Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,903 --> 00:00:40,361
So I'm going to play a note.
Repeat after me, okay?
2
00:01:02,362 --> 00:01:04,626
I'll play the bass, you play the chords.
3
00:02:07,494 --> 00:02:10,827
A child prodigy is a child whose
parents have a wild imagination.
4
00:02:15,101 --> 00:02:17,535
THE CHILD PRODIGY
5
00:03:14,460 --> 00:03:15,757
Andre, we can't!
6
00:03:16,963 --> 00:03:18,760
We can't end up on the street.
7
00:03:19,465 --> 00:03:20,591
Mom will worry.
8
00:03:20,967 --> 00:03:22,264
She'll understand.
9
00:03:22,635 --> 00:03:24,125
You and your crazy ideas!
10
00:03:25,371 --> 00:03:27,430
Your stupid ideas get me in trouble!
11
00:03:33,179 --> 00:03:35,010
- Yes?
- Got a piano?
12
00:03:35,815 --> 00:03:38,215
You're the Mathieu boy from next door?
13
00:03:38,384 --> 00:03:41,785
Yeah. Give me 5 cents,
I'll play something for you.
14
00:03:43,423 --> 00:03:44,890
He doesn't wanna starve.
15
00:04:04,544 --> 00:04:05,511
Mimi?
16
00:04:10,383 --> 00:04:11,850
What's this about a recital?
17
00:04:14,887 --> 00:04:16,286
The recital.
18
00:04:16,889 --> 00:04:18,857
You told Andre we'd organize a recital?
19
00:04:21,227 --> 00:04:23,718
playing for an audience
is part of learning, Rodolphe.
20
00:04:23,896 --> 00:04:25,386
As you well know.
21
00:04:25,565 --> 00:04:26,964
Will I play?
22
00:04:27,900 --> 00:04:30,630
There... See?
How can I refuse him now?
23
00:04:31,404 --> 00:04:33,531
Just say no and leave it at that.
24
00:04:37,076 --> 00:04:39,374
I'm working with a young composer
learning his craft.
25
00:04:41,080 --> 00:04:42,547
He's not a circus animal!
26
00:04:44,350 --> 00:04:46,443
He practices 3 hours a day,
27
00:04:46,619 --> 00:04:48,712
studies music theory and dictation,
28
00:04:50,123 --> 00:04:51,556
works on his compositions...
29
00:04:53,760 --> 00:04:55,728
Public recognition might do him good.
30
00:04:56,562 --> 00:04:57,995
Do you good.
31
00:05:02,268 --> 00:05:03,997
If you object, just say no.
32
00:05:07,206 --> 00:05:09,140
See, that... When you do that--
33
00:05:09,309 --> 00:05:10,640
- What?!
- That.
34
00:05:10,810 --> 00:05:13,506
Create drama,
then wash your hands of it.
35
00:05:20,553 --> 00:05:22,350
The prodigy we've heard so much about?
36
00:05:23,389 --> 00:05:24,856
"Prodigy" may sound overblown...
37
00:05:28,728 --> 00:05:30,218
Beyond his pianistic talents,
38
00:05:30,396 --> 00:05:32,523
the originality of his works
is staggering.
39
00:05:34,734 --> 00:05:37,202
His power to express
what he sees and feels.
40
00:05:40,740 --> 00:05:41,707
Excuse me.
41
00:05:44,410 --> 00:05:45,877
Meet Mr. Wilfrid Pelietier.
42
00:05:46,412 --> 00:05:48,937
My former student
and now a great conductor
43
00:05:49,115 --> 00:05:51,083
with the New York Metropolitan Opera.
44
00:05:51,250 --> 00:05:52,478
Good evening, Andre.
45
00:05:54,921 --> 00:05:56,047
My love...
46
00:05:57,256 --> 00:05:58,382
... tonight...
47
00:06:00,460 --> 00:06:01,859
... is crucial for ourfuture.
48
00:06:02,028 --> 00:06:03,655
Understand?
- Of course.
49
00:06:07,533 --> 00:06:08,864
She seems nervous.
50
00:06:09,035 --> 00:06:10,002
Indeed!
51
00:09:28,734 --> 00:09:30,326
"After his Concertino No. 2,
52
00:09:31,437 --> 00:09:34,235
"young Mr. Mathieu ended his recital
with 3 piano studies.
53
00:09:34,774 --> 00:09:38,301
"To what extent should
the young prodigy's works
54
00:09:38,477 --> 00:09:40,069
be attributed to him?''
55
00:09:40,780 --> 00:09:43,874
''In short, his composing
is all too akin to his father's.
56
00:09:44,951 --> 00:09:46,748
The modern tones suggest as much.''
57
00:09:50,122 --> 00:09:51,589
What absolute rubbish.
58
00:09:52,291 --> 00:09:53,417
Enough, Rodolphe.
59
00:09:53,759 --> 00:09:55,590
No one cares what Leduc says.
60
00:09:57,063 --> 00:09:58,621
They say they're not my works?
61
00:09:58,798 --> 00:10:01,096
They mean your style
resembles yourfather's.
62
00:10:03,102 --> 00:10:05,093
No. They mean I'm the composer.
63
00:10:08,674 --> 00:10:11,666
They'll persecute him,
because they despise what I stand for!
64
00:10:11,844 --> 00:10:13,277
Rodolphe, calm down.
65
00:10:14,580 --> 00:10:16,138
My modern music galls them.
66
00:10:16,315 --> 00:10:18,283
They like their square-dancing music,
67
00:10:19,685 --> 00:10:20,947
harmonica reels.
68
00:10:22,855 --> 00:10:25,323
They want hymns celebrating
the Mass of Monsignor So-and-So,
69
00:10:25,491 --> 00:10:28,016
singing the praises of St. Whoever,
patron saint of lost causes.
70
00:10:31,831 --> 00:10:33,298
Genius or not,
71
00:10:33,466 --> 00:10:34,990
the boy has genius.
72
00:10:35,167 --> 00:10:36,634
He consistently amazes me.
73
00:10:37,770 --> 00:10:39,294
He mustn't languish here.
74
00:10:41,674 --> 00:10:44,472
I know people in New York
who'd love to help.
75
00:10:45,678 --> 00:10:47,111
Leduc's a real halfwit.
76
00:10:48,214 --> 00:10:50,978
He can't read a musical score.
He's tone-deaf!
77
00:11:17,943 --> 00:11:19,638
There's plenty to do here.
78
00:11:21,981 --> 00:11:24,814
Mr. Hutcheson wants you
to audition for Jullilard,
79
00:11:24,984 --> 00:11:27,077
one of the world's best music schools.
80
00:11:27,253 --> 00:11:29,278
You're the best music school.
81
00:11:29,455 --> 00:11:30,786
That's sweet.
82
00:11:31,190 --> 00:11:32,452
It's true.
83
00:11:33,826 --> 00:11:35,453
Don't act like a spolled child.
84
00:11:36,996 --> 00:11:38,725
We're in New York to stay.
85
00:12:03,122 --> 00:12:05,249
He wants to know what you'll be playing.
86
00:12:09,462 --> 00:12:11,089
The cadenza of his 2nd Concertino.
87
00:13:13,125 --> 00:13:14,558
Not while my son's playing.
88
00:15:13,078 --> 00:15:14,875
Shows how he's thinking big.
89
00:15:17,182 --> 00:15:20,083
We're talking a committee
of professional mentoring musicians.
90
00:15:20,252 --> 00:15:21,879
One's even offered to house him.
91
00:15:25,424 --> 00:15:26,686
And his family?
92
00:15:30,963 --> 00:15:33,227
Andre is a rare virtuoso,
93
00:15:34,433 --> 00:15:36,298
very rare for a child his age--
94
00:15:36,468 --> 00:15:37,901
Just a moment.
95
00:15:39,772 --> 00:15:41,740
We're not talking
about training a virtuoso...
96
00:15:43,442 --> 00:15:44,909
... but a composer.
97
00:15:53,419 --> 00:15:57,116
You can't ask Julillard
to support the whole family.
98
00:15:57,556 --> 00:15:58,989
It's not possible.
99
00:16:00,292 --> 00:16:01,554
You're right, angel.
100
00:16:01,727 --> 00:16:04,195
We'll be much better off
in French-speaking Paris.
101
00:16:04,730 --> 00:16:06,561
Can we visit the Eiffel Tower?
102
00:16:06,732 --> 00:16:08,199
We'll see it every day.
103
00:16:08,567 --> 00:16:10,865
Paris! Who said anything about Paris?!
104
00:16:11,403 --> 00:16:12,700
Costs a fortune!
105
00:16:48,941 --> 00:16:49,908
Let's cross.
106
00:17:00,819 --> 00:17:01,786
The smell...
107
00:17:02,654 --> 00:17:03,985
The cellings, walls...
108
00:17:05,391 --> 00:17:06,688
I lived right there.
109
00:17:09,728 --> 00:17:11,195
Downstairs was Madame de Vinet.
110
00:17:12,765 --> 00:17:14,357
Upstairs was the English violinist.
111
00:17:18,737 --> 00:17:20,204
And Fernandel across the way.
112
00:17:22,074 --> 00:17:23,541
I must call my manager.
113
00:17:24,910 --> 00:17:26,707
Did I ever mention
Marcel de Valmalete?
114
00:17:55,240 --> 00:17:57,504
That's making that sound?
115
00:18:10,689 --> 00:18:13,180
And the music? You punch the holes?
116
00:18:13,358 --> 00:18:14,347
No.
117
00:18:15,227 --> 00:18:16,524
I buy them.
118
00:18:36,215 --> 00:18:38,342
Composition Class
119
00:18:38,517 --> 00:18:40,610
How do you compose?
120
00:18:41,019 --> 00:18:42,008
Close your eyes.
121
00:18:42,688 --> 00:18:44,952
- Excuse me?
- To understand,
122
00:18:45,124 --> 00:18:46,648
I have to explain.
123
00:18:47,025 --> 00:18:48,390
Close your eyes.
124
00:18:51,130 --> 00:18:52,995
Picture yourself behind a big boat.
125
00:18:54,133 --> 00:18:55,498
Think of seaguils.
126
00:19:08,680 --> 00:19:09,942
Here's an easier one.
127
00:19:20,959 --> 00:19:21,948
Bees.
128
00:19:22,361 --> 00:19:23,623
Stinging bees.
129
00:19:28,534 --> 00:19:29,523
Indians.
130
00:19:30,135 --> 00:19:31,329
With feathers.
131
00:19:32,004 --> 00:19:33,471
Dancing around the fire.
132
00:19:42,681 --> 00:19:44,308
The best hall is the Salle Chopin.
133
00:19:46,685 --> 00:19:48,209
All of Paris Will be there.
134
00:19:50,222 --> 00:19:52,156
Members of the Mozart Society, too.
135
00:19:53,659 --> 00:19:55,149
Most great critics, as well.
136
00:19:55,327 --> 00:19:56,851
Vuillermoz, Rebatet,
137
00:19:57,029 --> 00:19:58,496
Brete, Carol-Berard...
138
00:20:01,533 --> 00:20:03,000
I'll invite Maurice Ravel.
139
00:20:03,702 --> 00:20:05,499
He's probably too I'll to attend.
140
00:20:07,039 --> 00:20:08,506
Rachmaninov could come.
141
00:20:12,711 --> 00:20:13,678
Pipo!
142
00:20:17,716 --> 00:20:18,774
Wait!
143
00:20:20,552 --> 00:20:22,349
Here - tickets to my concert.
144
00:20:24,556 --> 00:20:26,353
- Your concert?
- You'll come?
145
00:20:27,025 --> 00:20:28,356
Rachmaninov Will be there.
146
00:20:31,563 --> 00:20:33,053
I only play my compositions.
147
00:20:33,232 --> 00:20:35,359
Please come, tell me if you liked it.
148
00:20:36,568 --> 00:20:38,035
Sorry, I have to practice!
149
00:20:41,240 --> 00:20:42,264
Sergei...
150
00:20:52,084 --> 00:20:53,551
My respects, sir, madam.
151
00:20:54,453 --> 00:20:55,715
Thank you for coming.
152
00:21:00,259 --> 00:21:03,353
- I think that's Rachmaninov.
- Of course.
153
00:21:03,528 --> 00:21:06,929
He has big hands.
- Dear Rodolphe, how are you?
154
00:21:08,033 --> 00:21:09,500
Quite well, thank you.
155
00:21:10,035 --> 00:21:11,502
Delighted you came.
156
00:21:11,670 --> 00:21:13,160
Wouldn't miss it.
157
00:21:14,706 --> 00:21:16,173
Good evening.
- Same to you.
158
00:21:16,742 --> 00:21:19,176
Come.
Mom and Dad Will be looking for us.
159
00:21:26,752 --> 00:21:27,719
Sergei...
160
00:21:29,221 --> 00:21:30,518
How are you, son?
161
00:21:38,063 --> 00:21:39,724
- You're a journalist?
- Yes, sir.
162
00:21:39,898 --> 00:21:41,866
Who's the man with Rachmaninov?
163
00:21:43,235 --> 00:21:45,032
The pianist Charles Bojarzin.
164
00:21:45,904 --> 00:21:47,394
A disciple of Rachmaninov's.
165
00:21:47,572 --> 00:21:49,870
He quit at the height of his fame.
166
00:21:50,242 --> 00:21:51,334
I remember.
167
00:21:51,510 --> 00:21:53,034
- Good evening.
- You, too.
168
00:22:03,855 --> 00:22:05,322
You may not understand...
169
00:22:07,859 --> 00:22:09,486
... the importance of tonight's concert.
170
00:22:12,197 --> 00:22:13,755
Ourfuture depends on it.
171
00:22:16,301 --> 00:22:17,268
Understand?
172
00:22:36,221 --> 00:22:38,587
Whatever happens,
I'll always be proud of you.
173
00:22:39,558 --> 00:22:41,025
I'm proud of you, too.
174
00:27:24,242 --> 00:27:26,403
Mr. Mathieu, how do you feel
after such a triumph?
175
00:27:26,578 --> 00:27:27,545
Excuse me.
176
00:27:32,751 --> 00:27:34,048
Magnificent, son.
177
00:27:40,425 --> 00:27:41,483
Look.
178
00:27:49,134 --> 00:27:51,568
He reminds me of you.
179
00:27:52,303 --> 00:27:54,828
He reminds me of you.
180
00:27:58,276 --> 00:27:59,675
Congratulations, my friend.
181
00:28:00,612 --> 00:28:01,670
There is...
182
00:28:01,846 --> 00:28:03,279
How do you say...?
183
00:28:03,448 --> 00:28:05,678
Depth and power in your compositions.
184
00:28:06,885 --> 00:28:08,352
Simple yet so complex.
185
00:28:35,080 --> 00:28:37,913
''Andre Mathieu has quickly become
an extraordinary pianist/composer,
186
00:28:38,083 --> 00:28:40,551
''as we heard the other night
at the Salle Chopin.
187
00:28:41,920 --> 00:28:44,548
I believe this new Mozart
has a very bright future.''
188
00:28:46,257 --> 00:28:47,884
Brete, Les Artistes d'Aujourd'hui.
189
00:28:50,095 --> 00:28:52,086
''His works manifest an authority,
190
00:28:52,263 --> 00:28:53,924
''an independence and dynamism
191
00:28:54,099 --> 00:28:56,897
that denote a disposition
with which we'll have to reckon.''
192
00:28:57,936 --> 00:28:59,460
Carol-Berard, I'Echo de Paris.
193
00:29:01,372 --> 00:29:04,034
''Young Andre Mathieu
is a child overwhose crib
194
00:29:04,209 --> 00:29:06,006
''all good music fairies leaned.
195
00:29:07,712 --> 00:29:10,340
''If the word 'genius' has meaning,
it may be found here.
196
00:29:12,383 --> 00:29:15,352
''I don't yet know if young Andre Mathieu
Will surpass Mozart,
197
00:29:16,554 --> 00:29:18,181
''but I maintain that at his age,
198
00:29:19,057 --> 00:29:21,855
''Mozart had created nothing
equal to what was performed,
199
00:29:22,727 --> 00:29:24,388
''with stunning panache,
200
00:29:24,562 --> 00:29:26,325
by this miraculous boy.''
201
00:29:27,232 --> 00:29:28,529
Emile Vuillermoz.
202
00:30:25,123 --> 00:30:26,556
Do you still compose?
203
00:30:30,295 --> 00:30:32,763
I left the urge to compose
behind in Russia.
204
00:30:33,565 --> 00:30:35,123
Just the opposite for me.
205
00:30:35,300 --> 00:30:37,768
I've been composing 100 times more
since I arrived here.
206
00:30:38,803 --> 00:30:40,202
You're very fortunate.
207
00:30:41,472 --> 00:30:43,770
My music no longer seems
to interest anyone.
208
00:30:45,643 --> 00:30:46,974
If so,
209
00:30:47,145 --> 00:30:48,612
how Will mine?
210
00:30:51,149 --> 00:30:53,310
Your music speaks to the heart,
211
00:30:53,484 --> 00:30:54,951
not to the head.
212
00:30:59,357 --> 00:31:01,382
Today, composers are more interested...
213
00:31:03,261 --> 00:31:05,092
... in a riot of noise
214
00:31:05,263 --> 00:31:06,560
and dissonance.
215
00:31:08,933 --> 00:31:10,423
They call it...
216
00:31:10,602 --> 00:31:12,126
modernism.
217
00:31:13,104 --> 00:31:14,571
I... need a melody.
218
00:31:15,607 --> 00:31:17,074
Otherwise, I can't manage.
219
00:31:18,776 --> 00:31:20,403
Keep listening to your heart.
220
00:31:22,447 --> 00:31:24,074
Remain true to yourself.
221
00:31:25,483 --> 00:31:28,577
Only you can lay claim to my succession.
222
00:31:28,753 --> 00:31:30,448
You have what it takes
223
00:31:30,622 --> 00:31:32,419
to become a great composer.
224
00:31:55,313 --> 00:31:56,780
Paris welcomes Andre Mathieu
225
00:31:57,315 --> 00:31:58,942
Andre Mathieu conquers Paris
226
00:31:59,651 --> 00:32:01,380
Andre Mathieu impresses Rachmaninoff
227
00:32:02,086 --> 00:32:04,054
Records by Andre Mathieu
228
00:32:04,589 --> 00:32:06,386
Andre Mathieu on tour
229
00:32:10,428 --> 00:32:12,396
Andre Mathieu plays
Deauvlile and Lisieux
230
00:32:19,237 --> 00:32:21,637
Andre Mathieu.. a Canadian Mozart?
231
00:32:23,107 --> 00:32:24,734
English Press halls Andre Mathieu
232
00:32:31,783 --> 00:32:33,250
Little Mozart, the film..
233
00:32:33,851 --> 00:32:36,752
... For this war
is not a Franco-German war
234
00:32:36,921 --> 00:32:39,947
that can be decided by a battle.
235
00:32:40,792 --> 00:32:42,316
This a world war.
236
00:32:43,795 --> 00:32:45,592
None can foresee...
237
00:32:47,632 --> 00:32:48,758
... if neutral countries...
238
00:32:50,001 --> 00:32:51,593
... Will remain so.
239
00:32:53,638 --> 00:32:55,765
Will Germany's allies remain so?
240
00:33:02,347 --> 00:33:04,338
We've been advised to leave Paris.
241
00:33:05,783 --> 00:33:08,377
If the Germans come, it may be too late.
242
00:33:09,454 --> 00:33:10,716
I brought you my record.
243
00:33:13,524 --> 00:33:14,821
Thank you.
244
00:33:22,567 --> 00:33:23,864
Take care of yourself, son.
245
00:33:28,606 --> 00:33:29,698
We're leaving.
246
00:33:30,742 --> 00:33:31,868
Good luck.
247
00:33:33,077 --> 00:33:34,874
Take care. Perhaps we'll meet again.
248
00:33:35,179 --> 00:33:36,168
Good luck.
249
00:34:08,880 --> 00:34:10,177
I need help, Wllfrid.
250
00:34:14,552 --> 00:34:16,019
Do it forAndre.
251
00:34:31,903 --> 00:34:33,234
The horn is...
252
00:34:33,404 --> 00:34:34,530
magnificent.
253
00:34:35,406 --> 00:34:37,033
The beauty of the strings.
254
00:34:53,758 --> 00:34:55,555
I still think the same of him.
255
00:34:58,429 --> 00:34:59,896
I still have my friends.
256
00:35:02,700 --> 00:35:04,327
I'm glad I'm still among them.
257
00:35:39,403 --> 00:35:41,462
Smells dusty, llke cat pee.
258
00:35:42,573 --> 00:35:45,406
A good cleaning Will put it back in order.
259
00:35:45,910 --> 00:35:47,605
Not a cleaning, a miracle.
260
00:35:48,746 --> 00:35:50,043
Okay, children,
261
00:35:50,214 --> 00:35:51,738
we can either complain
262
00:35:51,916 --> 00:35:53,543
and feel sorry for ourselves...
263
00:35:55,586 --> 00:35:56,883
... or settle in...
264
00:35:59,257 --> 00:36:01,953
... and show the Americans
what the French discovered?
265
00:36:05,763 --> 00:36:07,230
I know we just arrived...
266
00:36:08,599 --> 00:36:10,567
... but this competition
is open to everyone.
267
00:36:12,103 --> 00:36:13,570
No one can do better.
268
00:36:19,443 --> 00:36:20,910
You've discussed this with Rodolphe?
269
00:36:28,286 --> 00:36:29,913
I'd rather keep him out of it.
270
00:36:31,455 --> 00:36:32,922
Rodolphe has his pride.
271
00:36:34,125 --> 00:36:35,592
I'm not sure he'd agree.
272
00:36:53,411 --> 00:36:56,073
- It's my score.
- Just a minute, Andre.
273
00:36:56,247 --> 00:36:57,874
He wants to know what?!
274
00:37:12,763 --> 00:37:14,060
Not half-notes.
275
00:37:23,541 --> 00:37:24,565
What's he saying?
276
00:37:24,742 --> 00:37:26,403
That you don't understand.
277
00:37:26,577 --> 00:37:28,477
No, he doesn't!
278
00:37:29,447 --> 00:37:31,472
Not eighth-notes -
triplets to break the rhythm.
279
00:37:31,649 --> 00:37:34,447
That he understands!
He's making a suggestion:
280
00:37:34,619 --> 00:37:36,610
use eighth-notes instead of triplets.
281
00:37:36,787 --> 00:37:38,277
I used a triplet
282
00:37:38,456 --> 00:37:40,253
because I wanted a triplet.
283
00:37:41,125 --> 00:37:42,558
What's the problem?
284
00:37:43,628 --> 00:37:46,096
Change your attitude
or there'll be a big one.
285
00:37:47,164 --> 00:37:48,256
What attitude?!
286
00:37:48,966 --> 00:37:50,456
I don't understand a thing.
287
00:37:50,635 --> 00:37:53,331
You answerfor me.
What am I supposed to do?
288
00:37:54,805 --> 00:37:56,295
I'm here to help you.
289
00:37:56,474 --> 00:37:58,942
And it's very hard to sit here,
290
00:37:59,110 --> 00:38:00,634
at the second piano,
291
00:38:00,811 --> 00:38:02,711
having no input in your lessons.
292
00:38:04,081 --> 00:38:05,605
I trust you understand that?
293
00:38:07,418 --> 00:38:08,646
Wipe that smirk off!
294
00:38:10,254 --> 00:38:11,721
Enough with the prima-donna attitude!
295
00:38:19,597 --> 00:38:20,564
What are you doing?
296
00:38:23,267 --> 00:38:24,291
Your turn.
297
00:38:32,443 --> 00:38:34,741
You can only move one square at a time.
298
00:38:35,946 --> 00:38:37,470
But you moved 2 squares.
299
00:38:38,115 --> 00:38:39,776
That's different. I have a king.
300
00:38:39,950 --> 00:38:42,441
Of course, it's always different for you.
301
00:38:42,620 --> 00:38:44,087
You're "special"
302
00:38:44,789 --> 00:38:47,087
That's the thanks I get
for playing with you?
303
00:38:47,391 --> 00:38:48,949
You're playing with me
304
00:38:49,126 --> 00:38:50,753
because you can't play alone.
305
00:38:52,463 --> 00:38:53,430
There!
306
00:38:56,233 --> 00:38:57,757
I don't wanna play anymore.
307
00:39:00,471 --> 00:39:01,369
Congratulations.
308
00:39:02,907 --> 00:39:04,135
You won!
309
00:39:04,909 --> 00:39:06,001
I won?
310
00:39:06,911 --> 00:39:09,038
The New York Phllharmonic's
composition competition.
311
00:39:11,082 --> 00:39:12,549
I wasn't even there.
312
00:39:13,751 --> 00:39:15,241
It's a composition competition.
313
00:39:15,419 --> 00:39:17,717
They don't want to see
the composer but the score.
314
00:39:18,255 --> 00:39:19,552
What did I win?
315
00:39:20,091 --> 00:39:21,558
The New York Phllharmonic Orchestra!
316
00:39:22,593 --> 00:39:25,061
- I won an orchestra?
-You'll play with the orchestra.
317
00:39:25,429 --> 00:39:26,396
Here.
318
00:39:26,931 --> 00:39:28,728
- What about me?
- You're too llttle.
319
00:39:29,767 --> 00:39:31,234
What, he's bigger than me?
320
00:39:34,105 --> 00:39:35,572
Always the same old story.
321
00:39:38,109 --> 00:39:40,236
- Do we have anything for her?
- I'll see.
322
00:39:43,280 --> 00:39:44,406
Easy, easy!
323
00:41:22,847 --> 00:41:24,280
Young Andre Mathieu's
sensational N.Y. debut
324
00:41:42,833 --> 00:41:44,801
More than 2,000 fans
applaud Andre Mathieu
325
00:41:46,871 --> 00:41:49,203
Mathieu acclaimed in U.S.
326
00:42:06,123 --> 00:42:08,819
Prodigy of yesterday,
young master of today
327
00:42:20,271 --> 00:42:22,796
Mathieu already
an accompllshed musician
328
00:42:27,211 --> 00:42:28,838
New works at world premiere...
329
00:43:10,621 --> 00:43:12,088
Modernity isn't for me.
330
00:43:14,291 --> 00:43:15,588
It's too fast-paced.
331
00:43:17,294 --> 00:43:18,591
I'm totally old-fashioned.
332
00:43:21,799 --> 00:43:23,096
Modernity is crap.
333
00:43:24,635 --> 00:43:26,933
It allows morons
to justify their mediocrity.
334
00:43:29,807 --> 00:43:31,138
Mediocre or not,
335
00:43:31,308 --> 00:43:32,775
it can't be the solution.
336
00:43:35,312 --> 00:43:36,279
Wait.
337
00:43:45,990 --> 00:43:47,617
''Concerto for Percussion and Stairs.''
338
00:43:50,160 --> 00:43:52,128
That's nothing new. It's been done.
339
00:43:53,664 --> 00:43:55,131
See? I'm really old-fashioned.
340
00:44:19,123 --> 00:44:20,157
Arthur Honegger's Class
341
00:44:20,157 --> 00:44:20,782
Arthur Honegger's Class
342
00:44:20,958 --> 00:44:22,084
So...
343
00:44:22,593 --> 00:44:23,685
So what?
344
00:44:24,962 --> 00:44:26,589
What do you have for me?
345
00:44:29,299 --> 00:44:30,664
Avague idea.
346
00:44:31,635 --> 00:44:32,966
Mr. Mathieu,
347
00:44:33,137 --> 00:44:34,263
henceforth...
348
00:44:35,806 --> 00:44:38,570
... I want you sober in class.
Understand?
349
00:44:38,742 --> 00:44:40,266
But I am sober.
350
00:44:41,145 --> 00:44:42,442
That's the problem.
351
00:44:44,815 --> 00:44:46,112
I'd start with...
352
00:44:47,151 --> 00:44:48,778
... something a llttle modern, llke...
353
00:44:54,491 --> 00:44:56,391
Mr. Mathieu, I'm talking to you.
354
00:44:57,594 --> 00:44:58,583
Me, too.
355
00:45:51,849 --> 00:45:53,578
Detach! Detach more!
356
00:45:54,685 --> 00:45:56,118
Articulate!
357
00:47:40,490 --> 00:47:41,889
Mr. Mathieu, you are...
358
00:47:43,393 --> 00:47:45,258
... the greatest pianist I've ever heard.
359
00:47:46,129 --> 00:47:47,892
Believe me, I've heard them all.
360
00:47:49,800 --> 00:47:51,267
What about my concerto?
361
00:47:54,805 --> 00:47:56,272
Your virtuosity is extraordinary.
362
00:47:57,808 --> 00:47:58,934
Unique.
363
00:48:00,811 --> 00:48:03,279
You could become the greatest pianist
of your time.
364
00:48:04,581 --> 00:48:06,048
My only interest is...
365
00:48:06,917 --> 00:48:08,043
my compositions.
366
00:48:15,592 --> 00:48:17,219
Anyone can play the piano.
367
00:49:02,706 --> 00:49:04,503
What about the European tour?
368
00:49:05,142 --> 00:49:06,074
Touring?
369
00:49:06,877 --> 00:49:09,175
I'm a composer, not a pianist, Camillette.
370
00:49:14,217 --> 00:49:15,741
You're lovelier than ever.
371
00:49:19,056 --> 00:49:20,182
It's true.
372
00:49:22,559 --> 00:49:23,958
You're a woman now.
373
00:49:27,097 --> 00:49:28,860
You'll have to hold your own.
374
00:49:33,904 --> 00:49:34,871
How?
375
00:49:37,074 --> 00:49:38,541
You've always come first.
376
00:49:41,244 --> 00:49:43,337
When you're around, it's all about you.
377
00:49:43,513 --> 00:49:45,174
When you're not, even more so.
378
00:49:46,750 --> 00:49:49,218
You take up so much space,
everyone else is left out.
379
00:49:52,422 --> 00:49:53,548
Camillette...
380
00:49:55,258 --> 00:49:56,782
That's just how it is.
381
00:50:01,765 --> 00:50:03,232
You should've seen Mom.
382
00:50:04,434 --> 00:50:05,924
Sitting by her bags,
383
00:50:06,169 --> 00:50:07,568
convinced we'd join you someday.
384
00:50:09,940 --> 00:50:11,066
Atotal nutcase.
385
00:50:15,112 --> 00:50:16,579
You're not nine anymore.
386
00:50:18,782 --> 00:50:20,545
Mathieu of Paris and New York...
387
00:50:20,717 --> 00:50:21,911
Those days are gone.
388
00:50:29,793 --> 00:50:31,260
You shouldn't have come back.
389
00:50:33,630 --> 00:50:35,097
For your own sake.
390
00:50:38,969 --> 00:50:41,597
You still had a chance there.
It's a wasteland here.
391
00:50:45,976 --> 00:50:47,443
God knows what went wrong.
392
00:50:49,479 --> 00:50:50,446
Broke.
393
00:50:51,314 --> 00:50:52,440
Uninspired.
394
00:50:53,984 --> 00:50:55,281
Above all, gutless.
395
00:50:58,488 --> 00:50:59,785
I'm washed up.
396
00:51:13,937 --> 00:51:15,905
Meet Serge Lebrun, a fellow actor.
397
00:51:16,940 --> 00:51:18,737
Andre Mathieu.
- Delighted.
398
00:51:19,276 --> 00:51:20,709
I'm a big fan, Andre.
399
00:51:21,945 --> 00:51:24,311
If you need anything -
Benzedrine, amphetamines -
400
00:51:24,481 --> 00:51:25,914
I've got it all.
401
00:51:28,952 --> 00:51:30,419
I'm good, thanks.
402
00:51:32,289 --> 00:51:33,756
This is different.
403
00:51:35,959 --> 00:51:37,256
I've got this.
404
00:51:53,477 --> 00:51:54,444
Intense.
405
00:51:54,811 --> 00:51:55,937
Intense?
406
00:51:56,813 --> 00:51:58,303
Glorious!
407
00:51:58,482 --> 00:51:59,744
Divine!
408
00:52:56,473 --> 00:52:58,941
''You think no more of your good friend,
cruel woman.
409
00:53:01,244 --> 00:53:02,871
''Don't you know that without you,
410
00:53:04,581 --> 00:53:06,208
''without your heart, your love,
411
00:53:09,419 --> 00:53:12,047
there is no happiness, no life,
for your husband?''
412
00:53:17,093 --> 00:53:18,060
Pathetic.
413
00:53:21,765 --> 00:53:22,732
What?
414
00:53:23,433 --> 00:53:24,400
Napoleon.
415
00:53:25,435 --> 00:53:27,062
It's a letter to Josephine.
416
00:53:29,439 --> 00:53:31,464
Maybe their relationship lacked magic.
417
00:53:32,776 --> 00:53:34,403
So he made her disappear?
418
00:53:39,282 --> 00:53:40,579
Colette Ostiguy.
419
00:53:42,619 --> 00:53:44,484
Yourfather taught my sister, Marianne.
420
00:53:46,456 --> 00:53:47,923
You're the actress.
421
00:53:50,961 --> 00:53:53,293
My father always said
he had two daughters:
422
00:53:53,463 --> 00:53:54,930
one beautiful, the other smart.
423
00:54:02,739 --> 00:54:04,138
You're not so bad.
424
00:54:06,409 --> 00:54:07,467
Charmer.
425
00:54:15,552 --> 00:54:17,520
''Aman has no friends,
his happiness has plenty.''
426
00:54:21,591 --> 00:54:23,718
Have you known these two long?
427
00:54:24,060 --> 00:54:26,358
Long enough to be ashamed
when they speak.
428
00:54:27,130 --> 00:54:29,098
Small wonder she's stlll single.
429
00:54:30,967 --> 00:54:34,425
Marriage creates problems
you wouldn't have if you were single.
430
00:54:35,972 --> 00:54:37,337
Look, a piano.
431
00:54:37,507 --> 00:54:39,338
play something
before things get worse...
432
00:54:44,214 --> 00:54:45,511
You're an actor, Serge.
433
00:54:47,550 --> 00:54:49,245
I'd never dream of asking you
434
00:54:49,419 --> 00:54:51,011
to perform Mollere in a restaurant.
435
00:54:53,857 --> 00:54:56,189
You want me to play piano
in a restaurant?
436
00:54:59,462 --> 00:55:01,123
Leave him alone.
You're being ridiculous.
437
00:56:12,936 --> 00:56:14,597
Have you known Robert Gouin long?
438
00:56:15,472 --> 00:56:17,463
I met him one night at the theatre,
439
00:56:17,640 --> 00:56:19,403
then we went for a drink.
440
00:56:21,478 --> 00:56:22,945
Now we're inseparable.
441
00:56:25,648 --> 00:56:27,115
Robert Gouin's a great actor.
442
00:56:29,152 --> 00:56:30,949
You never know when he's being honest.
443
00:56:35,658 --> 00:56:37,285
He's always been honest with me.
444
00:56:42,832 --> 00:56:44,299
I don't have many friends.
445
00:56:46,169 --> 00:56:47,602
Yet you're famous.
446
00:56:49,005 --> 00:56:50,472
Famous in name only.
447
00:56:52,175 --> 00:56:53,802
Your name must be of some use.
448
00:56:54,677 --> 00:56:56,304
In reminding me of who I was.
449
00:56:59,516 --> 00:57:00,881
You have regrets?
450
00:57:02,118 --> 00:57:03,415
Quite the opposite.
451
00:57:04,788 --> 00:57:06,415
When we got back from New York,
452
00:57:06,956 --> 00:57:08,423
we had nothing left.
453
00:57:09,292 --> 00:57:10,589
Pennlless, too.
454
00:57:11,795 --> 00:57:13,786
And I was a bit too old...
455
00:57:13,963 --> 00:57:15,430
to play to the gallery.
456
00:57:19,135 --> 00:57:21,603
Being the family breadwinner at 11
is a heavy burden.
457
00:57:26,309 --> 00:57:27,503
And you?
458
00:57:31,981 --> 00:57:33,107
It's compllcated.
459
00:57:37,487 --> 00:57:38,613
It's never enough.
460
00:57:43,493 --> 00:57:44,824
My mother says...
461
00:57:44,994 --> 00:57:47,462
you're the most moving actress
she's ever seen.
462
00:57:49,332 --> 00:57:50,629
Your mother?
463
00:58:02,779 --> 00:58:04,406
You're talking about your mother?!
464
00:58:43,319 --> 00:58:44,616
What are you doing?
465
00:58:46,489 --> 00:58:47,786
Watching you sleep.
466
00:58:49,325 --> 00:58:50,849
Like when you were little.
467
00:58:55,164 --> 00:58:56,688
I think I'm in love.
468
00:59:02,605 --> 00:59:03,731
In love?
469
00:59:05,942 --> 00:59:07,500
What do you know about love?
470
00:59:09,112 --> 00:59:10,238
Nothing.
471
00:59:13,283 --> 00:59:15,410
I write hours of emotion-fllled music,
472
00:59:16,452 --> 00:59:18,079
yet know nothing about love!
473
00:59:20,456 --> 00:59:21,821
Love is compllcated.
474
00:59:22,959 --> 00:59:23,926
Compllcated!
475
00:59:26,629 --> 00:59:28,256
It's not compllcated, it's beautiful.
476
00:59:31,301 --> 00:59:32,768
It can be painful, too.
477
00:59:38,474 --> 00:59:39,736
Who is she?
478
00:59:41,311 --> 00:59:42,437
Does it matter?
479
00:59:43,313 --> 00:59:45,110
I have a right to know.
480
00:59:49,485 --> 00:59:50,782
I've always said...
481
00:59:51,487 --> 00:59:52,954
... trust Mimi Mathieu...
482
00:59:54,324 --> 00:59:56,292
... to go to war over a flirt.
483
00:59:59,662 --> 01:00:00,959
As you say...
484
01:00:01,664 --> 01:00:03,632
... we'll have to cut the cord someday.
485
01:00:04,500 --> 01:00:05,933
Andre, who is she?
486
01:00:07,837 --> 01:00:08,963
Colette...
487
01:00:11,674 --> 01:00:12,641
... Ostiguy.
488
01:00:14,844 --> 01:00:16,311
The actress?
489
01:00:20,183 --> 01:00:21,650
If anyone can understand me...
490
01:00:23,019 --> 01:00:24,247
... it's her.
491
01:00:39,369 --> 01:00:40,996
Andre has a busy career.
492
01:00:44,040 --> 01:00:45,268
I have my career, too.
493
01:00:48,044 --> 01:00:50,478
Don't you think
he's a little young for you?
494
01:01:04,293 --> 01:01:05,624
It wasn't clear.
495
01:01:06,329 --> 01:01:07,796
When it starts off badly...
496
01:01:12,468 --> 01:01:14,095
We were looking for you.
497
01:01:15,004 --> 01:01:16,335
Can we talk?
498
01:01:16,506 --> 01:01:17,632
Sure.
499
01:01:19,442 --> 01:01:20,409
Well, we...
500
01:01:21,678 --> 01:01:22,906
We'll go see...
501
01:01:23,079 --> 01:01:24,603
We'll be outside.
502
01:01:37,360 --> 01:01:38,588
You okay?
503
01:01:43,866 --> 01:01:45,163
I love you.
504
01:01:56,379 --> 01:01:57,676
I really llke you.
505
01:02:00,049 --> 01:02:01,311
I think you're...
506
01:02:02,151 --> 01:02:03,277
... charming.
507
01:02:04,320 --> 01:02:05,685
Above all, intelligent.
508
01:02:06,989 --> 01:02:08,786
You've experienced so much, but...
509
01:02:10,159 --> 01:02:11,456
Of course.
510
01:02:13,496 --> 01:02:14,793
There's always a ''but.''
511
01:02:16,999 --> 01:02:18,466
I really llke you, Andre.
512
01:02:21,170 --> 01:02:22,637
But it won't work.
513
01:02:37,520 --> 01:02:38,987
Damn, damn, damn...
514
01:02:44,193 --> 01:02:45,683
This is your doing, huh?
515
01:02:45,862 --> 01:02:47,329
I know it's you!
516
01:02:48,531 --> 01:02:50,021
You went to see her!!
517
01:02:50,199 --> 01:02:52,497
- What's he talking about?
- You robbed me of everything!
518
01:02:53,369 --> 01:02:55,701
My youth! My money! My name!
519
01:02:55,872 --> 01:02:58,033
You sold me a dream
only to take it away!!
520
01:02:58,207 --> 01:02:59,834
What more do you want?!!
521
01:03:01,144 --> 01:03:02,634
To rip my heart out?!
522
01:03:02,812 --> 01:03:04,939
My guts?!
You want my soul, too?!!
523
01:03:08,484 --> 01:03:10,111
It's all your fault, Mimi Mathieu.
524
01:03:11,320 --> 01:03:12,787
I'll never forgive you.
525
01:03:14,824 --> 01:03:15,791
Never.
526
01:03:19,328 --> 01:03:20,795
What'd I miss?
527
01:03:24,500 --> 01:03:25,797
Mind your own business.
528
01:04:18,321 --> 01:04:19,618
What happened?
529
01:04:37,673 --> 01:04:39,140
What's happening to him?
530
01:04:39,275 --> 01:04:40,367
Nothing.
531
01:04:42,845 --> 01:04:43,971
Let's go.
532
01:04:46,349 --> 01:04:48,579
If something bad happened,
you'd tell me?
533
01:05:26,489 --> 01:05:28,286
No need to talk, I understand.
534
01:05:31,994 --> 01:05:33,291
It's heartbreaking.
535
01:05:37,833 --> 01:05:39,300
The bad news is...
536
01:05:40,503 --> 01:05:41,970
... you neverforget the first time.
537
01:05:45,341 --> 01:05:46,968
But you see, artists...
538
01:05:49,011 --> 01:05:50,308
... the great ones...
539
01:05:52,848 --> 01:05:54,315
... feed on such moments.
540
01:05:56,686 --> 01:05:58,483
And you have the ability to express...
541
01:06:00,189 --> 01:06:01,918
... yourfeelings through your music.
542
01:06:09,632 --> 01:06:11,099
You're becoming a man, son.
543
01:06:15,972 --> 01:06:17,439
I want to go back to Paris.
544
01:06:19,642 --> 01:06:21,109
Running away won't help.
545
01:06:23,479 --> 01:06:25,276
You can't escape a broken heart.
546
01:07:03,352 --> 01:07:05,411
Composer Andre Mathieu
is staging a comeback,
547
01:07:06,589 --> 01:07:08,022
attempting to beat the world record
548
01:07:08,190 --> 01:07:09,919
for endurance
held by American Carl Fletcher.
549
01:07:10,960 --> 01:07:12,450
Tickets are $1,
550
01:07:12,628 --> 01:07:14,425
which include a free drink.
551
01:07:16,198 --> 01:07:18,098
A poker tournament Will also be held.
552
01:07:18,634 --> 01:07:19,999
Bring family and friends,
553
01:07:20,169 --> 01:07:22,569
have your picture taken
with our national virtuoso.
554
01:07:24,807 --> 01:07:26,104
A piano derby!
555
01:07:29,311 --> 01:07:31,438
Andre Mathieu
is taking part in a piano derby.
556
01:07:32,415 --> 01:07:34,007
Unbelievable.
557
01:07:37,653 --> 01:07:38,779
Know what?
558
01:07:40,322 --> 01:07:42,119
I can't help thinking of poor Rodolphe.
559
01:07:43,492 --> 01:07:45,790
He must be mortified.
- You're a composer, Andre!
560
01:07:46,662 --> 01:07:48,960
You're going to humiliate yourself
for a lousy contest?!
561
01:07:49,665 --> 01:07:52,133
I've been starving all my life!!
562
01:07:52,301 --> 01:07:54,496
I drank to dull the hunger!!
563
01:07:54,670 --> 01:07:57,503
So excuse me
if dignity is foreign to me!!
564
01:07:57,673 --> 01:07:59,641
Don't you have
a shred of integrity left?!!
565
01:08:01,610 --> 01:08:04,602
All these years spent believing
he's a serious musician
566
01:08:04,780 --> 01:08:06,907
to end up a piano-playing puppet!
567
01:08:08,651 --> 01:08:10,084
So, he's a clown!
568
01:08:12,288 --> 01:08:14,586
Andre Mathieu has become
nothing but a circus act.
569
01:08:15,291 --> 01:08:16,815
Maybe I miss it!
570
01:08:16,992 --> 01:08:18,789
Maybe I need to see people!
571
01:08:18,961 --> 01:08:21,293
Sorry but I won't end up like you!
572
01:08:21,464 --> 01:08:24,456
I won't crawl to the CBC
begging them to play my works!
573
01:08:24,633 --> 01:08:26,760
Go ahead, boy!
Make a fool of yourself!
574
01:08:27,470 --> 01:08:29,438
Have it your way, go ahead. Go on!
575
01:08:31,974 --> 01:08:33,441
Do as you please!
576
01:08:35,711 --> 01:08:38,509
Andre Mathieu making his entrance.
I shall greet him personally.
577
01:08:39,381 --> 01:08:40,643
Welcome, Andre.
578
01:08:42,051 --> 01:08:45,020
Andre Mathieu whom I saw perform
at the University of Ottawa,
579
01:08:45,888 --> 01:08:48,049
where he played one of his own works.
580
01:08:48,224 --> 01:08:49,350
Very impressive.
581
01:08:51,060 --> 01:08:53,460
Andre Mathieu sits at the piano.
The room goes quiet.
582
01:08:59,235 --> 01:09:01,635
I was asked
if I would execute my works.
583
01:09:02,605 --> 01:09:04,470
I said I'm against the death penalty.
584
01:09:15,017 --> 01:09:17,315
The first piece I composed
was ''In the Night.''
585
01:09:19,688 --> 01:09:21,986
I was therefore bom
in the dead of night.
586
01:09:26,829 --> 01:09:28,854
My first recital was at age 5,
587
01:09:29,031 --> 01:09:30,498
here in Montreal.
588
01:10:03,832 --> 01:10:05,060
1:30 a.m.
589
01:10:06,135 --> 01:10:07,693
There's still a big crowd.
590
01:11:27,349 --> 01:11:28,316
Hello.
591
01:11:36,425 --> 01:11:37,392
Good evening.
592
01:11:40,262 --> 01:11:41,559
What's your name?
593
01:11:43,432 --> 01:11:44,399
Vivianne.
594
01:11:46,435 --> 01:11:47,902
Let's not be formal.
595
01:11:51,940 --> 01:11:52,907
Vivianne...
596
01:11:58,280 --> 01:11:59,747
... as in ''vivifying''?
597
01:12:21,737 --> 01:12:23,864
20 hours, 59 minutes!
598
01:12:25,074 --> 01:12:26,302
Almost there...
599
01:12:31,413 --> 01:12:32,880
One of our hometown greats
600
01:12:33,048 --> 01:12:34,379
about to achieve
601
01:12:34,550 --> 01:12:36,040
a remarkable feat:
602
01:12:37,219 --> 01:12:39,312
21 consecutive hours of his works!
603
01:12:43,258 --> 01:12:44,725
Less than a minute to go!
604
01:12:50,833 --> 01:12:53,063
You're humlliating yourself
for a lousy contest?!
605
01:12:56,138 --> 01:12:57,765
The circus animal's too old!
606
01:13:33,909 --> 01:13:35,376
It's okay. It's me.
607
01:13:36,245 --> 01:13:37,769
It's Camillette. It's okay!
608
01:13:44,253 --> 01:13:45,720
Get help, would you?
609
01:13:48,891 --> 01:13:50,358
Calm down, Andre.
610
01:13:51,827 --> 01:13:53,317
Calm down.
611
01:13:54,763 --> 01:13:57,231
If it wasn't for me, you'd be a ballerina!
612
01:14:00,035 --> 01:14:01,024
Clear off!!
613
01:14:01,203 --> 01:14:02,170
Paris!!!
614
01:14:03,372 --> 01:14:04,839
Honneger, forget your concerto!!!
615
01:14:22,724 --> 01:14:24,191
Detox Centre
616
01:14:30,732 --> 01:14:32,859
Once Groleau pays me,
I'm going back to Paris.
617
01:14:45,080 --> 01:14:46,274
$400.
618
01:14:52,421 --> 01:14:53,888
He said what with the hall...
619
01:14:55,257 --> 01:14:56,554
... advertising expenses...
620
01:14:57,759 --> 01:14:58,885
... free drinks...
621
01:15:00,762 --> 01:15:02,161
He promised $10,000.
622
01:15:09,304 --> 01:15:10,669
Andre, listen.
623
01:15:13,041 --> 01:15:14,508
You have to stop drinking.
624
01:15:17,045 --> 01:15:18,512
You can't go on this way.
625
01:15:20,349 --> 01:15:23,182
Your father--
- He just wants me at the piano.
626
01:15:27,055 --> 01:15:28,522
You have no right.
627
01:15:30,559 --> 01:15:32,686
Your father has always put you first.
628
01:15:34,396 --> 01:15:37,388
I never want to hear you
speak Ill of your father,
629
01:15:37,566 --> 01:15:39,363
because... you don't know!
630
01:15:50,579 --> 01:15:51,876
Get better, Andre.
631
01:15:53,415 --> 01:15:54,609
Then go away.
632
01:15:55,417 --> 01:15:56,714
Leave home.
633
01:15:58,754 --> 01:16:00,244
Your problem isn't booze,
634
01:16:00,422 --> 01:16:01,480
it's her.
635
01:16:03,025 --> 01:16:05,323
If she could, she'd have you stuffed.
636
01:16:35,724 --> 01:16:37,191
play ''Canadian Spring'' for me.
637
01:16:38,560 --> 01:16:40,027
I can't - it's summer.
638
01:16:42,397 --> 01:16:43,864
''Oh! My Beautiful Love''?
639
01:16:52,407 --> 01:16:53,738
Be serious.
640
01:16:53,909 --> 01:16:55,376
It's my favourite.
641
01:16:57,579 --> 01:16:59,206
The teacher usually gives the orders.
642
01:17:07,522 --> 01:17:08,989
Is this not a piano lesson?
643
01:17:12,527 --> 01:17:14,154
Go fool around somewhere else.
644
01:17:16,031 --> 01:17:17,328
Understand, Miss Lecompte?
645
01:17:25,707 --> 01:17:27,174
We should take a walk.
646
01:17:27,876 --> 01:17:29,343
Let's go to my place.
647
01:17:49,898 --> 01:17:51,229
You want to what?
648
01:17:51,400 --> 01:17:52,697
Get married.
649
01:17:55,570 --> 01:17:56,867
To whom?
650
01:17:58,073 --> 01:17:59,370
Gustav Mahler.
651
01:18:05,013 --> 01:18:06,139
Say something.
652
01:18:08,350 --> 01:18:11,012
What can I say? He wants to marry.
653
01:18:11,186 --> 01:18:12,653
At his age...
654
01:18:14,690 --> 01:18:16,658
Who put such ideas in your head?
655
01:18:21,697 --> 01:18:23,358
You can't even cook an egg.
656
01:18:23,532 --> 01:18:25,124
We're not cooking,
657
01:18:25,300 --> 01:18:26,961
we're getting married.
658
01:18:30,038 --> 01:18:31,471
Weddings are expensive.
659
01:18:33,709 --> 01:18:35,176
Money isn't a problem.
660
01:18:35,544 --> 01:18:36,841
We'll manage.
661
01:18:37,713 --> 01:18:38,941
Listen carefully.
662
01:18:41,216 --> 01:18:42,683
As long as I live...
663
01:18:44,886 --> 01:18:46,683
there'll never be another Mrs. Mathieu.
664
01:18:57,733 --> 01:18:59,200
We should write you a requiem.
665
01:19:20,021 --> 01:19:21,613
I know I've disappointed you.
666
01:19:24,192 --> 01:19:25,989
It's your life. Do as you please.
667
01:19:29,698 --> 01:19:31,165
One marries for love.
668
01:19:33,535 --> 01:19:35,002
Not to escape one's parents.
669
01:19:37,372 --> 01:19:38,839
A mother knows.
670
01:19:43,044 --> 01:19:44,671
We've sacrificed our llves for you.
671
01:19:47,215 --> 01:19:48,682
We've never asked for anything.
672
01:19:51,887 --> 01:19:53,354
And we'll keep doing so, son.
673
01:19:56,725 --> 01:19:58,192
We'll always be there.
674
01:20:02,230 --> 01:20:03,356
I'm tired.
675
01:20:04,065 --> 01:20:05,362
I feel old.
676
01:20:08,403 --> 01:20:09,870
I just feel like...
677
01:20:11,406 --> 01:20:13,033
... closing my eyes, never waking up.
678
01:20:52,948 --> 01:20:54,415
I want a baby.
679
01:20:57,786 --> 01:20:58,753
Why?
680
01:21:01,223 --> 01:21:02,690
As fodder for the devil?
681
01:21:14,703 --> 01:21:15,863
You want to sell dishes?
682
01:21:19,274 --> 01:21:20,741
When you get gas...
683
01:21:22,577 --> 01:21:24,238
... they give you plates, glasses...
684
01:21:25,947 --> 01:21:27,073
Bowls, too.
685
01:21:29,117 --> 01:21:30,914
Takes a while to get a full set.
686
01:21:32,454 --> 01:21:33,921
I'll sell them what they need.
687
01:21:36,791 --> 01:21:37,815
How?
688
01:21:38,293 --> 01:21:39,521
Door-to-door?
689
01:21:43,965 --> 01:21:45,762
Tell you what, I'll call them.
690
01:21:47,135 --> 01:21:48,602
They'll pick this up and...
691
01:21:49,471 --> 01:21:50,938
... we'll forget the dishes, okay?
692
01:21:54,843 --> 01:21:56,276
Seemed like a good idea.
693
01:21:57,345 --> 01:21:58,812
You're a pianist, Andre.
694
01:22:00,348 --> 01:22:02,578
Pianists play the piano,
they don't sell dishes.
695
01:22:03,952 --> 01:22:05,579
I'm a composer, not a pianist.
696
01:22:48,163 --> 01:22:49,790
Don't touch that, it's contagious.
697
01:22:53,668 --> 01:22:54,965
I've lost interest.
698
01:22:57,839 --> 01:22:59,306
I think I've lost my passion.
699
01:23:04,779 --> 01:23:06,246
You never lose that.
700
01:23:13,788 --> 01:23:15,756
When I think of all you've sacrificed...
701
01:23:19,794 --> 01:23:21,261
It was no hardship.
702
01:23:24,466 --> 01:23:25,933
When you came along...
703
01:23:28,136 --> 01:23:29,603
... I wasn't going anywhere.
704
01:23:34,309 --> 01:23:35,776
I never told you, but...
705
01:23:37,812 --> 01:23:39,609
... you've always been my best friend.
706
01:23:47,822 --> 01:23:49,289
That's a great compllment, Andre.
707
01:23:57,332 --> 01:23:59,129
If I only had half your talent...
708
01:24:00,935 --> 01:24:02,562
... I would've accomplished great things.
709
01:24:07,108 --> 01:24:08,575
You just wanted to please everyone.
710
01:24:09,444 --> 01:24:10,741
It's no sin.
711
01:24:14,115 --> 01:24:15,742
You wanted to please everyone at once.
712
01:25:40,368 --> 01:25:41,630
Mr. Mathieu?
713
01:25:42,704 --> 01:25:43,830
Ceclle Lebel.
714
01:25:45,039 --> 01:25:46,506
Afriend of the Mayor's.
715
01:25:52,046 --> 01:25:53,673
You don't know me, but I know you.
716
01:25:55,550 --> 01:25:57,017
I attended your first recital.
717
01:25:59,053 --> 01:26:00,680
That was a lifetime ago, madam.
718
01:26:02,323 --> 01:26:03,950
As a child, I was somebody else.
719
01:26:04,993 --> 01:26:06,961
You could even say I was somebody.
720
01:26:10,331 --> 01:26:13,129
The Mayorwould love you
to play your ''Romantic Rhapsody''
721
01:26:13,735 --> 01:26:17,296
for the 325th anniversary celebration
of the City of Montreal.
722
01:26:21,843 --> 01:26:23,310
The Mayor's never heard it.
723
01:26:23,678 --> 01:26:24,975
Neither have I.
724
01:26:26,014 --> 01:26:27,481
Indeed, we want to hear it.
725
01:26:28,683 --> 01:26:30,344
''Romantic Rhapsody''
accompanied by
726
01:26:30,518 --> 01:26:31,985
the Montreal Symphony Orchestra.
727
01:26:34,189 --> 01:26:35,656
It could lead to a big tour,
728
01:26:36,024 --> 01:26:37,491
Andre Mathieu's comeback.
729
01:26:39,861 --> 01:26:41,988
Keeping Andre busy keeps him sober.
730
01:26:45,200 --> 01:26:46,497
You didn't mention me?
731
01:26:47,869 --> 01:26:48,995
Absolutely not.
732
01:26:52,040 --> 01:26:53,507
I hope he understands.
733
01:26:55,543 --> 01:26:57,170
The Mayor can use his influence...
734
01:26:58,713 --> 01:27:00,510
... but only Andre can help himself.
735
01:27:09,324 --> 01:27:10,791
I really appreciate this.
736
01:27:13,661 --> 01:27:15,128
I'm doing it for Andre.
737
01:29:32,266 --> 01:29:33,563
Out of the question.
738
01:29:33,735 --> 01:29:35,293
Mr. Pelletier,
739
01:29:35,470 --> 01:29:37,062
the Mayor of Montreal
has insisted Andre--
740
01:29:39,440 --> 01:29:41,237
We've never seen the score
of the ''Rhapsody.''
741
01:29:42,243 --> 01:29:43,175
Here you are.
742
01:29:46,848 --> 01:29:48,110
We've never heard it.
743
01:29:48,282 --> 01:29:49,977
Please, Mr. Pelletier.
744
01:29:50,852 --> 01:29:52,820
If you have any respect for Andre,
745
01:29:52,987 --> 01:29:54,511
give him a chance.
746
01:29:54,689 --> 01:29:56,156
It's your orchestra!
-Achance!
747
01:29:57,358 --> 01:29:58,825
He's had countless chances!
748
01:30:06,701 --> 01:30:08,999
Andre Mathieu has become
nothing but a circus act.
749
01:30:09,704 --> 01:30:10,830
Allttle...
750
01:30:12,039 --> 01:30:13,506
... exhibitionist ''tinkler.''
751
01:30:14,709 --> 01:30:16,836
Who's responsible
for his own misfortunes.
752
01:30:21,849 --> 01:30:23,316
Andre Mathieu is dead.
753
01:30:25,520 --> 01:30:27,147
He died the night of his piano derby.
754
01:30:29,357 --> 01:30:30,881
Sorry, Mimi, but it's true.
755
01:30:56,717 --> 01:30:58,082
I found something
756
01:30:58,252 --> 01:30:59,913
for Rhapsody's ending.
757
01:31:00,855 --> 01:31:02,186
Sixteenth-notes...
758
01:31:02,356 --> 01:31:03,653
scales...
759
01:31:03,825 --> 01:31:05,053
Sextuplet.
760
01:31:13,334 --> 01:31:14,460
Cecile called.
761
01:31:16,838 --> 01:31:18,237
The concert's been cancelled.
762
01:31:20,475 --> 01:31:23,137
Pelletier claims
that since it's never been played,
763
01:31:23,678 --> 01:31:25,805
the orchestra would need
20 hours' rehearsal.
764
01:31:28,182 --> 01:31:29,479
They can't afford it.
765
01:31:33,521 --> 01:31:34,886
There's still the tour...
766
01:31:38,860 --> 01:31:40,657
Cecile's working hard setting up dates.
767
01:31:44,198 --> 01:31:45,460
I imagine.
768
01:32:21,669 --> 01:32:23,102
It sounds flat.
769
01:32:24,539 --> 01:32:26,131
Your instruments are out of tune.
770
01:32:29,510 --> 01:32:30,568
Take five.
771
01:32:48,863 --> 01:32:49,887
They're nice,
772
01:32:50,064 --> 01:32:51,656
but I can't work with students.
773
01:32:54,201 --> 01:32:55,828
It's almost a quarter-tone off.
774
01:33:00,608 --> 01:33:01,768
Bad news.
775
01:33:03,477 --> 01:33:04,876
The concert tour...
776
01:33:07,648 --> 01:33:09,115
I had to cancel it.
777
01:33:10,484 --> 01:33:11,951
Only 9 tickets were sold.
778
01:33:17,491 --> 01:33:18,958
They've forgotten me.
779
01:33:20,494 --> 01:33:21,961
I've been forgotten.
780
01:35:25,152 --> 01:35:28,747
Andre Mathieu died in 1968 at age 39.
781
01:35:28,923 --> 01:35:32,120
His repertoire includes
more than 100 works.
782
01:40:13,207 --> 01:40:15,903
Subtitling produced with
the participation of Telefilm Canada
783
01:40:16,110 --> 01:40:18,645
Translation and Subtitllng:
Danielle Gauthier, CNST, Montreal
784
01:40:18,645 --> 01:40:20,306
Arthur Honegger's Class
52262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.