All language subtitles for L.Enfant.Prodige.2010.NTSC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,903 --> 00:00:40,361 So I'm going to play a note. Repeat after me, okay? 2 00:01:02,362 --> 00:01:04,626 I'll play the bass, you play the chords. 3 00:02:07,494 --> 00:02:10,827 A child prodigy is a child whose parents have a wild imagination. 4 00:02:15,101 --> 00:02:17,535 THE CHILD PRODIGY 5 00:03:14,460 --> 00:03:15,757 Andre, we can't! 6 00:03:16,963 --> 00:03:18,760 We can't end up on the street. 7 00:03:19,465 --> 00:03:20,591 Mom will worry. 8 00:03:20,967 --> 00:03:22,264 She'll understand. 9 00:03:22,635 --> 00:03:24,125 You and your crazy ideas! 10 00:03:25,371 --> 00:03:27,430 Your stupid ideas get me in trouble! 11 00:03:33,179 --> 00:03:35,010 - Yes? - Got a piano? 12 00:03:35,815 --> 00:03:38,215 You're the Mathieu boy from next door? 13 00:03:38,384 --> 00:03:41,785 Yeah. Give me 5 cents, I'll play something for you. 14 00:03:43,423 --> 00:03:44,890 He doesn't wanna starve. 15 00:04:04,544 --> 00:04:05,511 Mimi? 16 00:04:10,383 --> 00:04:11,850 What's this about a recital? 17 00:04:14,887 --> 00:04:16,286 The recital. 18 00:04:16,889 --> 00:04:18,857 You told Andre we'd organize a recital? 19 00:04:21,227 --> 00:04:23,718 playing for an audience is part of learning, Rodolphe. 20 00:04:23,896 --> 00:04:25,386 As you well know. 21 00:04:25,565 --> 00:04:26,964 Will I play? 22 00:04:27,900 --> 00:04:30,630 There... See? How can I refuse him now? 23 00:04:31,404 --> 00:04:33,531 Just say no and leave it at that. 24 00:04:37,076 --> 00:04:39,374 I'm working with a young composer learning his craft. 25 00:04:41,080 --> 00:04:42,547 He's not a circus animal! 26 00:04:44,350 --> 00:04:46,443 He practices 3 hours a day, 27 00:04:46,619 --> 00:04:48,712 studies music theory and dictation, 28 00:04:50,123 --> 00:04:51,556 works on his compositions... 29 00:04:53,760 --> 00:04:55,728 Public recognition might do him good. 30 00:04:56,562 --> 00:04:57,995 Do you good. 31 00:05:02,268 --> 00:05:03,997 If you object, just say no. 32 00:05:07,206 --> 00:05:09,140 See, that... When you do that-- 33 00:05:09,309 --> 00:05:10,640 - What?! - That. 34 00:05:10,810 --> 00:05:13,506 Create drama, then wash your hands of it. 35 00:05:20,553 --> 00:05:22,350 The prodigy we've heard so much about? 36 00:05:23,389 --> 00:05:24,856 "Prodigy" may sound overblown... 37 00:05:28,728 --> 00:05:30,218 Beyond his pianistic talents, 38 00:05:30,396 --> 00:05:32,523 the originality of his works is staggering. 39 00:05:34,734 --> 00:05:37,202 His power to express what he sees and feels. 40 00:05:40,740 --> 00:05:41,707 Excuse me. 41 00:05:44,410 --> 00:05:45,877 Meet Mr. Wilfrid Pelietier. 42 00:05:46,412 --> 00:05:48,937 My former student and now a great conductor 43 00:05:49,115 --> 00:05:51,083 with the New York Metropolitan Opera. 44 00:05:51,250 --> 00:05:52,478 Good evening, Andre. 45 00:05:54,921 --> 00:05:56,047 My love... 46 00:05:57,256 --> 00:05:58,382 ... tonight... 47 00:06:00,460 --> 00:06:01,859 ... is crucial for ourfuture. 48 00:06:02,028 --> 00:06:03,655 Understand? - Of course. 49 00:06:07,533 --> 00:06:08,864 She seems nervous. 50 00:06:09,035 --> 00:06:10,002 Indeed! 51 00:09:28,734 --> 00:09:30,326 "After his Concertino No. 2, 52 00:09:31,437 --> 00:09:34,235 "young Mr. Mathieu ended his recital with 3 piano studies. 53 00:09:34,774 --> 00:09:38,301 "To what extent should the young prodigy's works 54 00:09:38,477 --> 00:09:40,069 be attributed to him?'' 55 00:09:40,780 --> 00:09:43,874 ''In short, his composing is all too akin to his father's. 56 00:09:44,951 --> 00:09:46,748 The modern tones suggest as much.'' 57 00:09:50,122 --> 00:09:51,589 What absolute rubbish. 58 00:09:52,291 --> 00:09:53,417 Enough, Rodolphe. 59 00:09:53,759 --> 00:09:55,590 No one cares what Leduc says. 60 00:09:57,063 --> 00:09:58,621 They say they're not my works? 61 00:09:58,798 --> 00:10:01,096 They mean your style resembles yourfather's. 62 00:10:03,102 --> 00:10:05,093 No. They mean I'm the composer. 63 00:10:08,674 --> 00:10:11,666 They'll persecute him, because they despise what I stand for! 64 00:10:11,844 --> 00:10:13,277 Rodolphe, calm down. 65 00:10:14,580 --> 00:10:16,138 My modern music galls them. 66 00:10:16,315 --> 00:10:18,283 They like their square-dancing music, 67 00:10:19,685 --> 00:10:20,947 harmonica reels. 68 00:10:22,855 --> 00:10:25,323 They want hymns celebrating the Mass of Monsignor So-and-So, 69 00:10:25,491 --> 00:10:28,016 singing the praises of St. Whoever, patron saint of lost causes. 70 00:10:31,831 --> 00:10:33,298 Genius or not, 71 00:10:33,466 --> 00:10:34,990 the boy has genius. 72 00:10:35,167 --> 00:10:36,634 He consistently amazes me. 73 00:10:37,770 --> 00:10:39,294 He mustn't languish here. 74 00:10:41,674 --> 00:10:44,472 I know people in New York who'd love to help. 75 00:10:45,678 --> 00:10:47,111 Leduc's a real halfwit. 76 00:10:48,214 --> 00:10:50,978 He can't read a musical score. He's tone-deaf! 77 00:11:17,943 --> 00:11:19,638 There's plenty to do here. 78 00:11:21,981 --> 00:11:24,814 Mr. Hutcheson wants you to audition for Jullilard, 79 00:11:24,984 --> 00:11:27,077 one of the world's best music schools. 80 00:11:27,253 --> 00:11:29,278 You're the best music school. 81 00:11:29,455 --> 00:11:30,786 That's sweet. 82 00:11:31,190 --> 00:11:32,452 It's true. 83 00:11:33,826 --> 00:11:35,453 Don't act like a spolled child. 84 00:11:36,996 --> 00:11:38,725 We're in New York to stay. 85 00:12:03,122 --> 00:12:05,249 He wants to know what you'll be playing. 86 00:12:09,462 --> 00:12:11,089 The cadenza of his 2nd Concertino. 87 00:13:13,125 --> 00:13:14,558 Not while my son's playing. 88 00:15:13,078 --> 00:15:14,875 Shows how he's thinking big. 89 00:15:17,182 --> 00:15:20,083 We're talking a committee of professional mentoring musicians. 90 00:15:20,252 --> 00:15:21,879 One's even offered to house him. 91 00:15:25,424 --> 00:15:26,686 And his family? 92 00:15:30,963 --> 00:15:33,227 Andre is a rare virtuoso, 93 00:15:34,433 --> 00:15:36,298 very rare for a child his age-- 94 00:15:36,468 --> 00:15:37,901 Just a moment. 95 00:15:39,772 --> 00:15:41,740 We're not talking about training a virtuoso... 96 00:15:43,442 --> 00:15:44,909 ... but a composer. 97 00:15:53,419 --> 00:15:57,116 You can't ask Julillard to support the whole family. 98 00:15:57,556 --> 00:15:58,989 It's not possible. 99 00:16:00,292 --> 00:16:01,554 You're right, angel. 100 00:16:01,727 --> 00:16:04,195 We'll be much better off in French-speaking Paris. 101 00:16:04,730 --> 00:16:06,561 Can we visit the Eiffel Tower? 102 00:16:06,732 --> 00:16:08,199 We'll see it every day. 103 00:16:08,567 --> 00:16:10,865 Paris! Who said anything about Paris?! 104 00:16:11,403 --> 00:16:12,700 Costs a fortune! 105 00:16:48,941 --> 00:16:49,908 Let's cross. 106 00:17:00,819 --> 00:17:01,786 The smell... 107 00:17:02,654 --> 00:17:03,985 The cellings, walls... 108 00:17:05,391 --> 00:17:06,688 I lived right there. 109 00:17:09,728 --> 00:17:11,195 Downstairs was Madame de Vinet. 110 00:17:12,765 --> 00:17:14,357 Upstairs was the English violinist. 111 00:17:18,737 --> 00:17:20,204 And Fernandel across the way. 112 00:17:22,074 --> 00:17:23,541 I must call my manager. 113 00:17:24,910 --> 00:17:26,707 Did I ever mention Marcel de Valmalete? 114 00:17:55,240 --> 00:17:57,504 That's making that sound? 115 00:18:10,689 --> 00:18:13,180 And the music? You punch the holes? 116 00:18:13,358 --> 00:18:14,347 No. 117 00:18:15,227 --> 00:18:16,524 I buy them. 118 00:18:36,215 --> 00:18:38,342 Composition Class 119 00:18:38,517 --> 00:18:40,610 How do you compose? 120 00:18:41,019 --> 00:18:42,008 Close your eyes. 121 00:18:42,688 --> 00:18:44,952 - Excuse me? - To understand, 122 00:18:45,124 --> 00:18:46,648 I have to explain. 123 00:18:47,025 --> 00:18:48,390 Close your eyes. 124 00:18:51,130 --> 00:18:52,995 Picture yourself behind a big boat. 125 00:18:54,133 --> 00:18:55,498 Think of seaguils. 126 00:19:08,680 --> 00:19:09,942 Here's an easier one. 127 00:19:20,959 --> 00:19:21,948 Bees. 128 00:19:22,361 --> 00:19:23,623 Stinging bees. 129 00:19:28,534 --> 00:19:29,523 Indians. 130 00:19:30,135 --> 00:19:31,329 With feathers. 131 00:19:32,004 --> 00:19:33,471 Dancing around the fire. 132 00:19:42,681 --> 00:19:44,308 The best hall is the Salle Chopin. 133 00:19:46,685 --> 00:19:48,209 All of Paris Will be there. 134 00:19:50,222 --> 00:19:52,156 Members of the Mozart Society, too. 135 00:19:53,659 --> 00:19:55,149 Most great critics, as well. 136 00:19:55,327 --> 00:19:56,851 Vuillermoz, Rebatet, 137 00:19:57,029 --> 00:19:58,496 Brete, Carol-Berard... 138 00:20:01,533 --> 00:20:03,000 I'll invite Maurice Ravel. 139 00:20:03,702 --> 00:20:05,499 He's probably too I'll to attend. 140 00:20:07,039 --> 00:20:08,506 Rachmaninov could come. 141 00:20:12,711 --> 00:20:13,678 Pipo! 142 00:20:17,716 --> 00:20:18,774 Wait! 143 00:20:20,552 --> 00:20:22,349 Here - tickets to my concert. 144 00:20:24,556 --> 00:20:26,353 - Your concert? - You'll come? 145 00:20:27,025 --> 00:20:28,356 Rachmaninov Will be there. 146 00:20:31,563 --> 00:20:33,053 I only play my compositions. 147 00:20:33,232 --> 00:20:35,359 Please come, tell me if you liked it. 148 00:20:36,568 --> 00:20:38,035 Sorry, I have to practice! 149 00:20:41,240 --> 00:20:42,264 Sergei... 150 00:20:52,084 --> 00:20:53,551 My respects, sir, madam. 151 00:20:54,453 --> 00:20:55,715 Thank you for coming. 152 00:21:00,259 --> 00:21:03,353 - I think that's Rachmaninov. - Of course. 153 00:21:03,528 --> 00:21:06,929 He has big hands. - Dear Rodolphe, how are you? 154 00:21:08,033 --> 00:21:09,500 Quite well, thank you. 155 00:21:10,035 --> 00:21:11,502 Delighted you came. 156 00:21:11,670 --> 00:21:13,160 Wouldn't miss it. 157 00:21:14,706 --> 00:21:16,173 Good evening. - Same to you. 158 00:21:16,742 --> 00:21:19,176 Come. Mom and Dad Will be looking for us. 159 00:21:26,752 --> 00:21:27,719 Sergei... 160 00:21:29,221 --> 00:21:30,518 How are you, son? 161 00:21:38,063 --> 00:21:39,724 - You're a journalist? - Yes, sir. 162 00:21:39,898 --> 00:21:41,866 Who's the man with Rachmaninov? 163 00:21:43,235 --> 00:21:45,032 The pianist Charles Bojarzin. 164 00:21:45,904 --> 00:21:47,394 A disciple of Rachmaninov's. 165 00:21:47,572 --> 00:21:49,870 He quit at the height of his fame. 166 00:21:50,242 --> 00:21:51,334 I remember. 167 00:21:51,510 --> 00:21:53,034 - Good evening. - You, too. 168 00:22:03,855 --> 00:22:05,322 You may not understand... 169 00:22:07,859 --> 00:22:09,486 ... the importance of tonight's concert. 170 00:22:12,197 --> 00:22:13,755 Ourfuture depends on it. 171 00:22:16,301 --> 00:22:17,268 Understand? 172 00:22:36,221 --> 00:22:38,587 Whatever happens, I'll always be proud of you. 173 00:22:39,558 --> 00:22:41,025 I'm proud of you, too. 174 00:27:24,242 --> 00:27:26,403 Mr. Mathieu, how do you feel after such a triumph? 175 00:27:26,578 --> 00:27:27,545 Excuse me. 176 00:27:32,751 --> 00:27:34,048 Magnificent, son. 177 00:27:40,425 --> 00:27:41,483 Look. 178 00:27:49,134 --> 00:27:51,568 He reminds me of you. 179 00:27:52,303 --> 00:27:54,828 He reminds me of you. 180 00:27:58,276 --> 00:27:59,675 Congratulations, my friend. 181 00:28:00,612 --> 00:28:01,670 There is... 182 00:28:01,846 --> 00:28:03,279 How do you say...? 183 00:28:03,448 --> 00:28:05,678 Depth and power in your compositions. 184 00:28:06,885 --> 00:28:08,352 Simple yet so complex. 185 00:28:35,080 --> 00:28:37,913 ''Andre Mathieu has quickly become an extraordinary pianist/composer, 186 00:28:38,083 --> 00:28:40,551 ''as we heard the other night at the Salle Chopin. 187 00:28:41,920 --> 00:28:44,548 I believe this new Mozart has a very bright future.'' 188 00:28:46,257 --> 00:28:47,884 Brete, Les Artistes d'Aujourd'hui. 189 00:28:50,095 --> 00:28:52,086 ''His works manifest an authority, 190 00:28:52,263 --> 00:28:53,924 ''an independence and dynamism 191 00:28:54,099 --> 00:28:56,897 that denote a disposition with which we'll have to reckon.'' 192 00:28:57,936 --> 00:28:59,460 Carol-Berard, I'Echo de Paris. 193 00:29:01,372 --> 00:29:04,034 ''Young Andre Mathieu is a child overwhose crib 194 00:29:04,209 --> 00:29:06,006 ''all good music fairies leaned. 195 00:29:07,712 --> 00:29:10,340 ''If the word 'genius' has meaning, it may be found here. 196 00:29:12,383 --> 00:29:15,352 ''I don't yet know if young Andre Mathieu Will surpass Mozart, 197 00:29:16,554 --> 00:29:18,181 ''but I maintain that at his age, 198 00:29:19,057 --> 00:29:21,855 ''Mozart had created nothing equal to what was performed, 199 00:29:22,727 --> 00:29:24,388 ''with stunning panache, 200 00:29:24,562 --> 00:29:26,325 by this miraculous boy.'' 201 00:29:27,232 --> 00:29:28,529 Emile Vuillermoz. 202 00:30:25,123 --> 00:30:26,556 Do you still compose? 203 00:30:30,295 --> 00:30:32,763 I left the urge to compose behind in Russia. 204 00:30:33,565 --> 00:30:35,123 Just the opposite for me. 205 00:30:35,300 --> 00:30:37,768 I've been composing 100 times more since I arrived here. 206 00:30:38,803 --> 00:30:40,202 You're very fortunate. 207 00:30:41,472 --> 00:30:43,770 My music no longer seems to interest anyone. 208 00:30:45,643 --> 00:30:46,974 If so, 209 00:30:47,145 --> 00:30:48,612 how Will mine? 210 00:30:51,149 --> 00:30:53,310 Your music speaks to the heart, 211 00:30:53,484 --> 00:30:54,951 not to the head. 212 00:30:59,357 --> 00:31:01,382 Today, composers are more interested... 213 00:31:03,261 --> 00:31:05,092 ... in a riot of noise 214 00:31:05,263 --> 00:31:06,560 and dissonance. 215 00:31:08,933 --> 00:31:10,423 They call it... 216 00:31:10,602 --> 00:31:12,126 modernism. 217 00:31:13,104 --> 00:31:14,571 I... need a melody. 218 00:31:15,607 --> 00:31:17,074 Otherwise, I can't manage. 219 00:31:18,776 --> 00:31:20,403 Keep listening to your heart. 220 00:31:22,447 --> 00:31:24,074 Remain true to yourself. 221 00:31:25,483 --> 00:31:28,577 Only you can lay claim to my succession. 222 00:31:28,753 --> 00:31:30,448 You have what it takes 223 00:31:30,622 --> 00:31:32,419 to become a great composer. 224 00:31:55,313 --> 00:31:56,780 Paris welcomes Andre Mathieu 225 00:31:57,315 --> 00:31:58,942 Andre Mathieu conquers Paris 226 00:31:59,651 --> 00:32:01,380 Andre Mathieu impresses Rachmaninoff 227 00:32:02,086 --> 00:32:04,054 Records by Andre Mathieu 228 00:32:04,589 --> 00:32:06,386 Andre Mathieu on tour 229 00:32:10,428 --> 00:32:12,396 Andre Mathieu plays Deauvlile and Lisieux 230 00:32:19,237 --> 00:32:21,637 Andre Mathieu.. a Canadian Mozart? 231 00:32:23,107 --> 00:32:24,734 English Press halls Andre Mathieu 232 00:32:31,783 --> 00:32:33,250 Little Mozart, the film.. 233 00:32:33,851 --> 00:32:36,752 ... For this war is not a Franco-German war 234 00:32:36,921 --> 00:32:39,947 that can be decided by a battle. 235 00:32:40,792 --> 00:32:42,316 This a world war. 236 00:32:43,795 --> 00:32:45,592 None can foresee... 237 00:32:47,632 --> 00:32:48,758 ... if neutral countries... 238 00:32:50,001 --> 00:32:51,593 ... Will remain so. 239 00:32:53,638 --> 00:32:55,765 Will Germany's allies remain so? 240 00:33:02,347 --> 00:33:04,338 We've been advised to leave Paris. 241 00:33:05,783 --> 00:33:08,377 If the Germans come, it may be too late. 242 00:33:09,454 --> 00:33:10,716 I brought you my record. 243 00:33:13,524 --> 00:33:14,821 Thank you. 244 00:33:22,567 --> 00:33:23,864 Take care of yourself, son. 245 00:33:28,606 --> 00:33:29,698 We're leaving. 246 00:33:30,742 --> 00:33:31,868 Good luck. 247 00:33:33,077 --> 00:33:34,874 Take care. Perhaps we'll meet again. 248 00:33:35,179 --> 00:33:36,168 Good luck. 249 00:34:08,880 --> 00:34:10,177 I need help, Wllfrid. 250 00:34:14,552 --> 00:34:16,019 Do it forAndre. 251 00:34:31,903 --> 00:34:33,234 The horn is... 252 00:34:33,404 --> 00:34:34,530 magnificent. 253 00:34:35,406 --> 00:34:37,033 The beauty of the strings. 254 00:34:53,758 --> 00:34:55,555 I still think the same of him. 255 00:34:58,429 --> 00:34:59,896 I still have my friends. 256 00:35:02,700 --> 00:35:04,327 I'm glad I'm still among them. 257 00:35:39,403 --> 00:35:41,462 Smells dusty, llke cat pee. 258 00:35:42,573 --> 00:35:45,406 A good cleaning Will put it back in order. 259 00:35:45,910 --> 00:35:47,605 Not a cleaning, a miracle. 260 00:35:48,746 --> 00:35:50,043 Okay, children, 261 00:35:50,214 --> 00:35:51,738 we can either complain 262 00:35:51,916 --> 00:35:53,543 and feel sorry for ourselves... 263 00:35:55,586 --> 00:35:56,883 ... or settle in... 264 00:35:59,257 --> 00:36:01,953 ... and show the Americans what the French discovered? 265 00:36:05,763 --> 00:36:07,230 I know we just arrived... 266 00:36:08,599 --> 00:36:10,567 ... but this competition is open to everyone. 267 00:36:12,103 --> 00:36:13,570 No one can do better. 268 00:36:19,443 --> 00:36:20,910 You've discussed this with Rodolphe? 269 00:36:28,286 --> 00:36:29,913 I'd rather keep him out of it. 270 00:36:31,455 --> 00:36:32,922 Rodolphe has his pride. 271 00:36:34,125 --> 00:36:35,592 I'm not sure he'd agree. 272 00:36:53,411 --> 00:36:56,073 - It's my score. - Just a minute, Andre. 273 00:36:56,247 --> 00:36:57,874 He wants to know what?! 274 00:37:12,763 --> 00:37:14,060 Not half-notes. 275 00:37:23,541 --> 00:37:24,565 What's he saying? 276 00:37:24,742 --> 00:37:26,403 That you don't understand. 277 00:37:26,577 --> 00:37:28,477 No, he doesn't! 278 00:37:29,447 --> 00:37:31,472 Not eighth-notes - triplets to break the rhythm. 279 00:37:31,649 --> 00:37:34,447 That he understands! He's making a suggestion: 280 00:37:34,619 --> 00:37:36,610 use eighth-notes instead of triplets. 281 00:37:36,787 --> 00:37:38,277 I used a triplet 282 00:37:38,456 --> 00:37:40,253 because I wanted a triplet. 283 00:37:41,125 --> 00:37:42,558 What's the problem? 284 00:37:43,628 --> 00:37:46,096 Change your attitude or there'll be a big one. 285 00:37:47,164 --> 00:37:48,256 What attitude?! 286 00:37:48,966 --> 00:37:50,456 I don't understand a thing. 287 00:37:50,635 --> 00:37:53,331 You answerfor me. What am I supposed to do? 288 00:37:54,805 --> 00:37:56,295 I'm here to help you. 289 00:37:56,474 --> 00:37:58,942 And it's very hard to sit here, 290 00:37:59,110 --> 00:38:00,634 at the second piano, 291 00:38:00,811 --> 00:38:02,711 having no input in your lessons. 292 00:38:04,081 --> 00:38:05,605 I trust you understand that? 293 00:38:07,418 --> 00:38:08,646 Wipe that smirk off! 294 00:38:10,254 --> 00:38:11,721 Enough with the prima-donna attitude! 295 00:38:19,597 --> 00:38:20,564 What are you doing? 296 00:38:23,267 --> 00:38:24,291 Your turn. 297 00:38:32,443 --> 00:38:34,741 You can only move one square at a time. 298 00:38:35,946 --> 00:38:37,470 But you moved 2 squares. 299 00:38:38,115 --> 00:38:39,776 That's different. I have a king. 300 00:38:39,950 --> 00:38:42,441 Of course, it's always different for you. 301 00:38:42,620 --> 00:38:44,087 You're "special" 302 00:38:44,789 --> 00:38:47,087 That's the thanks I get for playing with you? 303 00:38:47,391 --> 00:38:48,949 You're playing with me 304 00:38:49,126 --> 00:38:50,753 because you can't play alone. 305 00:38:52,463 --> 00:38:53,430 There! 306 00:38:56,233 --> 00:38:57,757 I don't wanna play anymore. 307 00:39:00,471 --> 00:39:01,369 Congratulations. 308 00:39:02,907 --> 00:39:04,135 You won! 309 00:39:04,909 --> 00:39:06,001 I won? 310 00:39:06,911 --> 00:39:09,038 The New York Phllharmonic's composition competition. 311 00:39:11,082 --> 00:39:12,549 I wasn't even there. 312 00:39:13,751 --> 00:39:15,241 It's a composition competition. 313 00:39:15,419 --> 00:39:17,717 They don't want to see the composer but the score. 314 00:39:18,255 --> 00:39:19,552 What did I win? 315 00:39:20,091 --> 00:39:21,558 The New York Phllharmonic Orchestra! 316 00:39:22,593 --> 00:39:25,061 - I won an orchestra? -You'll play with the orchestra. 317 00:39:25,429 --> 00:39:26,396 Here. 318 00:39:26,931 --> 00:39:28,728 - What about me? - You're too llttle. 319 00:39:29,767 --> 00:39:31,234 What, he's bigger than me? 320 00:39:34,105 --> 00:39:35,572 Always the same old story. 321 00:39:38,109 --> 00:39:40,236 - Do we have anything for her? - I'll see. 322 00:39:43,280 --> 00:39:44,406 Easy, easy! 323 00:41:22,847 --> 00:41:24,280 Young Andre Mathieu's sensational N.Y. debut 324 00:41:42,833 --> 00:41:44,801 More than 2,000 fans applaud Andre Mathieu 325 00:41:46,871 --> 00:41:49,203 Mathieu acclaimed in U.S. 326 00:42:06,123 --> 00:42:08,819 Prodigy of yesterday, young master of today 327 00:42:20,271 --> 00:42:22,796 Mathieu already an accompllshed musician 328 00:42:27,211 --> 00:42:28,838 New works at world premiere... 329 00:43:10,621 --> 00:43:12,088 Modernity isn't for me. 330 00:43:14,291 --> 00:43:15,588 It's too fast-paced. 331 00:43:17,294 --> 00:43:18,591 I'm totally old-fashioned. 332 00:43:21,799 --> 00:43:23,096 Modernity is crap. 333 00:43:24,635 --> 00:43:26,933 It allows morons to justify their mediocrity. 334 00:43:29,807 --> 00:43:31,138 Mediocre or not, 335 00:43:31,308 --> 00:43:32,775 it can't be the solution. 336 00:43:35,312 --> 00:43:36,279 Wait. 337 00:43:45,990 --> 00:43:47,617 ''Concerto for Percussion and Stairs.'' 338 00:43:50,160 --> 00:43:52,128 That's nothing new. It's been done. 339 00:43:53,664 --> 00:43:55,131 See? I'm really old-fashioned. 340 00:44:19,123 --> 00:44:20,157 Arthur Honegger's Class 341 00:44:20,157 --> 00:44:20,782 Arthur Honegger's Class 342 00:44:20,958 --> 00:44:22,084 So... 343 00:44:22,593 --> 00:44:23,685 So what? 344 00:44:24,962 --> 00:44:26,589 What do you have for me? 345 00:44:29,299 --> 00:44:30,664 Avague idea. 346 00:44:31,635 --> 00:44:32,966 Mr. Mathieu, 347 00:44:33,137 --> 00:44:34,263 henceforth... 348 00:44:35,806 --> 00:44:38,570 ... I want you sober in class. Understand? 349 00:44:38,742 --> 00:44:40,266 But I am sober. 350 00:44:41,145 --> 00:44:42,442 That's the problem. 351 00:44:44,815 --> 00:44:46,112 I'd start with... 352 00:44:47,151 --> 00:44:48,778 ... something a llttle modern, llke... 353 00:44:54,491 --> 00:44:56,391 Mr. Mathieu, I'm talking to you. 354 00:44:57,594 --> 00:44:58,583 Me, too. 355 00:45:51,849 --> 00:45:53,578 Detach! Detach more! 356 00:45:54,685 --> 00:45:56,118 Articulate! 357 00:47:40,490 --> 00:47:41,889 Mr. Mathieu, you are... 358 00:47:43,393 --> 00:47:45,258 ... the greatest pianist I've ever heard. 359 00:47:46,129 --> 00:47:47,892 Believe me, I've heard them all. 360 00:47:49,800 --> 00:47:51,267 What about my concerto? 361 00:47:54,805 --> 00:47:56,272 Your virtuosity is extraordinary. 362 00:47:57,808 --> 00:47:58,934 Unique. 363 00:48:00,811 --> 00:48:03,279 You could become the greatest pianist of your time. 364 00:48:04,581 --> 00:48:06,048 My only interest is... 365 00:48:06,917 --> 00:48:08,043 my compositions. 366 00:48:15,592 --> 00:48:17,219 Anyone can play the piano. 367 00:49:02,706 --> 00:49:04,503 What about the European tour? 368 00:49:05,142 --> 00:49:06,074 Touring? 369 00:49:06,877 --> 00:49:09,175 I'm a composer, not a pianist, Camillette. 370 00:49:14,217 --> 00:49:15,741 You're lovelier than ever. 371 00:49:19,056 --> 00:49:20,182 It's true. 372 00:49:22,559 --> 00:49:23,958 You're a woman now. 373 00:49:27,097 --> 00:49:28,860 You'll have to hold your own. 374 00:49:33,904 --> 00:49:34,871 How? 375 00:49:37,074 --> 00:49:38,541 You've always come first. 376 00:49:41,244 --> 00:49:43,337 When you're around, it's all about you. 377 00:49:43,513 --> 00:49:45,174 When you're not, even more so. 378 00:49:46,750 --> 00:49:49,218 You take up so much space, everyone else is left out. 379 00:49:52,422 --> 00:49:53,548 Camillette... 380 00:49:55,258 --> 00:49:56,782 That's just how it is. 381 00:50:01,765 --> 00:50:03,232 You should've seen Mom. 382 00:50:04,434 --> 00:50:05,924 Sitting by her bags, 383 00:50:06,169 --> 00:50:07,568 convinced we'd join you someday. 384 00:50:09,940 --> 00:50:11,066 Atotal nutcase. 385 00:50:15,112 --> 00:50:16,579 You're not nine anymore. 386 00:50:18,782 --> 00:50:20,545 Mathieu of Paris and New York... 387 00:50:20,717 --> 00:50:21,911 Those days are gone. 388 00:50:29,793 --> 00:50:31,260 You shouldn't have come back. 389 00:50:33,630 --> 00:50:35,097 For your own sake. 390 00:50:38,969 --> 00:50:41,597 You still had a chance there. It's a wasteland here. 391 00:50:45,976 --> 00:50:47,443 God knows what went wrong. 392 00:50:49,479 --> 00:50:50,446 Broke. 393 00:50:51,314 --> 00:50:52,440 Uninspired. 394 00:50:53,984 --> 00:50:55,281 Above all, gutless. 395 00:50:58,488 --> 00:50:59,785 I'm washed up. 396 00:51:13,937 --> 00:51:15,905 Meet Serge Lebrun, a fellow actor. 397 00:51:16,940 --> 00:51:18,737 Andre Mathieu. - Delighted. 398 00:51:19,276 --> 00:51:20,709 I'm a big fan, Andre. 399 00:51:21,945 --> 00:51:24,311 If you need anything - Benzedrine, amphetamines - 400 00:51:24,481 --> 00:51:25,914 I've got it all. 401 00:51:28,952 --> 00:51:30,419 I'm good, thanks. 402 00:51:32,289 --> 00:51:33,756 This is different. 403 00:51:35,959 --> 00:51:37,256 I've got this. 404 00:51:53,477 --> 00:51:54,444 Intense. 405 00:51:54,811 --> 00:51:55,937 Intense? 406 00:51:56,813 --> 00:51:58,303 Glorious! 407 00:51:58,482 --> 00:51:59,744 Divine! 408 00:52:56,473 --> 00:52:58,941 ''You think no more of your good friend, cruel woman. 409 00:53:01,244 --> 00:53:02,871 ''Don't you know that without you, 410 00:53:04,581 --> 00:53:06,208 ''without your heart, your love, 411 00:53:09,419 --> 00:53:12,047 there is no happiness, no life, for your husband?'' 412 00:53:17,093 --> 00:53:18,060 Pathetic. 413 00:53:21,765 --> 00:53:22,732 What? 414 00:53:23,433 --> 00:53:24,400 Napoleon. 415 00:53:25,435 --> 00:53:27,062 It's a letter to Josephine. 416 00:53:29,439 --> 00:53:31,464 Maybe their relationship lacked magic. 417 00:53:32,776 --> 00:53:34,403 So he made her disappear? 418 00:53:39,282 --> 00:53:40,579 Colette Ostiguy. 419 00:53:42,619 --> 00:53:44,484 Yourfather taught my sister, Marianne. 420 00:53:46,456 --> 00:53:47,923 You're the actress. 421 00:53:50,961 --> 00:53:53,293 My father always said he had two daughters: 422 00:53:53,463 --> 00:53:54,930 one beautiful, the other smart. 423 00:54:02,739 --> 00:54:04,138 You're not so bad. 424 00:54:06,409 --> 00:54:07,467 Charmer. 425 00:54:15,552 --> 00:54:17,520 ''Aman has no friends, his happiness has plenty.'' 426 00:54:21,591 --> 00:54:23,718 Have you known these two long? 427 00:54:24,060 --> 00:54:26,358 Long enough to be ashamed when they speak. 428 00:54:27,130 --> 00:54:29,098 Small wonder she's stlll single. 429 00:54:30,967 --> 00:54:34,425 Marriage creates problems you wouldn't have if you were single. 430 00:54:35,972 --> 00:54:37,337 Look, a piano. 431 00:54:37,507 --> 00:54:39,338 play something before things get worse... 432 00:54:44,214 --> 00:54:45,511 You're an actor, Serge. 433 00:54:47,550 --> 00:54:49,245 I'd never dream of asking you 434 00:54:49,419 --> 00:54:51,011 to perform Mollere in a restaurant. 435 00:54:53,857 --> 00:54:56,189 You want me to play piano in a restaurant? 436 00:54:59,462 --> 00:55:01,123 Leave him alone. You're being ridiculous. 437 00:56:12,936 --> 00:56:14,597 Have you known Robert Gouin long? 438 00:56:15,472 --> 00:56:17,463 I met him one night at the theatre, 439 00:56:17,640 --> 00:56:19,403 then we went for a drink. 440 00:56:21,478 --> 00:56:22,945 Now we're inseparable. 441 00:56:25,648 --> 00:56:27,115 Robert Gouin's a great actor. 442 00:56:29,152 --> 00:56:30,949 You never know when he's being honest. 443 00:56:35,658 --> 00:56:37,285 He's always been honest with me. 444 00:56:42,832 --> 00:56:44,299 I don't have many friends. 445 00:56:46,169 --> 00:56:47,602 Yet you're famous. 446 00:56:49,005 --> 00:56:50,472 Famous in name only. 447 00:56:52,175 --> 00:56:53,802 Your name must be of some use. 448 00:56:54,677 --> 00:56:56,304 In reminding me of who I was. 449 00:56:59,516 --> 00:57:00,881 You have regrets? 450 00:57:02,118 --> 00:57:03,415 Quite the opposite. 451 00:57:04,788 --> 00:57:06,415 When we got back from New York, 452 00:57:06,956 --> 00:57:08,423 we had nothing left. 453 00:57:09,292 --> 00:57:10,589 Pennlless, too. 454 00:57:11,795 --> 00:57:13,786 And I was a bit too old... 455 00:57:13,963 --> 00:57:15,430 to play to the gallery. 456 00:57:19,135 --> 00:57:21,603 Being the family breadwinner at 11 is a heavy burden. 457 00:57:26,309 --> 00:57:27,503 And you? 458 00:57:31,981 --> 00:57:33,107 It's compllcated. 459 00:57:37,487 --> 00:57:38,613 It's never enough. 460 00:57:43,493 --> 00:57:44,824 My mother says... 461 00:57:44,994 --> 00:57:47,462 you're the most moving actress she's ever seen. 462 00:57:49,332 --> 00:57:50,629 Your mother? 463 00:58:02,779 --> 00:58:04,406 You're talking about your mother?! 464 00:58:43,319 --> 00:58:44,616 What are you doing? 465 00:58:46,489 --> 00:58:47,786 Watching you sleep. 466 00:58:49,325 --> 00:58:50,849 Like when you were little. 467 00:58:55,164 --> 00:58:56,688 I think I'm in love. 468 00:59:02,605 --> 00:59:03,731 In love? 469 00:59:05,942 --> 00:59:07,500 What do you know about love? 470 00:59:09,112 --> 00:59:10,238 Nothing. 471 00:59:13,283 --> 00:59:15,410 I write hours of emotion-fllled music, 472 00:59:16,452 --> 00:59:18,079 yet know nothing about love! 473 00:59:20,456 --> 00:59:21,821 Love is compllcated. 474 00:59:22,959 --> 00:59:23,926 Compllcated! 475 00:59:26,629 --> 00:59:28,256 It's not compllcated, it's beautiful. 476 00:59:31,301 --> 00:59:32,768 It can be painful, too. 477 00:59:38,474 --> 00:59:39,736 Who is she? 478 00:59:41,311 --> 00:59:42,437 Does it matter? 479 00:59:43,313 --> 00:59:45,110 I have a right to know. 480 00:59:49,485 --> 00:59:50,782 I've always said... 481 00:59:51,487 --> 00:59:52,954 ... trust Mimi Mathieu... 482 00:59:54,324 --> 00:59:56,292 ... to go to war over a flirt. 483 00:59:59,662 --> 01:00:00,959 As you say... 484 01:00:01,664 --> 01:00:03,632 ... we'll have to cut the cord someday. 485 01:00:04,500 --> 01:00:05,933 Andre, who is she? 486 01:00:07,837 --> 01:00:08,963 Colette... 487 01:00:11,674 --> 01:00:12,641 ... Ostiguy. 488 01:00:14,844 --> 01:00:16,311 The actress? 489 01:00:20,183 --> 01:00:21,650 If anyone can understand me... 490 01:00:23,019 --> 01:00:24,247 ... it's her. 491 01:00:39,369 --> 01:00:40,996 Andre has a busy career. 492 01:00:44,040 --> 01:00:45,268 I have my career, too. 493 01:00:48,044 --> 01:00:50,478 Don't you think he's a little young for you? 494 01:01:04,293 --> 01:01:05,624 It wasn't clear. 495 01:01:06,329 --> 01:01:07,796 When it starts off badly... 496 01:01:12,468 --> 01:01:14,095 We were looking for you. 497 01:01:15,004 --> 01:01:16,335 Can we talk? 498 01:01:16,506 --> 01:01:17,632 Sure. 499 01:01:19,442 --> 01:01:20,409 Well, we... 500 01:01:21,678 --> 01:01:22,906 We'll go see... 501 01:01:23,079 --> 01:01:24,603 We'll be outside. 502 01:01:37,360 --> 01:01:38,588 You okay? 503 01:01:43,866 --> 01:01:45,163 I love you. 504 01:01:56,379 --> 01:01:57,676 I really llke you. 505 01:02:00,049 --> 01:02:01,311 I think you're... 506 01:02:02,151 --> 01:02:03,277 ... charming. 507 01:02:04,320 --> 01:02:05,685 Above all, intelligent. 508 01:02:06,989 --> 01:02:08,786 You've experienced so much, but... 509 01:02:10,159 --> 01:02:11,456 Of course. 510 01:02:13,496 --> 01:02:14,793 There's always a ''but.'' 511 01:02:16,999 --> 01:02:18,466 I really llke you, Andre. 512 01:02:21,170 --> 01:02:22,637 But it won't work. 513 01:02:37,520 --> 01:02:38,987 Damn, damn, damn... 514 01:02:44,193 --> 01:02:45,683 This is your doing, huh? 515 01:02:45,862 --> 01:02:47,329 I know it's you! 516 01:02:48,531 --> 01:02:50,021 You went to see her!! 517 01:02:50,199 --> 01:02:52,497 - What's he talking about? - You robbed me of everything! 518 01:02:53,369 --> 01:02:55,701 My youth! My money! My name! 519 01:02:55,872 --> 01:02:58,033 You sold me a dream only to take it away!! 520 01:02:58,207 --> 01:02:59,834 What more do you want?!! 521 01:03:01,144 --> 01:03:02,634 To rip my heart out?! 522 01:03:02,812 --> 01:03:04,939 My guts?! You want my soul, too?!! 523 01:03:08,484 --> 01:03:10,111 It's all your fault, Mimi Mathieu. 524 01:03:11,320 --> 01:03:12,787 I'll never forgive you. 525 01:03:14,824 --> 01:03:15,791 Never. 526 01:03:19,328 --> 01:03:20,795 What'd I miss? 527 01:03:24,500 --> 01:03:25,797 Mind your own business. 528 01:04:18,321 --> 01:04:19,618 What happened? 529 01:04:37,673 --> 01:04:39,140 What's happening to him? 530 01:04:39,275 --> 01:04:40,367 Nothing. 531 01:04:42,845 --> 01:04:43,971 Let's go. 532 01:04:46,349 --> 01:04:48,579 If something bad happened, you'd tell me? 533 01:05:26,489 --> 01:05:28,286 No need to talk, I understand. 534 01:05:31,994 --> 01:05:33,291 It's heartbreaking. 535 01:05:37,833 --> 01:05:39,300 The bad news is... 536 01:05:40,503 --> 01:05:41,970 ... you neverforget the first time. 537 01:05:45,341 --> 01:05:46,968 But you see, artists... 538 01:05:49,011 --> 01:05:50,308 ... the great ones... 539 01:05:52,848 --> 01:05:54,315 ... feed on such moments. 540 01:05:56,686 --> 01:05:58,483 And you have the ability to express... 541 01:06:00,189 --> 01:06:01,918 ... yourfeelings through your music. 542 01:06:09,632 --> 01:06:11,099 You're becoming a man, son. 543 01:06:15,972 --> 01:06:17,439 I want to go back to Paris. 544 01:06:19,642 --> 01:06:21,109 Running away won't help. 545 01:06:23,479 --> 01:06:25,276 You can't escape a broken heart. 546 01:07:03,352 --> 01:07:05,411 Composer Andre Mathieu is staging a comeback, 547 01:07:06,589 --> 01:07:08,022 attempting to beat the world record 548 01:07:08,190 --> 01:07:09,919 for endurance held by American Carl Fletcher. 549 01:07:10,960 --> 01:07:12,450 Tickets are $1, 550 01:07:12,628 --> 01:07:14,425 which include a free drink. 551 01:07:16,198 --> 01:07:18,098 A poker tournament Will also be held. 552 01:07:18,634 --> 01:07:19,999 Bring family and friends, 553 01:07:20,169 --> 01:07:22,569 have your picture taken with our national virtuoso. 554 01:07:24,807 --> 01:07:26,104 A piano derby! 555 01:07:29,311 --> 01:07:31,438 Andre Mathieu is taking part in a piano derby. 556 01:07:32,415 --> 01:07:34,007 Unbelievable. 557 01:07:37,653 --> 01:07:38,779 Know what? 558 01:07:40,322 --> 01:07:42,119 I can't help thinking of poor Rodolphe. 559 01:07:43,492 --> 01:07:45,790 He must be mortified. - You're a composer, Andre! 560 01:07:46,662 --> 01:07:48,960 You're going to humiliate yourself for a lousy contest?! 561 01:07:49,665 --> 01:07:52,133 I've been starving all my life!! 562 01:07:52,301 --> 01:07:54,496 I drank to dull the hunger!! 563 01:07:54,670 --> 01:07:57,503 So excuse me if dignity is foreign to me!! 564 01:07:57,673 --> 01:07:59,641 Don't you have a shred of integrity left?!! 565 01:08:01,610 --> 01:08:04,602 All these years spent believing he's a serious musician 566 01:08:04,780 --> 01:08:06,907 to end up a piano-playing puppet! 567 01:08:08,651 --> 01:08:10,084 So, he's a clown! 568 01:08:12,288 --> 01:08:14,586 Andre Mathieu has become nothing but a circus act. 569 01:08:15,291 --> 01:08:16,815 Maybe I miss it! 570 01:08:16,992 --> 01:08:18,789 Maybe I need to see people! 571 01:08:18,961 --> 01:08:21,293 Sorry but I won't end up like you! 572 01:08:21,464 --> 01:08:24,456 I won't crawl to the CBC begging them to play my works! 573 01:08:24,633 --> 01:08:26,760 Go ahead, boy! Make a fool of yourself! 574 01:08:27,470 --> 01:08:29,438 Have it your way, go ahead. Go on! 575 01:08:31,974 --> 01:08:33,441 Do as you please! 576 01:08:35,711 --> 01:08:38,509 Andre Mathieu making his entrance. I shall greet him personally. 577 01:08:39,381 --> 01:08:40,643 Welcome, Andre. 578 01:08:42,051 --> 01:08:45,020 Andre Mathieu whom I saw perform at the University of Ottawa, 579 01:08:45,888 --> 01:08:48,049 where he played one of his own works. 580 01:08:48,224 --> 01:08:49,350 Very impressive. 581 01:08:51,060 --> 01:08:53,460 Andre Mathieu sits at the piano. The room goes quiet. 582 01:08:59,235 --> 01:09:01,635 I was asked if I would execute my works. 583 01:09:02,605 --> 01:09:04,470 I said I'm against the death penalty. 584 01:09:15,017 --> 01:09:17,315 The first piece I composed was ''In the Night.'' 585 01:09:19,688 --> 01:09:21,986 I was therefore bom in the dead of night. 586 01:09:26,829 --> 01:09:28,854 My first recital was at age 5, 587 01:09:29,031 --> 01:09:30,498 here in Montreal. 588 01:10:03,832 --> 01:10:05,060 1:30 a.m. 589 01:10:06,135 --> 01:10:07,693 There's still a big crowd. 590 01:11:27,349 --> 01:11:28,316 Hello. 591 01:11:36,425 --> 01:11:37,392 Good evening. 592 01:11:40,262 --> 01:11:41,559 What's your name? 593 01:11:43,432 --> 01:11:44,399 Vivianne. 594 01:11:46,435 --> 01:11:47,902 Let's not be formal. 595 01:11:51,940 --> 01:11:52,907 Vivianne... 596 01:11:58,280 --> 01:11:59,747 ... as in ''vivifying''? 597 01:12:21,737 --> 01:12:23,864 20 hours, 59 minutes! 598 01:12:25,074 --> 01:12:26,302 Almost there... 599 01:12:31,413 --> 01:12:32,880 One of our hometown greats 600 01:12:33,048 --> 01:12:34,379 about to achieve 601 01:12:34,550 --> 01:12:36,040 a remarkable feat: 602 01:12:37,219 --> 01:12:39,312 21 consecutive hours of his works! 603 01:12:43,258 --> 01:12:44,725 Less than a minute to go! 604 01:12:50,833 --> 01:12:53,063 You're humlliating yourself for a lousy contest?! 605 01:12:56,138 --> 01:12:57,765 The circus animal's too old! 606 01:13:33,909 --> 01:13:35,376 It's okay. It's me. 607 01:13:36,245 --> 01:13:37,769 It's Camillette. It's okay! 608 01:13:44,253 --> 01:13:45,720 Get help, would you? 609 01:13:48,891 --> 01:13:50,358 Calm down, Andre. 610 01:13:51,827 --> 01:13:53,317 Calm down. 611 01:13:54,763 --> 01:13:57,231 If it wasn't for me, you'd be a ballerina! 612 01:14:00,035 --> 01:14:01,024 Clear off!! 613 01:14:01,203 --> 01:14:02,170 Paris!!! 614 01:14:03,372 --> 01:14:04,839 Honneger, forget your concerto!!! 615 01:14:22,724 --> 01:14:24,191 Detox Centre 616 01:14:30,732 --> 01:14:32,859 Once Groleau pays me, I'm going back to Paris. 617 01:14:45,080 --> 01:14:46,274 $400. 618 01:14:52,421 --> 01:14:53,888 He said what with the hall... 619 01:14:55,257 --> 01:14:56,554 ... advertising expenses... 620 01:14:57,759 --> 01:14:58,885 ... free drinks... 621 01:15:00,762 --> 01:15:02,161 He promised $10,000. 622 01:15:09,304 --> 01:15:10,669 Andre, listen. 623 01:15:13,041 --> 01:15:14,508 You have to stop drinking. 624 01:15:17,045 --> 01:15:18,512 You can't go on this way. 625 01:15:20,349 --> 01:15:23,182 Your father-- - He just wants me at the piano. 626 01:15:27,055 --> 01:15:28,522 You have no right. 627 01:15:30,559 --> 01:15:32,686 Your father has always put you first. 628 01:15:34,396 --> 01:15:37,388 I never want to hear you speak Ill of your father, 629 01:15:37,566 --> 01:15:39,363 because... you don't know! 630 01:15:50,579 --> 01:15:51,876 Get better, Andre. 631 01:15:53,415 --> 01:15:54,609 Then go away. 632 01:15:55,417 --> 01:15:56,714 Leave home. 633 01:15:58,754 --> 01:16:00,244 Your problem isn't booze, 634 01:16:00,422 --> 01:16:01,480 it's her. 635 01:16:03,025 --> 01:16:05,323 If she could, she'd have you stuffed. 636 01:16:35,724 --> 01:16:37,191 play ''Canadian Spring'' for me. 637 01:16:38,560 --> 01:16:40,027 I can't - it's summer. 638 01:16:42,397 --> 01:16:43,864 ''Oh! My Beautiful Love''? 639 01:16:52,407 --> 01:16:53,738 Be serious. 640 01:16:53,909 --> 01:16:55,376 It's my favourite. 641 01:16:57,579 --> 01:16:59,206 The teacher usually gives the orders. 642 01:17:07,522 --> 01:17:08,989 Is this not a piano lesson? 643 01:17:12,527 --> 01:17:14,154 Go fool around somewhere else. 644 01:17:16,031 --> 01:17:17,328 Understand, Miss Lecompte? 645 01:17:25,707 --> 01:17:27,174 We should take a walk. 646 01:17:27,876 --> 01:17:29,343 Let's go to my place. 647 01:17:49,898 --> 01:17:51,229 You want to what? 648 01:17:51,400 --> 01:17:52,697 Get married. 649 01:17:55,570 --> 01:17:56,867 To whom? 650 01:17:58,073 --> 01:17:59,370 Gustav Mahler. 651 01:18:05,013 --> 01:18:06,139 Say something. 652 01:18:08,350 --> 01:18:11,012 What can I say? He wants to marry. 653 01:18:11,186 --> 01:18:12,653 At his age... 654 01:18:14,690 --> 01:18:16,658 Who put such ideas in your head? 655 01:18:21,697 --> 01:18:23,358 You can't even cook an egg. 656 01:18:23,532 --> 01:18:25,124 We're not cooking, 657 01:18:25,300 --> 01:18:26,961 we're getting married. 658 01:18:30,038 --> 01:18:31,471 Weddings are expensive. 659 01:18:33,709 --> 01:18:35,176 Money isn't a problem. 660 01:18:35,544 --> 01:18:36,841 We'll manage. 661 01:18:37,713 --> 01:18:38,941 Listen carefully. 662 01:18:41,216 --> 01:18:42,683 As long as I live... 663 01:18:44,886 --> 01:18:46,683 there'll never be another Mrs. Mathieu. 664 01:18:57,733 --> 01:18:59,200 We should write you a requiem. 665 01:19:20,021 --> 01:19:21,613 I know I've disappointed you. 666 01:19:24,192 --> 01:19:25,989 It's your life. Do as you please. 667 01:19:29,698 --> 01:19:31,165 One marries for love. 668 01:19:33,535 --> 01:19:35,002 Not to escape one's parents. 669 01:19:37,372 --> 01:19:38,839 A mother knows. 670 01:19:43,044 --> 01:19:44,671 We've sacrificed our llves for you. 671 01:19:47,215 --> 01:19:48,682 We've never asked for anything. 672 01:19:51,887 --> 01:19:53,354 And we'll keep doing so, son. 673 01:19:56,725 --> 01:19:58,192 We'll always be there. 674 01:20:02,230 --> 01:20:03,356 I'm tired. 675 01:20:04,065 --> 01:20:05,362 I feel old. 676 01:20:08,403 --> 01:20:09,870 I just feel like... 677 01:20:11,406 --> 01:20:13,033 ... closing my eyes, never waking up. 678 01:20:52,948 --> 01:20:54,415 I want a baby. 679 01:20:57,786 --> 01:20:58,753 Why? 680 01:21:01,223 --> 01:21:02,690 As fodder for the devil? 681 01:21:14,703 --> 01:21:15,863 You want to sell dishes? 682 01:21:19,274 --> 01:21:20,741 When you get gas... 683 01:21:22,577 --> 01:21:24,238 ... they give you plates, glasses... 684 01:21:25,947 --> 01:21:27,073 Bowls, too. 685 01:21:29,117 --> 01:21:30,914 Takes a while to get a full set. 686 01:21:32,454 --> 01:21:33,921 I'll sell them what they need. 687 01:21:36,791 --> 01:21:37,815 How? 688 01:21:38,293 --> 01:21:39,521 Door-to-door? 689 01:21:43,965 --> 01:21:45,762 Tell you what, I'll call them. 690 01:21:47,135 --> 01:21:48,602 They'll pick this up and... 691 01:21:49,471 --> 01:21:50,938 ... we'll forget the dishes, okay? 692 01:21:54,843 --> 01:21:56,276 Seemed like a good idea. 693 01:21:57,345 --> 01:21:58,812 You're a pianist, Andre. 694 01:22:00,348 --> 01:22:02,578 Pianists play the piano, they don't sell dishes. 695 01:22:03,952 --> 01:22:05,579 I'm a composer, not a pianist. 696 01:22:48,163 --> 01:22:49,790 Don't touch that, it's contagious. 697 01:22:53,668 --> 01:22:54,965 I've lost interest. 698 01:22:57,839 --> 01:22:59,306 I think I've lost my passion. 699 01:23:04,779 --> 01:23:06,246 You never lose that. 700 01:23:13,788 --> 01:23:15,756 When I think of all you've sacrificed... 701 01:23:19,794 --> 01:23:21,261 It was no hardship. 702 01:23:24,466 --> 01:23:25,933 When you came along... 703 01:23:28,136 --> 01:23:29,603 ... I wasn't going anywhere. 704 01:23:34,309 --> 01:23:35,776 I never told you, but... 705 01:23:37,812 --> 01:23:39,609 ... you've always been my best friend. 706 01:23:47,822 --> 01:23:49,289 That's a great compllment, Andre. 707 01:23:57,332 --> 01:23:59,129 If I only had half your talent... 708 01:24:00,935 --> 01:24:02,562 ... I would've accomplished great things. 709 01:24:07,108 --> 01:24:08,575 You just wanted to please everyone. 710 01:24:09,444 --> 01:24:10,741 It's no sin. 711 01:24:14,115 --> 01:24:15,742 You wanted to please everyone at once. 712 01:25:40,368 --> 01:25:41,630 Mr. Mathieu? 713 01:25:42,704 --> 01:25:43,830 Ceclle Lebel. 714 01:25:45,039 --> 01:25:46,506 Afriend of the Mayor's. 715 01:25:52,046 --> 01:25:53,673 You don't know me, but I know you. 716 01:25:55,550 --> 01:25:57,017 I attended your first recital. 717 01:25:59,053 --> 01:26:00,680 That was a lifetime ago, madam. 718 01:26:02,323 --> 01:26:03,950 As a child, I was somebody else. 719 01:26:04,993 --> 01:26:06,961 You could even say I was somebody. 720 01:26:10,331 --> 01:26:13,129 The Mayorwould love you to play your ''Romantic Rhapsody'' 721 01:26:13,735 --> 01:26:17,296 for the 325th anniversary celebration of the City of Montreal. 722 01:26:21,843 --> 01:26:23,310 The Mayor's never heard it. 723 01:26:23,678 --> 01:26:24,975 Neither have I. 724 01:26:26,014 --> 01:26:27,481 Indeed, we want to hear it. 725 01:26:28,683 --> 01:26:30,344 ''Romantic Rhapsody'' accompanied by 726 01:26:30,518 --> 01:26:31,985 the Montreal Symphony Orchestra. 727 01:26:34,189 --> 01:26:35,656 It could lead to a big tour, 728 01:26:36,024 --> 01:26:37,491 Andre Mathieu's comeback. 729 01:26:39,861 --> 01:26:41,988 Keeping Andre busy keeps him sober. 730 01:26:45,200 --> 01:26:46,497 You didn't mention me? 731 01:26:47,869 --> 01:26:48,995 Absolutely not. 732 01:26:52,040 --> 01:26:53,507 I hope he understands. 733 01:26:55,543 --> 01:26:57,170 The Mayor can use his influence... 734 01:26:58,713 --> 01:27:00,510 ... but only Andre can help himself. 735 01:27:09,324 --> 01:27:10,791 I really appreciate this. 736 01:27:13,661 --> 01:27:15,128 I'm doing it for Andre. 737 01:29:32,266 --> 01:29:33,563 Out of the question. 738 01:29:33,735 --> 01:29:35,293 Mr. Pelletier, 739 01:29:35,470 --> 01:29:37,062 the Mayor of Montreal has insisted Andre-- 740 01:29:39,440 --> 01:29:41,237 We've never seen the score of the ''Rhapsody.'' 741 01:29:42,243 --> 01:29:43,175 Here you are. 742 01:29:46,848 --> 01:29:48,110 We've never heard it. 743 01:29:48,282 --> 01:29:49,977 Please, Mr. Pelletier. 744 01:29:50,852 --> 01:29:52,820 If you have any respect for Andre, 745 01:29:52,987 --> 01:29:54,511 give him a chance. 746 01:29:54,689 --> 01:29:56,156 It's your orchestra! -Achance! 747 01:29:57,358 --> 01:29:58,825 He's had countless chances! 748 01:30:06,701 --> 01:30:08,999 Andre Mathieu has become nothing but a circus act. 749 01:30:09,704 --> 01:30:10,830 Allttle... 750 01:30:12,039 --> 01:30:13,506 ... exhibitionist ''tinkler.'' 751 01:30:14,709 --> 01:30:16,836 Who's responsible for his own misfortunes. 752 01:30:21,849 --> 01:30:23,316 Andre Mathieu is dead. 753 01:30:25,520 --> 01:30:27,147 He died the night of his piano derby. 754 01:30:29,357 --> 01:30:30,881 Sorry, Mimi, but it's true. 755 01:30:56,717 --> 01:30:58,082 I found something 756 01:30:58,252 --> 01:30:59,913 for Rhapsody's ending. 757 01:31:00,855 --> 01:31:02,186 Sixteenth-notes... 758 01:31:02,356 --> 01:31:03,653 scales... 759 01:31:03,825 --> 01:31:05,053 Sextuplet. 760 01:31:13,334 --> 01:31:14,460 Cecile called. 761 01:31:16,838 --> 01:31:18,237 The concert's been cancelled. 762 01:31:20,475 --> 01:31:23,137 Pelletier claims that since it's never been played, 763 01:31:23,678 --> 01:31:25,805 the orchestra would need 20 hours' rehearsal. 764 01:31:28,182 --> 01:31:29,479 They can't afford it. 765 01:31:33,521 --> 01:31:34,886 There's still the tour... 766 01:31:38,860 --> 01:31:40,657 Cecile's working hard setting up dates. 767 01:31:44,198 --> 01:31:45,460 I imagine. 768 01:32:21,669 --> 01:32:23,102 It sounds flat. 769 01:32:24,539 --> 01:32:26,131 Your instruments are out of tune. 770 01:32:29,510 --> 01:32:30,568 Take five. 771 01:32:48,863 --> 01:32:49,887 They're nice, 772 01:32:50,064 --> 01:32:51,656 but I can't work with students. 773 01:32:54,201 --> 01:32:55,828 It's almost a quarter-tone off. 774 01:33:00,608 --> 01:33:01,768 Bad news. 775 01:33:03,477 --> 01:33:04,876 The concert tour... 776 01:33:07,648 --> 01:33:09,115 I had to cancel it. 777 01:33:10,484 --> 01:33:11,951 Only 9 tickets were sold. 778 01:33:17,491 --> 01:33:18,958 They've forgotten me. 779 01:33:20,494 --> 01:33:21,961 I've been forgotten. 780 01:35:25,152 --> 01:35:28,747 Andre Mathieu died in 1968 at age 39. 781 01:35:28,923 --> 01:35:32,120 His repertoire includes more than 100 works. 782 01:40:13,207 --> 01:40:15,903 Subtitling produced with the participation of Telefilm Canada 783 01:40:16,110 --> 01:40:18,645 Translation and Subtitllng: Danielle Gauthier, CNST, Montreal 784 01:40:18,645 --> 01:40:20,306 Arthur Honegger's Class 52262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.