All language subtitles for Laurel And Hardy Dancing Masters 1943 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,620 --> 00:01:03,119 Laurel And Hardy Dancing Masters 1943 English 2 00:01:03,120 --> 00:01:06,799 Oh, yes, madam. Yes, we teach every possible form of dancing. 3 00:01:07,000 --> 00:01:10,639 Ballroom. Tap. Ballet. Rhythmic. Hula and jitter. 4 00:01:47,040 --> 00:01:48,879 That's it. Girls. That's it. 5 00:01:49,080 --> 00:01:52,079 Remember. Gracefulness is everything. 6 00:01:52,280 --> 00:01:56,039 Now...“London Bridge.“ 7 00:02:44,160 --> 00:02:46,199 Isn't he light? 8 00:02:46,440 --> 00:02:48,239 In the head. 9 00:02:59,040 --> 00:03:00,799 Wonderful. What's it called? 10 00:03:01,000 --> 00:03:03,569 That is called the “Dance of the Pelican“... 11 00:03:04,200 --> 00:03:06,519 my own original creation. 12 00:03:07,880 --> 00:03:10,799 Now. Girls. We'll try some bar exercises. Right over here. 13 00:03:13,320 --> 00:03:14,649 Let's have it right this time. 14 00:03:14,840 --> 00:03:18,359 Now you've just got to follow me and do exactly as I do. 15 00:03:18,560 --> 00:03:21,079 Now you put your right foot up on the top. Like that. 16 00:03:21,280 --> 00:03:24,519 Now. One. Two. One. Two. 17 00:03:24,720 --> 00:03:26,639 Now the other foot. 18 00:03:29,120 --> 00:03:30,689 Hey. Trudy. Come and get me. 19 00:03:30,880 --> 00:03:33,999 - What's the matter? - I think I'm stuck. 20 00:03:34,200 --> 00:03:35,689 Hey. Girls. Come and help. 21 00:03:35,880 --> 00:03:37,839 - Wait. You'd better get Ollie. - All right. 22 00:03:38,040 --> 00:03:39,399 Yeah. He'll get me off. 23 00:03:39,600 --> 00:03:40,929 Make it snappy. 24 00:03:46,840 --> 00:03:48,439 Oliver... 25 00:03:48,640 --> 00:03:51,449 - Stanley's stuck to the wall. - What, again? 26 00:03:51,640 --> 00:03:54,759 All right. Girls. Relax. I'll be right back. 27 00:04:01,480 --> 00:04:03,959 You're always sticking your foot into something. 28 00:04:04,160 --> 00:04:06,919 - What's the matter now? - I think I've got Charlie's horse. 29 00:04:07,120 --> 00:04:09,929 - Get me out of here. Will you? - All right. Girls. Stand back. 30 00:04:10,120 --> 00:04:16,439 Now. One. Two. Three. 31 00:04:23,560 --> 00:04:27,239 I'm sorry. Ollie. I couldn't help it. You see. It was... 32 00:04:40,880 --> 00:04:44,639 - Class dismissed. - Oh. Goody! 33 00:04:47,840 --> 00:04:49,639 Listen. Boys. We gotta get a new set up. 34 00:04:49,800 --> 00:04:53,239 The FBI closed down all rackets. And the snatch now gets you throat trouble. 35 00:04:53,440 --> 00:04:55,799 I've got a new angle. What do you think of that? 36 00:04:56,080 --> 00:04:58,359 Never should have told he looks like Eddie Robinson. 37 00:04:58,920 --> 00:05:01,919 From now on. We're strictly on the legit. We got a new front. 38 00:05:02,120 --> 00:05:05,279 - We're gonna sell insurance. - What do we know about insurance? 39 00:05:05,480 --> 00:05:07,319 You used to sell protection. Didn't you? 40 00:05:07,520 --> 00:05:09,759 What is insurance but a form of protection. See? 41 00:05:10,400 --> 00:05:13,239 You gonna sell insurance the way you used to sell protection. 42 00:05:13,440 --> 00:05:17,679 When the chump won't kick in. Give him the muscle the way you used to. 43 00:05:17,880 --> 00:05:21,399 If there's any belch. The guys at headquarters will take care of things. 44 00:05:21,800 --> 00:05:23,519 This is no two-bit racket. 45 00:05:23,720 --> 00:05:27,519 We'll divide up the towns in the state. And you'll work the towns in pairs. 46 00:05:28,160 --> 00:05:30,399 I got these wholesale. 47 00:05:30,680 --> 00:05:35,159 One of you will act as the salesman. The convince. The other will use this. 48 00:05:35,480 --> 00:05:38,399 He's the croaker, makes examinations and certifies the chump... 49 00:05:38,560 --> 00:05:41,799 as being a sound insurance risk. Any questions? 50 00:05:42,400 --> 00:05:46,079 Mickey. You draw Chambersburg. You can take Jasper along as your croaker. 51 00:05:46,800 --> 00:05:48,129 Croaker? 52 00:05:48,320 --> 00:05:49,999 I'll show you how to use it later. 53 00:05:50,200 --> 00:05:52,849 And you. Hymie the Goat. You're going to Danville. 54 00:05:53,040 --> 00:05:57,089 Don't forget to tell them you'll collect the payments each month in person. 55 00:05:57,520 --> 00:05:58,879 You make me sick. 56 00:05:59,080 --> 00:06:00,759 Well. We've all go to live and learn. 57 00:06:00,920 --> 00:06:03,599 - Yes. But you just live. - Well. I can't help it. 58 00:06:03,760 --> 00:06:04,839 [ KNOCKING ] 59 00:06:05,000 --> 00:06:06,679 Come in. 60 00:06:06,880 --> 00:06:08,679 - Hello. Boys. - Hello. Trudy. 61 00:06:08,880 --> 00:06:12,279 I just thought I'd drop in and pay my tuition in advance for three months. 62 00:06:12,480 --> 00:06:14,999 - Swell. - I don't know what we'd do without you. 63 00:06:15,160 --> 00:06:17,729 You know. You're practically keeping the school open. 64 00:06:17,920 --> 00:06:19,999 The other students are putting us on the cuff. 65 00:06:20,200 --> 00:06:23,279 - Oh. Why. That's terrible. - This morning we got a nasty letter... 66 00:06:23,480 --> 00:06:27,479 from the landlord and a very ugly letter from the furniture man. 67 00:06:27,680 --> 00:06:29,959 Look. I'll show you. 68 00:06:31,800 --> 00:06:33,639 By the way. Have you seen Grant lately? 69 00:06:33,840 --> 00:06:37,479 I'll see him later. Mother's waiting below. We're going out to the plant. 70 00:06:37,680 --> 00:06:39,479 - Give him our best. - Oh. I will. 71 00:06:39,680 --> 00:06:41,759 You know. Grant did a great turn for us once. 72 00:06:41,960 --> 00:06:44,199 - A friend in need... - Is a friend in need. 73 00:06:44,400 --> 00:06:46,799 - Indeed. Goodbye. Boys. - Goodbye. Trudy. 74 00:06:47,000 --> 00:06:48,279 Goodbye. 75 00:06:48,480 --> 00:06:50,239 Friend in.... 76 00:07:04,720 --> 00:07:07,289 I'll put this in the safe. 77 00:07:12,200 --> 00:07:15,999 - What's the combination to this thing? - Two turns to the left. 78 00:07:16,200 --> 00:07:20,639 One. Two. What do you mean. Two turns to the left? 79 00:07:20,840 --> 00:07:22,329 Hold this a minute. 80 00:07:22,520 --> 00:07:24,519 One... 81 00:07:25,320 --> 00:07:26,809 two. 82 00:07:27,040 --> 00:07:31,279 - Two turns to the left. - It'll be safer here. 83 00:07:32,520 --> 00:07:34,009 One... 84 00:07:34,240 --> 00:07:35,479 two. 85 00:07:35,680 --> 00:07:39,399 See. One good turn deserves another. 86 00:07:44,880 --> 00:07:47,879 One good turn deserves another. 87 00:07:48,080 --> 00:07:50,559 He's always picking on me. 88 00:07:53,280 --> 00:07:55,959 - Good afternoon. Gentlemen. - We'd like to see the boss. 89 00:07:56,160 --> 00:08:01,639 Which one? They're both very busy. Mr. Hardy has an afternoon class in hula. 90 00:08:01,840 --> 00:08:03,879 Look. We don't feel like being argued with. 91 00:08:04,080 --> 00:08:07,279 Mr. Hardy can let the hula dancers wait around and twiddle their turns. 92 00:08:07,480 --> 00:08:09,439 Shut up. Get him. 93 00:08:09,640 --> 00:08:11,719 - Well. Really. I... - I said. Get him. 94 00:08:15,000 --> 00:08:17,199 You gotta be firm with these tomatoes. 95 00:08:17,400 --> 00:08:20,319 But they insist on seeing both you and Mr. Laurel at once. 96 00:08:20,520 --> 00:08:22,799 - Not income tax? - No. I don't think so. 97 00:08:23,000 --> 00:08:26,839 - We haven't got time. We're busy. - Mr. Hardy. You'd better see them. 98 00:08:27,040 --> 00:08:29,799 They're... Well. They don't take no for an answer. 99 00:08:30,000 --> 00:08:32,439 In fact. They intimidated me. 100 00:08:32,640 --> 00:08:33,919 They did? 101 00:08:34,120 --> 00:08:37,159 Well. You throw them out and if you have any trouble, send for me. 102 00:08:37,360 --> 00:08:39,279 - All right. - The idea intimidating you. 103 00:08:39,480 --> 00:08:42,049 - Can't tell us... - I'll never stand... 104 00:08:43,240 --> 00:08:45,479 - Did you wish to see me? - I'm Mr. Halligon. 105 00:08:45,680 --> 00:08:47,359 Here's my associate. Dr. Jasper. 106 00:08:47,560 --> 00:08:49,399 I'm Mr. Hardy and my partner. Mr. Laurel. 107 00:08:49,560 --> 00:08:50,969 - How do you do? - How do you do? 108 00:08:51,120 --> 00:08:52,719 - How's everything? - Everything is fine. 109 00:08:52,740 --> 00:08:54,239 - Well.... - Oh! 110 00:08:54,400 --> 00:08:56,319 This is a pretty nice layout you got here. 111 00:08:56,480 --> 00:08:59,129 - I'm glad you approve of it. - Doing a tremendous business. 112 00:08:59,280 --> 00:09:00,999 Oh. Yes. Indeed. 113 00:09:01,200 --> 00:09:03,679 - You're just the people we like to meet. - Oh. Yes. 114 00:09:03,840 --> 00:09:06,489 - People are turning us away. - They certainly... 115 00:09:07,040 --> 00:09:09,439 Uh. My card. 116 00:09:10,040 --> 00:09:13,719 “The Last Mile Insurance Company.“ 117 00:09:18,560 --> 00:09:21,289 I'm sorry but we do not need any insurance. 118 00:09:21,480 --> 00:09:23,279 - Oh. Yes. You do. - Oh. No. We don't. 119 00:09:23,480 --> 00:09:25,359 You do and you gonna have it. Understand? 120 00:09:25,560 --> 00:09:28,599 We do not. N-O "at." Not. 121 00:09:28,800 --> 00:09:32,439 You got a nice joint, you wouldn't want anything to happen to it, would you? 122 00:09:32,640 --> 00:09:35,119 Why not? I mean why would we? 123 00:09:35,320 --> 00:09:38,759 If you don't take insurance and have protection. Accidents might happen. 124 00:09:38,960 --> 00:09:42,599 - That's right. MICKEY: The joint might burn down. 125 00:09:42,800 --> 00:09:44,079 Gee. That'd be awful. 126 00:09:44,280 --> 00:09:47,679 Suppose there was an explosion. Your partner broke an arm or a leg. 127 00:09:50,160 --> 00:09:53,519 - You get paid for things like that? - Plenty. 128 00:09:54,120 --> 00:09:56,929 Oh. Well. If you get money for it. It's OK with me. 129 00:09:57,120 --> 00:09:59,959 I don't want it to burn down. We wouldn't have money to pay. 130 00:10:00,160 --> 00:10:03,159 Could I speak to you privately just a moment? 131 00:10:05,800 --> 00:10:07,719 How much does he get if he breaks an arm? 132 00:10:07,920 --> 00:10:09,519 - Five thousand dollars. - And a leg? 133 00:10:09,720 --> 00:10:13,279 Ten Thousand. And if he loses an eye. That's $25,000. 134 00:10:13,480 --> 00:10:14,719 What did he say? 135 00:10:14,920 --> 00:10:17,489 If you break an arm you get $5000.. 136 00:10:17,680 --> 00:10:20,249 - A leg. $10,000. - That's a lot of money. 137 00:10:20,440 --> 00:10:22,959 It certainly... Will you sit down a moment. 138 00:10:23,160 --> 00:10:25,759 We're talking privately. 139 00:10:26,320 --> 00:10:29,129 Now. In the event that he breaks his neck.... 140 00:10:29,320 --> 00:10:33,479 Well. That makes you the beneficiary for the full amount. $100,000. 141 00:10:33,680 --> 00:10:37,039 A hundred thousand dollars? 142 00:10:37,880 --> 00:10:41,279 - It's a deal. - OK. Doc. Do your stuff. 143 00:10:47,200 --> 00:10:49,399 Give us your pulse. Sister. 144 00:10:50,680 --> 00:10:54,359 - Perfect. Ticking like a clock. - It's not a clock. It's a watch. 145 00:10:54,560 --> 00:10:56,839 You're cute. Now for the old pump. 146 00:11:03,080 --> 00:11:04,959 Excuse me. 147 00:11:05,160 --> 00:11:07,319 Perfect. Cross your legs. 148 00:11:15,760 --> 00:11:18,599 Perfect. A perfect specimen if I ever saw one. 149 00:11:18,800 --> 00:11:22,359 - Professor. If you'll just sign right here. - Yes. Sir. 150 00:11:23,120 --> 00:11:25,479 That'll be $100. The first premium on the policy. 151 00:11:25,680 --> 00:11:28,569 All right. Sir. I have it right here. 152 00:11:28,760 --> 00:11:30,719 - There you are. - Thank you. 153 00:11:30,920 --> 00:11:32,919 That makes it legal. 154 00:11:33,120 --> 00:11:36,719 We'll be back on the third of next month and that dough had better be ready. 155 00:11:38,720 --> 00:11:41,529 - Or else. - All right. Sir. I'll have it for you. 156 00:11:41,720 --> 00:11:42,959 - Goodbye. - So long. 157 00:11:43,160 --> 00:11:46,439 - What a soft touch. Huh? - Perfect. Like taking candy from a baby. 158 00:11:46,600 --> 00:11:48,519 Come on. Your gang's waiting at headquarters. 159 00:11:48,680 --> 00:11:50,839 - Hey. What is this? - Come on. You'll find out. 160 00:11:51,040 --> 00:11:53,199 - Go on. - We're in a legitimate racket. 161 00:11:56,560 --> 00:11:58,479 Cross your legs. 162 00:12:03,800 --> 00:12:06,039 Get up. Get up. 163 00:12:07,240 --> 00:12:09,319 Hit my knee. 164 00:12:11,320 --> 00:12:13,199 Harder. 165 00:12:30,240 --> 00:12:32,279 - Good day. Mrs. Harlan. - How do you do, John? 166 00:12:32,480 --> 00:12:34,719 - Miss Trudy? - Hello. 167 00:12:54,560 --> 00:12:56,479 Grant. 168 00:12:57,160 --> 00:12:59,119 You all look alike with those things on. 169 00:12:59,320 --> 00:13:01,799 You didn't recognise the great Lawrence personality? 170 00:13:02,000 --> 00:13:03,759 - How's your invention? - Swell, Trudy. 171 00:13:03,960 --> 00:13:05,679 The invisible ray is almost finished. 172 00:13:05,880 --> 00:13:09,479 It'll burn everything it hits. A new weapon that will revolutionise warfare. 173 00:13:09,680 --> 00:13:12,679 - Why. That's marvellous. - What are you doing at the plant? 174 00:13:12,880 --> 00:13:17,009 We're picking up Father. He and Mother are leaving for Washington. 175 00:13:17,200 --> 00:13:20,919 I thought you might be interested in the fact that I'll be alone tonight. 176 00:13:21,120 --> 00:13:23,199 You mean without that George Worthing around? 177 00:13:23,400 --> 00:13:25,279 Now. Grant. I'll tell you what to do. 178 00:13:25,480 --> 00:13:28,319 You pick up Stanley and Oliver and we'll have a party. 179 00:13:28,520 --> 00:13:30,359 - OK. - Be there at 8 sharp. 180 00:13:30,560 --> 00:13:32,919 - The folks will be gone by then. - Swell. 181 00:13:35,440 --> 00:13:38,199 Oh. Here comes your father and George Worthing. Duck, quick. 182 00:13:38,400 --> 00:13:40,079 I'll see you later. 183 00:13:40,600 --> 00:13:43,249 Our trip to Washington's very important. George. 184 00:13:43,440 --> 00:13:45,759 What happens if Washington approves our merger? 185 00:13:45,960 --> 00:13:48,199 Well. You automatically become vice president... 186 00:13:48,400 --> 00:13:51,919 and, I hope, my son-in-law. 187 00:13:55,840 --> 00:14:00,599 Now here's an example. This obsolete boiler, which... 188 00:14:01,240 --> 00:14:02,839 Why. You clumsy fool. 189 00:14:03,040 --> 00:14:04,479 Can't you watch what it... You. 190 00:14:04,920 --> 00:14:08,199 - I might have suspected it. - I think he did it on purpose. 191 00:14:08,400 --> 00:14:11,879 - I assure you... HARLAN: I have an excuse for firing you. 192 00:14:12,080 --> 00:14:14,079 - Oh. Mr. Harlan. I... - Get out of here. 193 00:14:14,280 --> 00:14:16,799 Come along. Worthing. 194 00:14:25,520 --> 00:14:28,089 Wasn't that nice of her to leave the door open for us? 195 00:14:28,280 --> 00:14:32,039 - Yeah. - Well. We're right on time. 196 00:14:32,240 --> 00:14:36,519 - Oh. Trudy. We're here. - What was that? 197 00:14:36,720 --> 00:14:40,439 It must be the radio. Mother. I'll go down and turn it off. 198 00:14:40,960 --> 00:14:42,449 Did you get the potato salad? 199 00:14:42,640 --> 00:14:44,999 Yeah. And I got this succotash and the “bolami.“ 200 00:14:45,200 --> 00:14:46,849 - I think it's in that bag... - Bolami. 201 00:14:47,040 --> 00:14:50,519 - Hi. Trudy. - Shh. The folks haven't left yet. 202 00:14:50,720 --> 00:14:52,519 Come back later. 203 00:14:54,840 --> 00:14:58,729 Here comes Father. He'd better not find you here. Hide. Quick. 204 00:14:59,200 --> 00:15:00,959 In here. 205 00:15:07,080 --> 00:15:08,159 I forgot m? Pipe- 206 00:15:08,320 --> 00:15:10,599 - I'll get it. Daddy. - Never mind. I'll get it. 207 00:15:12,240 --> 00:15:14,599 Where did I leave that pipe? 208 00:15:14,880 --> 00:15:17,719 Now. Let me see. 209 00:15:21,360 --> 00:15:23,599 Oh. Yes. Yes. Oi course. 210 00:15:27,360 --> 00:15:30,039 Hurry. Daddy. You'll be late for your plane. 211 00:15:30,840 --> 00:15:32,759 - Goodbye. Trudy dear. - Goodbye. Mother. 212 00:15:32,960 --> 00:15:34,609 - Come on. Wentworth. - Goodbye. Dear. 213 00:15:34,800 --> 00:15:36,519 Goodbye. Daddy. 214 00:15:37,960 --> 00:15:39,959 Oh. Daddy. You'll be late for your plane. 215 00:15:40,160 --> 00:15:42,889 - Daddy. Goodbye. - Goodbye. 216 00:15:50,280 --> 00:15:53,879 That was close. If Father had caught Grant here. He would've killed him... 217 00:15:54,080 --> 00:15:55,649 and likely shot both of you. 218 00:15:55,840 --> 00:15:57,599 I notice he's got a lot of guns. 219 00:15:57,800 --> 00:16:00,079 He's a crack shot. He's won a lot of trophies. 220 00:16:00,280 --> 00:16:03,169 How about a drink? My nerves are all shot. Do you know that? 221 00:16:03,360 --> 00:16:06,039 Yeah. I wish we had something stronger than ginger ale. 222 00:16:06,200 --> 00:16:08,199 It's good you didn't get anything stronger. 223 00:16:08,360 --> 00:16:10,079 Father won't have liquor in the house. 224 00:16:10,280 --> 00:16:12,399 Make yourselves at home. We'll fix supper. 225 00:16:12,600 --> 00:16:15,279 Say. Trudy. I brought you some chrysanthemums. 226 00:16:15,480 --> 00:16:19,689 - Oh. How beautiful. Thank you, Stanley. - I'm glad you like them. 227 00:16:20,120 --> 00:16:23,009 Chrysanthemums. 228 00:16:23,240 --> 00:16:26,209 - Where did you get them? - I got them out of her garden. 229 00:16:26,400 --> 00:16:30,079 You know. She's got the most beautiful flowers that you ever saw. 230 00:16:30,280 --> 00:16:32,199 In fact. I... 231 00:16:51,520 --> 00:16:54,439 We might need some glasses. Ollie. 232 00:17:03,600 --> 00:17:06,329 Give it to me. I'll open it. 233 00:17:09,960 --> 00:17:11,879 Simple. 234 00:17:35,520 --> 00:17:37,199 Would you settle for orange juice? 235 00:17:37,400 --> 00:17:41,639 Oh. That Ora. She always fills up the icebox until it won't hold another thing. 236 00:17:48,560 --> 00:17:51,639 - Gee. What a swell home. - Yeah. Here's a radio. 237 00:17:51,840 --> 00:17:57,599 Boy. Look at that library. I wonder if they have Superman or Dick Tracy. 238 00:18:11,640 --> 00:18:15,609 Boswell's Life of Johnson. Gee, I bet that's interesting. 239 00:18:15,800 --> 00:18:18,769 Yeah. I remember the day that Jess Willard knocked him out. 240 00:18:18,960 --> 00:18:22,929 - It sure was a hot day. - Gee. I'll... I'll have to read that. 241 00:18:23,120 --> 00:18:25,479 It must be a swell book. 242 00:18:33,360 --> 00:18:36,959 Say. Didn't Trudy's old man say that he wouldn't have any liquor in the house? 243 00:18:37,160 --> 00:18:39,639 - Yeah. - Well. There's a bar here with everything. 244 00:18:39,840 --> 00:18:41,799 - Where? - Right here. 245 00:18:48,760 --> 00:18:51,119 Boy. Your nerves certainly are shot. 246 00:18:51,320 --> 00:18:54,759 You sit down and I'll get you some music to soothe them. 247 00:18:55,160 --> 00:18:57,479 Now. Just relax. 248 00:19:13,040 --> 00:19:15,159 - Look. Look. Look. - What? 249 00:19:15,360 --> 00:19:17,159 See... 250 00:19:20,280 --> 00:19:21,959 Sit down. 251 00:19:23,480 --> 00:19:28,239 You'd better remove your hat. Maybe it's causing a pressure on your head. 252 00:19:28,880 --> 00:19:30,639 Bar. 253 00:19:35,600 --> 00:19:39,439 - OK. Boys. Food's on. - Come on. Men. Dig in. 254 00:19:40,440 --> 00:19:41,679 - Here you are. - Thank you. 255 00:19:41,880 --> 00:19:43,159 - You're welcome. - Say. Trudy. 256 00:19:43,320 --> 00:19:45,839 You say your father wouldn't allow liquor in the house? 257 00:19:46,000 --> 00:19:46,999 That's right. 258 00:19:47,200 --> 00:19:50,759 I saw a bar over there as big as that bookcase... 259 00:19:51,280 --> 00:19:54,319 full of whiskey and stuff and things and everything. 260 00:19:54,520 --> 00:19:56,559 Oh. Don't be ridiculous, Stanley. 261 00:19:56,760 --> 00:19:59,599 Don't mind him. Trudy. He's not feeling well lately. 262 00:19:59,800 --> 00:20:02,919 He's been overdoing the Dance of the Pelican. 263 00:20:04,480 --> 00:20:09,719 You'll pardon me, Trudy. But I think that you're sitting on my hat. 264 00:20:12,120 --> 00:20:14,639 - I'm so sorry. Oliver. - That's all right. 265 00:20:14,840 --> 00:20:17,199 I'm awfully sorry. 266 00:20:17,760 --> 00:20:20,079 - Thank you. - You're welcome. 267 00:20:23,600 --> 00:20:25,479 Here you are. 268 00:20:52,560 --> 00:20:54,839 You see. You had no priorities on your bookings... 269 00:20:55,040 --> 00:20:56,689 and the Army took over your seats. 270 00:20:56,880 --> 00:20:59,609 We need to get to Washington. We're on government business. 271 00:20:59,800 --> 00:21:02,449 I'm very sorry but three officers have to go east tonight. 272 00:21:02,640 --> 00:21:05,529 Why did you give us the reservations if you can't deliver them? 273 00:21:05,720 --> 00:21:08,449 - I'm very sorry. - There's nothing we can do about it. 274 00:21:08,640 --> 00:21:11,239 Won't Trudy be surprised when we return? 275 00:21:11,440 --> 00:21:13,159 Come and spend the evening with us. 276 00:21:13,360 --> 00:21:16,519 Yes. Do. Trudy would be so happy to see you. 277 00:21:17,120 --> 00:21:20,399 - Trudy. That was delicious. - Yeah. The bolami was swell. 278 00:21:20,600 --> 00:21:23,039 - I'll put these away. Then we'll have fun. - Good. 279 00:21:23,240 --> 00:21:26,679 Say. How about opening a bottle of ginger ale and let's raise some dickens. 280 00:21:26,880 --> 00:21:28,719 - Sounds like a good idea. - I think it is. 281 00:21:28,920 --> 00:21:32,679 Then maybe we can play some pong-ping. We'll really have a lot of... 282 00:21:32,880 --> 00:21:35,479 - Open this. Ollie. Will you? - I don't care for any. 283 00:21:35,680 --> 00:21:38,199 - Here. I'll open it. - OK. 284 00:21:53,720 --> 00:21:55,319 What causes that to fuzzle? 285 00:21:55,520 --> 00:21:58,279 The bottles are warm. They should be put in the icebox. 286 00:21:58,480 --> 00:22:00,439 That's a good idea. 287 00:22:08,480 --> 00:22:12,879 Here. Now put them in the icebox. 288 00:22:20,320 --> 00:22:21,969 What in the world happened to you? 289 00:22:22,160 --> 00:22:24,999 I was trying to open a bottle of ginger ale and it slipped. 290 00:22:25,200 --> 00:22:28,679 Look at me. I'm soaked. Well. I might as well go home. 291 00:22:28,880 --> 00:22:31,879 Oh. Don't go home, Grant. Take them off, I'll dry them for you. 292 00:22:32,080 --> 00:22:33,879 - OK. - Oh. I'll do it. Ollie. 293 00:22:34,080 --> 00:22:36,889 Bring them into the kitchen and they'll be ready in a jiffy. 294 00:22:37,080 --> 00:22:38,649 All right. Take them off, Grant. 295 00:22:40,440 --> 00:22:42,399 Stanley. What in the world are you doing? 296 00:22:42,600 --> 00:22:44,679 Well. Ollie told me to put them in the icebox. 297 00:22:44,880 --> 00:22:47,799 - No. No. Stanley. In here. - Oh. Pardon me. I... 298 00:22:48,000 --> 00:22:49,719 That's all right. 299 00:22:50,720 --> 00:22:54,159 Oh. Stanley. I'm sorry. 300 00:22:54,360 --> 00:22:58,959 - You want them pressed? - Never mind. Just get them dry. 301 00:22:59,960 --> 00:23:02,279 [ MOANING ] 302 00:23:02,560 --> 00:23:05,289 - Why don't you be careful? - Well. Why didn't you knock? 303 00:23:05,480 --> 00:23:08,159 - I didn't know you were here. - Oh. Knock. 304 00:23:10,040 --> 00:23:12,719 - Did you see him push me? - I certainly did. 305 00:23:12,920 --> 00:23:14,959 - You know what I'm going to do? - No. What? 306 00:23:15,160 --> 00:23:18,319 When he does it again. The first thing I'll... 307 00:23:18,520 --> 00:23:20,439 You'll do what? 308 00:23:20,640 --> 00:23:23,159 I'll push you back. 309 00:23:29,080 --> 00:23:31,679 - Why. You little... - No. No. Boys. Not here. 310 00:23:31,880 --> 00:23:34,529 Well. It's a good thing you interfered. 311 00:23:34,720 --> 00:23:36,839 - Is that so? - Yes. 312 00:23:37,040 --> 00:23:38,689 - Come on outside. - All right. 313 00:23:38,880 --> 00:23:41,199 The harder they fall. The bigger I am. 314 00:23:41,400 --> 00:23:46,239 - Come and see this. - You stay here. I'll be right back. 315 00:23:47,480 --> 00:23:48,839 I'll show you. 316 00:23:49,040 --> 00:23:51,399 Remember. You asked for this. You little pipsqueak. 317 00:23:51,600 --> 00:23:53,009 - That settles it. - You bet it. 318 00:23:53,200 --> 00:23:54,609 I'll show you. 319 00:23:54,800 --> 00:23:56,759 Now. Put your hands and fight like a man. 320 00:23:56,920 --> 00:23:59,159 [ POUNDING ON DOOR ] 321 00:24:01,360 --> 00:24:03,039 Here comes her old man. 322 00:24:03,240 --> 00:24:07,449 Oh. No. No. No. There's too many guns in there. Upstairs. 323 00:24:12,840 --> 00:24:15,039 I'm going up to change. I'll see you later. 324 00:24:15,240 --> 00:24:17,199 We'll be in the Rumpus Room. Dear. 325 00:24:42,960 --> 00:24:47,439 - Say. You've got quite a place here. - This is my sanctum sanctorum. 326 00:24:48,200 --> 00:24:50,319 I had no idea you made a hobby of marksmanship. 327 00:24:50,800 --> 00:24:52,719 Yes. This is an elephant gun... 328 00:24:52,880 --> 00:24:55,689 with which I won the Edwin K. Spilsbury trophy last month. 329 00:24:55,840 --> 00:24:57,959 Say. That's sure a beauty. Isn't it? 330 00:25:02,400 --> 00:25:04,319 Look. 331 00:25:05,560 --> 00:25:08,639 - What the blazes are you doing here? - Why. Mr. Harlan. We thought... 332 00:25:08,800 --> 00:25:10,679 I understood you were going to Washington. 333 00:25:10,880 --> 00:25:14,239 You'd take advantage of my absence here. Knowing how I feel about you? 334 00:25:14,440 --> 00:25:16,679 Your dismissal this afternoon was a strong hint. 335 00:25:16,880 --> 00:25:19,449 When the cat's away. The mice will play. Is that it? 336 00:25:19,640 --> 00:25:22,039 Trudy invited me here this afternoon. 337 00:25:22,240 --> 00:25:23,759 Oh. She did. Eh? 338 00:25:23,960 --> 00:25:26,439 Sit down. I want to talk to you. 339 00:25:26,640 --> 00:25:28,679 If you don't mind. I'd rather stand. 340 00:25:28,880 --> 00:25:32,849 - I've been standing“ Sitting all day. - You won't have trouble in the future. 341 00:25:33,000 --> 00:25:35,879 I should think you would have sense enough to keep away from my daughter. 342 00:25:36,000 --> 00:25:38,159 [ SCREAMS ] 343 00:25:39,480 --> 00:25:40,889 What is the meaning of this? 344 00:25:41,320 --> 00:25:44,359 - I got my pants wet. HARLAN: You what? 345 00:25:44,560 --> 00:25:46,999 We were having supper and I spilled something on them. 346 00:25:47,200 --> 00:25:49,849 - Why don't you call the police? - Grant. Here's your pants. 347 00:25:50,040 --> 00:25:52,439 - Why. Trudy. - Young lady. What's the meaning of this? 348 00:25:52,640 --> 00:25:56,359 I always understood that I could invite anyone to this house that I wished. 349 00:25:56,560 --> 00:25:59,039 I know. Trudy dear. But at least with their pants on. 350 00:25:59,240 --> 00:26:00,479 Oh. Mother. 351 00:26:04,680 --> 00:26:06,679 - Why. Are they back already? - Yeah. 352 00:26:06,840 --> 00:26:07,839 My, my... 353 00:26:11,720 --> 00:26:13,559 What a fast world we're living in. 354 00:26:25,480 --> 00:26:27,919 - Good night. Trudy. - But. Father. It was all my idea. 355 00:26:28,120 --> 00:26:30,639 Now. That's enough from you. Go on. Sir. Get out. 356 00:26:30,840 --> 00:26:32,639 I'll see you later. Trudy. 357 00:26:32,840 --> 00:26:34,279 Just a minute. Grant. 358 00:26:34,480 --> 00:26:38,199 If I catch you with Trudy again. I'm gonna punch you right in the nose. 359 00:26:38,400 --> 00:26:39,969 Sit down. 360 00:26:43,440 --> 00:26:45,089 [ SCREAMS ] 361 00:26:45,280 --> 00:26:46,999 Wentworth. 362 00:26:51,080 --> 00:26:53,599 - How will we ever live this down? - What is it. My dear? 363 00:26:53,800 --> 00:26:55,289 Why. This... 364 00:26:55,480 --> 00:26:57,439 Wentworth. There was a bar there. 365 00:26:57,640 --> 00:26:58,969 - A bar? - Yes. 366 00:26:59,160 --> 00:27:00,959 - Why. - Now. Don't tell me. I saw it. 367 00:27:01,160 --> 00:27:02,759 You've had a very trying evening. 368 00:27:02,960 --> 00:27:05,319 - You should take a rest. - I can't stand anymore. 369 00:27:05,520 --> 00:27:07,879 I'm so unstrung. 370 00:27:32,320 --> 00:27:34,199 - Cute gadget. Dad. - Now. Trudy. 371 00:27:34,400 --> 00:27:36,239 So this is the reason for your sanctorum. 372 00:27:36,440 --> 00:27:39,279 My dear. We've always been pals. It's up to you to understand. 373 00:27:39,480 --> 00:27:44,799 I do. And I know you'll understand about Grant. Won't you? 374 00:27:45,000 --> 00:27:47,809 - I think you'd better go to bed too. - Good night. Daddy. 375 00:27:48,000 --> 00:27:49,799 - Good night. Mr. Worthing. - Good night. 376 00:27:50,000 --> 00:27:53,159 - Well. George. I could use a drink. - How about you? 377 00:27:53,360 --> 00:27:56,359 Yeah. I could use one too. 378 00:28:05,880 --> 00:28:09,679 By the way. That Grant boy is working on a very interesting invention. 379 00:28:09,880 --> 00:28:12,529 - It shoots an invisible ray. - How do you know this? 380 00:28:12,720 --> 00:28:15,759 - A couple of my men are watching him. - Is that so? 381 00:28:15,960 --> 00:28:19,519 I'm waiting till he runs out of money. Then I intend to step in and grab it. 382 00:28:19,720 --> 00:28:22,919 You'd best come in with me. If what I hear about it is the truth... 383 00:28:23,120 --> 00:28:25,849 - there's a fortune in it. - Sounds interesting. 384 00:28:26,040 --> 00:28:30,359 He's just about ready to give it a test. I'll let you know all about it. 385 00:28:45,200 --> 00:28:49,329 - Good night. Dear. - I'm not speaking to you. 386 00:28:56,480 --> 00:28:58,159 Wentworth. 387 00:28:58,560 --> 00:29:01,039 - Wentworth. - Yes. Dear. What is it? 388 00:29:01,240 --> 00:29:03,399 I have a feeling there's someone in this room. 389 00:29:03,600 --> 00:29:05,959 Certainly there is. I'm here. 390 00:29:06,160 --> 00:29:10,239 Don't be so nasty. After all. I wasn't discovered with a concealed bar. 391 00:29:10,440 --> 00:29:12,719 Quiet. Go to sleep. 392 00:29:19,480 --> 00:29:22,369 Wentworth. Will you get off your back and stop that snoring? 393 00:29:22,560 --> 00:29:25,639 I'm not on my back and I'm not snoring. 394 00:29:25,840 --> 00:29:28,239 If anybody's snoring in this room. It's you. 395 00:29:28,440 --> 00:29:30,759 I never snore. 396 00:29:32,120 --> 00:29:33,449 Shh. 397 00:29:34,440 --> 00:29:38,039 Don't you shush me. If there's anything I hate. It's a shusher. 398 00:29:38,240 --> 00:29:40,319 Oh. Shush! 399 00:30:58,520 --> 00:31:01,489 I shouldn't have taken that last drink. 400 00:31:02,720 --> 00:31:04,839 [ SCREAMS ] 401 00:31:15,880 --> 00:31:17,319 Louise! 402 00:31:18,560 --> 00:31:20,959 Louise! 403 00:31:23,240 --> 00:31:25,479 They weren't at school. They'd better be at home. 404 00:31:25,680 --> 00:31:27,919 Darling. Don't be too hard on the boys. 405 00:31:28,120 --> 00:31:30,769 Remember after all. Stanley did teach me the rumba. 406 00:31:30,960 --> 00:31:33,319 Anything would strengthen my decision. That would. 407 00:31:33,480 --> 00:31:36,839 They're gonna pay the rent on that dancing school or out they go. 408 00:31:37,240 --> 00:31:39,359 Well. We're certainly glad to hear it. Grant. 409 00:31:39,560 --> 00:31:42,209 See you later. Goodbye. 410 00:31:43,480 --> 00:31:45,679 - Who was it? - It was Grant. 411 00:31:45,880 --> 00:31:49,279 - Did he die? - How can he die, I just talked to him? 412 00:31:49,480 --> 00:31:53,239 - Well. He was shot. I heard it. - Let's get the house cleaned up. 413 00:31:55,000 --> 00:31:55,999 [ RINGING ] 414 00:31:56,160 --> 00:31:57,809 Answer that. 415 00:31:58,360 --> 00:32:01,519 Hello. Hello... 416 00:32:03,400 --> 00:32:05,439 - Who was it? - Must have been wrong number. 417 00:32:05,640 --> 00:32:06,879 There was nobody answered. 418 00:32:07,040 --> 00:32:09,239 [ RINGING ] 419 00:32:10,480 --> 00:32:11,719 Hello. 420 00:32:11,880 --> 00:32:14,609 [ RINGING ] 421 00:32:16,960 --> 00:32:19,719 It's the door bell, stupid! 422 00:32:31,600 --> 00:32:33,999 - I'm sorry. Stanley. - It's all right, Ollie. 423 00:32:34,200 --> 00:32:36,849 I knew I couldn't be that stupid. 424 00:32:39,760 --> 00:32:41,559 [ RINGING ] 425 00:32:41,760 --> 00:32:44,279 I'll answer it. Hello. 426 00:32:44,440 --> 00:32:46,839 [ RINGING ] 427 00:32:47,160 --> 00:32:49,809 - it's the doorbell, stupid. - Oh. Thank you. 428 00:32:50,000 --> 00:32:52,519 What do you mean. Stupid? 429 00:33:04,720 --> 00:33:05,759 [ RINGING ] 430 00:33:05,920 --> 00:33:09,359 - it's the phone, stupids! - Thank you. 431 00:33:10,080 --> 00:33:14,159 Did you receive my letter regarding the rent due on the dancing academy? 432 00:33:14,360 --> 00:33:16,159 Why. I have no recollection of it. Sir. 433 00:33:16,360 --> 00:33:18,929 - We got it two days ago. - Oh. You did. Did you? 434 00:33:19,120 --> 00:33:21,119 And you have allowed 48 hours to elapse... 435 00:33:21,280 --> 00:33:23,679 without making any attempt to rectify the matter? 436 00:33:23,840 --> 00:33:26,599 - You see. It's like this... - I wish to hear no more excuses. 437 00:33:26,800 --> 00:33:30,519 If the rent isn't paid by 12 noon today. You are dispossessed... 438 00:33:30,720 --> 00:33:32,999 evicted. Thrown out! 439 00:33:33,200 --> 00:33:37,799 - What about our dancing pupils? - I imagine the world will still wag on. 440 00:33:38,000 --> 00:33:40,279 You're a hard man. Mr. Featherstone. 441 00:33:40,480 --> 00:33:42,879 I'm a man who wants his rent. 442 00:33:45,520 --> 00:33:49,959 Twelve o'clock noon, today. 443 00:33:50,880 --> 00:33:52,039 [ DOOR SHUTS ] 444 00:33:52,840 --> 00:33:54,119 What did he say? 445 00:33:54,320 --> 00:33:58,879 Twelve o'clock noon, to... You heard what he said! 446 00:34:00,400 --> 00:34:03,319 What did you want to tell him I got the letter two days ago for? 447 00:34:03,520 --> 00:34:05,279 - Well. You did. - I know it. 448 00:34:05,480 --> 00:34:09,279 - Why don't you pay him? - Because I haven't got the money. 449 00:34:09,480 --> 00:34:12,639 What do you mean you have...? We've got $300 in the bank. 450 00:34:12,840 --> 00:34:18,879 That's our nest egg. And I'm not drawing it out. And that is final. 451 00:34:19,080 --> 00:34:21,519 All right. Have it your own way. 452 00:34:21,720 --> 00:34:23,959 Let him throw us out. 453 00:34:24,160 --> 00:34:25,679 I don't care. 454 00:34:25,880 --> 00:34:29,929 Only I had a pelican class this afternoon might have made a few dollars. 455 00:34:30,120 --> 00:34:33,239 But if you feel that way about it. Let it go. 456 00:34:33,440 --> 00:34:36,039 I don't mind starving again. 457 00:34:36,520 --> 00:34:38,199 It's all right with me. 458 00:34:38,400 --> 00:34:42,289 You know. You can't keep an egg in two baskets. That's silly. 459 00:34:42,480 --> 00:34:44,559 Unless you scramble them. 460 00:34:44,760 --> 00:34:47,329 I wouldn't be that stupid. 461 00:34:48,000 --> 00:34:51,039 You know. I knew a fella once. 462 00:34:51,240 --> 00:34:54,359 He had some money in the bank. And he wouldn't draw it out. 463 00:34:54,560 --> 00:34:57,479 And you know what? He lost his job. 464 00:34:57,680 --> 00:35:00,119 And still he wouldn't draw it out. 465 00:35:00,320 --> 00:35:04,039 Then he starved to death. That killed him. 466 00:35:04,240 --> 00:35:06,439 And then he died. And after he was dead... 467 00:35:06,640 --> 00:35:09,839 a friend of his got all the money... 468 00:35:10,040 --> 00:35:12,519 and he drew it out of the bank... 469 00:35:12,720 --> 00:35:15,879 and I could live happily ever after. 470 00:35:16,080 --> 00:35:17,729 - Yes. Sir. - All right. 471 00:35:17,880 --> 00:35:21,559 I'll draw the money out of the bank. Come on. 472 00:35:24,560 --> 00:35:26,679 Now we'll go down and give that guy his rent... 473 00:35:26,880 --> 00:35:29,639 and at the same time I'll give him a piece of my mind. 474 00:35:29,840 --> 00:35:33,439 Yeah. And give him another piece of your mind for me too. 475 00:35:35,360 --> 00:35:38,639 Right this way to the greatest auction of the year. Step right inside. 476 00:35:38,840 --> 00:35:43,799 On the inside for the first time. We're giving away something absolutely free. 477 00:35:44,000 --> 00:35:46,759 Yes. Ma'am. Absolutely free on the inside. Folks. 478 00:35:46,960 --> 00:35:50,599 - You mean something for nothing. - Yes. Sir. On the inside. Absolutely free. 479 00:35:50,800 --> 00:35:52,559 Absolutely free on the inside. 480 00:35:52,760 --> 00:35:53,999 25 twice. 481 00:35:54,200 --> 00:35:57,359 25 three times. Sold. $25. 482 00:35:57,560 --> 00:35:59,799 Good morning. Gentlemen. Won't you sit down? 483 00:36:00,000 --> 00:36:01,759 Thank you. 484 00:36:03,520 --> 00:36:05,319 Now... 485 00:36:05,960 --> 00:36:07,799 Y es. Y our Honour? 486 00:36:10,080 --> 00:36:11,489 Ladies and gentlemen... 487 00:36:11,680 --> 00:36:15,039 we have here one of the finest pieces in our entire collection... 488 00:36:15,600 --> 00:36:17,719 this 18th-century grandfather's clock. 489 00:36:17,920 --> 00:36:19,409 What am I offered? Who'll start? 490 00:36:19,600 --> 00:36:21,279 I will. $100. 491 00:36:21,480 --> 00:36:23,679 $100 is bid, $100. 492 00:36:23,880 --> 00:36:27,359 Ladies and gentlemen, do you mean to say that I'm only offered only $100... 493 00:36:27,560 --> 00:36:30,479 for this very rare piece? This magnificent clock? 494 00:36:30,680 --> 00:36:34,279 - 110. - Do I hear an advance? 110. 495 00:36:34,480 --> 00:36:35,889 120. 496 00:36:36,080 --> 00:36:38,079 - 130. - 130! 497 00:36:38,720 --> 00:36:40,719 - 140. - 140. 498 00:36:40,920 --> 00:36:42,439 140. 140. 499 00:36:42,640 --> 00:36:45,559 Ladies and gentlemen. Is that all I'm bid, 140? 500 00:36:45,760 --> 00:36:48,839 Let me get you the history on this clock and read it to you. 501 00:36:49,040 --> 00:36:51,279 Oh. Dear. Oh. Dear. Oh. Dear. 502 00:36:51,480 --> 00:36:53,199 - There's something wrong. Lady? - Yes. 503 00:36:53,400 --> 00:36:55,159 I've got my heart set on that clock... 504 00:36:55,360 --> 00:36:58,759 and I've just found out that I left my money and my check-book at home. 505 00:36:58,960 --> 00:37:01,119 Gee. That's too bad. 506 00:37:01,320 --> 00:37:03,719 Will you do me a favour by keeping the bidding open? 507 00:37:03,920 --> 00:37:07,919 I don't care what the price. If you will. I'll make it worth your while... 508 00:37:08,120 --> 00:37:11,439 and I'll give you my free gift. 509 00:37:11,920 --> 00:37:14,759 Why don't you help her out? She'll make it worth your while. 510 00:37:14,960 --> 00:37:17,239 We can pay the rent and have some money left over. 511 00:37:17,440 --> 00:37:20,479 Then with our two gifts we'll have three for nothing. 512 00:37:21,120 --> 00:37:23,439 I'll be glad to keep the bidding open for you lady. 513 00:37:23,640 --> 00:37:27,199 Oh. Thank you. Thank you. I'll be right back. 514 00:37:27,400 --> 00:37:29,279 Take your time. 515 00:37:29,640 --> 00:37:34,199 The history of this fine clock dates back more than 200 years. 516 00:37:34,400 --> 00:37:36,079 - 150. - 150. 517 00:37:36,600 --> 00:37:38,799 - 160. - 160. 518 00:37:39,000 --> 00:37:41,119 - 170. - 170. 519 00:37:41,320 --> 00:37:42,969 - 180. - 180.180. 520 00:37:43,160 --> 00:37:45,039 - 190. - 190. The lady bids 190. 521 00:37:45,240 --> 00:37:46,569 - 200. - 200. 522 00:37:46,760 --> 00:37:48,409 - 210. - 210. 210. 523 00:37:48,600 --> 00:37:50,479 - 220. - 220. 524 00:37:50,680 --> 00:37:52,959 - 230. - 230 is bid. 525 00:37:53,160 --> 00:37:54,879 - 250. - 250. 526 00:37:55,080 --> 00:37:57,319 - 260. - 260. 527 00:37:57,520 --> 00:37:59,559 - 280. - 280. 528 00:37:59,760 --> 00:38:01,959 - 290. - 290. 529 00:38:02,160 --> 00:38:05,239 - 295. - 295. 530 00:38:05,440 --> 00:38:06,799 300. 531 00:38:07,000 --> 00:38:10,159 Sold to the cheerful gentleman for $300. 532 00:38:17,080 --> 00:38:18,759 400. 533 00:38:18,960 --> 00:38:21,279 What are you bidding against me for? 534 00:38:21,720 --> 00:38:25,399 And now. Sir. In appreciation of your good taste in purchasing this clock... 535 00:38:25,600 --> 00:38:29,679 we are presenting to you, absolutely free. Our capital gift of the day... 536 00:38:29,880 --> 00:38:33,799 - this lucky cat. - Free. 537 00:38:43,880 --> 00:38:45,759 Will you take the clock or shall we deliver it? 538 00:38:46,440 --> 00:38:48,359 We'll wait for the lady. If you don't mind. 539 00:38:48,560 --> 00:38:51,289 Then will you kindly step over to the cashier. 540 00:38:53,520 --> 00:38:55,679 Here's your receipt. That'll be $300. 541 00:38:55,880 --> 00:38:58,799 Our next offering. Ladies and gentlemen. Is a very rare piece... 542 00:38:59,000 --> 00:39:01,569 a genuine Chippendale chair direct from England. 543 00:39:01,760 --> 00:39:05,039 - Now. Who'll start the bidding on this? - I will. $100. 544 00:39:05,240 --> 00:39:07,439 $100 is bid. 100. 545 00:39:07,640 --> 00:39:09,879 Ladies and gentlemen. Is that all I'm bid... 546 00:39:10,080 --> 00:39:12,679 for this magnificent thing. $100? 547 00:39:12,880 --> 00:39:14,959 - 110. - 110. 548 00:39:15,160 --> 00:39:17,759 - 120. - 120 is bid.... 549 00:39:34,640 --> 00:39:36,879 [ HORN BLOWING ] 550 00:40:12,160 --> 00:40:14,359 - Take that out when you get through. - OK. 551 00:40:14,520 --> 00:40:16,039 [ RINGING ] 552 00:40:16,200 --> 00:40:17,879 Come in. 553 00:40:18,080 --> 00:40:19,409 Good morning. Boys. 554 00:40:19,600 --> 00:40:21,319 - Hello. Trudy. - Hello. Trudy. 555 00:40:21,520 --> 00:40:23,959 I have something very important to discuss with you. 556 00:40:24,160 --> 00:40:25,729 All right. 557 00:40:26,960 --> 00:40:28,289 - Sit down. - Thank you. 558 00:40:28,480 --> 00:40:30,079 Not you. 559 00:40:30,280 --> 00:40:33,089 - Sit down. Trudy. - Thank you. Oliver. 560 00:40:33,800 --> 00:40:35,159 Now. What is it? 561 00:40:35,360 --> 00:40:38,719 You boys believe that Grant has a great future as an inventor. Don't you? 562 00:40:38,920 --> 00:40:42,159 Well. I believe that Grant will be an inventor of the first rank. 563 00:40:42,360 --> 00:40:45,719 - What's rank? - You are. Shut up. 564 00:40:45,920 --> 00:40:48,199 - Proceed. Dear. - Well. I was thinking... 565 00:40:48,360 --> 00:40:50,839 if we could keep Grant in the background... 566 00:40:51,000 --> 00:40:53,399 have someone else demonstrate the invisible ray... 567 00:40:53,600 --> 00:40:55,439 and when Father became enthusiastic... 568 00:40:55,640 --> 00:40:58,479 we could spring it on him that Grant was the real inventor. 569 00:40:58,680 --> 00:41:02,039 - Then everything would be fine. - We can do it. Couldn't we, Ollie? 570 00:41:02,240 --> 00:41:03,959 We'd do anything for Grant. 571 00:41:04,160 --> 00:41:06,119 And we like you too. 572 00:41:06,400 --> 00:41:09,319 I think the invisible ray will be sensational. 573 00:41:09,520 --> 00:41:12,249 - The vacuum cleaner was. Wasn't it? - Was it. 574 00:41:12,440 --> 00:41:15,119 - Was it. - I said. "Was it.“" 575 00:41:15,320 --> 00:41:18,959 You mean you've never seen Grant's vacuum cleaner in operation? 576 00:41:19,160 --> 00:41:21,439 - No. - Let's show it to her. 577 00:41:21,640 --> 00:41:23,959 Indeed we will. We use it all the time. 578 00:41:24,160 --> 00:41:26,239 - Wait till you see this. - Just sit over there. 579 00:41:26,440 --> 00:41:28,519 This is really something. 580 00:41:31,640 --> 00:41:35,639 All ready? Now. We'll dirty it up a little. 581 00:41:37,440 --> 00:41:39,719 - Well. Let's make it good and dirty. - All right. 582 00:41:39,920 --> 00:41:42,809 - How about a little of this. - All right. 583 00:41:43,160 --> 00:41:45,039 - There we are now. - And some of that. 584 00:41:45,240 --> 00:41:47,039 Now we'll get started. 585 00:41:47,240 --> 00:41:49,559 Oh. Wait. Just a minute. 586 00:41:49,760 --> 00:41:51,089 Oh. Wait a minute. 587 00:41:51,280 --> 00:41:53,519 Might as well do it good. Wait till you see this. 588 00:41:53,720 --> 00:41:55,479 That's really something. 589 00:41:55,680 --> 00:41:57,519 Yes. Sir. 590 00:41:57,720 --> 00:42:00,689 - We'll fix this up for you. - Yeah. There. 591 00:42:00,880 --> 00:42:04,239 - You think that'll be enough? - No, no. Here, just a minute. 592 00:42:04,440 --> 00:42:06,399 - What? - We'll put some feathers down. 593 00:42:06,600 --> 00:42:08,399 It's the hardest thing for a vacuum. 594 00:42:08,600 --> 00:42:10,759 - This will show you how good it is. - Yeah. 595 00:42:10,960 --> 00:42:12,199 It's really something. 596 00:42:12,400 --> 00:42:16,369 There we are, that'll be enough. I think that's all right, don't you, Ollie? 597 00:42:16,560 --> 00:42:19,239 - That's all right. - Now. It'll even pick that bag up. 598 00:42:19,440 --> 00:42:21,089 Now. You just watch this. 599 00:42:21,280 --> 00:42:24,009 - All right. Stanley. Go ahead. - Wait. I'll plug it in here. 600 00:42:24,200 --> 00:42:27,039 - There. - Now... 601 00:42:58,440 --> 00:43:00,159 What happened? 602 00:43:00,400 --> 00:43:02,679 I forgot to tell you: 603 00:43:03,080 --> 00:43:06,999 The man turned off the electricity this morning. 604 00:43:24,360 --> 00:43:26,679 You know. This is hard to get set. 605 00:43:26,880 --> 00:43:30,399 - You have to turn the handle. - You've got the easiest part. 606 00:43:30,600 --> 00:43:33,359 All you've got to do is remember what Grant told you... 607 00:43:33,560 --> 00:43:35,439 - and I'll do the rest. - What? 608 00:43:35,640 --> 00:43:38,369 Aim the machine at the target and hit it. 609 00:43:38,560 --> 00:43:40,159 - In the middle? - Yes. In the middle. 610 00:43:40,360 --> 00:43:43,329 - That's easy. - And remember, you can't speak English. 611 00:43:43,520 --> 00:43:46,599 - Yes. I can. - No. Just pretend that you can't. 612 00:43:47,200 --> 00:43:48,849 Here they come now. 613 00:43:52,600 --> 00:43:55,959 - I sure hope the boys don't muff things. - So do I. 614 00:43:58,360 --> 00:44:02,199 Right over here. Gentlemen. Right over here. 615 00:44:07,000 --> 00:44:08,879 - I'm Mr. Harlan. - I'm Mr. Hardy. 616 00:44:09,080 --> 00:44:13,289 This is Professor Findush Gorp. The great inventor from Bulewayo. 617 00:44:14,640 --> 00:44:17,609 Unfortunately. The professor does not speak a word of English. 618 00:44:17,800 --> 00:44:20,479 - This is my Board of Directors. - Gentlemen. 619 00:44:20,680 --> 00:44:23,159 What is the principle of your invention? 620 00:44:23,360 --> 00:44:26,479 Well. I'm not the inventor. Professor Findush Gorp is the inventor. 621 00:44:26,680 --> 00:44:28,279 I'm merely his American associate. 622 00:44:28,480 --> 00:44:30,959 [ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ] 623 00:44:35,480 --> 00:44:37,959 You've heard of the flames of Vesuvius? 624 00:44:38,120 --> 00:44:39,639 You've also heard of the cow... 625 00:44:39,840 --> 00:44:42,729 that kicked over the lamp that burned the great metropolis. 626 00:44:42,920 --> 00:44:44,719 - Yes. Yes. - The professor says... 627 00:44:44,920 --> 00:44:46,999 that this machine is much more devastating. 628 00:44:47,200 --> 00:44:49,279 But what is the principle involved? 629 00:44:49,480 --> 00:44:52,079 That's a secret the professor's not even divulged to me. 630 00:44:52,280 --> 00:44:54,319 Very well. Proceed with your demonstration. 631 00:44:54,480 --> 00:44:58,799 [ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ] 632 00:45:05,320 --> 00:45:08,679 - What strange glasses. - That's another one of his inventions: 633 00:45:08,840 --> 00:45:10,249 His blackout glasses. 634 00:45:10,400 --> 00:45:12,479 But you don't wear dark glasses in a blackout. 635 00:45:12,640 --> 00:45:15,369 No. But he uses them to practise with in the daytime. 636 00:45:17,400 --> 00:45:19,279 But what's one of the glasses doing out? 637 00:45:19,440 --> 00:45:24,479 [ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ] 638 00:45:24,680 --> 00:45:26,879 Yes. To see where he's going. 639 00:45:27,080 --> 00:45:30,719 Now. If you'll be seated. We'll proceed with the demonstration. Thank you. 640 00:46:09,040 --> 00:46:11,799 It's marvellous. 641 00:46:12,000 --> 00:46:14,399 Congratulations. Mr. Hardy. That's marvellous. 642 00:46:14,960 --> 00:46:17,879 Splendid. Professor. A marvellous demonstration. 643 00:46:18,080 --> 00:46:19,999 Might I speak to you a moment. Mr. Harlan? 644 00:46:20,200 --> 00:46:22,439 - Don't bother me now. I'm busy. - Very good. Sir. 645 00:46:22,640 --> 00:46:25,239 - It's a most wonderful invention. - I'm glad you liked it. 646 00:46:27,840 --> 00:46:30,649 - What was it he said? - He said he was very pleased with the... 647 00:46:43,160 --> 00:46:45,359 Stanley. Why didn't you shut it off? 648 00:46:45,560 --> 00:46:47,999 I don't know. I can't speak English. 649 00:46:48,200 --> 00:46:50,359 Oh. Look. You've ruined my machine. 650 00:46:50,560 --> 00:46:54,159 - Mr. Harlan. This is really most important. - Well. What is it? 651 00:46:54,360 --> 00:46:56,719 - Your house is on fire. - What? 652 00:46:58,400 --> 00:47:00,639 Good grief. Call the fire department. 653 00:47:05,520 --> 00:47:08,879 Alakazam bazooka. Smorgasbord. 654 00:47:09,320 --> 00:47:11,159 Smorgasbord. 655 00:47:11,560 --> 00:47:16,159 You silly. Fuzzle-brained nincompoop. 656 00:47:16,480 --> 00:47:18,639 Well. It wasn't my fault the machine blew up. 657 00:47:18,840 --> 00:47:21,959 What do you mean it wasn't your fault? Why didn't you turn it off? 658 00:47:22,160 --> 00:47:25,679 Well. Grant showed me how to start it. But he didn't tell me how to stop it. 659 00:47:25,880 --> 00:47:27,679 - How was I to know? - You remember this. 660 00:47:27,880 --> 00:47:33,719 Everything you start. You stop the same way. Everything. 661 00:47:34,200 --> 00:47:36,929 - Not everything. - For instance? 662 00:47:37,120 --> 00:47:38,999 Well. A horse. 663 00:47:39,200 --> 00:47:41,039 To start it you go: 664 00:47:41,240 --> 00:47:43,279 And to stop it you say. "Whoa.“" 665 00:47:43,480 --> 00:47:48,359 And it stops. S-T-O “ops.“ Stops. 666 00:47:48,560 --> 00:47:52,079 That is neither here nor there. 667 00:47:52,280 --> 00:47:54,359 - Where? - There... Oh. 668 00:47:56,880 --> 00:47:59,849 Gee. I wish there was a way to raise some money. 669 00:48:00,040 --> 00:48:04,799 - How much did he say he needed? - Just a mere $10,000. 670 00:48:05,080 --> 00:48:07,729 Too bad he didn't have the machine insured. 671 00:48:07,920 --> 00:48:11,199 Then he would've been able to get the money and have a new one fixed... 672 00:48:11,400 --> 00:48:12,809 without any trouble at all. 673 00:48:28,040 --> 00:48:30,439 Stanley. You have given me a brilliant idea. 674 00:48:30,640 --> 00:48:32,839 - Have I? - I believe that I have a way... 675 00:48:33,040 --> 00:48:34,959 - to raise some money for Grant. - Swell. 676 00:48:35,160 --> 00:48:37,079 - Let's take a walk. - Where are you going? 677 00:48:37,280 --> 00:48:38,719 To raise some money for Grant. 678 00:48:38,920 --> 00:48:43,599 Gee. That's a great idea. Won't he be surprised? 679 00:48:47,480 --> 00:48:50,559 - Wait a minute. Hey. Mister. - Yes. Sir. 680 00:48:50,760 --> 00:48:52,679 - How much are bananas? - Five cents a pound. 681 00:48:52,880 --> 00:48:54,119 Let me have a pound. 682 00:48:54,320 --> 00:48:55,729 Here you are. 683 00:49:01,400 --> 00:49:03,079 There you are. Sir. 684 00:49:04,840 --> 00:49:06,559 Come on. 685 00:49:12,360 --> 00:49:14,359 Let's go back to Third Street. 686 00:49:16,200 --> 00:49:19,319 - We'd better go over to First Street. - You bet. 687 00:49:21,640 --> 00:49:23,679 - Just a minute. - What? 688 00:49:37,640 --> 00:49:40,449 Let's you and I take a little walk. 689 00:49:56,840 --> 00:49:59,959 - What happened? - Fifteen dollars. 690 00:50:00,160 --> 00:50:01,959 Come on. 691 00:50:11,160 --> 00:50:13,999 - Help me up. - Hold that. 692 00:50:36,600 --> 00:50:39,519 - Got a little surprise for you. - Well. I've had several today. 693 00:50:39,720 --> 00:50:41,799 The blueprints of our friend's invention. 694 00:50:42,000 --> 00:50:44,759 - How did you get them? - A bit of money changed hands. 695 00:50:44,960 --> 00:50:47,039 That's a duplicate set. He'll never miss them. 696 00:50:47,240 --> 00:50:50,599 - Is that so? - I figure now is the time to step in. 697 00:50:50,800 --> 00:50:53,639 His two friends have ruined his machine. He hasn't got a dime. 698 00:50:53,800 --> 00:50:55,919 And he'll probably sell his works for hundreds. 699 00:50:56,120 --> 00:50:57,639 - You think so? - If he doesn't... 700 00:50:57,840 --> 00:51:00,679 we'll have the blueprints redrafted. Make minor changes... 701 00:51:00,840 --> 00:51:02,639 and tell him to go jump in the lake. 702 00:51:02,800 --> 00:51:05,479 You think we should steal these plans from this boy? 703 00:51:06,240 --> 00:51:08,399 WORTHING: Steal is a pretty ugly word. Mr. Harlan. 704 00:51:08,600 --> 00:51:10,439 I don't like your dealings. Worthing. 705 00:51:10,600 --> 00:51:12,039 You're a crook. 706 00:51:12,240 --> 00:51:14,719 - You needn't be offencive. Sir. - I'm trying to be. 707 00:51:14,920 --> 00:51:18,159 And for your information. I'm going to finance that young man. 708 00:51:18,840 --> 00:51:22,519 - Gonna double-cross me, huh? - Get out. 709 00:51:23,320 --> 00:51:25,839 Very well. If that's the way you want it. 710 00:51:32,440 --> 00:51:35,439 Say. That's dangerous. Somebody's liable to get hurt. 711 00:51:35,640 --> 00:51:38,039 - They certainly might. - They should move those.... 712 00:51:38,200 --> 00:51:39,609 Hey. 713 00:51:40,720 --> 00:51:42,759 - What? - Wait here for me. I'll be right back. 714 00:51:42,960 --> 00:51:46,679 - Where are you going? - To try and raise some money for Grant. 715 00:51:46,880 --> 00:51:48,289 - Well. Don't belong. - I won't. 716 00:51:48,480 --> 00:51:49,759 - Good luck. - You wait here. 717 00:51:49,960 --> 00:51:52,319 I'll wait right here for you. 718 00:51:52,800 --> 00:51:54,879 I hope you get it. 719 00:52:46,960 --> 00:52:49,399 - Have an accident? - No. Thanks. (LOW WHIRRING) just had one. 720 00:52:49,420 --> 00:52:51,479 Oh. No. I mean how did you have your accident? 721 00:52:51,600 --> 00:52:54,249 Well. It sounds silly. But I stood up on a roller coaster. 722 00:52:55,040 --> 00:52:56,559 - Roller coaster? - Yeah. 723 00:52:56,760 --> 00:53:00,559 Didn't hurt much. A couple of weeks in the hospital. I'll be all right soon. 724 00:53:00,760 --> 00:53:02,879 - Did you have any insurance? - Did I? 725 00:53:03,080 --> 00:53:05,599 I collected a nice little bundle. 726 00:53:05,800 --> 00:53:07,289 Thank you. 727 00:53:12,040 --> 00:53:13,919 - We're going to the beach. - What? 728 00:53:14,120 --> 00:53:16,639 - We're going to the beach. - I can't hear you. 729 00:53:16,840 --> 00:53:18,409 I said... 730 00:53:18,840 --> 00:53:20,679 Come on. 731 00:53:23,440 --> 00:53:25,319 Two. Please. 732 00:53:25,480 --> 00:53:26,759 Hey! 733 00:53:26,960 --> 00:53:29,159 Let's go up on top. It's smoother riding. 734 00:53:29,360 --> 00:53:30,799 That's a good idea. 735 00:53:31,000 --> 00:53:34,199 And you can read the signboards to me too. 736 00:53:49,560 --> 00:53:52,399 - Where are we going? - We're going to the beach. 737 00:53:52,600 --> 00:53:56,569 - What for? - To raise some money for Grant. 738 00:53:57,400 --> 00:54:00,369 Say. After we get the money. How about let's go in fishing? 739 00:54:00,560 --> 00:54:02,479 All right. Do you know a good place? 740 00:54:02,680 --> 00:54:04,479 Sure. I know a swell place. 741 00:54:04,680 --> 00:54:08,119 You go through a fence along the beach which has a sign on it... 742 00:54:08,320 --> 00:54:09,919 and it says "private.“" 743 00:54:10,120 --> 00:54:13,239 And you go through a gate which has another sign... 744 00:54:13,440 --> 00:54:15,519 which says “keep out.“ 745 00:54:15,720 --> 00:54:19,079 Then you go further along the beach and you come to another sign... 746 00:54:19,280 --> 00:54:21,719 and it says "no fishing.“" 747 00:54:23,040 --> 00:54:24,919 That's the place to fish. 748 00:54:25,120 --> 00:54:27,479 They come about that long... 749 00:54:43,000 --> 00:54:44,879 - Grant! - What's happened? 750 00:54:45,080 --> 00:54:47,649 Everything. Dad knew the machine was yours all the time. 751 00:54:47,840 --> 00:54:50,159 He's terribly impressed and he's going to back you. 752 00:54:50,360 --> 00:54:52,119 - What? - That's right. 753 00:54:52,320 --> 00:54:54,599 George Worthing was going to steal your invention. 754 00:54:54,760 --> 00:54:56,959 Daddy told him to get out and stay out. 755 00:54:57,120 --> 00:54:59,399 - I can't believe it. - Don't you see what it means? 756 00:54:59,560 --> 00:55:01,359 Do I. 757 00:55:02,240 --> 00:55:04,159 Say. We've got to tell Stanley and Oliver. 758 00:55:04,360 --> 00:55:06,959 - They're sitting around broken-hearted. - I've got my car. 759 00:55:07,120 --> 00:55:08,689 - Come on. - OK. 760 00:55:20,280 --> 00:55:22,199 [ DOG GROWLING ] 761 00:55:26,360 --> 00:55:27,849 Mad dog! 762 00:55:28,040 --> 00:55:29,879 Mad dog! 763 00:55:31,120 --> 00:55:33,079 Let me out of here. 764 00:55:45,480 --> 00:55:48,479 That driver's awfully careless. 765 00:55:57,720 --> 00:55:59,919 Why don't you look where you're going. 766 00:56:00,120 --> 00:56:02,599 Go down and tell her how to be a little more careful. 767 00:56:02,800 --> 00:56:05,689 - OK. - And tell her I said so. 768 00:56:13,080 --> 00:56:14,959 Why don't you be... 769 00:56:35,840 --> 00:56:37,999 - Did you tell her? - I couldn't. 770 00:56:38,200 --> 00:56:40,959 - Why? - Well. She wasn't there. 771 00:56:41,160 --> 00:56:43,839 - In fact. We're the only ones on the bus. - Is that...? 772 00:56:44,040 --> 00:56:46,399 Oh. Well. We'd better get out of here. Come on. 773 00:56:46,600 --> 00:56:49,169 Oh. Wait. My foot's caught. 774 00:56:50,720 --> 00:56:53,119 Oh. I can't. Go down and steer the bus. 775 00:56:53,320 --> 00:56:55,599 And watch where you're going. 776 00:57:03,600 --> 00:57:06,719 Hey. Stan. Come up and get my foot out of this rail. 777 00:57:10,200 --> 00:57:12,959 Oh. Get! Look out! 778 00:57:17,600 --> 00:57:19,639 Hey. Take it easy. 779 00:57:19,880 --> 00:57:21,529 What happened? Something blew up... 780 00:57:21,720 --> 00:57:25,079 - and this went like that. - Oh. Look what you've done. 781 00:57:25,280 --> 00:57:28,199 - Go down and throw out the gear. - Good idea. You wait here. 782 00:57:28,400 --> 00:57:30,239 I will. Go on and hurry. 783 00:57:47,720 --> 00:57:49,759 I told you to go down and throw out the gear. 784 00:57:49,960 --> 00:57:52,559 I did. I threw it out the window. 785 00:57:54,320 --> 00:57:56,359 Stanley and Oliver haven't been here all day. 786 00:57:56,520 --> 00:58:00,199 That's funny. Stanley was to start a new class of rumba this afternoon. 787 00:58:00,400 --> 00:58:02,319 Maybe they're at Gabby's Beanery. Let's go. 788 00:58:02,480 --> 00:58:03,759 OK. 789 00:58:07,640 --> 00:58:08,969 Hey. Stan. 790 00:58:09,160 --> 00:58:10,999 Oh. Stan! 791 00:58:29,160 --> 00:58:32,319 Hey. Stan! Oh. Stan! 792 00:58:40,120 --> 00:58:42,559 Hey! Come and help me! I can't! 793 00:58:43,840 --> 00:58:46,879 Come on. Come and get me. 794 00:59:50,800 --> 00:59:52,319 And this is what happened! 795 00:59:52,520 --> 00:59:55,519 That's terrible. If only we could have found you in time. 796 00:59:55,720 --> 00:59:58,639 Well. Hurry up and get well. If you need anything. Call on me. 797 00:59:58,800 --> 01:00:01,159 - I sure will. - Not you. 798 01:00:01,360 --> 01:00:02,639 Thank you. Grant and Trudy. 799 01:00:02,840 --> 01:00:04,079 - So long. Ollie. - Goodbye. 800 01:00:04,280 --> 01:00:06,719 - Goodbye. Ollie. - Goodbye. Trudy. 801 01:00:07,640 --> 01:00:09,359 - Goodbye. - Goodbye. Stanley. 802 01:00:09,560 --> 01:00:12,079 - Goodbye. Ollie. - Goodbye. 803 01:00:12,680 --> 01:00:13,839 [ KNOCKING ] 804 01:00:14,000 --> 01:00:15,879 Come in. 805 01:00:16,280 --> 01:00:18,799 I went out by mistake. 806 01:00:19,080 --> 01:00:22,969 Will you sit down and stop eating my fruit. 807 01:00:23,160 --> 01:00:25,399 And take your hat off. 808 01:00:30,200 --> 01:00:31,879 Don't you feel well? 809 01:00:32,080 --> 01:00:34,599 My foot's gone to sleep. 810 01:00:38,080 --> 01:00:41,049 Is there anything I can do to make you comfortable? 811 01:00:41,240 --> 01:00:42,959 What are you whispering about? 812 01:00:43,160 --> 01:00:44,919 I didn't want to wake your foot up. 813 01:00:45,080 --> 01:00:46,599 [ OLLIE GROANS ] 64445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.