chiyansha?
34
00:03:09,640 --> 00:03:10,430
Jujur pada Menteri,
35
00:03:11,250 --> 00:03:12,970
orang Guzi punya sifat brutal.
36
00:03:13,760 --> 00:03:15,620
Meski aku selamatkan
lukisan Shanhe,
37
00:03:15,840 --> 00:03:17,950
tapi tak bisa terburu-buru
serahkan lukisan
38
00:03:18,370 --> 00:03:20,330
hanya bisa memohon
bantuan Anda.
39
00:03:29,120 --> 00:03:31,890
Chiyansha jauh dari perselisihan.
40
00:03:32,530 --> 00:03:34,450
Jika mendekati Guzi,
41
00:03:34,810 --> 00:03:36,200
menjadi musuh Dasheng,
42
00:03:36,450 --> 00:03:38,970
akan menimbulkan bencana.
43
00:03:41,640 --> 00:03:42,250
Menteri.
44
00:03:43,040 --> 00:03:44,480
Dasheng lenyapkan keluarga Duan,
45
00:03:45,280 --> 00:03:46,480
aku tak punya jalan lain.
46
00:03:49,810 --> 00:03:51,750
Jika Menteri bisa
selamatkan nyawaku,
47
00:03:52,250 --> 00:03:54,180
bantu aku berdamai
dengan orang Guzi,
48
00:03:54,610 --> 00:03:56,010
syarat terserah padamu.
49
00:03:59,090 --> 00:03:59,840
Lagi pula,
50
00:04:01,760 --> 00:04:04,120
Kaisar Dasheng tak kompeten,
51
00:04:04,480 --> 00:04:05,560
pejabat kuat memimpin.
52
00:04:06,450 --> 00:04:08,100
Persaingan internal saja
sudah rumit,
53
00:04:08,100 --> 00:04:09,370
tak perlu khawatir.
54
00:04:15,200 --> 00:04:17,500
Setelah orang Guzi
mendapat lukisan Shanhe,
55
00:04:17,920 --> 00:04:20,040
akan mudah menyerang
balik selatan.
56
00:04:22,090 --> 00:04:22,890
Nantinya,
57
00:04:23,930 --> 00:04:25,730
jangankan mutiara Qing,
58
00:04:26,400 --> 00:04:27,610
bahkan seluruh Li Du,
59
00:04:28,800 --> 00:04:30,650
akan jadi wilayah Chiyansha.
60
00:04:32,360 --> 00:04:33,840
Membicarakan imbalan,
61
00:04:34,520 --> 00:04:36,770
Menteri kenalkan lukisanku,
62
00:04:38,080 --> 00:04:39,730
jadi yang pertama?
63
00:04:51,520 --> 00:04:53,650
Pangeran Duan pintar berbisnis.
64
00:04:54,560 --> 00:04:55,170
Besok,
65
00:04:55,840 --> 00:04:58,360
akan kuberitahu
hal ini pada Kaisar.
66
00:04:59,330 --> 00:04:59,960
Aku,
67
00:05:02,610 --> 00:05:04,050
berterima kasih pada Menteri.
68
00:05:07,280 --> 00:05:09,120
Aku punya rumah di kota.
69
00:05:09,890 --> 00:05:11,660
Pangeran Duan boleh
tinggal di sana.
70
00:05:11,770 --> 00:05:14,400
Jika ada informasi
akan kuberitahu.
71
00:05:20,890 --> 00:05:21,800
Tabib Kou,
72
00:05:22,210 --> 00:05:24,360
tampilan ini pasti dipercaya.
73
00:05:25,770 --> 00:05:27,400
Perjalanan selama
sebulan yang sulit,
74
00:05:27,400 --> 00:05:28,420
perjalanan menyusahkan.
75
00:05:29,210 --> 00:05:30,800
Kami sudah lama tak dikenali,
76
00:05:31,360 --> 00:05:32,270
ceroboh pada tampilan.
77
00:05:33,080 --> 00:05:34,960
Tapi Saudara Kou masih sama,
78
00:05:35,930 --> 00:05:38,010
apakah ada trik?
79
00:05:42,120 --> 00:05:43,930
Sepertinya Saudara Kou
tak mau mengajariku.
80
00:05:44,930 --> 00:05:45,650
Aku penasaran,
81
00:05:45,680 --> 00:05:47,490
bagaimana Saudara Kou
menjaga penampilan.
82
00:05:48,280 --> 00:05:49,730
Jadi aku meramal,
83
00:05:50,280 --> 00:05:51,330
tebak apa yang dikatakan?
84
00:05:52,960 --> 00:05:54,560
Dia bilang hati yang baik,
85
00:05:55,010 --> 00:05:55,730
tak bermuka dua.
86
00:05:56,650 --> 00:05:57,120
Tunduk.
87
00:05:57,650 --> 00:05:58,790
Hari ini berlakukan aturan!
88
00:05:59,240 --> 00:06:01,520
Semua barang hanya boleh
masuk, tak boleh keluar!
89
00:06:01,840 --> 00:06:02,360
Periksa!
90
00:06:03,450 --> 00:06:04,840
Tak boleh, tak bisa keluar lagi.
91
00:06:05,520 --> 00:06:06,580
Datang beberapa hari lagi.
92
00:06:06,610 --> 00:06:07,300
Cepat pulang.
93
00:06:07,930 --> 00:06:08,270
Tak bisa.
94
00:06:08,270 --> 00:06:09,340
Datang beberapa hari lagi.
95
00:06:09,340 --> 00:06:09,730
Tak bisa.
96
00:06:09,920 --> 00:06:10,360
Pulanglah.
97
00:06:10,360 --> 00:06:11,010
Kumohon Tuan.
98
00:06:11,010 --> 00:06:11,450
Pulanglah.
99
00:06:12,080 --> 00:06:12,560
Saudara Kou.
100
00:06:15,450 --> 00:06:16,120
Ramalan bilang,
101
00:06:16,610 --> 00:06:19,080
kau hebat, berhati lembut.
102
00:06:19,400 --> 00:06:21,210
Sayangnya banyak berpikir,
103
00:06:21,210 --> 00:06:23,120
pendiam, keras kepala.
104
00:06:24,120 --> 00:06:25,490
Jika tak keberatan padaku,
105
00:06:25,890 --> 00:06:27,400
bisa banyak bicara padaku.
106
00:06:27,730 --> 00:06:29,650
Aku sangat memahami
kekhawatiran orang.
107
00:06:32,680 --> 00:06:35,600
=Chiyansha, Lapangan Jam Air=
108
00:06:36,170 --> 00:06:36,650
Saudara Kou.
109
00:06:36,840 --> 00:06:38,400
Lihat bunga itu, indah.
110
00:06:38,730 --> 00:06:39,780
Pasti bagus jika kau pakai.
111
00:06:39,840 --> 00:06:40,490
Mau coba?
112
00:06:40,730 --> 00:06:41,210
Guru.
113
00:06:41,360 --> 00:06:43,120
Fei Kou'er pria,
kenapa pakai bunga?
114
00:06:47,610 --> 00:06:48,470
Banyak orang,
115
00:06:48,560 --> 00:06:49,170
cepat pergi.
116
00:06:51,010 --> 00:06:51,450
Pantas.
117
00:06:52,770 --> 00:06:53,930
Murid bodoh.
118
00:06:57,240 --> 00:06:59,650
Jual bunga.
119
00:07:00,050 --> 00:07:01,210
Tuan beli bunga.
120
00:07:02,560 --> 00:07:03,400
Memang bagus,
121
00:07:03,630 --> 00:07:05,210
sayangnya tak tahu
berikan pada siapa.
122
00:07:05,210 --> 00:07:07,330
Tuan bisa menunggu
Nyonya Xue Ji,
123
00:07:07,560 --> 00:07:08,520
berikan bunga padanya.
124
00:07:08,650 --> 00:07:10,450
Nyonya Xue Ji adalah wanita cantik.
125
00:07:11,610 --> 00:07:13,170
Siapa Nyonya Xue Ji?
126
00:07:13,170 --> 00:07:15,120
Dia wanita cantik
nomor satu di Chiyansha.
127
00:07:15,730 --> 00:07:17,080
Bahkan Kaisar menyukainya.
128
00:07:17,450 --> 00:07:19,250
Sayangnya belakangan ini
terjadi masalah.
129
00:07:19,680 --> 00:07:21,930
Hari ini mau berdoa
di tebing Moni.
130
00:07:23,360 --> 00:07:25,120
Apa yang terjadi
pada Nyonya Xue Ji?
131
00:07:25,400 --> 00:07:26,010
Tak tahu.
132
00:07:26,120 --> 00:07:27,150
Nenek tak memberitahuku.
133
00:07:30,010 --> 00:07:31,890
Nyonya Xue Ji datang.
134
00:07:56,760 --> 00:08:00,760
=Xue Ji, Permaisuri Chiyansha=
135
00:08:25,560 --> 00:08:26,170
Yang Mulia.
136
00:08:30,360 --> 00:08:31,920
=Sudah sampai Chiyansha=
137
00:08:38,360 --> 00:08:38,790
Sudah tahu.
138
00:08:53,920 --> 00:08:55,120
Di sini tak seperti di pusat.
139
00:08:55,240 --> 00:08:56,160
Semuanya hati-hati.
140
00:08:57,290 --> 00:08:57,920
Ada berapa tamu?
141
00:08:57,970 --> 00:08:58,850
Sebelah sini.
142
00:09:05,600 --> 00:09:06,330
Ayo silakan.
143
00:09:07,010 --> 00:09:07,450
Silakan.
144
00:09:09,160 --> 00:09:10,480
Makan atau menginap?
145
00:09:10,680 --> 00:09:11,090
Menginap.
146
00:09:11,160 --> 00:09:11,770
Empat kamar.
147
00:09:12,000 --> 00:09:13,050
Perak dibayar Nyonya Shao.
148
00:09:13,800 --> 00:09:14,410
Nyonya Shao,
149
00:09:14,650 --> 00:09:15,450
aku mau jalan-jalan,
150
00:09:15,680 --> 00:09:16,290
pergi dulu.
151
00:09:25,330 --> 00:09:26,010
Empat kamar.
152
00:09:26,400 --> 00:09:27,790
Jika tak ada urusan
jangan ganggu.
153
00:09:28,290 --> 00:09:28,850
Baiklah.
154
00:09:32,970 --> 00:09:33,450
Changge,
155
00:09:34,010 --> 00:09:34,820
aku keluar sebentar,
156
00:09:35,120 --> 00:09:35,790
kau temani tabib.
157
00:09:53,720 --> 00:09:54,720
Tamu mau pesan apa?
158
00:09:56,720 --> 00:09:58,330
Bisnismu sangat bagus.
159
00:09:58,970 --> 00:10:00,850
Setelah melihat bos,
aku tahu alasannya.
160
00:10:02,970 --> 00:10:04,290
Tuan pandai bercanda.
161
00:10:11,240 --> 00:10:11,680
Bos.
162
00:10:12,090 --> 00:10:12,890
Hitungan ini salah.
163
00:10:14,890 --> 00:10:15,600
Benar.
164
00:10:16,770 --> 00:10:18,090
Tuan juga pengusaha?
165
00:10:18,480 --> 00:10:19,210
Aku tabib.
166
00:10:19,450 --> 00:10:20,160
Penjualan kecil,
167
00:10:20,450 --> 00:10:22,090
biasanya dihitung detail.
168
00:10:22,210 --> 00:10:23,120
Bagus sekali.
169
00:10:23,720 --> 00:10:24,800
Aku pusing menghitungnya,
170
00:10:25,160 --> 00:10:26,450
mau cari orang untuk bantu.
171
00:10:27,720 --> 00:10:30,010
Diundang wanita cantik,
tak bisa kutolak.
172
00:11:00,410 --> 00:11:02,560
Tuan mengerti tulisan Chiyansha,
173
00:11:03,040 --> 00:11:05,120
apa sebelumnya pernah datang?
174
00:11:06,360 --> 00:11:07,090
Saat kecil pernah.
175
00:11:07,450 --> 00:11:08,330
Pantas saja.
176
00:11:09,120 --> 00:11:11,330
Aku kenal semua
orang pusat yang ke sini.
177
00:11:11,720 --> 00:11:13,530
Tapi tak pernah ada
orang seperti Tuan.
178
00:11:18,010 --> 00:11:18,800
Ada apa?
179
00:11:19,890 --> 00:11:21,480
Lelaki sejati lahir ke dunia,
180
00:11:21,560 --> 00:11:22,600
harus baca buku bijak,
181
00:11:22,600 --> 00:11:23,530
menjadi mulia.
182
00:11:24,680 --> 00:11:26,120
Guru menyuruhku mengikutimu.
183
00:11:26,240 --> 00:11:26,770
Hari ini,
184
00:11:26,850 --> 00:11:28,530
aku harus mengataimu
dengan baik.
185
00:11:28,900 --> 00:11:31,000
Jangan hanya belajar
Fei Kou'er yang suka bermain.
186
00:11:31,600 --> 00:11:33,410
Lihat apa yang
dilakukan dua pendekar?
187
00:11:33,650 --> 00:11:34,950
Mereka lakukan hal penting.
188
00:11:35,290 --> 00:11:35,800
Anda?
189
00:11:36,290 --> 00:11:37,450
Apa yang Anda lakukan?
190
00:11:37,560 --> 00:11:38,290
Makan kismis.
191
00:11:42,010 --> 00:11:42,530
Mau?
192
00:11:44,210 --> 00:11:44,720
Apa enak?
193
00:11:45,800 --> 00:11:46,330
Coba saja.
194
00:11:49,410 --> 00:11:50,890
Sudah tahu jelas masalah aturan?
195
00:11:52,800 --> 00:11:53,990
- Bicarakan di kamar.
- Baik.
196
00:12:06,720 --> 00:12:11,040
Kata pengusaha lokal,
Chiyansha dan Guzi mau baikan.
197
00:12:12,160 --> 00:12:14,090
Guzi tak pernah
berurusan dengan kita.
198
00:12:15,330 --> 00:12:16,560
Nantinya pengusaha pusat,
199
00:12:16,560 --> 00:12:17,600
pasti akan sedih.
200
00:12:18,480 --> 00:12:19,970
Pangeran pusat,
201
00:12:20,240 --> 00:12:22,160
di saat seperti ini malah
datang ke Chiyansha.
202
00:12:23,330 --> 00:12:25,290
Jika tak ada persekongkolan.
203
00:12:25,680 --> 00:12:26,320
Aku tak percaya.
204
00:12:31,600 --> 00:12:32,920
Pria busuk, tidak beres.
205
00:12:33,290 --> 00:12:33,970
Makan sayurmu.
206
00:12:41,210 --> 00:12:43,720
Wanita Chiyansha halus.
207
00:12:44,770 --> 00:12:46,210
Dibanding wanita cantik di pusat,
208
00:12:46,920 --> 00:12:47,600
sedikit berbeda.
209
00:12:48,450 --> 00:12:48,970
Tuan,
210
00:12:49,480 --> 00:12:51,600
belakangan ini aku
mengambil pelayan,
211
00:12:51,890 --> 00:12:52,720
kebetulan kubawa,
212
00:12:53,360 --> 00:12:55,290
bagaimana jika kuperlihatkan?
213
00:12:56,890 --> 00:12:57,600
Boleh!
214
00:12:59,480 --> 00:13:00,120
Aqing!
215
00:13:01,890 --> 00:13:02,410
Ke sini!
216
00:13:05,410 --> 00:13:06,410
Ke sini!
217
00:13:13,560 --> 00:13:13,890
Sini.
218
00:13:14,800 --> 00:13:15,650
Anak ini,
219
00:13:16,290 --> 00:13:17,360
di pusat,
220
00:13:17,450 --> 00:13:18,800
hanya barang kelas rendah.
221
00:13:20,850 --> 00:13:21,890
Wanita cantik ini sangat...
222
00:13:22,600 --> 00:13:23,290
Tuan.
223
00:13:23,720 --> 00:13:25,360
Jika kalian suka,
224
00:13:25,600 --> 00:13:27,480
lain kali kubawa barang kelas atas
225
00:13:27,480 --> 00:13:28,800
untuk kalian nikmati, bagaimana?
226
00:13:30,360 --> 00:13:30,850
Aqing,
227
00:13:31,090 --> 00:13:32,300
pulang beritahu ketua,
228
00:13:32,300 --> 00:13:34,020
tuanmu akan pulang
setelah minum arak.
229
00:13:34,040 --> 00:13:34,530
Pergi.
230
00:13:38,720 --> 00:13:39,650
Anak ini,
231
00:13:39,720 --> 00:13:40,890
memang keras kepala.
232
00:13:41,330 --> 00:13:42,480
Ayo kedua Tuan.
233
00:13:42,530 --> 00:13:42,850
Ayo.
234
00:13:43,290 --> 00:13:43,890
Minum.
235
00:13:45,240 --> 00:13:45,720
Ayo.
236
00:13:45,850 --> 00:13:46,530
Minum, ayo.
237
00:13:46,530 --> 00:13:47,240
Minum.
238
00:13:50,410 --> 00:13:51,010
Adik,
239
00:13:51,240 --> 00:13:52,450
baik hati memperingatimu.
240
00:13:53,330 --> 00:13:54,530
Menteri demi melindungi
241
00:13:54,530 --> 00:13:55,800
pangeran pusat kalian,
242
00:13:56,290 --> 00:13:58,040
mulai memeriksa
tim pengusaha pusat.
243
00:13:58,850 --> 00:14:00,090
Kusarankan jangan buru-buru.
244
00:14:00,600 --> 00:14:01,890
Setelah yang marga Duan pergi,
245
00:14:02,330 --> 00:14:06,040
kakak akan membantumu
mengurus masalah penjualan ini.
246
00:14:08,560 --> 00:14:09,850
Ayo, minum lagi.
247
00:14:10,330 --> 00:14:11,410
-Ayo.
-Mari.
248
00:14:20,640 --> 00:14:22,160
=Nyonya Xie, Tiga Iblis=
249
00:14:22,880 --> 00:14:25,800
=Chou Nu'er, Tiga Iblis=
250
00:14:30,320 --> 00:14:33,920
=Gui Tongzi, Tiga Iblis=
251
00:15:04,160 --> 00:15:04,800
Berapa tamu?
252
00:15:04,850 --> 00:15:05,680
Ayo silakan.
253
00:15:07,970 --> 00:15:08,480
Berapa tamu?
254
00:15:08,800 --> 00:15:09,850
Makan atau menginap?
255
00:15:11,680 --> 00:15:13,160
Bos mau bawa aku ke mana?
256
00:15:13,560 --> 00:15:14,850
Kau akan tahu nanti.
257
00:15:30,360 --> 00:15:31,530
Orang istana Zhengyang,
258
00:15:31,530 --> 00:15:33,160
masuk kamar orang lain tanpa ijin?
259
00:15:41,530 --> 00:15:42,410
Hal penting di depan.
260
00:15:42,680 --> 00:15:44,090
Kenapa kau malah
minum arak?
261
00:15:44,800 --> 00:15:46,720
Pendekar jangan lupa,
aku pencuri.
262
00:15:46,720 --> 00:15:47,240
Sudahlah.
263
00:15:48,530 --> 00:15:49,390
Hal penting mendesak.
264
00:15:51,560 --> 00:15:52,530
Kita kumpulkan dulu
265
00:15:52,530 --> 00:15:54,120
berita yang kita
dengar siang tadi.
266
00:15:54,680 --> 00:15:55,720
Jika beritanya tak salah,
267
00:15:56,160 --> 00:15:56,650
besok malam,
268
00:15:56,850 --> 00:15:58,720
utusan Guzi tiba di Chiyansha.
269
00:15:59,010 --> 00:16:00,920
Mulai besok, seluruh kota diawasi.
270
00:16:01,330 --> 00:16:02,600
Semua orang pusat di Chiyansha,
271
00:16:02,600 --> 00:16:03,720
akan diperiksa ketat.
272
00:16:05,040 --> 00:16:05,680
Bagianmu?
273
00:16:06,330 --> 00:16:08,530
Duan Yan bergabung dengan
Menteri Chiyansha, Luo Muye.
274
00:16:08,790 --> 00:16:10,140
Begitu Duan Yan sampai Chiyansha.
275
00:16:10,330 --> 00:16:12,650
Dia dipersilakan Luo Muye
tinggal di rumah pribadinya.
276
00:16:12,770 --> 00:16:14,010
Juga dijaga ketat.
277
00:16:14,480 --> 00:16:15,680
Ini berarti lukisan Shanhe,
278
00:16:15,890 --> 00:16:16,920
mungkin ada pada mereka.
279
00:16:18,120 --> 00:16:19,890
Orang Guzi menjadi tim,
280
00:16:20,560 --> 00:16:21,530
bertindak kejam.
281
00:16:22,450 --> 00:16:24,560
Jika kita mau mengambil
lukisan Shanhe dari mereka,
282
00:16:24,600 --> 00:16:26,210
kemungkinan menang kecil.
283
00:16:27,210 --> 00:16:28,830
Sepertinya kita
harus segera bergerak,
284
00:16:28,830 --> 00:16:30,690
dapatkan lukisan Shanhe
sebelum mereka tiba.
285
00:16:31,600 --> 00:16:32,330
Kau tenang saja.
286
00:16:33,020 --> 00:16:34,120
Sebelum kau periksa jelas,
287
00:16:34,120 --> 00:16:35,360
peta kediaman Duan Yan,
288
00:16:35,720 --> 00:16:37,680
aku dan Changge tak akan
bertindak sembarangan.
289
00:16:39,090 --> 00:16:40,160
Lebih baik kau cepat sadar,
290
00:16:40,160 --> 00:16:41,290
segera ke kediaman Duan Yan,
291
00:16:41,560 --> 00:16:42,970
bersiap untuk mencuri lukisan.
292
00:16:43,210 --> 00:16:44,120
Aku bisa menemanimu.
293
00:16:44,120 --> 00:16:44,560
Tak perlu.
294
00:16:44,770 --> 00:16:45,800
Aku tak perlu bantuan.
295
00:16:46,010 --> 00:16:46,890
Ini masalah besar,
296
00:16:47,040 --> 00:16:48,290
kau harus mendengar senior.
297
00:16:48,600 --> 00:16:49,120
Cerewet.
298
00:16:50,360 --> 00:16:51,610
Jangan bicara pada orang mabuk.
299
00:16:58,320 --> 00:17:01,840
=Chiyansha, Kediaman Duan Yan=
300
00:17:24,500 --> 00:17:25,890
Di sini ada prajurit yang menjaga,
301
00:17:26,320 --> 00:17:27,810
tak mungkin dekati
kamar saat siang.
302
00:17:34,240 --> 00:17:35,810
Besok harus mengunjungi Menteri,
303
00:17:36,050 --> 00:17:37,320
tuan istirahatlah.
304
00:17:38,240 --> 00:17:38,840
Istirahatlah.
305
00:17:53,410 --> 00:17:54,010
Gula bayberry.
306
00:17:59,240 --> 00:17:59,690
Kau...
307
00:18:01,810 --> 00:18:02,360
Ayo.
308
00:18:02,360 --> 00:18:03,320
Bertaruh!
309
00:18:06,120 --> 00:18:07,320
Buka!
310
00:18:07,840 --> 00:18:09,240
Buka!
311
00:18:09,240 --> 00:18:10,080
Tetapkan taruhan!
312
00:18:11,890 --> 00:18:14,170
Chiyansha tak hanya
ramai saat siang,
313
00:18:14,690 --> 00:18:16,890
kehidupan malam juga berlimpah.
314
00:18:17,050 --> 00:18:17,810
Benar.
315
00:18:17,930 --> 00:18:19,650
Malam baru namanya kehidupan.
316
00:18:23,200 --> 00:18:24,060
Mari.
317
00:18:24,060 --> 00:18:25,010
Silakan duduk, Tuan.
318
00:18:34,010 --> 00:18:34,480
Oh iya.
319
00:18:35,440 --> 00:18:36,890
Tadi siang jalanan sangat ramai,
320
00:18:37,290 --> 00:18:38,410
apa yang terjadi?
321
00:18:38,720 --> 00:18:40,050
Nyonya Xue Ji keluar,
322
00:18:40,320 --> 00:18:41,930
tentu saja semuanya mau lihat.
323
00:18:43,440 --> 00:18:45,290
Kenapa hari ini
Nyonya Xue Ji keluar?
324
00:18:46,290 --> 00:18:47,990
Pangeran kecil
menderita penyakit aneh,
325
00:18:49,010 --> 00:18:50,170
terus pingsan.
326
00:18:50,410 --> 00:18:51,690
Jadi setiap musim baik,
327
00:18:52,080 --> 00:18:53,840
nyonya selalu berdoa
di tebing Moni.
328
00:18:57,410 --> 00:18:58,770
Mari, Tuan.
329
00:18:59,050 --> 00:18:59,570
Silakan.
330
00:19:10,290 --> 00:19:11,360
Cukup serius juga.
331
00:19:12,810 --> 00:19:14,960
Kudengar pejabat tinggi di sini,
332
00:19:15,080 --> 00:19:16,840
hormat pada nyonya ini.
333
00:19:16,840 --> 00:19:17,840
Tentu saja.
334
00:19:18,360 --> 00:19:20,690
Nyonya Xue Ji ini
kesayangan kaisar.
335
00:19:21,690 --> 00:19:22,530
Jika Chiyansha,
336
00:19:22,530 --> 00:19:24,120
tidak ada senyuman Nyonya Xue Ji,
337
00:19:24,290 --> 00:19:26,600
maka seperti dunia tanpa matahari.
338
00:19:27,320 --> 00:19:28,770
Semua orang baik padanya,
339
00:19:29,080 --> 00:19:30,200
terutama,
340
00:19:30,410 --> 00:19:32,320
Menteri Luo Xiangye yang serakah.
341
00:19:34,600 --> 00:19:35,840
Kalau begitu,
342
00:19:36,480 --> 00:19:38,290
jika bisa bertemu
Nyonya Xue Ji,
343
00:19:38,890 --> 00:19:40,550
aku bersedia lakukan apa pun.
344
00:19:43,440 --> 00:19:44,650
Tuan sangat lucu.
345
00:19:45,530 --> 00:19:46,690
Jangankan kau,
346
00:19:46,900 --> 00:19:48,720
bahkan jika pangeran
ingin menemuinya,
347
00:19:48,720 --> 00:19:49,810
juga tak bisa.
348
00:19:50,570 --> 00:19:52,440
Aku tabib, bisa sembuhkan penyakit.
349
00:19:53,120 --> 00:19:54,480
Pangeran bisa apa?
350
00:19:54,480 --> 00:19:56,200
Dia punya apa untuk
hibur Nyonya Xue Ji?
351
00:19:56,200 --> 00:19:58,410
Bawahannya sering ke sini,
352
00:19:58,810 --> 00:20:00,810
mencari info barang
berharga dengan pengusaha,
353
00:20:01,050 --> 00:20:02,690
untuk membuat
Nyonya Xue Ji senang.
354
00:20:03,050 --> 00:20:04,890
Tapi orang pusat sangat lucu.
355
00:20:05,050 --> 00:20:06,170
Barang bagus,
356
00:20:06,480 --> 00:20:08,720
tak mudah ditemui.
357
00:20:09,690 --> 00:20:11,170
Orang Guzi akan datang,
358
00:20:11,170 --> 00:20:12,390
seluruh kota diperiksa ketat.
359
00:20:13,050 --> 00:20:14,120
Pengusaha pusat yang kaya
360
00:20:14,120 --> 00:20:15,240
sudah kabur semua.
361
00:20:19,690 --> 00:20:20,360
Sini Tuan.
362
00:20:22,010 --> 00:20:23,610
Cicipi cemilan daerah barat kami.
363
00:20:36,240 --> 00:20:36,930
Kudengar,
364
00:20:37,120 --> 00:20:39,080
menteri kalian ada
hubungannya dengan ini?
365
00:20:39,600 --> 00:20:40,320
Menteri kami,
366
00:20:40,440 --> 00:20:41,770
kasihan melihat pangeran.
367
00:20:42,320 --> 00:20:44,890
Jadi menyuruh nyonya
memujinya di depan kaisar,
368
00:20:45,240 --> 00:20:46,410
membantunya membuka jalan.
369
00:20:55,360 --> 00:20:57,480
Tuan kelihatan senang.
370
00:20:58,440 --> 00:21:00,840
Ayo, pergi main judi.
371
00:21:15,360 --> 00:21:16,410
Tabib belum kembali?
372
00:21:18,080 --> 00:21:18,690
Pergi berjudi.
373
00:21:19,420 --> 00:21:20,770
Bagaimana penyelidikan kalian?
374
00:21:21,360 --> 00:21:22,080
Besok siang,
375
00:21:22,630 --> 00:21:23,960
Duan Yan meninggalkan kediaman
376
00:21:23,960 --> 00:21:24,890
menemui Luo Muye.
377
00:21:25,110 --> 00:21:26,290
Ini kesempatan satu-satunya.
378
00:21:27,290 --> 00:21:29,200
Lukisan Shanhe
di kediaman Duan Yan?
379
00:21:29,440 --> 00:21:29,930
Benar.
380
00:21:30,770 --> 00:21:32,690
Tapi prajurit menjaga kamar,
381
00:21:32,930 --> 00:21:34,480
tak bisa masuk sendirian.
382
00:21:34,530 --> 00:21:35,480
Jadi besok...
383
00:21:35,840 --> 00:21:37,080
Besok kalian tak perlu pergi,
384
00:21:37,890 --> 00:21:38,360
aku saja.
385
00:21:39,890 --> 00:21:41,050
Kenapa kau begitu lagi?
386
00:21:41,400 --> 00:21:43,290
Tunggu di penginapan,
siapkan kereta kuda.
387
00:21:43,290 --> 00:21:43,720
Tak bisa.
388
00:21:44,320 --> 00:21:45,940
Kita harus mencuri
lukisan ini bersama.
389
00:21:46,810 --> 00:21:47,960
Kediaman Duan dijaga ketat,
390
00:21:48,570 --> 00:21:50,120
seseorang tak bisa
ambil lukisan itu.
391
00:21:51,120 --> 00:21:52,050
Aku tak pernah gagal.
392
00:21:52,600 --> 00:21:55,600
Hari itu di kediaman
Xiao Zong juga tak gagal?
393
00:21:57,440 --> 00:22:00,080
Jika semua akademi tahu
bisnismu dengan Wen Siyuan,
394
00:22:00,530 --> 00:22:02,620
tak tahu bagaimana
pemikiran mereka.
395
00:22:04,320 --> 00:22:06,130
Tidak apa jika
Nona Shen tak percaya,
396
00:22:06,530 --> 00:22:07,690
malah mengancamku?
397
00:22:09,240 --> 00:22:10,840
Hal ini memang bahaya,
398
00:22:10,840 --> 00:22:12,840
senior lepaskan aturan
berkerja sama denganmu,
399
00:22:12,840 --> 00:22:13,600
masih cerewet apa?
400
00:22:15,170 --> 00:22:16,840
Kedua pendekar
mau mengantar nyawa,
401
00:22:17,120 --> 00:22:18,360
aku tak akan menghalangi.
402
00:22:20,650 --> 00:22:22,720
Tapi tiga penjaga Duan Yan,
403
00:22:23,170 --> 00:22:24,170
bukan orang biasa.
404
00:22:25,810 --> 00:22:27,770
Aku adalah pencuri,
nyawaku tak berharga.
405
00:22:28,290 --> 00:22:30,170
Kedua pendekar dari
akademi ternama,
406
00:22:30,530 --> 00:22:32,080
jika mati dibunuh iblis,
407
00:22:32,200 --> 00:22:33,240
sungguh disayangkan.
408
00:22:33,530 --> 00:22:35,520
Siapa tiga penjaga
yang kau maksud?
409
00:22:37,480 --> 00:22:38,410
Apa kalian,
410
00:22:38,570 --> 00:22:40,320
pernah mendengar nama tiga iblis?
411
00:22:40,530 --> 00:22:41,410
Tiga iblis ini,
412
00:22:41,410 --> 00:22:42,890
awalnya berada di wilayah Xue,
413
00:22:43,010 --> 00:22:44,720
di luar namanya terkenal jahat.
414
00:22:45,240 --> 00:22:47,320
Duan Yan menyewanya dengan uang.
415
00:22:48,120 --> 00:22:49,290
Bela diri tiga iblis hebat.
416
00:22:49,960 --> 00:22:51,840
Gui Tongzi lebih hebat lagi,
417
00:22:52,240 --> 00:22:54,410
Pernah membantai
keluarga He Xicui sendirian.
418
00:22:54,810 --> 00:22:56,360
Kedua pendekar tak takut,
419
00:22:56,770 --> 00:22:57,720
aku yang takut.
420
00:22:58,890 --> 00:22:59,440
Sudah tahu.
421
00:23:00,440 --> 00:23:01,440
Katakan rencanamu.
422
00:23:13,480 --> 00:23:14,810
Dengan bela diri tiga iblis,
423
00:23:15,120 --> 00:23:16,420
jika mereka muncul bersama,
424
00:23:16,570 --> 00:23:17,990
kita bukan lawan mereka.
425
00:23:18,690 --> 00:23:20,530
Jadi harus buat mereka berpisah,
426
00:23:20,810 --> 00:23:22,280
agar bisa dapat lukisan Shanhe.
427
00:23:23,320 --> 00:23:25,470
Besok Duan Yan akan
mengunjungi Luo Muye,
428
00:23:25,570 --> 00:23:27,620
tiga iblis pasti akan menjaganya.
429
00:23:27,840 --> 00:23:30,620
Mungkin satu dari mereka yang
menjaga kediaman Duan.
430
00:23:31,650 --> 00:23:32,500
Kalian lihat,
431
00:23:32,570 --> 00:23:34,950
kediaman Duan dan
Luo Muye berjarak sepuluh mil.
432
00:23:35,080 --> 00:23:35,810
Datang dan pergi,
433
00:23:35,890 --> 00:23:37,480
perlu sepuluh menit.
434
00:23:38,320 --> 00:23:39,600
Kediaman Duan dijaga ketat.
435
00:23:40,290 --> 00:23:42,170
Kamar pencuri Duan di tengah,
436
00:23:42,690 --> 00:23:43,770
tak bisa memanjat dinding.
437
00:23:44,430 --> 00:23:47,140
Aku akan menyamar jadi pelayan,
masuk dengan panjat dinding.
438
00:23:47,240 --> 00:23:49,720
Paling cepat, juga perlu
waktu lima menit.
439
00:23:50,600 --> 00:23:53,190
Tak tahu lukisan Shanhe
disembunyikan di mana.
440
00:23:53,530 --> 00:23:56,500
Tapi lukisan pasti disembunyikan
di tempat terkunci.
441
00:23:56,600 --> 00:23:57,570
Membuka kunci,
442
00:23:57,810 --> 00:23:59,320
perlu dua menit lebih.
443
00:24:00,600 --> 00:24:01,690
Begitu mencuri berhasil,
444
00:24:02,010 --> 00:24:03,050
keluar dari zona aman,
445
00:24:03,200 --> 00:24:04,690
perlu dua menit lebih.
446
00:24:05,000 --> 00:24:06,260
Perkiraan sepuluh menit.
447
00:24:06,570 --> 00:24:07,810
Duan Yan mengunjugi Luo Muye,
448
00:24:07,890 --> 00:24:09,390
tak mungkin langsung pulang, 'kan?
449
00:24:09,410 --> 00:24:10,520
Jadi kita punya kesempatan.
450
00:24:12,200 --> 00:24:13,470
Tapi ada kemungkinan.
451
00:24:14,930 --> 00:24:15,440
Katakan,
452
00:24:16,360 --> 00:24:17,760
aku dan Changge harus buat apa?
453
00:24:21,960 --> 00:24:23,290
Ayo bertaruh!
454
00:24:23,290 --> 00:24:24,080
Bertaruh!
455
00:24:25,410 --> 00:24:26,250
Bertaruh kecil!
456
00:24:26,410 --> 00:24:27,930
Baik, bertaruh kecil!
457
00:24:27,930 --> 00:24:29,480
Bertaruh kecil, menang kecil.
458
00:24:33,080 --> 00:24:34,320
Kecil!
459
00:24:35,530 --> 00:24:37,120
Kecil!
460
00:24:37,120 --> 00:24:38,320
Tetapkan taruhan!
461
00:24:38,440 --> 00:24:40,120
Aku bertaruh pola dadu urutan.
462
00:24:40,120 --> 00:24:40,810
Tak percaya!
463
00:24:40,810 --> 00:24:42,120
Tak mungkin semudah itu!
464
00:24:42,120 --> 00:24:42,770
Benar!
465
00:24:43,290 --> 00:24:44,170
Aku yang buka.
466
00:24:44,170 --> 00:24:45,320
Kau siapa?
467
00:24:45,320 --> 00:24:46,290
Anak nakal, kau siapa?
468
00:24:46,290 --> 00:24:48,360
Benar, kau siapa? Kau siapa?
469
00:24:48,360 --> 00:24:49,160
Atas dasar apa?
470
00:24:49,200 --> 00:24:50,050
Siapa kau?
471
00:24:51,320 --> 00:24:52,690
Anak nakal dari mana?
472
00:24:52,810 --> 00:24:53,770
Kau mengerti aturan?
473
00:24:55,570 --> 00:24:56,080
Bos.
474
00:24:56,720 --> 00:24:57,440
Ini saudaraku.
475
00:25:01,650 --> 00:25:03,480
Karena saudara Tuan,
476
00:25:03,930 --> 00:25:05,120
jangan permalukan dia.
477
00:25:14,050 --> 00:25:16,570
Benar-benar Hunjianglong.
(Pola dadu urutan)
478
00:25:16,650 --> 00:25:17,320
Bagus, bagus.
479
00:25:17,360 --> 00:25:19,350
Benar-benar Hunjianglong.
(Pola dadu urutan)
480
00:25:28,690 --> 00:25:29,440
Mari, mari.
481
00:25:29,530 --> 00:25:31,080
Semuanya jangan merusak suasana.
482
00:25:31,290 --> 00:25:32,010
Lanjutkan.
483
00:25:38,320 --> 00:25:39,220
Bertaruh denganku.
484
00:25:40,720 --> 00:25:41,830
Bertaruh minum arak?
485
00:25:47,050 --> 00:25:47,890
Besar atau kecil?
486
00:25:49,480 --> 00:25:49,930
Kecil.
487
00:26:05,770 --> 00:26:06,610
Besar atau kecil?
488
00:26:10,320 --> 00:26:10,770
Besar.
489
00:26:29,170 --> 00:26:29,840
Siapa kau?
490
00:26:32,240 --> 00:26:33,170
Zuo Qingci.
491
00:26:33,890 --> 00:26:35,720
Apa hubunganmu dengan
Wen Siyuan?
492
00:26:36,650 --> 00:26:38,840
Dia hanya majikanku.
493
00:26:38,930 --> 00:26:41,350
Tak mungkin tanpa alasan
suruh aku lindungi tabib.
494
00:26:43,290 --> 00:26:44,570
Aku tak tahu soal itu.
495
00:26:44,930 --> 00:26:46,410
Aku hanya pengusaha.
496
00:26:57,320 --> 00:26:58,170
Empat angka satu.
497
00:26:58,890 --> 00:27:01,020
Langit penuh bintang.
(Pola dadu kembar satu)
498
00:27:01,080 --> 00:27:01,690
Apa kau tahu,
499
00:27:01,690 --> 00:27:02,930
di tempatku ini disebut apa?
500
00:27:03,410 --> 00:27:05,240
Pintu belakang.
501
00:27:07,530 --> 00:27:09,090
Berapa yang diberikan
Wen Siyuan?
502
00:27:15,320 --> 00:27:16,170
Konyol.
503
00:27:16,720 --> 00:27:18,290
Kau pakai jarum kualitas tinggi.
504
00:27:18,480 --> 00:27:20,570
Jarang ada yang bisa
memberi resep obat.
505
00:27:20,770 --> 00:27:22,170
Tak mungkin hanya 200 perak.
506
00:27:25,120 --> 00:27:26,360
Kau peduli sekali padaku.
507
00:27:27,570 --> 00:27:30,320
Apa mungkin kau...
508
00:27:31,530 --> 00:27:32,650
Simpan tipu muslihatmu.
509
00:27:33,290 --> 00:27:34,240
Keluar gerbang besok,
510
00:27:34,240 --> 00:27:35,920
kutunggu 10 mil
dari gerbang Kota Xi.
511
00:27:36,010 --> 00:27:37,520
Kami tak sempat mengurusmu.
512
00:27:37,890 --> 00:27:39,170
Kalian sudah mau bertindak?
513
00:27:39,690 --> 00:27:40,810
Jangan buru-buru.
514
00:27:41,360 --> 00:27:43,360
Aku belum lihat kecantikan
Nyonya Xue Ji.
515
00:27:48,960 --> 00:27:50,120
Saat melihat merpati,
516
00:27:51,170 --> 00:27:51,810
ingat,
517
00:27:52,890 --> 00:27:54,050
aku sedang menunggumu.
518
00:27:57,360 --> 00:27:59,010
Kecil!
519
00:28:00,530 --> 00:28:01,480
Yang kecil!
520
00:28:01,480 --> 00:28:02,010
Aku besar!
521
00:28:02,010 --> 00:28:02,800
Tetapkan taruhan!
522
00:28:02,930 --> 00:28:04,770
- Kecil!
- Besar!
523
00:28:04,770 --> 00:28:06,170
Kecil!
524
00:28:06,170 --> 00:28:07,360
Buka!
525
00:28:09,360 --> 00:28:11,600
Guru, kau taruhan
dengan pencuri?
526
00:28:13,590 --> 00:28:15,780
Biaya perjalanan pulang kita
masih aman, 'kan?
527
00:28:17,520 --> 00:28:19,800
Besok, lakukan sesuatu untukku.
528
00:28:24,240 --> 00:28:25,820
Kediaman Duan Yan
dan lapangan jam air
529
00:28:25,820 --> 00:28:26,840
terpisah oleh satu jalan.
530
00:28:28,070 --> 00:28:31,760
Besok Pendekar Shen parkir kereta
di pinggir pasar lapangan jam air.
531
00:28:31,950 --> 00:28:33,000
Isi kereta adalah baju.
532
00:28:33,680 --> 00:28:35,710
Masukkan baju kita
bertiga ke sana.
533
00:28:36,920 --> 00:28:38,710
Ingat, jangan tinggalkan
kereta kuda.
534
00:28:39,350 --> 00:28:40,920
Ini tempat kita bubar.
535
00:28:41,430 --> 00:28:42,190
Sangat penting.
536
00:28:43,070 --> 00:28:44,160
Jangan ada kesalahan.
537
00:28:59,740 --> 00:29:01,740
=Jam 9:45 Pagi=
538
00:29:10,040 --> 00:29:11,000
Bos, pesan segelas teh.
539
00:29:11,470 --> 00:29:12,520
Baik, sebentar.
540
00:29:18,680 --> 00:29:20,160
Aku awasi gerbang
kediaman Duan Yan.
541
00:29:20,710 --> 00:29:21,760
Begitu Duan Yan pergi,
542
00:29:21,880 --> 00:29:22,430
aku beraksi.
543
00:29:23,160 --> 00:29:24,430
Tapi tiga iblis yang berjaga
544
00:29:24,710 --> 00:29:26,530
mungkin menugaskan
banyak penjaga di dalam.
545
00:29:27,560 --> 00:29:29,830
Pendekar Yin bantu aku
masuk dari barat.
546
00:29:30,280 --> 00:29:31,800
Lalu sembunyi di atap utara,
547
00:29:32,000 --> 00:29:32,950
mengalihkan penjaga.
548
00:29:33,800 --> 00:29:35,370
Apa pun yang terjadi,
jangan keluar.
549
00:29:35,400 --> 00:29:36,510
Aku bisa atasi sendiri.
550
00:29:37,560 --> 00:29:39,760
Jika lancar, aku akan
kembali ke kereta
551
00:29:39,760 --> 00:29:41,710
setengah jam setelah tengah hari.
552
00:30:08,440 --> 00:30:08,890
Ingat.
553
00:30:09,600 --> 00:30:11,080
Kita hanya punya sepuluh menit.
554
00:30:11,780 --> 00:30:12,990
Setelah sepuluh menit,
555
00:30:13,200 --> 00:30:14,410
kalian berdua bubar,
556
00:30:14,720 --> 00:30:15,980
jangan khawatirkan aku.
557
00:30:24,240 --> 00:30:26,840
Hari itu di kediaman
Xiao Zong juga tak gagal?
558
00:30:27,570 --> 00:30:29,750
Dia tidak menyangkal
mencuri pisau Guihong.
559
00:30:29,840 --> 00:30:31,860
Apa dia ada hubungan
dengan Shang Wan?
560
00:30:32,320 --> 00:30:34,600
Jika lukisan Shanhe
di tangannya...
561
00:30:51,200 --> 00:30:53,810
Serahkan uang yang
kau curi dariku tadi!
562
00:30:56,200 --> 00:30:57,290
Siapa yang curi uangmu?
563
00:30:57,770 --> 00:30:59,120
Masih berani membantah?
564
00:31:00,690 --> 00:31:02,360
Di mana uangnya?
Cepat kembalikan!
565
00:31:03,240 --> 00:31:04,890
Mau kami membuatmu ingat?
566
00:31:04,890 --> 00:31:05,410
Lepaskan.
567
00:31:05,650 --> 00:31:07,360
Kau bajingan pembuat masalah.
568
00:31:07,840 --> 00:31:09,320
Lihat sikapmu pada orang tua.
569
00:31:09,320 --> 00:31:10,600
Kalian jangan sembarangan.
570
00:31:11,010 --> 00:31:11,630
Mana uangnya?
571
00:31:11,830 --> 00:31:12,650
Jangan omong kosong!
572
00:31:12,650 --> 00:31:13,890
Sudah kubilang tak ada.
573
00:31:13,930 --> 00:31:14,960
Masih berpura-pura?
574
00:31:15,410 --> 00:31:17,330
Perlu bantuan kami
mengingatkanmu?
575
00:31:21,850 --> 00:31:23,290
- Mana uangnya?
- Kembalikan!
576
00:31:25,930 --> 00:31:26,950
Cepat kembalikan!
577
00:31:27,120 --> 00:31:28,660
- Tak mau hidup lagi, ya?
- Cepat!
578
00:31:29,150 --> 00:31:30,390
Jangan omong kosong.
579
00:31:33,960 --> 00:31:35,290
Sudah kubilang tak ada.
580
00:31:35,770 --> 00:31:36,410
Cepat!
581
00:31:38,480 --> 00:31:39,290
Diam.
582
00:31:39,930 --> 00:31:40,410
Berapa?
583
00:31:40,770 --> 00:31:41,290
Tak banyak.
584
00:31:41,770 --> 00:31:42,290
Lima Tael.
585
00:31:44,410 --> 00:31:44,890
Ambil ini.
586
00:31:46,290 --> 00:31:47,930
Anak nakal, awas kau!
587
00:31:48,690 --> 00:31:49,290
Para saudara,
588
00:31:49,770 --> 00:31:51,650
ayo minum arak!
589
00:31:57,690 --> 00:31:59,090
=Zhu Yan=
Kenapa kau beri mereka uang?
590
00:32:00,480 --> 00:32:01,290
Aku tak mencuri.
591
00:32:02,690 --> 00:32:03,170
Ini aku.
592
00:32:03,890 --> 00:32:04,650
Kenapa kau datang?
593
00:32:04,750 --> 00:32:06,290
Aku curiga dia orang Shang Wan.
594
00:32:07,360 --> 00:32:08,290
Untuk keamanan,
595
00:32:08,770 --> 00:32:09,990
lukisan kita ambil sendiri.
596
00:32:11,930 --> 00:32:14,170
Harus berhati-hati,
jangan sampai terjebak.
597
00:32:14,190 --> 00:32:15,650
Jika lukisan ada
di tangan mereka,
598
00:32:15,650 --> 00:32:17,320
kita tak punya
kesempatan ambil kembali.
599
00:32:17,440 --> 00:32:17,810
Tapi...
600
00:32:17,930 --> 00:32:18,710
Tak ada tapi.
601
00:32:19,170 --> 00:32:19,950
Dengarkan aku.
602
00:32:20,220 --> 00:32:21,140
Kau lindungi aku.
603
00:32:21,240 --> 00:32:21,650
Ayo.
604
00:32:24,530 --> 00:32:25,660
Apa yang kau lakukan?
605
00:32:25,960 --> 00:32:26,670
Tunggu di sini.
606
00:32:27,840 --> 00:32:29,380
Kuambil kembali uangmu.
607
00:32:45,530 --> 00:32:45,910
Pergi.
608
00:32:47,240 --> 00:32:48,130
- Kau...
- Pergilah.
609
00:32:51,410 --> 00:32:51,840
Senior.
610
00:32:52,200 --> 00:32:53,560
Tunggu aku di kereta kuda.
611
00:33:30,290 --> 00:33:30,720
Siapa?
612
00:33:34,080 --> 00:33:34,950
Apa yang terjadi?
613
00:33:35,120 --> 00:33:36,470
Menjawab Nyonya, ada suara tadi.
614
00:33:36,890 --> 00:33:37,600
Ayo lihat.
615
00:34:17,680 --> 00:34:18,370
Menteri.
616
00:34:32,330 --> 00:34:33,490
Sudah pernah kubilang,
617
00:34:34,050 --> 00:34:35,880
menyuruhmu cepat
berikan hadiah besar.
618
00:34:36,200 --> 00:34:37,090
Xue Ji tersenyum,
619
00:34:37,480 --> 00:34:38,610
semuanya mudah diatur.
620
00:34:39,240 --> 00:34:40,530
Sudah berapa lama kau sampai?
621
00:34:41,050 --> 00:34:43,440
Sepertinya kau tak mendapat
harta karun apa pun.
622
00:35:06,720 --> 00:35:08,530
Mohon Menteri berikan waktu lagi,
623
00:35:08,880 --> 00:35:10,370
aku pasti menyelesaikannya.
624
00:35:11,160 --> 00:35:12,050
Baguslah jika tahu.
625
00:35:13,920 --> 00:35:15,400
Jangan buang waktu di sini,
626
00:35:16,440 --> 00:35:18,090
cepat cari harta karun.
627
00:35:22,720 --> 00:35:24,850
Hari ini tubuhku lemah,
628
00:35:25,680 --> 00:35:26,480
maaf tak bisa lama.
629
00:35:29,130 --> 00:35:30,160
Aku permisi.
630
00:36:08,050 --> 00:36:09,130
Ada yang keracunan.
631
00:36:30,520 --> 00:36:33,920
=Mendekati jam 12:15=
632
00:36:39,610 --> 00:36:41,090
Ini tempat kita bubar.
633
00:36:41,130 --> 00:36:41,880
Sangat penting,
634
00:36:42,200 --> 00:36:43,330
tak boleh ada kelalaian.
635
00:36:44,330 --> 00:36:44,720
Ingat,
636
00:36:45,370 --> 00:36:46,680
kita hanya punya sepuluh menit.
637
00:37:35,090 --> 00:37:36,330
Saat melihat merpati,
638
00:37:37,330 --> 00:37:38,010
harus ingat,
639
00:37:39,160 --> 00:37:40,200
aku sedang menunggumu.
640
00:37:55,080 --> 00:37:58,360
=Jam 12:15=
641
00:38:00,530 --> 00:38:02,050
Ada banyak istri
dan selir di rumah.
642
00:38:02,530 --> 00:38:03,400
Hanya ada satu istri.
643
00:38:05,960 --> 00:38:07,010
Kau ini takut istri.
644
00:38:56,680 --> 00:38:57,130
Berhenti.
645
00:38:59,810 --> 00:39:00,850
Tunggu aku sebentar.
646
00:39:04,050 --> 00:39:04,570
Sini!
647
00:39:06,160 --> 00:39:06,720
Katakan!
648
00:39:09,330 --> 00:39:10,530
Apa kau gila?
649
00:39:10,530 --> 00:39:11,290
Kecilkan suaramu.
650
00:39:11,290 --> 00:39:12,010
Apa kau gila?
651
00:39:12,010 --> 00:39:12,730
Kecilkan suaramu!
652
00:39:13,510 --> 00:39:14,330
Kecilkan bagaimana?
653
00:39:14,330 --> 00:39:15,050
Tabib bilang,
654
00:39:15,330 --> 00:39:15,720
aku...
655
00:39:15,920 --> 00:39:16,400
Apa kau gila?
656
00:39:16,400 --> 00:39:17,090
Aku takut istri!
657
00:39:17,160 --> 00:39:17,810
Takut istri!
658
00:39:18,160 --> 00:39:19,530
Hati-hati kubunuh kau!
659
00:39:20,440 --> 00:39:20,960
Ikuti aku!
660
00:39:21,530 --> 00:39:22,570
Ikuti aku!
661
00:39:24,770 --> 00:39:27,160
Tak tahan jika tak memukulmu!
662
00:39:27,160 --> 00:39:28,610
Hari ini aku harus marah!
663
00:39:29,200 --> 00:39:30,240
Kau berani marah?
664
00:39:31,770 --> 00:39:32,200
Ayo!
665
00:39:40,960 --> 00:39:41,960
Jalan dihalangi,
666
00:39:41,960 --> 00:39:43,240
kita harus berputar sedikit.
667
00:39:43,680 --> 00:39:45,050
Tinggalkan kereta, naik kuda.
668
00:40:12,810 --> 00:40:13,400
Takut istri!
669
00:40:13,810 --> 00:40:14,440
Memalukan!
670
00:40:14,530 --> 00:40:15,640
Jangan keluar lagi!
671
00:40:36,464 --> 00:40:46,464
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow
@skysoultan on Instagram ♔
672
00:40:47,480 --> 00:40:52,560
♪ Menanti musim dingin ♪
673
00:40:54,520 --> 00:40:59,960
♪ Sedalam apa pun hanyalah mimpi ♪
674
00:41:01,840 --> 00:41:08,200
♪ Semenarik apa pun
tak melebihimu ♪
675
00:41:09,080 --> 00:41:14,640
♪ Bibir saling menyentuh ♪
676
00:41:16,040 --> 00:41:21,600
♪ Mampir ke atap rumahku ♪
677
00:41:23,200 --> 00:41:29,080
♪ Tolong muncul di hadapanku ♪
678
00:41:30,680 --> 00:41:37,120
♪ Sampaikan pesanku ♪
679
00:41:37,360 --> 00:41:44,080
♪ Angin yang bersiul ♪
680
00:41:44,960 --> 00:41:48,280
♪ Terlalu memahamimu ♪
681
00:41:48,720 --> 00:41:51,520
♪ Hingga meninggalkan kenangan ♪
682
00:41:52,280 --> 00:41:55,280
♪ Satu perkataan menjadi ♪
683
00:41:55,360 --> 00:41:58,680
♪ Sebuah dinding ♪
684
00:41:59,760 --> 00:42:02,640
♪ Meninggalkan rahasia ♪
685
00:42:03,080 --> 00:42:06,440
♪ Sembilan keinginanku ♪
686
00:42:06,880 --> 00:42:13,960
♪ Tak kuceritakan
semuanya padamu ♪
687
00:42:16,920 --> 00:42:20,440
♪ Gunung tak berbentuk ♪
688
00:42:21,240 --> 00:42:24,320
♪ Jangan halangi irama musik ♪
689
00:42:24,320 --> 00:42:29,240
♪ Tangisan sepanjang malam ♪
690
00:42:29,240 --> 00:42:31,360
♪ Dalam gelap ♪
691
00:42:31,360 --> 00:42:34,880
♪ Berharap amarah ini ♪
692
00:42:34,880 --> 00:42:38,920
♪ Tak membangunkanku ♪
693
00:42:38,920 --> 00:42:42,840
♪ Menantikan akhir yang makmur ♪
694
00:42:42,840 --> 00:42:52,040
♪ Meninggalkan lentera kertas ♪
44253