All language subtitles for Les.Neiges.Du.Kilimandjaro.2011.FRENCH.DVDRip.XviD.AC3-UTT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,567 --> 00:00:41,276 The Snows of Kilimanjaro 2 00:00:42,173 --> 00:00:43,575 Luigi Partero... 3 00:00:44,208 --> 00:00:45,209 One. 4 00:00:47,511 --> 00:00:48,747 Malek Mimouni... 5 00:00:49,280 --> 00:00:50,281 Two. 6 00:00:53,050 --> 00:00:54,353 Roger Barbaro... 7 00:00:55,286 --> 00:00:56,321 Three. 8 00:00:57,822 --> 00:00:59,424 Diego Vasquez... 9 00:00:59,457 --> 00:01:00,458 Four. 10 00:01:01,693 --> 00:01:03,530 Matteo Kalisti... 11 00:01:03,561 --> 00:01:04,563 Five. 12 00:01:05,396 --> 00:01:06,465 Michel Van Straten... 13 00:01:07,198 --> 00:01:08,199 Six. 14 00:01:09,167 --> 00:01:10,470 Jules Daman... 15 00:01:10,702 --> 00:01:11,603 Seven. 16 00:01:13,338 --> 00:01:14,773 Elie Bensoussan... 17 00:01:15,507 --> 00:01:16,508 Eight. 18 00:01:18,142 --> 00:01:19,645 Adrien Galoret... 19 00:01:19,678 --> 00:01:20,679 Nine. 20 00:01:21,846 --> 00:01:23,449 Azad Arp�tian... 21 00:01:23,748 --> 00:01:24,749 Ten. 22 00:01:26,151 --> 00:01:27,319 Louis Toledano. 23 00:01:28,153 --> 00:01:29,154 Eleven. 24 00:01:30,755 --> 00:01:32,191 Jean Richer... 25 00:01:33,091 --> 00:01:34,093 Twelve. 26 00:01:35,860 --> 00:01:37,597 Pierre Moratier... 27 00:01:38,230 --> 00:01:39,231 Thirteen. 28 00:01:40,465 --> 00:01:41,800 Karim Youfsi... 29 00:01:42,567 --> 00:01:43,568 Fourteen. 30 00:01:44,336 --> 00:01:45,304 Andr� Paul... 31 00:01:45,337 --> 00:01:46,238 Fifteen. 32 00:01:48,173 --> 00:01:49,475 Omar Z�moun... 33 00:01:51,376 --> 00:01:52,444 Sixteen. 34 00:01:53,312 --> 00:01:54,514 Paul Duro... 35 00:01:55,147 --> 00:01:56,182 Seventeen. 36 00:01:56,782 --> 00:01:58,484 Serge Kasparian... 37 00:01:58,818 --> 00:01:59,886 Eighteen. 38 00:02:02,722 --> 00:02:04,324 Michel Marteron... 39 00:02:04,824 --> 00:02:05,825 Are you nuts? 40 00:02:07,326 --> 00:02:08,361 Nineteen. 41 00:02:11,296 --> 00:02:13,199 Christophe Brunet... 42 00:02:15,468 --> 00:02:16,503 Twenty. 43 00:02:17,803 --> 00:02:19,406 That's twenty, guys. 44 00:02:23,609 --> 00:02:25,279 Comrades... 45 00:02:26,412 --> 00:02:27,914 Let's have no regrets. 46 00:02:28,581 --> 00:02:31,420 The current situation dictated this. 47 00:02:32,718 --> 00:02:34,888 We could have lost everything. 48 00:02:35,488 --> 00:02:37,358 lt's better than nothing. 49 00:02:42,728 --> 00:02:45,166 l'll give management the list. 50 00:03:03,316 --> 00:03:07,424 ''Courage resides in watching one's spinning machine or loom 51 00:03:07,453 --> 00:03:09,624 ''so that not one thread snaps 52 00:03:10,590 --> 00:03:15,333 ''while preparing a broader and more fraternal social order 53 00:03:16,363 --> 00:03:19,635 ''in which the machine will be the common servant 54 00:03:19,666 --> 00:03:21,736 ''of the freed workers.'' 55 00:03:23,804 --> 00:03:25,307 Michel Marteron! 56 00:03:25,539 --> 00:03:26,707 Talk about proud! 57 00:03:28,209 --> 00:03:30,646 You could have left your name out. 58 00:03:31,378 --> 00:03:33,782 As our union representative, 59 00:03:33,814 --> 00:03:36,553 you didn't have to be on the list. 60 00:03:36,583 --> 00:03:39,322 lt was a privilege. l don't want any. 61 00:03:40,387 --> 00:03:42,524 What'll you tell Marie-Claire? 62 00:03:42,723 --> 00:03:46,730 That my name was drawn along with 19 other comrades. 63 00:03:49,230 --> 00:03:52,402 And that your name didn't have to be in the box? 64 00:04:01,408 --> 00:04:02,677 Shit! 65 00:04:04,579 --> 00:04:06,983 l'll have to find a new girlfriend. 66 00:04:09,917 --> 00:04:11,620 You bloody idiot! 67 00:05:41,110 --> 00:05:43,647 See you on Thursday, Mrs Iselim. 68 00:05:44,647 --> 00:05:46,450 Thank you, Marie-Claire. 69 00:05:54,390 --> 00:05:55,759 Come to meet me? 70 00:05:55,792 --> 00:05:56,827 Yes. 71 00:05:57,760 --> 00:05:59,731 How did you know l was here? 72 00:06:01,798 --> 00:06:05,070 Tuesday is Mrs Iselim and today's Tuesday. 73 00:06:05,434 --> 00:06:06,102 You know that? 74 00:06:07,003 --> 00:06:09,073 Your schedule's on the fridge. 75 00:06:10,607 --> 00:06:11,842 Why are you here? 76 00:06:12,474 --> 00:06:14,478 l wanted to buy you dinner. 77 00:06:15,712 --> 00:06:18,484 You picked the winning lottery number? 78 00:06:19,482 --> 00:06:20,985 You could say that... 79 00:06:22,386 --> 00:06:23,955 An Indian restaurant. 80 00:06:23,986 --> 00:06:25,089 lndian? 81 00:06:25,622 --> 00:06:27,157 They'll feed us bison! 82 00:06:39,001 --> 00:06:40,638 Looks good. 83 00:06:42,672 --> 00:06:44,075 Today was the day. 84 00:06:46,910 --> 00:06:48,813 My name was drawn. 85 00:06:51,814 --> 00:06:54,955 Raoul told me l was wrong to put it in the box. 86 00:06:58,889 --> 00:07:00,057 But l did... 87 00:07:04,494 --> 00:07:07,533 lt can be tiring living with a hero. 88 00:07:08,565 --> 00:07:09,801 Aren't you hungry? 89 00:07:12,202 --> 00:07:13,537 Let's see... 90 00:07:15,172 --> 00:07:16,975 Come over here, Louis! 91 00:07:21,178 --> 00:07:22,848 Where are you, Grandpa? 92 00:07:22,880 --> 00:07:25,752 Right here! Do you need binoculars or what? 93 00:07:36,961 --> 00:07:38,230 Where are you going? 94 00:07:42,866 --> 00:07:44,904 - l want another biscuit! - Another? 95 00:07:49,940 --> 00:07:51,209 How's retirement? 96 00:07:51,709 --> 00:07:54,982 Flo, don't mention retirement to your father! 97 00:07:56,580 --> 00:07:58,251 He's just unemployed. 98 00:07:58,582 --> 00:08:00,553 He won't find work, Mum. 99 00:08:00,852 --> 00:08:02,187 Says who? 100 00:08:02,586 --> 00:08:04,691 Come on, you have to face it. 101 00:08:06,124 --> 00:08:08,094 lt's nothing to be ashamed of. 102 00:08:09,093 --> 00:08:10,095 lt's chilly... 103 00:08:10,862 --> 00:08:12,130 Time to go back. 104 00:08:12,163 --> 00:08:13,198 Michel! 105 00:08:17,068 --> 00:08:18,003 Let's go. 106 00:08:20,672 --> 00:08:23,176 He's less tense now he's not working. 107 00:08:24,009 --> 00:08:25,545 Less tense? 108 00:08:26,712 --> 00:08:28,047 He's not happy. 109 00:08:28,079 --> 00:08:30,016 He's playing with our kids. 110 00:08:30,048 --> 00:08:31,818 l hate seeing him like that. 111 00:08:32,751 --> 00:08:37,059 He doesn't drink or smoke, he's out of work so let him have fun. 112 00:08:37,088 --> 00:08:38,257 He can't be happy. 113 00:08:38,590 --> 00:08:39,892 He can. 114 00:08:41,092 --> 00:08:42,895 He doesn't look unhappy. 115 00:08:42,928 --> 00:08:44,831 He won't say how he feels! 116 00:08:44,863 --> 00:08:48,036 Without work, it's normal to feel a bit down. 117 00:08:48,067 --> 00:08:49,836 You have a short memory! 118 00:08:50,769 --> 00:08:53,040 And when the shipyard fired you? 119 00:08:53,072 --> 00:08:55,676 You were a wreck, not just down. 120 00:08:55,707 --> 00:08:56,742 Rubbish. 121 00:08:56,775 --> 00:08:59,180 Ludo was a baby, l was young... 122 00:08:59,211 --> 00:09:02,116 So Dad's old and old people don't matter. 123 00:09:02,147 --> 00:09:04,185 Stop talking like that! 124 00:09:04,216 --> 00:09:05,318 Are you crazy? 125 00:09:07,186 --> 00:09:10,191 Think he'll have time to do my pergola now? 126 00:09:12,224 --> 00:09:13,225 You're too much! 127 00:09:13,558 --> 00:09:16,031 He needs to keep busy. What can he do? 128 00:09:17,563 --> 00:09:18,666 Take her. 129 00:09:19,331 --> 00:09:20,634 Come with Daddy. 130 00:09:23,135 --> 00:09:26,207 l could do lunch for them every day. 131 00:09:26,238 --> 00:09:27,674 You can't fry an egg! 132 00:09:28,574 --> 00:09:29,877 l can learn. 133 00:09:29,909 --> 00:09:30,977 Actually... 134 00:09:31,010 --> 00:09:32,278 l wanted to ask... 135 00:09:32,712 --> 00:09:34,582 l know, the pergola. 136 00:09:34,981 --> 00:09:38,321 Do you mind, Maryse? It'll be better and cheaper. 137 00:09:39,118 --> 00:09:40,788 And a way to help you. 138 00:09:40,820 --> 00:09:41,922 l don't mind. 139 00:09:42,822 --> 00:09:43,657 And you? 140 00:09:44,056 --> 00:09:45,793 Ask Jeannot too. 141 00:09:46,726 --> 00:09:47,294 Suits me. 142 00:09:48,795 --> 00:09:51,167 l'm not going to poison them! 143 00:09:51,197 --> 00:09:53,669 No chili peppers, ok. 144 00:09:54,134 --> 00:09:56,771 Climb up, you're a big boy now. 145 00:10:00,173 --> 00:10:01,708 Hey, kids... 146 00:10:02,275 --> 00:10:04,145 Want lunch at Grandpa's? 147 00:10:09,615 --> 00:10:10,919 Come over for a drink? 148 00:10:11,184 --> 00:10:14,056 We'll come when we can use the pergola. 149 00:10:19,026 --> 00:10:21,296 We can't. Jeannot leaves first thing. 150 00:10:21,795 --> 00:10:23,230 Back to Bordeaux? 151 00:10:23,263 --> 00:10:24,633 Afraid so. 152 00:10:25,632 --> 00:10:28,104 - Will it be much longer? - Three months. 153 00:10:28,134 --> 00:10:30,673 The whole thing's cabled now. 154 00:10:31,071 --> 00:10:34,778 After the tests, l can come back every other weekend. 155 00:10:34,808 --> 00:10:36,645 Come and have a drink! 156 00:10:37,077 --> 00:10:39,682 Shall we go, Marie-Claire? 157 00:10:40,714 --> 00:10:43,118 No, we're eating at my sister's. 158 00:11:54,722 --> 00:11:55,858 Sardines... 159 00:11:56,258 --> 00:11:57,326 Watch me. 160 00:11:58,994 --> 00:12:00,096 You try. 161 00:12:09,905 --> 00:12:11,440 With the bones? 162 00:12:12,107 --> 00:12:13,476 Use your fingers. 163 00:12:13,508 --> 00:12:15,311 The head and the tail. 164 00:12:15,343 --> 00:12:17,081 We eat the tail? 165 00:12:17,746 --> 00:12:19,483 Eat your sardines, champ. 166 00:12:25,087 --> 00:12:26,857 And then a radish! 167 00:12:27,422 --> 00:12:28,323 All right? 168 00:12:28,924 --> 00:12:29,925 Don't want one! 169 00:12:30,258 --> 00:12:31,427 Ludo can do it. 170 00:12:32,127 --> 00:12:33,463 l hate sardines! 171 00:12:33,496 --> 00:12:34,431 Do like Ludo. 172 00:12:34,763 --> 00:12:35,832 No sardines! 173 00:13:32,088 --> 00:13:33,356 Hello, Martine. 174 00:13:34,190 --> 00:13:37,597 Having dinner with your mum? l've done peppers. 175 00:13:37,927 --> 00:13:40,098 - Where are you off to? - l've finished. 176 00:13:40,397 --> 00:13:41,499 At 6:15? 177 00:13:41,831 --> 00:13:43,302 Don't you finish at 7? 178 00:13:43,900 --> 00:13:45,570 You always sneak off early? 179 00:13:46,136 --> 00:13:48,875 l know we go back a long way... 180 00:13:49,573 --> 00:13:51,276 l hate to say this... 181 00:13:51,908 --> 00:13:53,311 Taking advantage of her... 182 00:13:53,343 --> 00:13:56,349 l don't have time now. l work for your mum, not you. 183 00:13:56,580 --> 00:13:58,083 l pay you. 184 00:13:58,115 --> 00:14:01,387 Yes, you do. You're elegant, with a fancy car... 185 00:14:01,418 --> 00:14:03,021 Do the job you're paid for. 186 00:14:03,054 --> 00:14:06,193 Your mum calls me regularly, even at night. 187 00:14:06,557 --> 00:14:08,929 Often my husband answers and they talk. 188 00:14:09,326 --> 00:14:11,430 She has nightmares, she's bored. 189 00:14:11,461 --> 00:14:14,568 She calls you but only ever gets your voicemail. 190 00:14:15,032 --> 00:14:17,069 - What's that to do with your hours? - Nothing. 191 00:14:20,337 --> 00:14:22,240 l have to enter the code! 192 00:14:24,408 --> 00:14:26,211 We won! 193 00:14:27,144 --> 00:14:29,114 The first one home wins. 194 00:14:30,014 --> 00:14:31,650 Let me in first! 195 00:14:32,650 --> 00:14:34,553 Give me a head start. 196 00:14:37,188 --> 00:14:39,091 Poor kid, you fell over. 197 00:14:40,157 --> 00:14:42,294 l shouldn't have made you run. 198 00:14:42,326 --> 00:14:44,029 We'll soon catch them! 199 00:14:48,132 --> 00:14:50,270 Slow down, boys! 200 00:14:51,969 --> 00:14:54,073 Loads of pens don't work! 201 00:14:54,105 --> 00:14:55,208 Use those that do. 202 00:15:14,159 --> 00:15:15,294 Hello! 203 00:15:18,396 --> 00:15:19,698 Bad day. 204 00:15:21,133 --> 00:15:23,203 The kids got on your nerves? 205 00:15:23,235 --> 00:15:25,505 No, they never get on my nerves. 206 00:15:26,238 --> 00:15:28,442 ls Gilles' pergola coming along? 207 00:15:31,476 --> 00:15:34,516 l didn't have the energy to do the dishes. 208 00:15:35,147 --> 00:15:37,384 l just want a drink at the bar. 209 00:15:37,683 --> 00:15:39,118 You're like all men. 210 00:15:39,518 --> 00:15:40,519 You're weak. 211 00:15:42,421 --> 00:15:43,623 What did you say? 212 00:15:44,723 --> 00:15:48,697 Now you don't work and spend all day thinking, 213 00:15:49,027 --> 00:15:51,699 you see you're neither Jaur�s nor Spiderman. 214 00:15:52,197 --> 00:15:55,102 You're just an old man on early retirement. 215 00:15:55,601 --> 00:15:58,573 You've lost the power the union gave you 216 00:15:58,604 --> 00:16:02,611 and you're an ordinary man again, facing his weaknesses. 217 00:16:02,641 --> 00:16:03,576 And that... 218 00:16:04,310 --> 00:16:06,247 You can't stand it! 219 00:16:06,279 --> 00:16:08,149 Are you out of your mind? 220 00:16:09,248 --> 00:16:11,018 Why are you saying that? 221 00:16:11,583 --> 00:16:13,321 You really believe that? 222 00:16:14,753 --> 00:16:15,521 Not all of it. 223 00:16:18,291 --> 00:16:19,326 Not all of it. 224 00:16:49,088 --> 00:16:50,190 Let me smell. 225 00:16:51,123 --> 00:16:51,692 l like it. 226 00:16:51,725 --> 00:16:53,628 lt's just a bit strong. 227 00:17:03,570 --> 00:17:05,607 Not too tough coming back? 228 00:17:05,639 --> 00:17:07,776 Shit, Michel, they're slipping! 229 00:17:10,277 --> 00:17:12,247 - Been drinking? - Only a drop. 230 00:17:13,346 --> 00:17:15,417 l didn't thank you for this... 231 00:17:15,449 --> 00:17:16,717 For what? 232 00:17:17,050 --> 00:17:19,555 Now l don't work here, l shouldn't... 233 00:17:19,586 --> 00:17:21,356 l wish they'd refused. 234 00:17:22,756 --> 00:17:24,493 l threatened strike action. 235 00:17:24,524 --> 00:17:25,492 You didn't? 236 00:17:25,525 --> 00:17:26,460 No way! 237 00:17:30,563 --> 00:17:32,467 Thanks for inviting me. 238 00:17:33,167 --> 00:17:34,235 Kasparian. 239 00:17:34,802 --> 00:17:35,770 Number 18. 240 00:17:35,803 --> 00:17:37,606 Sorry, l didn't recognize you. 241 00:17:37,638 --> 00:17:39,541 l hadn't been here long. 242 00:17:39,573 --> 00:17:41,511 l invited everyone l picked out. 243 00:17:42,309 --> 00:17:43,578 Help me. 244 00:17:44,712 --> 00:17:46,682 One per table, ok. 245 00:17:47,314 --> 00:17:49,786 l'm totally plastered. 246 00:17:50,518 --> 00:17:51,586 Found work? 247 00:17:51,619 --> 00:17:53,723 No, not yet. l should do soon. 248 00:17:53,754 --> 00:17:54,755 How about you? 249 00:17:54,789 --> 00:17:56,425 Nothing either. 250 00:17:56,757 --> 00:17:57,658 You're doing ok? 251 00:17:57,858 --> 00:17:59,294 Fine. 252 00:17:59,327 --> 00:18:00,796 Ups and downs. 253 00:18:00,828 --> 00:18:02,665 You keep your chin up. 254 00:18:03,298 --> 00:18:05,268 Got everything you need? 255 00:18:05,300 --> 00:18:07,103 lt's ace, thanks. 256 00:18:08,503 --> 00:18:09,838 - Ok? - Great. 257 00:18:09,870 --> 00:18:10,838 Our turn soon. 258 00:18:11,172 --> 00:18:11,805 What? 259 00:18:12,640 --> 00:18:14,210 Our 20th anniversary! 260 00:18:14,242 --> 00:18:15,477 Ever regret it? 261 00:18:15,510 --> 00:18:17,513 l'm drinking and you're drunk! 262 00:18:19,314 --> 00:18:20,549 l adore you. 263 00:18:33,895 --> 00:18:35,497 Kids, get ready. 264 00:18:49,711 --> 00:18:51,848 One, two, three... 265 00:18:52,414 --> 00:18:55,419 He won't go much further than this 266 00:18:59,220 --> 00:19:00,423 Night 267 00:19:00,722 --> 00:19:03,928 Will soon fall 268 00:19:06,395 --> 00:19:07,497 He sees 269 00:19:07,929 --> 00:19:08,930 Over there 270 00:19:09,298 --> 00:19:10,800 ln the distance 271 00:19:13,335 --> 00:19:17,743 The snows of Kilimanjaro 272 00:19:22,411 --> 00:19:24,949 They will make you 273 00:19:25,281 --> 00:19:27,451 A white mantle 274 00:19:29,385 --> 00:19:34,328 Where you'll be able to sleep 275 00:19:37,593 --> 00:19:40,231 They will make you a white mantle 276 00:19:41,230 --> 00:19:44,402 Where you'll be able to sleep 277 00:19:51,608 --> 00:19:53,611 lt's lovely but it's sad. 278 00:19:57,246 --> 00:19:59,384 Did you teach them that? 279 00:19:59,416 --> 00:20:00,484 Hold on... 280 00:20:00,716 --> 00:20:01,985 Here, Mum. 281 00:20:02,485 --> 00:20:03,453 From all of us. 282 00:20:05,455 --> 00:20:06,390 What's this? 283 00:20:06,623 --> 00:20:07,358 Go on... 284 00:20:11,894 --> 00:20:12,829 What? 285 00:20:13,229 --> 00:20:16,970 lt's Swahili for ''journey to the land of animals and nature''. 286 00:20:17,300 --> 00:20:18,468 What's Swahili? 287 00:20:18,501 --> 00:20:19,669 Open it! 288 00:20:19,702 --> 00:20:21,505 Swahili means ''people of the coast''. 289 00:20:22,705 --> 00:20:24,008 l still don't understand. 290 00:20:24,341 --> 00:20:25,743 Go on, open it! 291 00:20:26,242 --> 00:20:26,877 Careful! 292 00:20:26,910 --> 00:20:27,945 What if it's a bomb? 293 00:20:28,912 --> 00:20:31,817 Why should l do it then? You open it! 294 00:20:31,849 --> 00:20:33,017 No, you do it. 295 00:20:33,350 --> 00:20:35,988 Always in a rush. Is he like that in bed? 296 00:20:36,319 --> 00:20:36,787 Stop it. 297 00:20:40,556 --> 00:20:41,860 My God! 298 00:20:42,425 --> 00:20:43,728 What's this treasure? 299 00:20:43,760 --> 00:20:44,662 Look inside. 300 00:20:45,629 --> 00:20:46,463 What? 301 00:20:46,496 --> 00:20:47,498 Look! 302 00:20:47,531 --> 00:20:48,799 At the bottom. 303 00:20:59,377 --> 00:21:00,412 Arusha? 304 00:21:00,978 --> 00:21:02,013 Where's Arusha? 305 00:21:02,346 --> 00:21:02,913 Africa. 306 00:21:03,914 --> 00:21:05,717 A guide for two for a week. 307 00:21:05,749 --> 00:21:06,784 ln Masai land. 308 00:21:06,817 --> 00:21:08,287 Near Kilimanjaro. 309 00:21:08,619 --> 00:21:09,520 Kilimanjaro! 310 00:21:09,553 --> 00:21:14,529 They will make you a white mantle 311 00:21:14,725 --> 00:21:19,301 Where you'll be able to sleep 312 00:21:20,531 --> 00:21:24,940 They will make you a white mantle 313 00:21:24,969 --> 00:21:28,442 Where you'll be able to sleep 314 00:21:28,472 --> 00:21:30,742 SIeep, sIeep 315 00:21:33,644 --> 00:21:35,314 Soon... 316 00:21:45,957 --> 00:21:47,059 What's this? 317 00:21:47,391 --> 00:21:48,426 For me? 318 00:21:48,960 --> 00:21:50,630 Only for me? 319 00:21:50,662 --> 00:21:51,530 From Raoul. 320 00:21:51,796 --> 00:21:53,733 No, from all of us! 321 00:21:53,765 --> 00:21:54,800 With Raoul, 322 00:21:54,832 --> 00:21:56,636 it has to be political. 323 00:21:56,834 --> 00:21:58,939 lt can't be anything else. 324 00:22:00,372 --> 00:22:02,108 What is it? It's flexible. 325 00:22:02,507 --> 00:22:05,846 The 1972 Socialist and Communist joint manifesto? 326 00:22:05,877 --> 00:22:06,945 Of course not. 327 00:22:10,782 --> 00:22:11,583 Strange... 328 00:22:13,985 --> 00:22:16,724 Look inside, the first page. 329 00:22:19,624 --> 00:22:20,659 Your name's in it! 330 00:22:21,526 --> 00:22:23,696 So you stole it from me! 331 00:22:23,928 --> 00:22:25,598 l stole your girlfriends. 332 00:22:25,630 --> 00:22:26,865 What is it, Dad? 333 00:22:26,899 --> 00:22:28,501 The first comic book 334 00:22:28,833 --> 00:22:30,703 l ever bought. 335 00:22:30,735 --> 00:22:32,605 l dreamt of being a hero. 336 00:22:35,407 --> 00:22:36,375 Thank you. 337 00:22:36,875 --> 00:22:38,111 Thank you, Raoul. 338 00:22:38,443 --> 00:22:39,144 You're welcome. 339 00:22:39,478 --> 00:22:41,615 l came across it in a bookstore. 340 00:22:42,380 --> 00:22:44,084 Then l saw your name in it. 341 00:22:45,584 --> 00:22:46,419 lncredible! 342 00:22:48,687 --> 00:22:50,525 Yes, it's incredible. 343 00:22:51,023 --> 00:22:52,091 A speech! 344 00:22:54,893 --> 00:22:55,996 Marie-Claire! 345 00:23:04,103 --> 00:23:05,973 No, Michel's the speaker. 346 00:23:06,005 --> 00:23:07,842 He knows how to talk. 347 00:23:07,873 --> 00:23:09,876 He talks during strikes, 348 00:23:09,908 --> 00:23:12,814 he talks at demos, at conferences... 349 00:23:12,845 --> 00:23:14,782 He never stops talking. 350 00:23:15,047 --> 00:23:16,583 He talks and talks. 351 00:23:16,616 --> 00:23:18,653 You know him as well as l do. 352 00:23:19,051 --> 00:23:22,525 l'd like to thank you all for coming. 353 00:23:23,189 --> 00:23:26,128 Many of you were there at our wedding. 354 00:23:30,763 --> 00:23:33,602 The only thing l want is for us 355 00:23:34,100 --> 00:23:37,072 to be together for a long time to come. 356 00:23:38,571 --> 00:23:40,441 Go on, Jaur�s, your turn. 357 00:23:41,641 --> 00:23:42,877 Jaur�s... 358 00:23:44,811 --> 00:23:47,816 l don't know what Jaur�s would have said today. 359 00:23:49,049 --> 00:23:52,890 But l know what l want to tell you, Marie-Claire. 360 00:23:54,154 --> 00:23:55,757 You're scaring me... 361 00:23:57,123 --> 00:23:58,793 Don't listen to this. 362 00:24:01,227 --> 00:24:02,496 l love you. 363 00:24:03,664 --> 00:24:04,499 l love you 364 00:24:04,898 --> 00:24:06,166 when you talk, 365 00:24:06,199 --> 00:24:07,869 when you're silent, 366 00:24:08,635 --> 00:24:09,603 when you shout, 367 00:24:10,136 --> 00:24:13,075 when you whisper and when you cry 368 00:24:13,507 --> 00:24:14,742 and when you laugh. 369 00:24:15,975 --> 00:24:17,579 l loved you yesterday... 370 00:24:23,217 --> 00:24:25,054 and l love you today. 371 00:25:06,694 --> 00:25:10,701 lt's barely 8. Four hours till noon. You have time. 372 00:25:10,932 --> 00:25:12,302 What else can l do? 373 00:25:12,634 --> 00:25:15,138 Learn English. They speak it in Tanzania. 374 00:25:15,169 --> 00:25:16,305 English! 375 00:25:42,597 --> 00:25:44,133 Seriously, 376 00:25:44,166 --> 00:25:47,038 English could be handy on our safari. 377 00:25:47,068 --> 00:25:50,175 English is a colonizer's tongue. 378 00:25:50,706 --> 00:25:54,245 lt's a colonizer's tongue and l'm no colonizer. 379 00:25:54,276 --> 00:25:58,752 We'll buy ''Teach Yourself Swahili'' and speak Swahili instead. 380 00:25:58,781 --> 00:26:01,185 The Germans colonized Tanzania. 381 00:26:05,688 --> 00:26:06,856 The Germans? 382 00:26:10,025 --> 00:26:11,093 Have a good day. 383 00:26:25,874 --> 00:26:26,642 Raoul... 384 00:26:27,310 --> 00:26:28,345 lt's me. 385 00:26:29,312 --> 00:26:30,347 l woke you? 386 00:26:30,379 --> 00:26:31,714 l talk in my sleep. 387 00:26:33,316 --> 00:26:35,086 - Busy? - l was just leaving. 388 00:26:35,818 --> 00:26:37,221 - Where? - for work. 389 00:26:38,988 --> 00:26:40,858 l'm not on early retirement. 390 00:26:42,624 --> 00:26:44,997 lf you want, l'll go to work for you. 391 00:26:45,694 --> 00:26:48,767 Ok, and l'll go to Tanzania with Marie-Claire. 392 00:26:49,899 --> 00:26:51,167 See you tonight. 393 00:26:51,200 --> 00:26:52,636 Have a good day. 394 00:26:58,941 --> 00:27:01,346 - Do you still use the butcher? - No. 395 00:27:01,678 --> 00:27:02,245 You see. 396 00:27:02,712 --> 00:27:04,849 He wants me to, after what he did! 397 00:27:04,881 --> 00:27:06,751 l can't afford his prices. 398 00:27:06,783 --> 00:27:09,788 Where you go now, the meat's not as good. 399 00:27:12,255 --> 00:27:15,328 He does what he wants with his woman. 80, diamonds. 400 00:27:15,359 --> 00:27:18,231 His women! Brought from Eastern Europe. 401 00:27:18,862 --> 00:27:19,863 90, spades. 402 00:27:20,864 --> 00:27:22,434 What does he do with them? 403 00:27:23,433 --> 00:27:24,434 No idea. 404 00:27:25,101 --> 00:27:27,206 - 90, diamonds? - Yes. 405 00:27:27,237 --> 00:27:29,874 No! l said diamonds. He said spades. 406 00:27:30,973 --> 00:27:32,077 Liar. 407 00:27:32,109 --> 00:27:33,711 110, spades. 408 00:27:35,312 --> 00:27:36,814 - Double. - Shit. 409 00:27:43,287 --> 00:27:44,255 Trumps. 410 00:27:44,288 --> 00:27:46,258 He knocks them up and dumps them. 411 00:27:47,124 --> 00:27:50,865 The last one couldn't have kids so he dumped her. He's sick. 412 00:27:50,895 --> 00:27:52,765 Talk or play, Denise. 413 00:28:02,773 --> 00:28:04,408 You can't go any higher? 414 00:28:07,945 --> 00:28:08,813 Fuck! 415 00:28:14,051 --> 00:28:15,888 Asante sana. 416 00:28:15,920 --> 00:28:18,157 That means ''thank you'' in Swahili. 417 00:28:18,356 --> 00:28:19,090 No jack? 418 00:28:20,157 --> 00:28:21,426 No, no jack. 419 00:28:21,459 --> 00:28:25,098 lf l say 80, that means l don't have it either. 420 00:28:25,129 --> 00:28:26,832 At 80 clubs earlier 421 00:28:26,864 --> 00:28:28,234 you had the jack. 422 00:28:28,866 --> 00:28:30,369 That was earlier. 423 00:28:30,401 --> 00:28:35,043 To bid 110 and give me 30, you need the jack and an ace. 424 00:28:35,073 --> 00:28:36,909 You don't have an ace? 425 00:28:38,009 --> 00:28:39,344 We play in silence. 426 00:28:40,744 --> 00:28:43,150 You have the ace and jack, bitch. 427 00:28:47,152 --> 00:28:48,889 She'll never learn. 428 00:28:49,420 --> 00:28:52,025 - l love this. - It's getting chilly. 429 00:28:53,892 --> 00:28:56,096 l met an old gentleman today... 430 00:28:56,127 --> 00:28:58,899 Freeze! Shut up! Sit down! 431 00:29:00,298 --> 00:29:01,233 Are you ok? 432 00:29:01,265 --> 00:29:02,936 Tie them up, dammit! 433 00:29:03,368 --> 00:29:04,470 Where's the dough? 434 00:29:05,971 --> 00:29:07,173 Shut your mouth! 435 00:29:08,039 --> 00:29:09,307 Where's the dough? 436 00:29:09,340 --> 00:29:11,177 - What money? - For the trip! 437 00:29:11,209 --> 00:29:12,512 Where is it? 438 00:29:12,844 --> 00:29:14,914 The money's in the bank! 439 00:29:14,946 --> 00:29:15,881 Fuck that! 440 00:29:15,914 --> 00:29:16,382 Stop! 441 00:29:16,848 --> 00:29:17,816 Under the TV. 442 00:29:23,822 --> 00:29:25,425 Don't be afraid. 443 00:29:33,298 --> 00:29:35,403 People like you have credit cards. 444 00:29:36,135 --> 00:29:37,437 Keep still, fucker. 445 00:29:39,804 --> 00:29:40,306 The PIN. 446 00:29:42,041 --> 00:29:43,042 What's the PIN? 447 00:29:45,544 --> 00:29:46,279 Stop! 448 00:29:47,513 --> 00:29:50,051 The PIN's 1936. It's 1936. 449 00:29:50,850 --> 00:29:52,552 - Your card. - l don't have one. 450 00:30:00,459 --> 00:30:01,227 And yours? 451 00:30:02,828 --> 00:30:03,897 Acting smart? 452 00:30:08,034 --> 00:30:09,937 ln the green jacket there. 453 00:30:14,240 --> 00:30:16,511 The PIN's 1972. 454 00:30:16,543 --> 00:30:18,012 l hope that's true. 455 00:30:18,344 --> 00:30:19,179 l'm not lying. 456 00:30:19,546 --> 00:30:21,081 ls it true? 457 00:30:22,549 --> 00:30:23,584 Wait for my call. 458 00:30:32,058 --> 00:30:33,194 Are you ok? 459 00:30:35,061 --> 00:30:35,562 l'm ok. 460 00:31:03,556 --> 00:31:05,259 lt's all right, Denise. 461 00:31:06,259 --> 00:31:07,094 lt's nothing. 462 00:31:09,896 --> 00:31:11,567 Lift me up. l'm in pain. 463 00:31:26,314 --> 00:31:27,249 All set? 464 00:31:33,987 --> 00:31:37,160 You can't leave us tied up! You fucker! 465 00:33:24,533 --> 00:33:25,602 Jules, eat. 466 00:33:38,648 --> 00:33:40,752 - Cornflakes, Martin? - l'm not hungry. 467 00:33:40,783 --> 00:33:42,386 You won't regret it? 468 00:33:42,418 --> 00:33:43,553 l'm not hungry. 469 00:33:44,053 --> 00:33:45,089 Jules? 470 00:33:51,360 --> 00:33:52,563 Want cornflakes? 471 00:33:53,263 --> 00:33:54,698 There's no Nutella? 472 00:33:54,730 --> 00:33:56,200 No, only cornflakes. 473 00:33:56,565 --> 00:33:57,768 Cornflakes then. 474 00:33:59,635 --> 00:34:00,403 Eat them. 475 00:34:00,736 --> 00:34:01,537 Ok. 476 00:34:01,570 --> 00:34:02,807 You better had, pal. 477 00:34:03,173 --> 00:34:04,575 - Can l watch TV? - After. 478 00:34:06,242 --> 00:34:08,579 Well, no, we're going to school. 479 00:34:08,611 --> 00:34:09,612 One cartoon. 480 00:34:10,080 --> 00:34:11,081 l said no. 481 00:34:12,148 --> 00:34:13,584 Don't argue. 482 00:34:15,719 --> 00:34:17,154 Eat your cornflakes. 483 00:34:20,123 --> 00:34:21,459 With a smile. 484 00:34:24,194 --> 00:34:25,697 l'll cut your hair tonight. 485 00:34:26,663 --> 00:34:28,165 l'll cut your hair. 486 00:34:28,699 --> 00:34:30,436 - 6 times 5? - 30. 487 00:34:30,467 --> 00:34:31,836 - 6 times 6? - 36. 488 00:34:32,168 --> 00:34:33,271 - 6 times 7? - 42. 489 00:34:33,304 --> 00:34:35,274 That's good. You take over. 490 00:34:35,306 --> 00:34:36,841 - 6 times 7? - 42. 491 00:34:36,873 --> 00:34:39,211 - 6 times 9? - 54. 492 00:35:16,581 --> 00:35:17,415 Raoul! 493 00:35:17,447 --> 00:35:19,251 l'm here. Come on in. 494 00:35:22,253 --> 00:35:23,489 Called a doctor? 495 00:35:24,355 --> 00:35:26,793 He's on his way. Get some water. 496 00:35:27,525 --> 00:35:29,829 - It'll be all right. - Leave me be! 497 00:35:35,367 --> 00:35:36,736 Here, drink this. 498 00:35:36,934 --> 00:35:38,537 Have some. 499 00:36:08,967 --> 00:36:10,770 - How's it going? - Fine. 500 00:36:13,338 --> 00:36:14,440 Well? 501 00:36:16,341 --> 00:36:17,944 Don't open it here. 502 00:36:18,276 --> 00:36:21,382 With the cards and the box, just over 1,500. 503 00:36:22,347 --> 00:36:22,948 No more? 504 00:36:23,415 --> 00:36:27,289 One hour's work, 1,500 tax-free. Got a better deal? 505 00:36:27,720 --> 00:36:30,257 - Two months behind? - That's right. 506 00:36:32,391 --> 00:36:33,326 Plus this month. 507 00:36:33,692 --> 00:36:36,263 l know. Can l pay you next month? 508 00:36:36,695 --> 00:36:38,665 There'll be costs if you're late. 509 00:36:41,533 --> 00:36:42,502 ln cash? 510 00:36:42,735 --> 00:36:44,003 ls that a problem? 511 00:36:44,570 --> 00:36:45,605 No. 512 00:37:04,690 --> 00:37:05,691 Hi! 513 00:37:05,724 --> 00:37:06,860 - Ok? - Fine. 514 00:37:07,894 --> 00:37:09,864 l have the money l owe you. 515 00:37:10,429 --> 00:37:11,664 You don't need it? 516 00:37:11,931 --> 00:37:13,600 No, l'm doing better. 517 00:37:14,968 --> 00:37:19,476 To say thank you, will you come for a burger with my brothers and me? 518 00:37:19,973 --> 00:37:20,874 Ok. 519 00:37:22,876 --> 00:37:25,615 Tuesday? There's no school the next day. 520 00:37:25,645 --> 00:37:26,680 Ok, Tuesday. 521 00:37:27,481 --> 00:37:28,983 - See you then. - Ok. 522 00:37:29,015 --> 00:37:30,016 Bye. 523 00:37:30,884 --> 00:37:32,821 - Have a good day. - You too. 524 00:37:48,302 --> 00:37:49,470 Hey, you brats! 525 00:37:49,869 --> 00:37:51,004 With Nutella! 526 00:37:51,505 --> 00:37:53,642 Jules, he got us Nutella! 527 00:37:53,673 --> 00:37:56,545 After you finish, do your homework. 528 00:37:56,576 --> 00:37:58,513 Why do we work hard at school? 529 00:37:58,545 --> 00:38:02,486 l wonder that myself. l'll check when l come back. 530 00:38:02,516 --> 00:38:05,021 - You're going out? - Yes, but l'll be back soon. 531 00:38:05,052 --> 00:38:06,487 See you later. 532 00:38:11,926 --> 00:38:14,731 Thank you. See you again soon no doubt. 533 00:38:18,498 --> 00:38:20,535 Don't you recognize me? Michel Marteron. 534 00:38:20,567 --> 00:38:23,005 Of course. How are you? 535 00:38:23,370 --> 00:38:25,507 Sorry, l screwed up my shoulder. 536 00:38:25,840 --> 00:38:30,516 The only welders' jobs are overseas. Then again, you're young. 537 00:38:30,545 --> 00:38:31,613 Yes. 538 00:38:32,580 --> 00:38:34,349 - Have a good day. - Good luck. 539 00:39:02,776 --> 00:39:04,046 - Ok? - Fine. 540 00:39:04,545 --> 00:39:06,715 l never thought you'd call so soon. 541 00:39:07,148 --> 00:39:08,116 A new job? 542 00:39:08,449 --> 00:39:11,121 Maybe. l need to check a few details. 543 00:39:11,519 --> 00:39:12,922 But it could work. 544 00:39:16,457 --> 00:39:18,728 Excuse me, l'd like a beer. 545 00:39:22,731 --> 00:39:24,868 - Want to hear about it? - Go on. 546 00:39:24,900 --> 00:39:26,870 lt's where l pay my rent. 547 00:39:32,541 --> 00:39:34,110 Your brothers were alone! 548 00:39:34,443 --> 00:39:35,478 Piss off! 549 00:39:35,777 --> 00:39:38,682 Watch your tone! l'm your mother, remember. 550 00:39:38,713 --> 00:39:39,649 Where were you? 551 00:39:39,681 --> 00:39:40,749 l told you. 552 00:39:40,782 --> 00:39:43,153 You told me nothing. But you weren't here. 553 00:39:44,819 --> 00:39:46,757 We aren't going to fight. 554 00:39:48,690 --> 00:39:51,962 We talked about this. l can't take them with me. 555 00:40:01,137 --> 00:40:01,972 How's school? 556 00:40:02,471 --> 00:40:03,139 lt's ok. 557 00:40:03,172 --> 00:40:05,175 Jules can't repeat the year. 558 00:40:05,507 --> 00:40:06,175 He won't. 559 00:40:06,608 --> 00:40:07,643 lf he does... 560 00:40:07,676 --> 00:40:08,711 He won't. 561 00:40:09,145 --> 00:40:11,182 - l'll see to that. - You check his homework? 562 00:40:12,848 --> 00:40:14,151 Why are you here? 563 00:40:14,483 --> 00:40:16,553 - To pick up stuff. - Fine, now go. 564 00:40:25,928 --> 00:40:26,696 Come on. 565 00:40:44,981 --> 00:40:47,085 What kind of world is this? 566 00:40:47,116 --> 00:40:51,658 Why attack us? And how did they know about the money? 567 00:40:57,059 --> 00:41:00,132 You have our statements from the police. 568 00:41:00,163 --> 00:41:01,164 Yes, l know, 569 00:41:01,498 --> 00:41:02,666 but it's too late. 570 00:41:02,699 --> 00:41:04,970 My wife informed you right away. 571 00:41:05,002 --> 00:41:06,537 lt's the direct debits... 572 00:41:07,204 --> 00:41:09,575 Electricity and phone companies, 573 00:41:10,040 --> 00:41:11,208 your income tax... 574 00:41:11,241 --> 00:41:14,747 Your authorized overdraft won't cover it. Sorry. 575 00:41:37,735 --> 00:41:38,970 ls he the blind one? 576 00:41:39,002 --> 00:41:42,007 No, that's Daredevil. He's Iron Man. 577 00:41:42,272 --> 00:41:44,877 What's Iron Man's problem then? 578 00:41:44,908 --> 00:41:45,776 His heart. 579 00:41:47,878 --> 00:41:48,913 Excuse me. 580 00:41:49,112 --> 00:41:52,552 Can l see your book for a minute, please? 581 00:41:54,117 --> 00:41:56,020 l'll give it back. 582 00:41:56,754 --> 00:41:57,622 Thank you. 583 00:42:07,231 --> 00:42:10,704 An antique. Take care of it. It's valuable. 584 00:43:59,812 --> 00:44:01,982 Hold on, wait for him to pass. 585 00:44:16,696 --> 00:44:20,103 We'll have burgers only once this week. 586 00:44:20,133 --> 00:44:22,838 One of you is getting too heavy. 587 00:44:52,999 --> 00:44:54,402 Where were you? 588 00:44:55,269 --> 00:44:57,740 You forgot the kids at school. 589 00:44:57,938 --> 00:44:59,006 l forgot them? 590 00:44:59,038 --> 00:45:01,411 The headmistress called Flo 591 00:45:01,742 --> 00:45:03,479 and she went to get them. 592 00:45:04,178 --> 00:45:07,049 l'll call Flo to tell her you're here. 593 00:45:07,081 --> 00:45:08,883 We were worried sick. 594 00:45:15,189 --> 00:45:17,459 Hi, it's Mum. He's here. 595 00:45:18,025 --> 00:45:19,427 l don't know. 596 00:45:19,860 --> 00:45:21,931 Can you let Gilles know? 597 00:45:23,030 --> 00:45:25,200 No, l don't know where he was. 598 00:45:25,232 --> 00:45:27,336 He's here, in one piece. 599 00:45:28,235 --> 00:45:29,771 Ok, take care. 600 00:45:34,942 --> 00:45:36,945 So where were you? 601 00:45:39,146 --> 00:45:41,784 l completely forgot them. 602 00:45:42,784 --> 00:45:44,954 - They didn't cry too much? - No. 603 00:45:45,286 --> 00:45:46,321 Have you eaten? 604 00:45:46,353 --> 00:45:47,421 No. 605 00:45:50,792 --> 00:45:53,029 You've changed since it happened. 606 00:45:59,199 --> 00:46:01,203 l was really worried. 607 00:46:02,003 --> 00:46:03,004 l know who did it. 608 00:46:04,172 --> 00:46:05,874 l recognized one. 609 00:46:07,842 --> 00:46:09,879 l know him, Marie-Claire. 610 00:46:10,111 --> 00:46:11,981 l worked with him. 611 00:46:12,414 --> 00:46:16,221 We were laid off together and l picked out his name. 612 00:46:19,354 --> 00:46:20,489 Fuck... 613 00:46:20,822 --> 00:46:22,960 He was at our anniversary? 614 00:46:27,228 --> 00:46:28,130 What now? 615 00:46:30,198 --> 00:46:32,068 Have you told Raoul? 616 00:46:32,500 --> 00:46:33,970 No. 617 00:46:35,938 --> 00:46:37,273 l'll go to the cops... 618 00:46:51,152 --> 00:46:53,424 - That's him there. - With the two kids? 619 00:46:53,456 --> 00:46:54,491 ln blue. 620 00:46:54,523 --> 00:46:58,062 Suspect spotted heading for bus 37 with two kids. 621 00:46:58,427 --> 00:47:01,332 Caucasian, in his twenties, short hair, 622 00:47:01,364 --> 00:47:02,532 blue jacket, jeans. 623 00:47:04,500 --> 00:47:07,539 Pick him up but let the kids leave first. 624 00:48:21,945 --> 00:48:23,315 Hello, strangers! 625 00:48:23,346 --> 00:48:24,983 Talking to me? 626 00:48:25,515 --> 00:48:26,650 No, nothing. 627 00:48:26,984 --> 00:48:28,419 What did you say? 628 00:48:31,088 --> 00:48:32,590 l was wondering... 629 00:48:33,223 --> 00:48:35,694 What would we have thought of us 630 00:48:36,026 --> 00:48:38,731 sitting up here on a terrace 631 00:48:39,063 --> 00:48:41,400 having a drink at sunset? 632 00:48:41,431 --> 00:48:42,166 Who? 633 00:48:42,566 --> 00:48:43,969 Us. 634 00:48:44,635 --> 00:48:47,106 What would we have thought of us? 635 00:48:48,639 --> 00:48:51,276 Try to imagine us, 30 years ago, 636 00:48:51,475 --> 00:48:54,047 walking along and looking up. 637 00:48:54,344 --> 00:48:56,081 We see two 50-year-olds, 638 00:48:56,113 --> 00:48:59,587 two calm people sipping their drinks 639 00:48:59,617 --> 00:49:02,389 and spitting olive pits over the rail. 640 00:49:03,688 --> 00:49:06,159 What would we have said? 641 00:49:07,157 --> 00:49:08,593 That they were middle class. 642 00:49:13,063 --> 00:49:14,666 We are middle class. 643 00:49:16,667 --> 00:49:18,604 We go to the sea on Sundays, 644 00:49:18,636 --> 00:49:20,373 we own our home, 645 00:49:20,671 --> 00:49:22,041 we watch TV... 646 00:49:22,507 --> 00:49:25,779 We are middle class... but not completely. 647 00:49:27,678 --> 00:49:30,216 l think we'd have said, 648 00:49:31,749 --> 00:49:33,419 ''They look happy.'' 649 00:49:34,719 --> 00:49:36,422 We'd have said, 650 00:49:37,022 --> 00:49:40,796 ''To be that happy, they haven't made others suffer. 651 00:49:41,793 --> 00:49:43,730 ''They care about others.'' 652 00:49:45,063 --> 00:49:46,432 Even now? 653 00:49:46,798 --> 00:49:48,601 Are we still happy? 654 00:49:51,603 --> 00:49:54,040 You had no choice, Michel. 655 00:49:59,578 --> 00:50:01,180 That's the one. 656 00:50:01,446 --> 00:50:03,283 - Are you sure? - Yes. 657 00:50:04,282 --> 00:50:05,718 You confirm that? 658 00:50:07,553 --> 00:50:09,055 A toy one? 659 00:50:09,354 --> 00:50:10,457 Yes, madam. 660 00:50:10,489 --> 00:50:14,163 Whether it's fake or real, it's still armed robbery, 661 00:50:14,193 --> 00:50:15,728 with the same penalty. 662 00:50:19,498 --> 00:50:22,470 He's not a tough one. He's already confessed. 663 00:50:22,501 --> 00:50:23,536 Look. 664 00:50:27,573 --> 00:50:29,243 We'll soon find the other. 665 00:50:34,146 --> 00:50:35,615 Have a seat. 666 00:50:40,552 --> 00:50:42,355 He didn't have much on him. 667 00:50:42,387 --> 00:50:44,826 His accomplice gave him 1,500 euros. 668 00:50:44,857 --> 00:50:46,760 They stole a lot more than that! 669 00:50:47,093 --> 00:50:50,800 They maxed out our card. Raoul's as well. 670 00:50:50,830 --> 00:50:53,835 With the plane tickets, that's 5,OOO at least. 671 00:50:54,166 --> 00:50:55,836 You declared that but... 672 00:50:55,868 --> 00:50:57,170 What? 673 00:50:58,137 --> 00:51:01,209 Maybe you exaggerated, for the insurance. l'd understand. 674 00:51:01,240 --> 00:51:03,445 lt's a way to get what you lost. 675 00:51:03,476 --> 00:51:05,278 We're the liars now? 676 00:51:05,311 --> 00:51:08,250 Don't get offended. l'm just doing my job. 677 00:51:08,280 --> 00:51:12,121 You sometimes feel like putting the victim behind bars. 678 00:51:12,885 --> 00:51:14,655 l don't mean you. 679 00:51:14,687 --> 00:51:17,225 l think the other guy screwed him. 680 00:51:17,590 --> 00:51:19,894 He's an amateur, no record... 681 00:51:20,293 --> 00:51:21,161 His first theft? 682 00:51:21,361 --> 00:51:22,162 Maybe. 683 00:51:22,495 --> 00:51:24,599 Or he wasn't caught before. 684 00:51:24,897 --> 00:51:26,133 What'll he get? 685 00:51:27,433 --> 00:51:30,306 One guy robbed a jeweller with a fake gun 686 00:51:30,337 --> 00:51:31,839 and got 15 years. 687 00:51:33,539 --> 00:51:36,279 Without a record, l'd say he'll get 8. 688 00:51:37,477 --> 00:51:38,813 Want to see him? 689 00:51:41,414 --> 00:51:42,616 What for? 690 00:51:43,316 --> 00:51:44,685 Whatever you want. 691 00:51:55,696 --> 00:51:57,499 We'll say he resisted. 692 00:52:00,501 --> 00:52:01,736 Keep well back. 693 00:52:02,670 --> 00:52:06,644 You're better off behind him. You'll be safer there. 694 00:52:15,482 --> 00:52:18,188 You took more than 5,000 euros. 695 00:52:20,388 --> 00:52:21,823 Where's the money? 696 00:52:22,856 --> 00:52:24,492 Will he hit him? 697 00:52:25,759 --> 00:52:27,429 Certainly not. 698 00:52:28,229 --> 00:52:29,864 We worked together. 699 00:52:33,834 --> 00:52:35,737 We got laid off together. 700 00:52:37,405 --> 00:52:39,308 And you steal from me? 701 00:52:42,276 --> 00:52:44,613 You left us tied up all night. 702 00:52:45,780 --> 00:52:49,854 My sister-in-law had a fit of nerves and we couldn't help her. 703 00:52:50,584 --> 00:52:53,589 Know what it's like, tied to a chair in your own piss? 704 00:52:54,455 --> 00:52:57,360 You need to piss, someone takes you. 705 00:52:58,226 --> 00:53:01,566 lf they didn't, you'd go crying to your lawyer. 706 00:53:03,465 --> 00:53:04,834 But us? 707 00:53:06,935 --> 00:53:07,870 Can you imagine? 708 00:53:09,237 --> 00:53:10,873 But l'm not like you. 709 00:53:11,840 --> 00:53:14,378 You won't make me become like you. 710 00:53:15,844 --> 00:53:17,012 l won't hit you. 711 00:53:18,913 --> 00:53:20,583 You didn't have the cards, 712 00:53:21,015 --> 00:53:23,320 you had the comic. 713 00:53:23,885 --> 00:53:25,455 You didn't hit me. 714 00:53:31,026 --> 00:53:32,027 You don't know me. 715 00:53:33,028 --> 00:53:35,465 ln 6 months, you never noticed me. 716 00:53:35,830 --> 00:53:37,733 You're not the ringleader. 717 00:53:37,933 --> 00:53:41,272 You were led into this. The inspector's right. 718 00:53:41,636 --> 00:53:43,874 You got screwed over too. 719 00:53:44,706 --> 00:53:47,011 You didn't get all your money. 720 00:53:47,042 --> 00:53:48,845 Have you had yours? 721 00:53:50,345 --> 00:53:51,513 Your severance pay... 722 00:53:51,781 --> 00:53:53,718 Not yet? You soon will. 723 00:53:54,349 --> 00:53:56,553 You don't really need it, huh? 724 00:53:57,019 --> 00:53:59,289 l can imagine your Sundays... 725 00:54:00,856 --> 00:54:03,393 grilling nice thick cutlets, 726 00:54:03,425 --> 00:54:06,532 drinking chilled ros�, paid for by the union. 727 00:54:08,363 --> 00:54:10,333 You need that to swallow 728 00:54:10,900 --> 00:54:12,436 all the compromises. 729 00:54:14,504 --> 00:54:16,674 How much passed under the table? 730 00:54:59,583 --> 00:55:01,753 Please, l don't want to know. 731 00:55:01,785 --> 00:55:03,020 Marie-Claire... 732 00:55:03,787 --> 00:55:04,822 Here. 733 00:55:06,490 --> 00:55:07,658 Help me. 734 00:55:11,027 --> 00:55:13,632 l didn't mean to hit him, l swear. 735 00:55:13,663 --> 00:55:15,701 Fold this into three. 736 00:55:20,770 --> 00:55:22,407 Please... 737 00:55:22,873 --> 00:55:25,845 - Don't look at me like that. - l'm not looking at you. 738 00:55:25,876 --> 00:55:27,846 Look at me then! 739 00:55:29,480 --> 00:55:30,949 He insulted me. 740 00:55:30,981 --> 00:55:33,052 He was handcuffed, Michel. 741 00:55:35,919 --> 00:55:37,990 He jeered at me. 742 00:55:39,991 --> 00:55:41,994 That asshole made fun of me. 743 00:55:45,162 --> 00:55:47,867 l hit him like he hit us! 744 00:55:49,033 --> 00:55:50,735 They hit us. 745 00:55:52,036 --> 00:55:54,006 They hit you, Marie-Claire. 746 00:55:59,143 --> 00:56:01,547 And we couldn't defend ourselves. 747 00:56:13,691 --> 00:56:14,959 Sister! 748 00:56:17,128 --> 00:56:18,431 How are you? 749 00:56:20,498 --> 00:56:21,766 Have a seat. 750 00:56:44,822 --> 00:56:45,891 You know Raoul. 751 00:56:46,791 --> 00:56:50,031 He blew his top because Michel didn't tell him. 752 00:56:52,064 --> 00:56:53,566 Sleeping better? 753 00:56:53,598 --> 00:56:54,767 l'm ok. 754 00:56:55,633 --> 00:56:58,873 No, l'm not sleeping much better. 755 00:56:59,537 --> 00:57:00,907 But l'm glad he's in jail. 756 00:57:03,609 --> 00:57:06,180 - When'll they catch the other one? - l don't know. 757 00:57:08,013 --> 00:57:09,181 Want a drink? 758 00:57:10,115 --> 00:57:13,722 No, l just came over to get some air. l'll go now. 759 00:57:15,488 --> 00:57:16,188 l'll come with you. 760 00:57:16,788 --> 00:57:19,961 No, don't worry. You have a lot of ironing. 761 00:58:21,120 --> 00:58:24,226 He shouldn't be in jail. We can't press charges. 762 00:58:24,558 --> 00:58:25,793 What? 763 00:58:26,893 --> 00:58:27,894 Don't touch me! 764 00:58:27,927 --> 00:58:29,263 He's a worker like us. 765 00:58:29,296 --> 00:58:33,002 Like us?! You've attacked people before? 766 00:58:33,032 --> 00:58:36,305 Beaten them up and robbed them in their own homes? 767 00:58:36,636 --> 00:58:38,206 He's looking at 15 years! 768 00:58:38,238 --> 00:58:39,940 Boo-hoo! 15 years! 769 00:58:39,972 --> 00:58:41,910 l bet he won't even do two. 770 00:58:41,941 --> 00:58:45,181 And l say even 15 isn't enough! 771 00:58:45,212 --> 00:58:46,781 We all screw up... 772 00:58:46,813 --> 00:58:48,283 Stop comparing us! 773 00:58:48,315 --> 00:58:51,287 l've worked my ass off since l was 14! 774 00:58:51,318 --> 00:58:52,854 That's different! 775 00:58:52,886 --> 00:58:53,989 Michel... 776 00:58:54,021 --> 00:58:56,125 Just shut the fuck up! 777 00:58:57,591 --> 00:59:00,029 lf he gets 15 years, l'll be happy. 778 00:59:00,060 --> 00:59:03,734 What pisses me off is he'll be sponging off us, 779 00:59:03,964 --> 00:59:07,270 housed, fed and paid by us. And that pisses me off! 780 00:59:07,301 --> 00:59:10,306 Guys like that, l'd make them work 15 years 781 00:59:10,638 --> 00:59:12,908 picking up rocks or stuff. 782 00:59:12,940 --> 00:59:15,712 lnstead, they watch TV, nice and comfy, 783 00:59:15,743 --> 00:59:18,648 planning the shit they'll do when they get out! 784 00:59:19,680 --> 00:59:20,848 What? 785 00:59:21,281 --> 00:59:24,253 You don't like it? What's that look for? 786 00:59:24,752 --> 00:59:26,087 l disappoint you? 787 00:59:26,120 --> 00:59:27,088 Too bad. 788 00:59:33,761 --> 00:59:35,029 Raoul! 789 01:00:05,026 --> 01:00:07,196 You want to go to bed? 790 01:00:10,699 --> 01:00:12,969 Why wouldn't it change anything? 791 01:00:17,272 --> 01:00:18,908 l see... 792 01:00:20,809 --> 01:00:22,679 Thanks anyway. 793 01:00:22,977 --> 01:00:24,313 Goodbye. 794 01:00:27,248 --> 01:00:29,820 The prosecutor is working on it 795 01:00:29,851 --> 01:00:32,222 and, since a crime was committed, 796 01:00:32,721 --> 01:00:36,929 even if we withdraw our complaint it won't change a thing. 797 01:00:58,714 --> 01:01:00,284 Are you the replacements? 798 01:01:00,316 --> 01:01:01,251 l'm sorry? 799 01:01:01,283 --> 01:01:05,057 The other fellow was a joke. So l called them. 800 01:01:05,087 --> 01:01:06,189 And they thanked me. 801 01:01:06,222 --> 01:01:07,057 Hello. 802 01:01:07,089 --> 01:01:09,393 There's interesting stuff in there. 803 01:01:09,425 --> 01:01:12,264 The advertising and all that. It's something to read. 804 01:01:12,895 --> 01:01:14,397 You seem nicer. 805 01:01:15,464 --> 01:01:16,967 You look normal. 806 01:01:39,389 --> 01:01:40,491 What's wrong? 807 01:01:41,424 --> 01:01:42,893 Nothing. 808 01:01:46,463 --> 01:01:47,932 Are you sulking? 809 01:01:52,802 --> 01:01:56,042 You wanted to be a nurse. Now look at us. 810 01:01:57,007 --> 01:01:59,444 That was 25 years ago! 811 01:02:01,945 --> 01:02:03,447 You don't understand me. 812 01:02:34,378 --> 01:02:36,214 ls it St. Raoul's day? 813 01:02:37,381 --> 01:02:40,353 lt hurts me, hearing her cry like that. 814 01:02:41,519 --> 01:02:43,489 l've tried everything. 815 01:02:44,588 --> 01:02:46,425 She's inconsolable. 816 01:02:47,191 --> 01:02:49,828 l want to kill that fucker. 817 01:02:50,428 --> 01:02:54,035 So screw all the fancy words and good intentions. 818 01:02:54,231 --> 01:02:56,169 Give him the maximum. 819 01:02:57,301 --> 01:02:59,038 l mean that. 820 01:02:59,337 --> 01:03:01,574 l don't care if he's punished or not. 821 01:03:01,906 --> 01:03:03,976 l just want to understand! 822 01:03:04,542 --> 01:03:07,381 l need to know what happened. 823 01:03:10,014 --> 01:03:11,182 Come and see us. 824 01:03:13,284 --> 01:03:15,454 He needs his old friend. 825 01:03:16,520 --> 01:03:17,488 And so do l. 826 01:03:41,513 --> 01:03:42,281 A drink? 827 01:03:44,916 --> 01:03:45,884 A pick-me-up. 828 01:03:47,552 --> 01:03:48,387 What for? 829 01:03:50,089 --> 01:03:50,956 l'm sorry? 830 01:03:51,156 --> 01:03:54,529 To pick you up how? A broken heart? Trouble at work? 831 01:03:54,559 --> 01:03:56,396 - Family problems? - Does it matter? 832 01:03:56,428 --> 01:03:58,064 lt matters a lot. 833 01:04:00,198 --> 01:04:01,534 For love... 834 01:04:02,101 --> 01:04:04,371 For you, at your age, with your figure, 835 01:04:05,537 --> 01:04:06,973 your beauty... 836 01:04:07,506 --> 01:04:09,543 l wouldn't hesitate, l'd say... 837 01:04:10,409 --> 01:04:11,310 Marie Brizard. 838 01:04:11,911 --> 01:04:12,444 Why? 839 01:04:14,980 --> 01:04:16,382 All l can say is, 840 01:04:16,649 --> 01:04:20,522 the taste of aniseed caresses your lips like a kiss. 841 01:04:20,552 --> 01:04:23,659 Then there's the sweetness that lingers after, 842 01:04:23,989 --> 01:04:27,362 like two lovers in bed or a meadow of daisies. 843 01:04:27,560 --> 01:04:31,668 And 25 degrees of alcohol isn't enough to erase everything. 844 01:04:32,398 --> 01:04:35,604 You never want to erase a broken heart completely. 845 01:04:35,935 --> 01:04:38,105 l put two ice cubes in it. 846 01:04:38,137 --> 01:04:40,609 The cold exalts the whole thing. 847 01:04:40,640 --> 01:04:43,312 All that prepares you for a new love. 848 01:04:43,342 --> 01:04:47,284 Because a broken heart is just a prelude to more happiness. 849 01:04:47,313 --> 01:04:49,350 lt's an open door to other joys. 850 01:04:50,116 --> 01:04:51,117 Marie Brizard? 851 01:04:52,652 --> 01:04:53,954 Not a broken heart? 852 01:04:55,221 --> 01:04:58,995 No, it's more complicated. It's life. 853 01:05:01,461 --> 01:05:02,596 Life... 854 01:05:03,196 --> 01:05:04,064 Life... 855 01:05:04,097 --> 01:05:07,603 You definitely don't need a Marie Brizard. 856 01:05:08,969 --> 01:05:11,573 Just a second. l know what you need. 857 01:05:16,009 --> 01:05:17,611 Try this. 858 01:05:25,051 --> 01:05:26,319 lt's good. 859 01:05:26,352 --> 01:05:28,289 lt's not too strong. 860 01:05:31,324 --> 01:05:32,694 Metaxa? 861 01:05:32,726 --> 01:05:34,128 From sunny Greece. 862 01:05:34,394 --> 01:05:36,465 Drink up, l'll pour you another. 863 01:05:37,296 --> 01:05:40,002 Life needs two, madam. At least. 864 01:05:40,200 --> 01:05:42,070 The second one's on me. 865 01:05:46,373 --> 01:05:47,508 Denise? 866 01:05:47,541 --> 01:05:49,645 - Is that you? - Yes, it's me. 867 01:05:50,244 --> 01:05:52,013 l'm sorry, Raoul. 868 01:05:53,114 --> 01:05:55,318 l haven't made dinner. 869 01:05:57,484 --> 01:05:58,385 That's ok. 870 01:05:59,786 --> 01:06:01,656 We'll eat out. 871 01:06:01,688 --> 01:06:03,491 l don't want to go out. 872 01:06:05,692 --> 01:06:07,262 You know what? 873 01:06:07,461 --> 01:06:09,331 We'll stay in. 874 01:06:14,201 --> 01:06:16,171 And we'll order pizzas. 875 01:06:32,319 --> 01:06:33,187 Ok? 876 01:06:34,088 --> 01:06:35,458 Fine. 877 01:06:37,792 --> 01:06:39,795 Like this, Dad? 878 01:06:39,827 --> 01:06:40,728 Got mint? 879 01:06:41,062 --> 01:06:43,534 - In your pastis? - Please. 880 01:06:47,735 --> 01:06:50,373 - Where are you going? - Dad wants mint. 881 01:07:10,391 --> 01:07:12,262 lt's heavy! 882 01:07:14,762 --> 01:07:16,465 Your tiramisu? 883 01:07:18,466 --> 01:07:19,802 Let's have dessert! 884 01:07:19,835 --> 01:07:22,506 No, l'm starving, l want sausages! 885 01:07:24,239 --> 01:07:25,407 Hi. 886 01:07:27,375 --> 01:07:29,312 - Does it go in the fridge? - Yes. 887 01:07:29,344 --> 01:07:30,847 Look out! Tiramisu! 888 01:07:31,179 --> 01:07:32,849 ls your shoulder ok? 889 01:07:33,248 --> 01:07:36,187 Yes. It's nearly better. 890 01:07:37,185 --> 01:07:38,287 Want these? 891 01:07:38,320 --> 01:07:39,656 Just a second. 892 01:07:48,130 --> 01:07:50,235 - Hello, Michel. - Hi, how goes it? 893 01:07:51,200 --> 01:07:52,669 Fine, thanks. 894 01:07:53,202 --> 01:07:54,136 Smells good. 895 01:07:59,308 --> 01:08:00,777 Where does this go? 896 01:08:00,809 --> 01:08:03,447 Who'd hide mint syrup with the shoes? 897 01:08:03,479 --> 01:08:07,386 Your kids now you've told everyone, stupid! 898 01:08:07,416 --> 01:08:08,551 Hello, Denise. 899 01:08:08,584 --> 01:08:09,786 Hello, Raoul. 900 01:08:09,818 --> 01:08:11,454 Thanks for the chairs. 901 01:08:12,521 --> 01:08:13,857 What'll you have? 902 01:08:14,190 --> 01:08:16,160 The same, without mint. 903 01:08:16,558 --> 01:08:18,629 You're not asking me? 904 01:08:18,661 --> 01:08:21,366 You're here too? You brought her along? 905 01:08:21,397 --> 01:08:22,867 He's terrible! 906 01:08:23,867 --> 01:08:26,872 - Leave my son alone! - He won't give me a drink! 907 01:08:26,903 --> 01:08:28,840 l'm thirsty too. 908 01:08:29,739 --> 01:08:31,174 Hello, Raoul. 909 01:08:33,476 --> 01:08:35,413 Cheese or the tiramisu? 910 01:08:35,444 --> 01:08:37,849 The tiramisu. l'll get it. 911 01:08:38,448 --> 01:08:41,520 Michel, you can do us a pergola any time. 912 01:08:41,551 --> 01:08:43,421 Don't go empty-handed. 913 01:08:49,192 --> 01:08:50,962 Gilles! The dessert plates. 914 01:08:51,294 --> 01:08:52,430 Yes, boss. 915 01:08:52,795 --> 01:08:54,599 l'm not moving. 916 01:08:56,466 --> 01:09:00,707 l could have done a better job but it's not bad. 917 01:09:10,547 --> 01:09:11,917 l was thinking... 918 01:09:12,249 --> 01:09:14,786 No one can use the tickets in your name. 919 01:09:14,817 --> 01:09:18,927 lf they find them, you can go on the trip to forget. 920 01:09:18,956 --> 01:09:21,327 The money was what they wanted. 921 01:09:21,358 --> 01:09:24,832 These junkies will stop at nothing to get their dose. 922 01:09:25,262 --> 01:09:26,732 Let's not talk about it. 923 01:09:27,464 --> 01:09:29,467 We can't manage to forget. 924 01:09:30,534 --> 01:09:31,837 We should 925 01:09:31,869 --> 01:09:33,471 but we can't. 926 01:09:34,304 --> 01:09:38,479 Those young guys thinking l was someone selfish or bad, 927 01:09:38,776 --> 01:09:40,846 that's an idea l can't bear. 928 01:09:41,812 --> 01:09:43,782 Why did you mention it? 929 01:09:44,014 --> 01:09:45,784 lt was Jeannot! 930 01:09:49,487 --> 01:09:50,622 They hate us. 931 01:09:50,654 --> 01:09:53,394 Why? Because we have a house, a car... 932 01:09:53,724 --> 01:09:55,461 We fought for that. 933 01:09:55,760 --> 01:09:57,897 We fought for young guys like them. 934 01:09:58,696 --> 01:10:00,666 Michel more than anyone. 935 01:10:01,299 --> 01:10:02,801 What's changed? 936 01:10:03,801 --> 01:10:06,439 Why did they come to steal from us 937 01:10:06,670 --> 01:10:08,007 and hit us? 938 01:10:13,877 --> 01:10:16,016 Comee with the tiramisu? 939 01:10:16,414 --> 01:10:18,017 - Good idea. - l'll make it. 940 01:10:18,349 --> 01:10:21,555 Got a drop of alcohol to tackle the fat? 941 01:10:21,586 --> 01:10:22,822 You want a liqueur? 942 01:10:23,321 --> 01:10:24,857 Yes, why not? 943 01:10:24,889 --> 01:10:26,525 Metaxa? 944 01:10:26,858 --> 01:10:28,962 lt's good. It's from Greece. 945 01:10:35,366 --> 01:10:38,438 No one's eating the tiramisu? 946 01:10:38,903 --> 01:10:41,441 We fought, that's true, 947 01:10:41,473 --> 01:10:43,008 but who knows that? 948 01:10:43,041 --> 01:10:44,711 People forget. 949 01:10:45,544 --> 01:10:47,915 Youngsters now think we've always had 950 01:10:47,946 --> 01:10:51,953 paid holidays, social security, pensions... 951 01:10:52,784 --> 01:10:55,823 Maybe we haven't told them others fought for us. 952 01:10:56,322 --> 01:10:57,457 Dad... 953 01:10:57,489 --> 01:11:00,528 You're excusing Brunet because he's a worker. 954 01:11:00,559 --> 01:11:03,431 But a civilian jury acquitted Jaur�s' killer! 955 01:11:03,462 --> 01:11:05,699 Ordinary people, not the well-off! 956 01:11:05,730 --> 01:11:08,069 Guys like Brunet! You told me that! 957 01:11:08,400 --> 01:11:11,606 And now it's not a crime to beat you up and rob you? 958 01:11:11,637 --> 01:11:13,474 Just let the thieves off! 959 01:11:13,839 --> 01:11:16,946 Yelling like that, you're talking football or politics. 960 01:11:22,447 --> 01:11:23,583 Coffee? 961 01:11:25,017 --> 01:11:26,686 l see your names on them 962 01:11:26,718 --> 01:11:29,825 but you need to confirm they're yours. 963 01:11:31,423 --> 01:11:32,926 These are our tickets. 964 01:11:33,458 --> 01:11:34,962 Did Brunet have them? 965 01:11:34,994 --> 01:11:36,429 No. 966 01:11:36,696 --> 01:11:37,964 The other guy. 967 01:11:38,397 --> 01:11:39,633 You've arrested him? 968 01:11:43,002 --> 01:11:45,106 Christophe Brunet named him? 969 01:11:45,137 --> 01:11:47,575 No. He wouldn't tell us. 970 01:11:47,973 --> 01:11:51,013 We found a bar where they used to meet. 971 01:11:51,043 --> 01:11:54,550 l sent two men, a waitress identified the guy, 972 01:11:54,814 --> 01:11:56,551 we nabbed him. 973 01:11:56,916 --> 01:11:58,519 And the money? 974 01:11:58,918 --> 01:11:59,953 Nothing. 975 01:12:00,152 --> 01:12:02,055 We know what Brunet did. 976 01:12:03,055 --> 01:12:04,925 He paid his rent 977 01:12:04,957 --> 01:12:08,063 and bought food for his mother and two brothers. 978 01:12:08,528 --> 01:12:10,698 The two kids were his brothers? 979 01:12:10,897 --> 01:12:12,700 Two young brothers. 980 01:12:12,732 --> 01:12:15,170 Oddly, you're more likely to know prison, 981 01:12:15,501 --> 01:12:18,942 so to speak, if a family member's done time. 982 01:12:19,472 --> 01:12:21,742 So it's not much of a deterrent. 983 01:12:23,509 --> 01:12:27,551 l'll do all l can to get the tickets back to you in time. 984 01:12:28,115 --> 01:12:29,650 lt's a great trip. 985 01:12:30,417 --> 01:12:31,720 You mustn't miss it. 986 01:13:12,726 --> 01:13:15,798 Hello, inspector, this is Mrs Marteron. 987 01:13:44,025 --> 01:13:45,561 Anybody here? 988 01:13:58,006 --> 01:13:58,907 Hello. 989 01:13:59,841 --> 01:14:01,644 Aren't your parents in? 990 01:14:02,610 --> 01:14:05,917 Don't you know to lock the door when they're out? 991 01:14:07,148 --> 01:14:08,951 Will they be back late? 992 01:14:08,983 --> 01:14:10,286 Who are you? 993 01:14:10,618 --> 01:14:12,088 Marie-Claire. 994 01:14:12,120 --> 01:14:13,256 What do you want? 995 01:14:13,588 --> 01:14:14,990 To see your parents. 996 01:14:15,023 --> 01:14:15,858 Why? 997 01:14:15,890 --> 01:14:17,995 - We don't have a dad. - Shut up! 998 01:14:18,293 --> 01:14:20,096 Why do you want them? 999 01:14:20,128 --> 01:14:21,231 Your mum then. 1000 01:14:21,563 --> 01:14:25,070 To talk about grown-up stuff, nothing interesting. 1001 01:14:27,936 --> 01:14:29,072 What's your name? 1002 01:14:29,104 --> 01:14:30,272 Martin. 1003 01:14:31,306 --> 01:14:32,842 Martin... 1004 01:14:33,575 --> 01:14:34,710 Lovely. 1005 01:14:35,244 --> 01:14:37,548 Martin is a nice name. 1006 01:14:38,681 --> 01:14:40,718 lt comes from Martinus, 1007 01:14:41,149 --> 01:14:44,857 and Martinus comes from Mars, 1008 01:14:44,887 --> 01:14:45,688 the planet, 1009 01:14:45,888 --> 01:14:47,123 not Marseille. 1010 01:14:47,956 --> 01:14:50,862 Mars was the god of war. 1011 01:14:52,160 --> 01:14:53,329 And you? 1012 01:14:55,264 --> 01:14:56,232 He's Jules. 1013 01:14:56,265 --> 01:14:58,737 That's another planet: Jupiter. 1014 01:14:58,967 --> 01:15:01,238 Names interest me because l have grandchildren. 1015 01:15:01,804 --> 01:15:02,338 Their names? 1016 01:15:03,773 --> 01:15:04,240 My grandchildren? 1017 01:15:05,641 --> 01:15:07,578 The oldest is Ludo. 1018 01:15:08,077 --> 01:15:11,818 That's short for Ludovic, his full name. 1019 01:15:11,847 --> 01:15:13,684 Then there's Louis. 1020 01:15:14,183 --> 01:15:19,193 That's a very old name from northern Europe. 1021 01:15:19,222 --> 01:15:21,859 l can't really remember but it comes 1022 01:15:21,891 --> 01:15:24,263 from Cholodwig, l think. 1023 01:15:25,261 --> 01:15:28,300 And the youngest one is Monica. 1024 01:15:28,331 --> 01:15:30,836 That means ''the one and only''. 1025 01:15:32,302 --> 01:15:34,105 - Got any homework? - No. 1026 01:15:34,137 --> 01:15:35,239 Not for tomorrow? 1027 01:15:35,671 --> 01:15:36,840 lt's a day off. 1028 01:15:37,206 --> 01:15:38,042 Silly me. 1029 01:15:38,809 --> 01:15:41,246 - Who helps with your homework? - Christophe. 1030 01:15:41,277 --> 01:15:43,280 No one. We do it alone. 1031 01:15:43,313 --> 01:15:46,185 That's good. You manage alone. Very good. 1032 01:15:46,215 --> 01:15:48,086 - It's me! - Hello... 1033 01:15:48,118 --> 01:15:51,290 Sorry, l came in. The door wasn't locked. 1034 01:15:51,321 --> 01:15:53,926 lt's not my place. Who are you? 1035 01:15:54,223 --> 01:15:55,225 l know Christophe. 1036 01:15:56,627 --> 01:15:57,962 l work with him. 1037 01:15:57,994 --> 01:15:59,797 You work there? 1038 01:15:59,830 --> 01:16:01,065 Yes, as a cleaner. 1039 01:16:01,097 --> 01:16:03,301 You know what's happened? 1040 01:16:03,834 --> 01:16:04,835 Yes. 1041 01:16:04,868 --> 01:16:06,972 Christophe's so sweet. 1042 01:16:09,406 --> 01:16:11,108 Their mother isn't here? 1043 01:16:11,775 --> 01:16:14,347 We haven't seen her for months now. 1044 01:16:14,678 --> 01:16:17,817 Or just long enough to slam a few doors. 1045 01:16:20,016 --> 01:16:22,921 They're good kids. What'll happen to them? 1046 01:16:24,721 --> 01:16:27,259 Sorry, l work nights, l have to run. 1047 01:16:30,694 --> 01:16:33,132 Bye, boys. You're going to love it! 1048 01:16:33,164 --> 01:16:34,366 Bye, Agn�s. 1049 01:16:34,398 --> 01:16:35,968 Goodbye. 1050 01:16:50,715 --> 01:16:52,985 - Mrs Brunet? - Are you Marie-Claire? 1051 01:16:53,283 --> 01:16:54,285 Yes. 1052 01:16:54,318 --> 01:16:58,325 Brunet is Christophe's dad. My boat's leaving. What do you want? 1053 01:16:59,957 --> 01:17:02,829 You know about your son, Christophe? 1054 01:17:03,828 --> 01:17:06,366 Who's going to look after... 1055 01:17:07,732 --> 01:17:10,771 Well, Jules and Martin are very young. 1056 01:17:11,101 --> 01:17:13,340 l knew it. Are you a social worker? 1057 01:17:14,104 --> 01:17:17,445 No, social workers have a nap in the afternoon. 1058 01:17:19,711 --> 01:17:22,015 Sorry, but l'm in a hurry. 1059 01:17:26,418 --> 01:17:29,290 Will you be away long? With the kids alone? 1060 01:17:29,754 --> 01:17:31,357 Know what he's facing? 1061 01:17:31,723 --> 01:17:32,357 No. 1062 01:17:32,390 --> 01:17:33,926 15 years! 1063 01:17:33,959 --> 01:17:35,394 l don't want to know. 1064 01:17:35,727 --> 01:17:36,428 You're leaving? 1065 01:17:38,864 --> 01:17:40,801 - That's sick. - Sick? 1066 01:17:42,801 --> 01:17:44,871 You're here to insult me? 1067 01:17:45,804 --> 01:17:48,441 My husband wanted kids. Where are they now? 1068 01:17:50,141 --> 01:17:52,045 l have to take charge? 1069 01:17:53,946 --> 01:17:56,150 They take off, leaving you the kids! 1070 01:17:56,882 --> 01:17:58,184 l had Christophe at 16! 1071 01:17:58,517 --> 01:18:01,756 His dad vanished 6 years later without a trace! 1072 01:18:02,087 --> 01:18:04,926 For 5 years, l lived without a guy. 1073 01:18:04,957 --> 01:18:07,061 That's a fucking long time! 1074 01:18:07,960 --> 01:18:11,066 The next guy gave me two more, then split! 1075 01:18:13,131 --> 01:18:15,101 l'm not even 40 yet. 1076 01:18:15,133 --> 01:18:17,238 ln the raw, l look 30! 1077 01:18:17,770 --> 01:18:21,310 No one could ever tell l've dropped 3 kids already. 1078 01:18:22,174 --> 01:18:25,180 There's a guy on that boat. He got me the job. 1079 01:18:25,511 --> 01:18:29,085 We sail back and forth, a three-day crossing. 1080 01:18:32,184 --> 01:18:34,188 And that guy likes me. 1081 01:18:34,487 --> 01:18:36,123 And that's priceless! 1082 01:18:36,889 --> 01:18:40,162 Imagine me saying l have 3 kids, one aged 22! 1083 01:18:40,192 --> 01:18:41,328 No way! 1084 01:18:42,095 --> 01:18:43,530 l say he's my brother. 1085 01:18:44,998 --> 01:18:47,535 l'm not a mother. l never have been. 1086 01:18:49,302 --> 01:18:51,105 No one fucks mothers. 1087 01:18:51,403 --> 01:18:52,807 No one. 1088 01:19:22,269 --> 01:19:24,339 Sorry l'm late. 1089 01:19:24,371 --> 01:19:25,506 Are you ok? 1090 01:19:25,839 --> 01:19:30,148 l was at Mrs Iselim's and l got talking to her daughter. 1091 01:19:30,177 --> 01:19:31,946 Done something nice? 1092 01:19:31,979 --> 01:19:32,980 l overcooked it. 1093 01:19:33,013 --> 01:19:34,582 Never mind. 1094 01:19:37,351 --> 01:19:39,488 Let's see a movie tomorrow. 1095 01:19:39,519 --> 01:19:40,922 What? 1096 01:19:41,955 --> 01:19:43,491 l don't know. Anything. 1097 01:19:43,523 --> 01:19:45,026 No thanks. 1098 01:19:45,359 --> 01:19:47,062 Mind if l go alone? 1099 01:19:47,094 --> 01:19:49,298 - No, Marseille are playing. - Against? 1100 01:19:50,297 --> 01:19:51,599 Lorient. 1101 01:19:51,631 --> 01:19:54,036 l can never place that town. 1102 01:19:54,068 --> 01:19:55,303 North-west. 1103 01:19:56,303 --> 01:19:59,008 l thought Lorient was in the east. 1104 01:20:08,148 --> 01:20:10,085 l'll bring you popcorn. 1105 01:21:30,365 --> 01:21:32,036 Mrs Iselim... 1106 01:21:32,668 --> 01:21:34,638 You want Marie-Claire? 1107 01:21:35,237 --> 01:21:38,109 No, she's not here. She's at the cinema. 1108 01:21:39,108 --> 01:21:41,579 No, you're not disturbing me. 1109 01:21:43,112 --> 01:21:45,316 Yes, l'm watching the game. 1110 01:21:45,747 --> 01:21:47,283 You too? 1111 01:21:48,985 --> 01:21:52,057 No, Lorient is a mid-league team. 1112 01:21:52,654 --> 01:21:56,294 They're making mincemeat of us, yes. 1113 01:21:58,227 --> 01:22:00,064 They're still hungry. 1114 01:22:03,398 --> 01:22:06,739 The right back? Yes, l like him too. 1115 01:22:07,704 --> 01:22:09,474 Yes, he has a good kick. 1116 01:22:10,673 --> 01:22:13,712 Come on now, time for bed. 1117 01:22:13,743 --> 01:22:16,314 - Good night, ma'am. - Good night, sonny. 1118 01:22:22,585 --> 01:22:24,020 Will you be ok? 1119 01:22:26,489 --> 01:22:28,159 Sleep tight. 1120 01:22:29,326 --> 01:22:30,461 Good night. 1121 01:22:30,693 --> 01:22:32,563 ''Sleep tight, Martin.'' 1122 01:22:56,754 --> 01:22:59,659 l looked everywhere but couldn't find it. 1123 01:23:01,191 --> 01:23:02,359 What? 1124 01:23:03,060 --> 01:23:04,362 Looked for what? 1125 01:23:05,195 --> 01:23:06,531 What you promised. 1126 01:23:09,099 --> 01:23:10,134 The popcorn. 1127 01:23:11,201 --> 01:23:12,537 The popcorn? 1128 01:23:14,071 --> 01:23:15,607 Shit, the popcorn! l forgot. 1129 01:23:20,378 --> 01:23:23,584 The smell of onions and co_ee first thing isn't great... 1130 01:23:23,814 --> 01:23:28,122 Chicken yassa without onions is the French team without Zidane. 1131 01:23:28,685 --> 01:23:30,423 Sweet potatoes or rice? 1132 01:23:31,389 --> 01:23:32,257 What? 1133 01:23:32,656 --> 01:23:34,860 Sweet potatoes or rice with it? 1134 01:23:35,826 --> 01:23:37,396 You decide. 1135 01:23:40,531 --> 01:23:43,637 A colleague has asked me to replace her. 1136 01:23:43,667 --> 01:23:45,404 l couldn't refuse. 1137 01:23:45,803 --> 01:23:46,838 So... 1138 01:23:48,172 --> 01:23:52,246 two or three times a week, l'll be home later than usual. 1139 01:23:52,276 --> 01:23:53,277 Two or three? 1140 01:23:53,311 --> 01:23:55,381 l have to see her today 1141 01:23:55,847 --> 01:23:57,649 so she can fill me in. 1142 01:23:57,849 --> 01:23:59,418 When'll you be home? 1143 01:23:59,751 --> 01:24:01,620 9 o'clock or a bit later. 1144 01:24:25,677 --> 01:24:28,382 There you go. Have a nice trip. 1145 01:24:28,413 --> 01:24:29,782 Forget all this. 1146 01:24:30,349 --> 01:24:31,884 l'd like to see him. 1147 01:24:34,386 --> 01:24:35,588 l'm sorry? 1148 01:24:35,620 --> 01:24:37,790 Can l talk to him, inspector? 1149 01:24:40,159 --> 01:24:42,596 l'd have bet you wouldn't hit him. 1150 01:24:42,627 --> 01:24:44,497 Just to talk to him. 1151 01:24:46,165 --> 01:24:49,304 lf you bet on a horse, you may end up winning. 1152 01:24:49,767 --> 01:24:50,836 But on a man... 1153 01:24:50,870 --> 01:24:52,405 Please. 1154 01:25:13,291 --> 01:25:16,666 You know a refund will entail costs? 1155 01:25:17,362 --> 01:25:18,465 How much? 1156 01:25:18,498 --> 01:25:19,600 lt depends. 1157 01:25:20,365 --> 01:25:21,668 Let's check. 1158 01:25:24,203 --> 01:25:25,940 Cash would suit me. 1159 01:25:36,882 --> 01:25:38,485 Sorry about your holiday. 1160 01:25:38,518 --> 01:25:39,887 Thank you. 1161 01:25:42,388 --> 01:25:44,225 Why do you come here? 1162 01:25:44,991 --> 01:25:47,662 To drink. What'll you have? 1163 01:25:48,428 --> 01:25:49,463 ls that alcohol? 1164 01:25:50,296 --> 01:25:52,266 Metaxa. It's good for me. 1165 01:25:52,966 --> 01:25:54,468 Are you ok? 1166 01:25:55,701 --> 01:26:00,677 ln 50 years, l never once came to a bar unaccompanied. 1167 01:26:01,574 --> 01:26:02,609 l like it. 1168 01:26:02,641 --> 01:26:04,445 l come in, l sit down, 1169 01:26:04,477 --> 01:26:05,913 J l chat with the waiter 1170 01:26:06,246 --> 01:26:07,816 l drink my Metaxa... 1171 01:26:07,847 --> 01:26:10,720 lt's very feminine but men drink it too. 1172 01:26:13,386 --> 01:26:14,655 Hot chocolate? 1173 01:26:15,255 --> 01:26:16,558 Yes. Why not. 1174 01:26:19,460 --> 01:26:22,599 He's amazing. He always knows what you want. 1175 01:26:25,599 --> 01:26:28,671 l think Jeannot's met someone in Bordeaux. 1176 01:26:28,702 --> 01:26:30,806 Have a Marie Brizard instead. 1177 01:26:31,338 --> 01:26:32,306 What'll we do? 1178 01:26:32,606 --> 01:26:34,810 - About what? - If he's met someone. 1179 01:26:35,041 --> 01:26:36,744 lt's no big deal. 1180 01:26:37,544 --> 01:26:38,312 Had many? 1181 01:26:38,712 --> 01:26:41,884 Two. l always have two. That's my prescribed dose. 1182 01:26:42,382 --> 01:26:44,787 Ok, Flo, let's say he's met someone. 1183 01:26:44,818 --> 01:26:46,755 How do you know? 1184 01:26:47,521 --> 01:26:48,456 He told you? 1185 01:26:49,590 --> 01:26:50,692 No. 1186 01:26:51,858 --> 01:26:53,294 But l can tell. 1187 01:26:53,727 --> 01:26:54,562 He's changed. 1188 01:26:55,429 --> 01:26:57,934 When he gets home, is he less loving? 1189 01:26:58,833 --> 01:27:00,735 No, that's ok but... 1190 01:27:01,836 --> 01:27:04,340 - It's different. - It's not as good? 1191 01:27:06,040 --> 01:27:08,444 No, not really, it's... 1192 01:27:09,043 --> 01:27:10,578 - Different. - Less good? 1193 01:27:10,612 --> 01:27:14,051 Stop asking me that, l don't know. No, not less good. 1194 01:27:15,817 --> 01:27:18,656 You don't seem bothered about it. 1195 01:27:18,686 --> 01:27:21,958 Flo, it's your life. You have to deal with it. 1196 01:27:21,989 --> 01:27:25,061 lf he goes away for long, you should go too. 1197 01:27:25,860 --> 01:27:27,763 l can't, l have my job. 1198 01:27:28,696 --> 01:27:29,864 lt's your life. 1199 01:27:29,897 --> 01:27:32,769 lt's up to you. You know what matters. 1200 01:27:33,401 --> 01:27:35,036 My job is... 1201 01:27:38,005 --> 01:27:40,643 And there's the mortgage on the house... 1202 01:27:42,644 --> 01:27:44,114 l should be like you? 1203 01:27:44,479 --> 01:27:45,914 Sacrifice myself too? 1204 01:27:47,549 --> 01:27:49,686 When l left nursing school? 1205 01:27:49,985 --> 01:27:51,721 l made that choice. 1206 01:27:51,752 --> 01:27:53,022 Others wouldn't have. 1207 01:27:53,355 --> 01:27:54,925 But that's what l chose. 1208 01:27:54,956 --> 01:27:58,596 l've liked my life, l always have and l still do 1209 01:27:58,793 --> 01:28:01,498 because l've spent it with your dad and you, 1210 01:28:01,529 --> 01:28:03,499 right where l was born. 1211 01:28:03,531 --> 01:28:04,767 l wanted all that. 1212 01:28:06,101 --> 01:28:08,371 Your hot chocolate. 1213 01:28:24,520 --> 01:28:25,688 Hello. 1214 01:28:26,021 --> 01:28:30,028 Come on. 3 minutes, then he's seeing the magistrate. 1215 01:28:30,992 --> 01:28:32,161 Don't screw up. 1216 01:28:37,633 --> 01:28:38,801 Come on. 1217 01:28:40,636 --> 01:28:41,871 3 minutes. 1218 01:28:52,081 --> 01:28:53,550 Hello. 1219 01:28:54,117 --> 01:28:56,554 l've withdrawn my complaint. 1220 01:28:57,120 --> 01:29:00,192 But with the proceedings started, it was no use. 1221 01:29:00,924 --> 01:29:02,559 What does he want? 1222 01:29:04,861 --> 01:29:06,563 Can l... 1223 01:29:07,997 --> 01:29:09,734 Can l do anything? 1224 01:29:17,539 --> 01:29:18,976 - What? - Calm down. 1225 01:29:19,008 --> 01:29:20,176 Sorry. 1226 01:29:24,180 --> 01:29:24,915 Well? 1227 01:29:27,717 --> 01:29:29,687 He's the one who put me here. 1228 01:29:29,919 --> 01:29:31,756 He ratted on me. 1229 01:29:34,123 --> 01:29:35,860 And now what? 1230 01:29:36,493 --> 01:29:37,126 A U-turn? 1231 01:29:39,629 --> 01:29:42,735 lt's too big a burden for his tiny shoulders? 1232 01:29:43,600 --> 01:29:46,071 Does he know what he's doing here? 1233 01:29:46,970 --> 01:29:48,940 What does he want? An apology? 1234 01:29:49,506 --> 01:29:52,845 What should l apologize for? For being out of work? 1235 01:29:52,875 --> 01:29:56,016 For dipping into his savings, his pocket money? 1236 01:29:57,114 --> 01:29:59,151 For messing up his trip? 1237 01:30:00,750 --> 01:30:04,090 Going thousands of miles to ogle at the world's poverty. 1238 01:30:04,955 --> 01:30:07,626 There are animals all around us here! 1239 01:30:10,995 --> 01:30:13,800 He has his pension, early retirement, 1240 01:30:14,699 --> 01:30:17,503 his nice little home, his little credit plan... 1241 01:30:19,670 --> 01:30:21,974 He doesn't know times have changed. 1242 01:30:23,941 --> 01:30:26,245 How do you live without work? 1243 01:30:26,744 --> 01:30:29,683 We'd just been hired so we don't get benefit. 1244 01:30:29,714 --> 01:30:32,519 The draw was the fairest way to do it. 1245 01:30:33,684 --> 01:30:34,619 Got a better idea? 1246 01:30:34,652 --> 01:30:36,756 Analyse each guy's situation. 1247 01:30:36,787 --> 01:30:39,259 Lay off the richest, those whose wives work... 1248 01:30:40,658 --> 01:30:43,062 We could have shared pay and hours. 1249 01:30:43,093 --> 01:30:44,830 Or burned the place down! 1250 01:30:45,530 --> 01:30:47,267 Anything but crap compromises. 1251 01:30:54,105 --> 01:30:57,578 See, l have a few ideas. Without 35 years in the union. 1252 01:30:57,808 --> 01:30:59,778 Just 3 weeks in jail. 1253 01:31:05,917 --> 01:31:07,286 lf he wants to help, 1254 01:31:07,618 --> 01:31:10,992 he can go to my place to water the plants or feed the fish. 1255 01:32:42,148 --> 01:32:44,253 Boys, are you home yet? 1256 01:32:44,284 --> 01:32:45,819 Anybody here? 1257 01:33:00,900 --> 01:33:02,403 - Excuse me. - Who are you? 1258 01:33:02,935 --> 01:33:06,142 l'm sorry. There's no one at Brunet's. 1259 01:33:06,173 --> 01:33:07,341 Aren't the kids here? 1260 01:33:07,374 --> 01:33:10,346 They aren't home from school. Are you a relative? 1261 01:33:10,844 --> 01:33:12,780 No, but l had this for them. 1262 01:33:14,247 --> 01:33:16,184 - For who? - Christophe's parents. 1263 01:33:16,750 --> 01:33:17,918 His parents? 1264 01:33:18,952 --> 01:33:20,689 l've never seen a father. 1265 01:33:21,254 --> 01:33:23,191 Maybe there's more than one. 1266 01:33:23,223 --> 01:33:24,893 As for the mother... 1267 01:33:24,925 --> 01:33:27,396 l can give it to the brothers. 1268 01:33:28,128 --> 01:33:30,065 Who looks after them? 1269 01:33:31,198 --> 01:33:33,135 Social Services, no doubt. 1270 01:33:33,166 --> 01:33:36,105 l wonder why they haven't come for them. 1271 01:33:38,406 --> 01:33:40,175 Any news from Christophe? 1272 01:33:58,926 --> 01:34:00,162 All right... 1273 01:34:02,763 --> 01:34:03,965 l lied. 1274 01:34:04,966 --> 01:34:08,940 They found the tickets and l gave them in for a refund. 1275 01:34:09,470 --> 01:34:11,207 l should have told you. 1276 01:34:11,239 --> 01:34:14,211 lt was a present for us both 1277 01:34:14,876 --> 01:34:16,980 and you really wanted to go. 1278 01:34:19,781 --> 01:34:22,051 l'm sorry, Marie-Claire. 1279 01:34:23,885 --> 01:34:26,256 What's ''too bad'' in Swahili? 1280 01:34:26,888 --> 01:34:27,521 l don't know. 1281 01:34:29,490 --> 01:34:31,928 You learnt Swahili for nothing. 1282 01:34:32,460 --> 01:34:33,261 Too bad. 1283 01:34:34,161 --> 01:34:35,999 You're not angry? 1284 01:34:37,431 --> 01:34:41,005 Why would we have gone there after all this? 1285 01:34:42,136 --> 01:34:42,937 Look. 1286 01:34:44,939 --> 01:34:46,174 Our gazelles... 1287 01:34:48,843 --> 01:34:50,880 Our thirsty lionesses... 1288 01:34:54,082 --> 01:34:56,253 - Our ''genus''. - Gnus. 1289 01:34:57,219 --> 01:34:58,254 Gnus? 1290 01:35:00,989 --> 01:35:02,959 Look, a giraffe... 1291 01:35:04,459 --> 01:35:06,529 More like a flamingo. 1292 01:35:08,163 --> 01:35:10,133 And our hippos! 1293 01:35:11,433 --> 01:35:13,470 You know, Marie-Claire... 1294 01:35:14,336 --> 01:35:16,006 it's not easy right now. 1295 01:35:16,505 --> 01:35:19,277 The trip could have helped us to forget. 1296 01:35:19,308 --> 01:35:22,080 No, the trip wasn't a good idea. 1297 01:35:22,111 --> 01:35:24,181 l want to be happy here. 1298 01:35:25,014 --> 01:35:26,817 You're not mad at me? 1299 01:35:27,049 --> 01:35:29,019 What's ''l love you'' in Swahili? 1300 01:35:30,218 --> 01:35:32,056 Ti copouvala. 1301 01:35:39,394 --> 01:35:42,299 l saw him earlier at the courthouse. 1302 01:35:49,539 --> 01:35:51,576 Maybe he's not wrong. 1303 01:35:53,175 --> 01:35:56,916 Maybe we could have managed to save the plant. 1304 01:35:57,880 --> 01:36:01,086 Maybe the draw was a bad idea. 1305 01:36:01,917 --> 01:36:03,620 The way we did it anyhow. 1306 01:36:03,952 --> 01:36:06,158 You've done nothing wrong. 1307 01:36:06,589 --> 01:36:09,261 Even in the fight, the bosses divide us. 1308 01:36:09,292 --> 01:36:11,964 l know, it's globalization 1309 01:36:11,995 --> 01:36:14,332 and other people are to blame. 1310 01:36:14,964 --> 01:36:16,133 But Jaur�s wrote, 1311 01:36:17,167 --> 01:36:20,540 ''True courage is understanding one's life, 1312 01:36:20,570 --> 01:36:23,142 ''defining it and deepening it, 1313 01:36:23,173 --> 01:36:26,512 ''establishing it and harmonizing it with society.'' 1314 01:36:28,211 --> 01:36:30,181 Even if nothing is our fault... 1315 01:36:30,380 --> 01:36:33,252 l know he attacked us and robbed us 1316 01:36:33,282 --> 01:36:35,286 and that we didn't deserve it 1317 01:36:35,919 --> 01:36:37,054 but... 1318 01:36:37,486 --> 01:36:41,428 Christophe Brunet has two young brothers. 1319 01:36:42,258 --> 01:36:44,663 l think we should help them. 1320 01:36:45,028 --> 01:36:47,500 So what do you think we should do? 1321 01:36:50,667 --> 01:36:54,908 Now he's likely to be inside for two or three years, 1322 01:36:55,138 --> 01:36:56,641 l'm thinking... 1323 01:36:57,173 --> 01:36:58,676 they could live with us. 1324 01:36:59,643 --> 01:37:00,911 At home? 1325 01:37:02,346 --> 01:37:05,251 Until their brother gets back out. 1326 01:37:05,649 --> 01:37:07,486 We'll get by. 1327 01:37:07,517 --> 01:37:11,994 l'll get my severance pay, we can do more advertising deliveries. 1328 01:37:12,556 --> 01:37:14,226 ln any case, 1329 01:37:14,959 --> 01:37:17,931 we have the plane tickets to start with. 1330 01:37:18,262 --> 01:37:19,230 Are you hungry? 1331 01:37:20,464 --> 01:37:21,599 Thank you. 1332 01:37:22,299 --> 01:37:24,002 You're not too cold? 1333 01:37:26,036 --> 01:37:28,674 We stopped at the beach on the way home. 1334 01:37:28,706 --> 01:37:30,408 They wanted a swim. 1335 01:37:31,008 --> 01:37:33,545 Their bags are in the car. 1336 01:37:34,411 --> 01:37:38,152 We'll deal with the paperwork later. We'll manage. 1337 01:37:39,416 --> 01:37:41,587 l didn't tell you 1338 01:37:43,187 --> 01:37:46,594 because l knew you'd agree. There was no need. 1339 01:37:47,725 --> 01:37:49,562 l did the right thing? 1340 01:38:02,540 --> 01:38:04,210 Gilles and Flo... 1341 01:38:05,009 --> 01:38:06,712 What are they going to say? 1342 01:38:09,013 --> 01:38:10,449 That we're nuts! 1343 01:38:15,386 --> 01:38:16,522 You're... 1344 01:38:18,123 --> 01:38:19,592 Why did you do it? 1345 01:38:20,558 --> 01:38:21,726 Dad... 1346 01:38:23,094 --> 01:38:24,263 Mum... 1347 01:38:24,296 --> 01:38:27,635 Why don't you adopt the kids of the boss who fired you? 1348 01:38:27,665 --> 01:38:28,768 He could've killed you! 1349 01:38:29,100 --> 01:38:31,004 Ok, Gilles, calm down. 1350 01:38:31,402 --> 01:38:33,741 Aren't three grandchildren enough? 1351 01:38:33,772 --> 01:38:34,740 lt's not that. 1352 01:38:35,373 --> 01:38:37,176 Shut up! 1353 01:38:37,209 --> 01:38:38,311 Calm down, Gilles. 1354 01:38:38,343 --> 01:38:40,180 Don't talk like that. 1355 01:38:41,647 --> 01:38:44,686 What did you do it for? What use will it be? 1356 01:38:45,017 --> 01:38:46,453 lt eases their conscience! 1357 01:38:46,485 --> 01:38:47,419 Shut the hell up! 1358 01:38:47,453 --> 01:38:50,792 There are millions of kids worse off than them! 1359 01:38:51,356 --> 01:38:53,594 Forget about seeing me or my kids! 1360 01:38:54,426 --> 01:38:55,294 Why? 1361 01:38:55,328 --> 01:38:57,565 So you have 5 grandchildren now? 1362 01:38:58,063 --> 01:39:01,202 l still only have 3 grandchildren. 1363 01:39:03,101 --> 01:39:04,704 Jeannot won't like it. 1364 01:39:05,136 --> 01:39:06,340 How about you, Flo? 1365 01:39:06,705 --> 01:39:11,081 Do you mind your daughter having lunch with them? 1366 01:39:14,713 --> 01:39:15,581 No... 1367 01:39:15,614 --> 01:39:16,615 You do! Say so! 1368 01:39:16,648 --> 01:39:19,788 l'm just wondering what our kids will think about it, 1369 01:39:19,818 --> 01:39:22,823 about these kids being there, sleeping there, 1370 01:39:23,155 --> 01:39:25,460 living with you. Strangers. 1371 01:39:25,491 --> 01:39:28,263 We could try asking them what they think. 1372 01:39:28,294 --> 01:39:30,631 No, they don't need this bullshit. 1373 01:39:30,662 --> 01:39:32,701 They're too young to understand. 1374 01:39:34,267 --> 01:39:38,208 You could have tried slowing down a bit, 1375 01:39:38,237 --> 01:39:40,407 enjoying your grandchildren... 1376 01:39:41,173 --> 01:39:43,211 Haven't you worked enough, Dad? 1377 01:39:43,242 --> 01:39:44,477 Guys like him, 1378 01:39:45,311 --> 01:39:47,314 what would they do for you? 1379 01:39:47,346 --> 01:39:49,484 You sacrificed yourself for them. 1380 01:39:50,182 --> 01:39:52,421 And how many were worth it? 1381 01:39:52,452 --> 01:39:54,154 To end up redundant... 1382 01:39:55,288 --> 01:39:57,326 You were always at meetings, 1383 01:39:57,591 --> 01:39:59,328 you saw us between strikes... 1384 01:39:59,559 --> 01:40:01,329 - That's not true! - It is! 1385 01:40:01,528 --> 01:40:04,634 Seen what's happening now? Another redundancy plan. 1386 01:40:05,365 --> 01:40:06,734 All that for nothing. 1387 01:40:09,603 --> 01:40:11,573 You could've told us. 1388 01:40:12,172 --> 01:40:14,175 l mean, that trip of yours... 1389 01:40:14,474 --> 01:40:16,811 We cut back on stuff... 1390 01:40:17,277 --> 01:40:18,312 We all... 1391 01:40:18,345 --> 01:40:21,451 We all chipped in to treat you. 1392 01:40:22,649 --> 01:40:24,552 Would we have done it if... 1393 01:40:24,584 --> 01:40:25,585 No way! 1394 01:40:26,620 --> 01:40:30,461 Wait till your friends find out where their money went! 1395 01:40:31,158 --> 01:40:33,161 Know the cost of raising two kids? 1396 01:40:33,593 --> 01:40:35,396 Don't count on us! 1397 01:40:35,429 --> 01:40:38,736 By the way, when'll you pay me for the pergola metal? 1398 01:40:39,433 --> 01:40:40,869 You asked me to weld it. 1399 01:40:41,201 --> 01:40:43,606 l won't count the rods or my labour 1400 01:40:43,638 --> 01:40:46,744 but l'd like you to pay for the metal as agreed. 1401 01:41:18,439 --> 01:41:20,509 Are the sausages spicy? 1402 01:41:20,541 --> 01:41:22,311 Let's ask them. 1403 01:41:22,343 --> 01:41:24,880 How spicy are you, Mrs Sausage? 1404 01:41:24,913 --> 01:41:26,916 Not a lot. 1405 01:41:26,948 --> 01:41:28,317 What did she say? 1406 01:41:28,349 --> 01:41:29,517 Not a lot. 1407 01:41:29,550 --> 01:41:31,287 - You want one? - Yes. 1408 01:41:31,319 --> 01:41:32,889 - A plain one too? - Yes. 1409 01:41:32,921 --> 01:41:35,191 - Monsieur Jules? - Yes, Michel. 1410 01:41:36,791 --> 01:41:38,494 We have visitors. 1411 01:41:38,526 --> 01:41:40,731 Boys, help me set the table. 1412 01:41:47,802 --> 01:41:50,708 l heard you have guests who like this. 1413 01:42:04,586 --> 01:42:06,389 l hope you like cakes, boys. 1414 01:42:09,991 --> 01:42:11,928 We know you like it. 1415 01:42:12,461 --> 01:42:13,729 How did you know? 1416 01:42:14,796 --> 01:42:16,266 The smoke signals. 1417 01:42:16,498 --> 01:42:17,433 No... 1418 01:42:17,666 --> 01:42:19,369 Gilles called us. 1419 01:42:20,969 --> 01:42:23,808 He said you got a refund and that's bad. 1420 01:42:25,640 --> 01:42:27,678 So we're here... 1421 01:42:27,709 --> 01:42:30,314 to tell you it's good for us. 1422 01:42:31,247 --> 01:42:31,881 No problem. 1423 01:42:33,348 --> 01:42:35,787 And if you have enough sausages, 1424 01:42:36,018 --> 01:42:37,855 we'll stay for lunch. 1425 01:42:44,860 --> 01:42:46,798 Shit! They're burning! 1426 01:42:53,936 --> 01:42:55,973 So one of you is Martin... 1427 01:42:56,305 --> 01:42:56,773 Me. 1428 01:42:57,273 --> 01:42:57,974 And you're Jules. 1429 01:42:58,307 --> 01:42:59,008 Right. 1430 01:43:02,479 --> 01:43:03,414 Thank you, ma'am. 1431 01:43:03,646 --> 01:43:05,783 No, Denise. l'm Denise. 1432 01:43:05,815 --> 01:43:06,983 All right. 1433 01:43:10,953 --> 01:43:13,692 - Burned them again? - Whose fault is that? 1434 01:43:14,424 --> 01:43:17,630 How many are you doing? There are enough for 15 people. 1435 01:43:21,631 --> 01:43:22,833 Michel... 1436 01:43:23,066 --> 01:43:25,303 Strange. the comic book... 1437 01:43:25,668 --> 01:43:27,872 Yes, l got it back. 1438 01:43:27,903 --> 01:43:29,073 lt's not that. 1439 01:43:29,405 --> 01:43:31,543 l wanted to tell you... 1440 01:43:32,408 --> 01:43:34,914 l didn't find it in a shop like l said. 1441 01:43:38,015 --> 01:43:39,785 l found it at my mum's. 1442 01:43:44,021 --> 01:43:45,891 l was the one who stole it. 1443 01:44:06,477 --> 01:44:11,720 Inspired by Victor Hugo's poem ''How Good Are The Poor" 1444 01:46:51,878 --> 01:46:53,881 Translation: Ian Burley 1445 01:46:54,080 --> 01:46:56,083 Subtitling: CNST, Montreal 93272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.