All language subtitles for Land.Of.Glass.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,800 --> 00:00:40,400 LAND OF GLASS 4 00:01:08,640 --> 00:01:12,760 - Alva! - I'm right behind you. 5 00:01:25,000 --> 00:01:27,120 Alva! 6 00:01:27,160 --> 00:01:29,560 Neia... 7 00:01:31,040 --> 00:01:33,600 Neia... 8 00:01:40,480 --> 00:01:44,200 Alva! What happened? 9 00:01:46,640 --> 00:01:48,920 Your pearl is gone. 10 00:01:55,160 --> 00:02:00,160 - They took it. - What do we do? They are everywhere. 11 00:02:00,200 --> 00:02:03,680 We have to get away from the forest. 12 00:02:12,680 --> 00:02:15,800 To some, it's sweet music when wolves howl together. 13 00:02:15,840 --> 00:02:19,880 To others, the sound is pure torture. 14 00:02:19,920 --> 00:02:22,880 Where there are wolves, there are elves, my grandmother always said. 15 00:02:22,920 --> 00:02:24,920 Yes... 16 00:02:26,880 --> 00:02:32,080 An extra trip? I can't. No. I have to get home to Jas. 17 00:02:33,960 --> 00:02:39,160 Yes, he's 13 now, but... He only has me. 18 00:02:41,920 --> 00:02:44,200 I understand. 19 00:02:44,240 --> 00:02:48,120 So first Hamburg and then Frankfurt? 20 00:02:50,880 --> 00:02:54,360 I can ask him. One second. 21 00:03:09,600 --> 00:03:11,840 Jas. 22 00:03:14,440 --> 00:03:17,680 Jas? Are you asleep, sweetie? 23 00:03:18,840 --> 00:03:22,920 It's Henning. He just extended my trip. 24 00:03:22,960 --> 00:03:27,240 So I probably won't see you until Sunday. 25 00:03:28,560 --> 00:03:32,640 It's okay for you to be alone for a few days, right? 26 00:03:37,560 --> 00:03:40,680 Henning? He's sleeping. 27 00:03:40,720 --> 00:03:44,120 But it's okay. Let's just do it. Yes. 28 00:03:56,880 --> 00:04:00,480 DAD 29 00:04:14,240 --> 00:04:21,080 Hi, sweetheart. I left in a bit of a hurry, didn't I? 30 00:04:21,120 --> 00:04:24,680 But I didn't want to wake you, so... 31 00:04:24,720 --> 00:04:29,360 I'll be back Sunday. I know that we'll lose a weekend. 32 00:04:29,400 --> 00:04:36,360 But soon, I'll have enough money to avoid all these trips, right? 33 00:04:36,400 --> 00:04:40,160 You'll have fun with your friends. I'm sure. 34 00:04:40,200 --> 00:04:46,280 Isak's mum will bring you nice food. Call me if anything comes up, okay? 35 00:04:46,320 --> 00:04:48,520 Okay. See you soon, sweetheart. 36 00:04:48,560 --> 00:04:52,240 Hi, Jas. I'll be back on Sunday. Here's 70 Euro for some fun. 37 00:04:52,280 --> 00:04:54,880 Rubina will also bring you food. Dad. 38 00:06:17,880 --> 00:06:21,080 Jas... Meera bhai! 39 00:06:22,240 --> 00:06:27,120 - Isak. - God damn it... 40 00:06:27,160 --> 00:06:30,640 - Have a nice day. - Yeah, sure, fine... 41 00:06:30,680 --> 00:06:34,000 - What's up? - What's up? 42 00:06:36,920 --> 00:06:40,400 Listen up, everybody! We're almost there. 43 00:06:40,440 --> 00:06:45,120 The bus can't take us all the way to Blackmoor. We have to walk for a bit. 44 00:06:45,160 --> 00:06:49,360 - Seriously? - So put on your Wellingtons. 45 00:06:49,400 --> 00:06:54,000 Yes. It's the biggest wolf reserve we have in Denmark. 46 00:06:54,040 --> 00:06:58,000 So stick together. It's important no-one goes off on their own. 47 00:06:58,040 --> 00:07:02,320 Kevin, the book for your group. Emilie, you get the shovel. 48 00:07:02,360 --> 00:07:06,520 Isak, you take care of this. Oskar, you get the book. 49 00:07:08,400 --> 00:07:11,800 Jas, come over here. 50 00:07:11,840 --> 00:07:16,880 - Your shoes are ruined. - What if the wolves come? 51 00:07:16,920 --> 00:07:21,040 - Don't say that. - There won't be any wolves. 52 00:07:21,080 --> 00:07:24,000 - They are more afraid of us. - They'll just eat us. 53 00:07:24,040 --> 00:07:28,800 - I have the new "X Wars". - Seriously? That's rad. 54 00:07:28,840 --> 00:07:32,160 - Are there any new figures? - Yes. 55 00:07:36,040 --> 00:07:38,400 You can be a dwarf. 56 00:08:43,360 --> 00:08:45,880 Hi. 57 00:08:46,880 --> 00:08:50,640 - Did I scare you? - No. 58 00:08:51,760 --> 00:08:56,160 - Did you find wolf tracks? - I'm not quite sure. 59 00:08:56,200 --> 00:08:59,800 The gap between the pads is too short. I think it's a fox. 60 00:08:59,840 --> 00:09:03,840 Or a young wolf. Check out the length of the claws. 61 00:09:06,880 --> 00:09:10,760 Sorry. I'm Noel, from "Friends of the Wolf". 62 00:09:12,120 --> 00:09:16,960 - "Friends of the Wolf". - Where there are wolves, there are... 63 00:09:19,240 --> 00:09:21,320 ... poachers. 64 00:09:23,200 --> 00:09:25,720 - Is it a tranquilizer dart? - Yes. 65 00:09:25,760 --> 00:09:31,720 Some people like to sedate and catch them and then put them down. 66 00:09:31,760 --> 00:09:36,560 That's of course very illegal. And a cowardly trick, if you ask me. 67 00:09:36,600 --> 00:09:40,880 That's why I started the association. 68 00:09:44,280 --> 00:09:47,680 Crazy. Normally, there's no-one here. 69 00:09:47,720 --> 00:09:53,840 Please, don't step in the nest! There's a nest next to your right foot. 70 00:09:53,880 --> 00:09:57,920 - Jas! - Did you find him? 71 00:09:57,960 --> 00:10:00,840 There he is! 72 00:10:00,880 --> 00:10:05,200 Jas, man! Where the hell have you been? 73 00:10:05,240 --> 00:10:10,200 I told you guys to stick together. What you did is not okay! 74 00:10:10,240 --> 00:10:15,400 I get scared. Your classmates get scared. You can't run off like that. 75 00:10:15,440 --> 00:10:19,520 If it's about your mum... It's almost two years ago. 76 00:10:19,560 --> 00:10:21,680 I want to listen, if you need to talk about it. 77 00:10:21,720 --> 00:10:24,400 There's nothing more to talk about! 78 00:10:25,560 --> 00:10:29,040 Okay, then let's go home. 79 00:10:53,920 --> 00:10:59,840 Check it out, Jas. She's getting all worked up, man. 80 00:11:05,240 --> 00:11:10,520 Oh man! Maybe they're gangsters or something. 81 00:11:46,680 --> 00:11:49,960 LAND OF GLASS 82 00:12:30,160 --> 00:12:31,920 THE CAGE 83 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 THE SHIT THE TRAP 84 00:12:34,000 --> 00:12:36,240 THE SWAMP THE ABYSS 85 00:13:51,040 --> 00:13:55,880 - Got you! - Be quiet. Look. 86 00:13:55,920 --> 00:13:59,160 Quiet! There is something in the trap. 87 00:13:59,200 --> 00:14:02,400 - Come on, cut it out! - I'm serious. 88 00:14:07,360 --> 00:14:11,200 Is it the traps you made with your mum back then? 89 00:14:11,240 --> 00:14:15,480 - Are you still playing with them? - Be quiet. 90 00:14:34,840 --> 00:14:39,520 - You spend too much time alone, Jas. - You saw it too. 91 00:14:39,560 --> 00:14:43,760 - The line moved. - It must've been the wind. 92 00:14:45,040 --> 00:14:49,320 - What are you doing here? - I just wanted to see if you're okay. 93 00:14:51,800 --> 00:14:54,480 Jas. Come here. 94 00:14:58,160 --> 00:15:04,680 Do you want to play video games tonight? Oskar, Emilie and Laura are coming. 95 00:15:04,720 --> 00:15:10,560 All that stuff with orcs and ice crystals... It's not my thing. 96 00:15:10,600 --> 00:15:15,680 - We're not just playing video games. - I don't feel like it, Isak. 97 00:15:16,680 --> 00:15:20,960 My mum says you ought to leave the house. 98 00:15:21,000 --> 00:15:24,400 I just want to be alone. Okay? 99 00:15:24,440 --> 00:15:27,480 Fine. I'm leaving. 100 00:16:03,800 --> 00:16:05,800 Hello? 101 00:17:06,280 --> 00:17:08,280 Hey! 102 00:17:30,840 --> 00:17:34,640 Who are you? Calm down! I mean you no harm. 103 00:17:34,680 --> 00:17:39,120 Calm down. I mean you no harm. 104 00:17:40,120 --> 00:17:43,280 Are you okay? 105 00:17:43,320 --> 00:17:47,400 Here. Do you want to call someone? 106 00:17:48,520 --> 00:17:51,320 It's okay. 107 00:17:52,840 --> 00:17:55,040 Here. 108 00:17:55,080 --> 00:17:59,280 - What are you doing? - Get away from her! We'll leave. 109 00:17:59,320 --> 00:18:01,920 Who are you? 110 00:18:32,680 --> 00:18:37,800 - Isak? There's someone in my barn. - What? Wolves? 111 00:18:37,840 --> 00:18:43,400 I'm not making this up. There is a girl and an old lady. I don't know them. 112 00:18:43,440 --> 00:18:46,760 - Are they still there? - No, they left. 113 00:18:46,800 --> 00:18:50,360 - What's the problem, then? - That two strangers... 114 00:18:50,400 --> 00:18:54,840 - Catching anything in your traps, Jas? - Hey there! 115 00:18:57,800 --> 00:19:02,800 - I have to go. See you. - Isak, wait... 116 00:21:36,840 --> 00:21:41,720 - Let's go. Run, run! - Calm down. Relax. I won't hurt you. 117 00:21:43,360 --> 00:21:46,840 I want to help you. Wait here. 118 00:22:07,080 --> 00:22:09,560 Is that better? 119 00:22:11,520 --> 00:22:14,760 My name is Jas. 120 00:22:31,280 --> 00:22:36,120 I... Alva. Neia. 121 00:22:36,160 --> 00:22:39,280 Hi, Alva and Neia. Hi. 122 00:22:40,280 --> 00:22:43,880 - Where are you from? - The forest. 123 00:22:43,920 --> 00:22:47,240 - The forest? - Yes. 124 00:22:47,280 --> 00:22:50,720 Do you need help getting home? 125 00:22:50,760 --> 00:22:55,760 We can't go home. There's someone after us. 126 00:22:55,800 --> 00:23:00,840 Then you have to contact the police. Did you do that? 127 00:23:00,880 --> 00:23:03,880 We just want to be left alone. 128 00:23:11,400 --> 00:23:14,240 Are you ill? 129 00:23:17,120 --> 00:23:19,760 You can't stay here. 130 00:23:22,720 --> 00:23:26,160 - We'll leave. - No, that's not what I meant. 131 00:23:26,200 --> 00:23:29,400 You have to come inside. 132 00:23:29,440 --> 00:23:34,040 You'll freeze out here. Let me help you. 133 00:23:50,600 --> 00:23:53,280 Sit down over here. 134 00:24:02,440 --> 00:24:06,080 There. Was that better? 135 00:24:07,160 --> 00:24:12,520 My dad's not home. He works a lot, and I haven't tidied the place. 136 00:24:14,280 --> 00:24:18,880 But we're the only ones here. Yes... 137 00:24:37,120 --> 00:24:39,160 Do you want some tea? 138 00:25:21,160 --> 00:25:24,920 Here you are. Tea. 139 00:25:28,760 --> 00:25:31,440 Is there anything else I can do? 140 00:25:35,040 --> 00:25:38,240 Some clothes? 141 00:25:39,480 --> 00:25:42,720 Do you want...? I'll get some clothes. 142 00:26:52,280 --> 00:26:54,400 What's up? 143 00:26:54,440 --> 00:26:58,080 I just wanted to find some clothes for you. 144 00:26:58,120 --> 00:27:01,520 Or more than you're wearing now. 145 00:27:41,920 --> 00:27:46,480 - That's my mum. - She's nice. 146 00:27:48,720 --> 00:27:51,600 Where is she now? 147 00:27:53,040 --> 00:27:56,600 She was ill for a long time. And then... 148 00:27:58,920 --> 00:28:01,920 She's not here anymore. 149 00:28:02,920 --> 00:28:04,920 Look. 150 00:28:06,200 --> 00:28:10,000 She's wearing this dress in the photo. 151 00:28:10,040 --> 00:28:12,480 You want it? 152 00:28:16,160 --> 00:28:18,400 Let's see. 153 00:28:21,040 --> 00:28:23,320 Yes. Precisely. 154 00:28:27,120 --> 00:28:31,440 Turn around. I need to get your hair out. 155 00:28:43,840 --> 00:28:47,560 What do you have there? 156 00:28:48,560 --> 00:28:54,320 I'm sorry. I didn't mean to... I'm sorry. 157 00:29:07,320 --> 00:29:09,560 It's nice, isn't it? 158 00:29:11,920 --> 00:29:15,000 They're coming! Alva, it's them. Can you hear it? 159 00:29:15,040 --> 00:29:18,160 - Yes, it's that sound! - What's going on? 160 00:29:18,200 --> 00:29:20,960 - The sound! - What sound? 161 00:29:27,120 --> 00:29:30,840 - It's just Isak's mum. Relax. - Just a second. 162 00:29:33,200 --> 00:29:35,240 Hi, Jas! Food's here. 163 00:29:43,200 --> 00:29:47,720 - Your dad is home tomorrow, right? - Yes. 164 00:29:47,760 --> 00:29:51,360 Isak? Idhar aao meri madad karo… 165 00:29:56,840 --> 00:30:00,880 - Don't be so grumpy, sweetie. - Okay... 166 00:30:00,920 --> 00:30:05,120 - Hi. - Here's the food. 167 00:30:07,800 --> 00:30:09,800 Isak. 168 00:30:13,400 --> 00:30:15,440 I want to show you something. 169 00:30:25,640 --> 00:30:30,600 - Did you get a rabbit or something? - I don't get it. They were just here. 170 00:30:31,920 --> 00:30:34,000 Who? 171 00:30:35,000 --> 00:30:39,160 They must have gone outside. 172 00:30:43,040 --> 00:30:45,040 Come. 173 00:31:01,920 --> 00:31:05,680 - He's here! - Oh, it's... Jas. 174 00:31:08,320 --> 00:31:12,880 - Everything is fine. - It was that sound. I'm sure. 175 00:31:12,920 --> 00:31:19,640 No, it was just a car. Isak's mum. And Isak's not dangerous either. 176 00:31:19,680 --> 00:31:22,360 He's my best friend. 177 00:31:25,000 --> 00:31:27,840 Let her see your hand, Isak. 178 00:31:42,640 --> 00:31:48,320 Yes. That's better, right? Let's get you guys out of the closet. 179 00:31:52,480 --> 00:31:54,720 What happened to you guys? 180 00:31:54,760 --> 00:32:00,240 Did someone harm you? What is the sound you're talking about? 181 00:32:00,280 --> 00:32:03,800 We... We just want to be left alone. 182 00:32:06,680 --> 00:32:11,960 - What the hell are you doing, Jas? - What? They were out in the barn. 183 00:32:12,000 --> 00:32:16,840 - You’re crazy. Why'd you bring them in? - They were freezing. 184 00:32:16,880 --> 00:32:21,600 And she's ill. What would you have done? 185 00:32:21,640 --> 00:32:26,080 They might be criminals. Or psychos. They seem very weird. 186 00:32:26,120 --> 00:32:32,000 They can hear us. They said that they were living in the forest. 187 00:32:32,040 --> 00:32:35,400 Oh sure, in the forest. Is it even legal to live out there? 188 00:32:38,120 --> 00:32:42,280 - You don't know who they are. - They are harmless. 189 00:32:42,320 --> 00:32:47,000 I'd call the police if I were you. What if someone's after them? 190 00:32:47,040 --> 00:32:49,880 - Then they probably need help. - But why you, Jas? 191 00:32:49,920 --> 00:32:53,160 And why smell my hand, like dogs? 192 00:32:56,880 --> 00:33:02,600 Relax. I have everything under control. For now. Take this. 193 00:33:07,600 --> 00:33:11,280 How can you be so stupid? 194 00:33:14,400 --> 00:33:19,240 - What a shock. - She came out of nowhere. 195 00:33:22,200 --> 00:33:26,360 Neia? You're kind of in the way. 196 00:33:30,160 --> 00:33:33,880 - How old are you? - I don't know. 197 00:33:35,160 --> 00:33:39,000 - You don't know? - Alva is as old as the forest. 198 00:33:40,920 --> 00:33:44,320 So you are as old as... the sun or something? 199 00:34:00,000 --> 00:34:03,960 - She's licking the screen. - Is she? 200 00:34:04,000 --> 00:34:08,400 Neia, it's a TV. You can't touch it. 201 00:34:08,440 --> 00:34:12,000 - It's not real. - Haven't you ever seen a TV before? 202 00:34:12,040 --> 00:34:16,120 I don't think she has. Just look at her! 203 00:34:19,000 --> 00:34:23,000 Okay... Can't you sit down? 204 00:34:28,760 --> 00:34:30,800 That was better. 205 00:34:33,000 --> 00:34:37,640 - The pigs are running. - Yeah, we can see that. 206 00:34:40,840 --> 00:34:44,520 Yes. Do it, do it! 207 00:34:52,280 --> 00:34:54,480 - Shit! - Okay. 208 00:35:04,280 --> 00:35:09,800 Okay, Neia seems nice. But what if some psycho is after them? 209 00:35:09,840 --> 00:35:13,200 - You're so dramatic. - Lock your door, okay? 210 00:35:13,240 --> 00:35:17,040 Don't you have to help your mum at the inn? 211 00:35:17,080 --> 00:35:22,240 - Yes. Call me if something happens. - Sure. 212 00:35:22,280 --> 00:35:24,760 - See you tomorrow. - Yes. 213 00:35:27,320 --> 00:35:32,840 - And Isak. It's a secret, right? - I swear, bro. 214 00:35:59,120 --> 00:36:02,600 My mum loved glass as well. 215 00:36:08,200 --> 00:36:13,760 Neia? Since you love glass so much, I have something to show you. 216 00:36:13,800 --> 00:36:16,920 - There's a whole land of it. - Really? 217 00:36:17,920 --> 00:36:20,400 I'll look after her. 218 00:37:49,560 --> 00:37:52,320 Two seconds. 219 00:37:52,360 --> 00:37:58,160 - Hi, Isak. - Jas, they are here. At the inn. 220 00:37:58,200 --> 00:38:02,960 Do you remember the angry people at Blackmoor? With the black car? 221 00:38:03,000 --> 00:38:05,800 - What do you mean? - It's parked here. 222 00:38:05,840 --> 00:38:11,360 Maybe they are after Neia and Alva. You said that they lived in the forest. 223 00:38:11,400 --> 00:38:16,720 You must learn to control your anger. People notice stuff like that. 224 00:38:16,760 --> 00:38:22,120 Wait. I have to call you back later. I'll try to find out who they are. 225 00:38:27,040 --> 00:38:32,120 - Yes. And why aren't they here now? - They hide fast. They are fast. 226 00:38:32,160 --> 00:38:35,960 - The net is slow. I can't... - Stop now, Kim. 227 00:38:37,120 --> 00:38:40,240 I want them tomorrow. Got it? 228 00:38:40,280 --> 00:38:44,920 If I don't have them on surveillance, I can't make any guarantees. 229 00:38:44,960 --> 00:38:47,240 Kim, let's go. 230 00:39:01,400 --> 00:39:05,920 Mum? Where do the new guests come from? 231 00:39:08,440 --> 00:39:11,120 The UOU, I think. 232 00:39:11,160 --> 00:39:18,480 - The UOU? What rooms do they have? - Three and four. Why? 233 00:39:18,520 --> 00:39:21,880 - Careful, sweetie. - No reason. 234 00:39:21,920 --> 00:39:24,440 Three and four... 235 00:39:26,360 --> 00:39:29,040 Do you also like wolves? 236 00:39:29,080 --> 00:39:33,920 Yes. I’ve always really liked them. 237 00:39:36,040 --> 00:39:39,960 They are dangerous, and they are shy. 238 00:39:40,000 --> 00:39:43,280 It's like they are keeping a secret. 239 00:39:44,280 --> 00:39:47,720 I've got something to show you. 240 00:39:47,760 --> 00:39:50,760 Neia. 241 00:39:50,800 --> 00:39:52,920 Be careful. 242 00:39:54,160 --> 00:39:56,440 Neia, Neia... Neia! 243 00:40:06,320 --> 00:40:09,840 How could you jump down like that? 244 00:40:09,880 --> 00:40:12,320 How did you do that? Didn't you get hurt? 245 00:40:16,040 --> 00:40:18,920 Neia, what are we doing? 246 00:40:38,400 --> 00:40:41,400 Come, Jas. 247 00:40:56,520 --> 00:40:59,440 Look at me. 248 00:41:01,320 --> 00:41:04,040 Look... 249 00:41:08,520 --> 00:41:10,800 Let me hold you. 250 00:41:16,080 --> 00:41:19,640 Trust me. Don't let go. 251 00:41:19,680 --> 00:41:24,480 It's okay. We're standing on water. 252 00:41:27,880 --> 00:41:30,000 Yeah! 253 00:41:32,080 --> 00:41:35,320 I'm standing on water! 254 00:41:40,800 --> 00:41:43,680 Hi, sweetie. It's Dad. 255 00:41:43,720 --> 00:41:47,560 I just wanted to say hi and hear if everything's good. 256 00:41:47,600 --> 00:41:50,600 You can call if you need anything. 257 00:41:50,640 --> 00:41:54,120 I miss you and wanted to hear if everything was okay. 258 00:41:54,160 --> 00:41:57,320 But I'm going to sleep now. 259 00:41:57,360 --> 00:42:00,360 I'll see you. Bye, sweetie. 260 00:42:02,840 --> 00:42:05,360 This can't be real. 261 00:42:08,240 --> 00:42:13,360 It's like it was just in my head. I'm so dizzy right now. 262 00:42:16,160 --> 00:42:18,440 I stood on water. 263 00:42:18,480 --> 00:42:22,280 At one point, I thought you'd drown me. 264 00:42:22,320 --> 00:42:25,080 I'd never hurt you. 265 00:42:25,120 --> 00:42:28,360 But not everyone is like you. 266 00:42:30,360 --> 00:42:36,080 Some people are evil. We take them. 267 00:42:37,240 --> 00:42:40,960 They are the ones who took Alva's pearl. 268 00:42:43,320 --> 00:42:48,160 - Is that why she's ill? - Yes. I sense that something is wrong. 269 00:42:48,200 --> 00:42:51,760 Something is happening to her. 270 00:42:51,800 --> 00:42:57,560 - We have to go to her. - What? Now? Okay. 271 00:43:01,640 --> 00:43:05,560 - Alva? - I'm glad you came. 272 00:43:05,600 --> 00:43:08,200 I came as fast as I could. 273 00:43:10,400 --> 00:43:15,000 - What happened? - I was about to go and look for you. 274 00:43:15,040 --> 00:43:17,400 I am so tired. 275 00:43:17,440 --> 00:43:23,200 I didn't know that it would happen now, but my body is withering. 276 00:43:25,600 --> 00:43:29,520 - Are you moving on? - Yes. 277 00:43:29,560 --> 00:43:35,360 I don't think I understand. So that means that you're... 278 00:43:35,400 --> 00:43:39,600 Don't be sad. I will not die. It is my body that dies. 279 00:43:39,640 --> 00:43:42,920 Like a snake that sheds its skin. 280 00:43:42,960 --> 00:43:49,480 The soul can live forever, you know. That is the way of our people. 281 00:43:53,560 --> 00:43:55,920 I wonder what you'll become? 282 00:43:55,960 --> 00:44:00,200 I would like to be air. 283 00:44:01,320 --> 00:44:05,520 A small gust of wind that can play with your hair - 284 00:44:05,560 --> 00:44:09,040 - stroke your cheek and tickle your neck! 285 00:44:12,520 --> 00:44:18,080 What now that your pearl is gone? How can your soul find its new home? 286 00:44:18,120 --> 00:44:21,440 The soul always finds its way home. 287 00:44:24,880 --> 00:44:31,360 Promise me that you will look after Neia. She is far too young for... 288 00:44:31,400 --> 00:44:35,680 She must never lose her pearl. 289 00:44:36,680 --> 00:44:39,240 I promise. 290 00:45:23,480 --> 00:45:25,480 It's happening now. 291 00:45:26,480 --> 00:45:29,520 I think she's turning into air. 292 00:46:12,160 --> 00:46:16,680 - She's gone. - Something's wrong. 293 00:46:16,720 --> 00:46:19,040 Is something wrong? 294 00:46:21,400 --> 00:46:24,480 Alva! Alva, are you here? 295 00:46:24,520 --> 00:46:29,400 What's wrong? Nothing's wrong. You said she'd turn into air. 296 00:46:29,440 --> 00:46:35,000 - That's what happened. - Not like that. I can't feel her. 297 00:46:35,040 --> 00:46:41,440 Neia, feeling her soul... that's just something people say. 298 00:46:41,480 --> 00:46:45,560 - You can't. - Yes, you can! 299 00:46:47,160 --> 00:46:52,200 - Neia, Neia, where are you going? - I must find Alva's pearl. 300 00:46:52,240 --> 00:46:55,640 You can't. Someone took it, and they can be dangerous. 301 00:46:55,680 --> 00:47:00,240 - Are you afraid? - No. I promised Alva to look after you. 302 00:47:00,280 --> 00:47:03,640 Don't. I'll find the pearl myself. 303 00:47:03,680 --> 00:47:07,280 - You can't. They'll take yours as well. - I don't care. 304 00:47:07,320 --> 00:47:11,760 - Don't, Neia. - You don't understand anything! 305 00:47:11,800 --> 00:47:18,160 Her soul is in the pearl. She can't move on if I don't find it. 306 00:47:18,200 --> 00:47:21,560 Neia, come back. Neia! 307 00:47:21,600 --> 00:47:24,400 Don't, Neia! 308 00:47:27,760 --> 00:47:30,080 Neia! 309 00:47:40,120 --> 00:47:42,600 Neia, where are you? 310 00:47:48,080 --> 00:47:50,360 Neia! 311 00:47:50,400 --> 00:47:54,760 Neia, come on! I'll help you find it. 312 00:47:56,080 --> 00:47:58,480 Neia! 313 00:47:59,800 --> 00:48:01,800 Neia! 314 00:48:03,600 --> 00:48:05,640 Neia! 315 00:48:07,280 --> 00:48:09,280 Neia? 316 00:48:12,800 --> 00:48:14,800 Neia? 317 00:48:39,320 --> 00:48:41,760 GANDLØSE INN 318 00:50:30,200 --> 00:50:33,480 Neia. 319 00:51:05,640 --> 00:51:08,040 Hey? 320 00:51:09,840 --> 00:51:12,480 Hello, hello. 321 00:51:12,520 --> 00:51:16,680 Hello, hello. Hey. 322 00:51:16,720 --> 00:51:21,360 Hey, man. I know you. Are you okay? What are you doing here? 323 00:51:24,400 --> 00:51:28,520 - I got lost. - Got lost? Where are you going? 324 00:51:28,560 --> 00:51:31,000 Nowhere. 325 00:51:31,040 --> 00:51:34,200 Were you looking for somebody? 326 00:51:38,520 --> 00:51:41,400 Can I help you? 327 00:51:41,440 --> 00:51:46,760 - I just want to go home. - Okay. Do you want a lift? 328 00:51:47,800 --> 00:51:51,680 - Can you feel your toes and fingers? - Yes. I'm okay. 329 00:51:55,520 --> 00:51:59,480 - That's my little home. - You live here? 330 00:51:59,520 --> 00:52:01,920 Yes. 331 00:52:01,960 --> 00:52:04,840 Careful. Sit down here. 332 00:52:07,440 --> 00:52:10,760 - There? - Yes, at the arrow. 333 00:52:10,800 --> 00:52:12,800 I live up there. 334 00:52:41,760 --> 00:52:45,200 - Are you okay? - Yes. 335 00:52:45,240 --> 00:52:47,760 - I'm giving you my number. - Sure. 336 00:52:54,760 --> 00:52:57,800 Call me if you need anything. 337 00:52:57,840 --> 00:52:59,880 Thanks. 338 00:53:04,840 --> 00:53:07,880 Are you going to be okay? 339 00:53:07,920 --> 00:53:10,440 Sure. 340 00:53:10,480 --> 00:53:14,680 - Thanks for your help. - No problem. 341 00:53:33,320 --> 00:53:35,040 Jas! 342 00:53:47,440 --> 00:53:51,920 Where have you been? 343 00:53:59,200 --> 00:54:01,320 ... social media. And the local news: 344 00:54:01,360 --> 00:54:06,000 Tranquilizer darts have been found in Blackmoor again, but the police... 345 00:54:06,040 --> 00:54:08,200 It's a bad situation. 346 00:54:08,240 --> 00:54:13,240 We can't tell my mum. She doesn't believe in elves. She's from India. 347 00:54:13,280 --> 00:54:17,040 They have pictures of Neia. From drones, no less. 348 00:54:17,080 --> 00:54:22,920 Yes. I couldn't stop her. She's gone. 349 00:54:22,960 --> 00:54:25,960 - They also had this. - What is it? 350 00:54:26,000 --> 00:54:30,800 It gives access to a secret website. Let's see your computer. 351 00:54:33,760 --> 00:54:39,760 ... should be cautious if you are in the forest until further notice. 352 00:54:39,800 --> 00:54:45,320 According to experts, the tranquilizer darts are not dangerous to humans... 353 00:54:45,360 --> 00:54:52,240 "Elven pearls. Since time immemorial, elves have lived in the Danish forests." 354 00:54:52,280 --> 00:54:56,240 "Their pearls have healing properties." 355 00:54:56,280 --> 00:54:59,760 - It's elven pearls. - They can heal all kinds of diseases. 356 00:54:59,800 --> 00:55:04,840 - It says cancer, viruses, blood clots. - Exactly. 357 00:55:04,880 --> 00:55:08,200 That's why they want Neia and Alva's pearls. 358 00:55:08,240 --> 00:55:10,880 They are professional poachers. 359 00:55:10,920 --> 00:55:15,160 - You can buy it. Look at the price. - 20,000 dollars! 360 00:55:15,200 --> 00:55:20,960 They are not hunting wolves in Blackmoor. It's elves. 361 00:55:21,000 --> 00:55:25,480 - Are those tranquilizer darts? - Yes. They are everywhere. 362 00:55:25,520 --> 00:55:29,040 Gross! Who buys stuff like that? 363 00:55:29,080 --> 00:55:33,080 Could you guys have done it? Back when your mum was... 364 00:55:36,080 --> 00:55:40,960 - We have to find Neia before they do. - When does Lars come home? 365 00:55:41,000 --> 00:55:44,880 Not until tonight. I can try to call him. 366 00:55:54,520 --> 00:55:57,880 This is Lars Berggren's answering machine. 367 00:55:57,920 --> 00:56:01,400 I can't answer right now, but leave a message - 368 00:56:01,440 --> 00:56:04,280 - and I'll call you back as soon as possible. 369 00:56:04,320 --> 00:56:08,040 Hi, Dad. It's Jas. Please come home now. 370 00:56:09,640 --> 00:56:12,120 I really need your help. 371 00:56:13,600 --> 00:56:17,560 Jas. The people from the inn. We need to go! 372 00:56:17,600 --> 00:56:21,200 - I have to go. - Come on, Jas. 373 00:56:26,800 --> 00:56:30,480 - Excuse me, what are you doing here? - My name is KD. 374 00:56:30,520 --> 00:56:33,440 We are from the UOU. Are your parents at home? 375 00:56:33,480 --> 00:56:39,760 No. My dad is working and my mum died two years ago. 376 00:56:41,080 --> 00:56:45,640 We're looking for an elderly woman and a young girl your age. 377 00:56:45,680 --> 00:56:49,240 - Have you seen anything in the forests? - No. 378 00:56:50,360 --> 00:56:55,720 - No? We'd like to look around. - I never heard of the UOU. 379 00:56:55,760 --> 00:57:00,240 - Leave, or I'll call the police. - Be my guest. 380 00:57:05,080 --> 00:57:08,680 Do you have to walk right behind me all the time? 381 00:57:08,720 --> 00:57:13,000 - Search the barn. - Relax. I'll search it now. 382 00:57:34,120 --> 00:57:36,480 There's nothing. 383 00:57:38,920 --> 00:57:43,680 - Have you seen any suspicious people? - No. 384 00:57:43,720 --> 00:57:47,440 The woman and the girl could be in danger. 385 00:57:47,480 --> 00:57:50,560 But they could also be dangerous. 386 00:57:54,080 --> 00:57:57,600 It's important that you tell me if you've seen anything. 387 00:58:00,160 --> 00:58:03,640 Do you understand what I'm telling you? 388 00:58:08,120 --> 00:58:10,920 Do you understand what she's telling you? 389 00:58:28,720 --> 00:58:32,080 - What's this? - Mistletoe. 390 00:58:34,040 --> 00:58:39,120 - Why do you have so much of it? - It's my dad's. 391 00:58:39,160 --> 00:58:43,520 My parents bought the farm in order to open a greenhouse. 392 00:58:43,560 --> 00:58:47,000 They wanted to be gardeners. 393 00:58:47,040 --> 00:58:51,520 - The transmitter is in the house. - Wait. 394 00:58:54,680 --> 00:58:56,920 - I found this. - Where? 395 00:59:00,800 --> 00:59:04,160 In town. At the school. 396 00:59:05,280 --> 00:59:08,000 We're going to the school. Let's go. 397 00:59:08,040 --> 00:59:11,440 - What about the transmitter? - We'll get that later. 398 00:59:41,080 --> 00:59:44,720 - Where are they? - In town. They'll be back soon. 399 00:59:44,760 --> 00:59:49,240 - We have to call the police. - No. They are the police. 400 00:59:49,280 --> 00:59:53,440 That's a lie! We have to find Neia. 401 00:59:53,480 --> 00:59:56,000 - How? - In the forest. 402 00:59:56,040 --> 00:59:58,920 The forest is enormous. I don't know where! 403 00:59:58,960 --> 01:00:02,000 Did Lars call you back? 404 01:00:03,000 --> 01:00:05,720 No. Not yet. 405 01:00:07,480 --> 01:00:11,240 - So what do we do? - I don't know. 406 01:00:12,360 --> 01:00:17,440 Noel who took me home from the forest... You remember him? 407 01:01:11,880 --> 01:01:16,080 - It's Noel. - Hi, it's Jas. You gave me a lift. 408 01:01:16,120 --> 01:01:20,560 - Yes. Hi, Jas. - Hi. Am I interrupting you? 409 01:01:20,600 --> 01:01:24,280 No, not at all. I'm just having a cup of coffee. 410 01:01:24,320 --> 01:01:26,440 - Are you in the forest? - Yes. 411 01:01:26,480 --> 01:01:29,640 A friend of mine ran away. I think she might be in trouble. 412 01:01:29,680 --> 01:01:32,200 Really? 413 01:01:34,040 --> 01:01:38,560 I would love to help you find her, of course. 414 01:01:38,600 --> 01:01:41,160 She's supposed to be out here? 415 01:01:41,200 --> 01:01:44,320 No, I haven't, but I would love to help you. 416 01:01:53,480 --> 01:01:55,680 Hello? 417 01:01:55,720 --> 01:01:57,840 It's Neia. She's with Noel. 418 01:01:57,880 --> 01:02:01,600 We have to get to the forest before he sedates her! 419 01:02:25,840 --> 01:02:28,920 He has sedated her. 420 01:02:30,480 --> 01:02:34,280 He showed me his darts last time I met him. 421 01:02:34,320 --> 01:02:37,680 - We have to distract him. - How? 422 01:02:37,720 --> 01:02:42,000 - Can't you go over and distract him? - Can't we do it together? 423 01:02:42,040 --> 01:02:47,240 You have to do this, Isak. We'll meet at the Land of Glass. Get going. 424 01:02:47,280 --> 01:02:51,600 - Oh no, man... Be careful. - You too. 425 01:03:56,960 --> 01:04:01,200 - What are you doing? - I was going to ask you the same thing. 426 01:04:02,920 --> 01:04:06,360 Neia... Neia. 427 01:04:12,960 --> 01:04:15,640 - Turn off the music. - It doesn't bother anyone. 428 01:04:15,680 --> 01:04:22,440 It bothers me. Ducks breed here. It would be best if you leave. 429 01:04:25,440 --> 01:04:29,600 - Where are your folks? Are you alone? - Yes. What about you? 430 01:04:32,200 --> 01:04:34,520 Let's go, Neia. We can make it. 431 01:04:41,640 --> 01:04:46,640 - Turn off that music! - No. You're not my boss. 432 01:04:48,400 --> 01:04:52,720 - Give it back! You're paying for that. - Get lost. 433 01:05:59,280 --> 01:06:03,600 Hi, Dad. It's Jas. Please come home now. 434 01:06:03,640 --> 01:06:06,000 I really need your help. 435 01:06:06,040 --> 01:06:09,920 Jas, the people from the inn. We need to go! 436 01:06:09,960 --> 01:06:13,800 - I have to go. - Come on, Jas. 437 01:06:21,040 --> 01:06:23,840 Stop, stop! 438 01:06:23,880 --> 01:06:27,080 We have a delivery to Padborg. 439 01:06:27,120 --> 01:06:30,760 - No. I have to get back to Jas. - Just do it. 440 01:06:30,800 --> 01:06:34,720 Do it. You will take that delivery...! 441 01:06:56,280 --> 01:06:58,600 - What do we do? - Stick to the plan. 442 01:06:58,640 --> 01:07:02,800 - He'll walk into one of the traps. - Yes, if it works. 443 01:07:03,880 --> 01:07:07,800 - He's here. - He's at the swamp. It's time. 444 01:07:55,440 --> 01:08:01,200 - Did he get trapped? - I don't know. 445 01:08:01,240 --> 01:08:04,080 He didn't. He's at the cage. 446 01:08:07,960 --> 01:08:11,280 - There he is! Watch out. - Take it easy. 447 01:08:11,320 --> 01:08:14,080 He'll never find us up here. 448 01:08:36,080 --> 01:08:40,320 - Oh no...! - Relax. He's at the quicksand. 449 01:08:40,360 --> 01:08:42,880 Down there. 450 01:08:42,920 --> 01:08:46,600 I told you. The traps don't work! 451 01:09:01,840 --> 01:09:05,880 What's he doing? Why's he stopping? 452 01:09:07,960 --> 01:09:11,800 - He's following the strings up to us. - Oh no...! 453 01:09:13,880 --> 01:09:18,320 We are finished. He'll find us. We can't hide out here, Jas! 454 01:09:18,360 --> 01:09:20,840 There he is. 455 01:09:20,880 --> 01:09:24,160 - What do we do? - We need to get him away from Neia. 456 01:09:25,600 --> 01:09:29,560 - We need to climb down the other side. - What? Not now! 457 01:09:29,600 --> 01:09:36,080 - I have an idea. Just trust me! - He looks really pissed. 458 01:09:37,520 --> 01:09:39,360 Let's go. 459 01:09:40,480 --> 01:09:44,960 - Neia? You need to stay here. - Jas? 460 01:09:47,880 --> 01:09:50,600 Jas? 461 01:09:50,640 --> 01:09:54,440 Stay here no matter what. I have a plan. 462 01:09:54,480 --> 01:09:56,600 Good. 463 01:09:58,480 --> 01:10:00,640 Let's go. 464 01:10:15,800 --> 01:10:17,840 Jas? 465 01:10:19,440 --> 01:10:20,880 Jas! 466 01:10:33,360 --> 01:10:35,360 Noel! 467 01:10:38,920 --> 01:10:40,920 Noel! 468 01:10:58,080 --> 01:11:00,840 Noel! 469 01:11:00,880 --> 01:11:05,240 Noel. Let's make a trade. 470 01:11:05,280 --> 01:11:08,760 Leave the girl alone and get lost. Okay? 471 01:11:08,800 --> 01:11:11,720 And I have something you want. 472 01:11:15,200 --> 01:11:21,640 - I would like to see it. - I'm not trying to cheat you. Come on. 473 01:11:24,080 --> 01:11:27,320 Here. Come on, Noel. 474 01:11:31,720 --> 01:11:36,240 A hole!? Jas, you watch too many movies. 475 01:11:38,840 --> 01:11:41,360 Now! 476 01:11:47,760 --> 01:11:51,520 - We need help! - Call my dad from the farm. 477 01:11:51,560 --> 01:11:55,880 - Can you handle him alone? - Yes. Go! I can manage him. 478 01:11:57,120 --> 01:11:59,640 No! 479 01:12:04,320 --> 01:12:08,680 - Jas, help me up, god damn it. - You lied. 480 01:12:08,720 --> 01:12:13,480 - You aren't from "Friends of the Wolf". - Jas. I really like you. 481 01:12:13,520 --> 01:12:17,120 - But they've got you all turned around. - No. 482 01:12:17,160 --> 01:12:20,920 You steal their pearls and sell them. It kills them! 483 01:12:23,240 --> 01:12:26,200 There's so much you don't understand. 484 01:12:26,240 --> 01:12:32,200 Elves kill humans. Okay? You can't be their friend. 485 01:12:32,240 --> 01:12:37,040 - Tell it to the police. Shut up! - The police? 486 01:12:37,080 --> 01:12:43,040 They don't believe in elves. I'll walk away scott-free anyway. Help me up, man. 487 01:12:54,480 --> 01:12:58,200 Tell me everything you know. Now. 488 01:12:58,240 --> 01:13:01,080 - Understand? - Yes. 489 01:13:01,120 --> 01:13:07,640 We're here to help you. You must tell us where she is. Do you understand? 490 01:13:07,680 --> 01:13:13,600 Jas, those pearls can save lives. Okay? 491 01:13:13,640 --> 01:13:18,160 Listen to me. There's money involved. You want some? 492 01:13:19,240 --> 01:13:24,400 - Then you can get your greenhouse. - How do you know about that? 493 01:13:24,440 --> 01:13:29,080 I checked you out online. 494 01:13:29,120 --> 01:13:33,080 - I'm sorry about your mum. - You know nothing. 495 01:13:34,360 --> 01:13:40,280 "Mona Berggren, 39 years old. Died peacefully." 496 01:13:42,680 --> 01:13:45,720 - You could have saved your mum. - You are sick! 497 01:13:46,880 --> 01:13:52,040 You could have saved her, Jas. 498 01:13:52,080 --> 01:13:55,720 - You're sick. - Help me up, Jas. 499 01:14:00,800 --> 01:14:04,880 Neia. Neia! 500 01:14:09,760 --> 01:14:12,280 Call her. Jas, call her! 501 01:14:12,320 --> 01:14:16,000 - The hell I will. - Let him go! 502 01:14:18,600 --> 01:14:23,200 No! Neia. Don't. 503 01:14:27,440 --> 01:14:30,080 Noel... 504 01:14:40,640 --> 01:14:42,840 Look at me. 505 01:15:29,320 --> 01:15:33,200 Jas, it's Dad. I'm on my way. I'll be there in five minutes. 506 01:15:33,240 --> 01:15:35,560 Call me to let me know you're okay. 507 01:15:40,280 --> 01:15:42,280 Neia! 508 01:15:49,560 --> 01:15:51,760 Neia! 509 01:16:00,400 --> 01:16:03,440 Neia! 510 01:16:03,480 --> 01:16:05,400 Neia? 511 01:16:07,840 --> 01:16:09,640 Neia! 512 01:16:14,080 --> 01:16:17,560 Neia? Neia, don't drown him! 513 01:16:20,600 --> 01:16:22,680 Don't do it! 514 01:16:25,480 --> 01:16:27,520 Neia? 515 01:16:30,120 --> 01:16:34,320 Neia, Neia. Neia! 516 01:16:36,280 --> 01:16:38,640 - Neia! - Where is she? 517 01:16:38,680 --> 01:16:43,080 They're in the water. She's drowning him! 518 01:17:17,320 --> 01:17:24,160 I'm sorry. I should have identified us. The UOU: The Unit of the Unseen. 519 01:17:24,200 --> 01:17:26,640 We're part of the police special forces. 520 01:17:26,680 --> 01:17:31,600 Everyone in Denmark has the right to be protected. 521 01:17:31,640 --> 01:17:35,040 Including those who prefer to stay hidden. 522 01:18:03,000 --> 01:18:05,040 Jas! 523 01:18:06,760 --> 01:18:09,560 - Jas! - It's my dad. 524 01:18:14,240 --> 01:18:16,040 Jas! 525 01:18:17,040 --> 01:18:19,040 Jas! 526 01:18:34,400 --> 01:18:36,400 Jas! 527 01:18:37,640 --> 01:18:39,640 Dad! 528 01:18:41,760 --> 01:18:44,080 Dad. 529 01:18:52,560 --> 01:18:54,720 Hello, my boy. 530 01:18:57,840 --> 01:19:00,480 - Are you okay? - Yes. 531 01:19:07,240 --> 01:19:09,240 Let me see you. 532 01:19:18,600 --> 01:19:23,560 He worked for the UOU. That's how he knew about the pearls. 533 01:19:24,680 --> 01:19:29,080 - It's a good thing that he was stopped. - Yes. 534 01:19:29,120 --> 01:19:33,760 They say we'll get a medal. Isn't that cool? 535 01:19:44,680 --> 01:19:49,040 - Jas, she will be fine with KD. - Yes. I hope so. 536 01:19:49,080 --> 01:19:52,800 It would be cool if she stayed. I'd just gotten used to her. 537 01:19:52,840 --> 01:19:58,160 You could have brought her to school. To swimming class! 538 01:20:01,040 --> 01:20:05,000 - Thank you for everything. - Don't mention it, bro. 539 01:20:06,280 --> 01:20:10,560 I’ve got to get home to my mama, before she comes running. 540 01:20:10,600 --> 01:20:13,560 - See you later. - Of course. 541 01:20:17,640 --> 01:20:21,840 - We're ready to go, I think. - Hey... 542 01:20:21,880 --> 01:20:28,280 Neia really liked being here, even if the experience was a bit... odd. 543 01:20:28,320 --> 01:20:34,440 It's rare that a human makes friends with... one of our kind. 544 01:20:34,480 --> 01:20:37,200 You have a special boy. 545 01:20:38,600 --> 01:20:43,000 But she could also stay here, if she needs a family. 546 01:20:43,040 --> 01:20:48,680 That's Neia's choice. But I'll look after her, as if she were my own. 547 01:20:56,800 --> 01:20:58,800 Hey. 548 01:21:00,360 --> 01:21:03,240 I just wanted to say goodbye. 549 01:21:04,320 --> 01:21:08,720 - I was happy to get to know you. - Likewise. 550 01:21:12,200 --> 01:21:16,200 I'm really sorry about Alva. 551 01:21:22,120 --> 01:21:24,160 This is for you. 552 01:21:29,840 --> 01:21:32,640 Ready to go? 553 01:21:32,680 --> 01:21:34,840 See you later. 554 01:21:46,200 --> 01:21:52,200 - Well... Should I cook us up some food? - Sure. 555 01:23:49,040 --> 01:23:51,600 It's happening now. 556 01:24:10,880 --> 01:24:13,880 Neia... 557 01:24:20,520 --> 01:24:22,800 Jas... 558 01:24:26,040 --> 01:24:28,360 Neia... 559 01:24:30,800 --> 01:24:33,680 It's Alva. 560 01:24:33,720 --> 01:24:36,160 She's turned into air. 561 01:28:50,960 --> 01:28:54,960 Subtitles: Tage Poulsen Oneliner 40054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.