All language subtitles for Invisible.Sue.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,876 --> 00:00:35,542 I've always loved comics. 2 00:00:35,834 --> 00:00:37,751 My Dad has a huge collection. 3 00:00:37,959 --> 00:00:42,126 Even rarities like Supermoon, the girl with the moonscream. 4 00:00:42,376 --> 00:00:47,001 Her real name is Theodora Summers. But everyone just called her 'T'. 5 00:00:47,251 --> 00:00:51,292 She got bullied for her very bright eyes and her strange hair. 6 00:00:51,667 --> 00:00:56,126 But when she discovered her real powers and became Supermoon, 7 00:00:56,376 --> 00:00:58,209 everything changed. 8 00:00:58,459 --> 00:01:02,417 Since then she knows who she is and what she has to do. 9 00:01:09,459 --> 00:01:11,959 Unfortunately, real life is much more complicated. 10 00:01:12,417 --> 00:01:14,751 I wish I had some special skill, 11 00:01:14,959 --> 00:01:17,917 so at least somebody would be interested in me. 12 00:01:18,167 --> 00:01:21,167 But I'm not like Supermoon, more like 'T'. 13 00:01:21,876 --> 00:01:23,584 Sue, where are you? 14 00:01:24,917 --> 00:01:26,417 There in a sec. 15 00:01:26,792 --> 00:01:30,001 We don't have much time. You got the package? 16 00:01:30,501 --> 00:01:32,251 Yes. - Hurry up! 17 00:01:36,126 --> 00:01:37,792 Hello? 18 00:01:38,209 --> 00:01:40,042 Miss Gunnarsson! 19 00:01:42,584 --> 00:01:45,001 Susanne, oh my God. I didn't see you. 20 00:01:45,251 --> 00:01:46,834 I thought you'd all left. 21 00:01:47,167 --> 00:01:49,917 No problem! Gotta rush. Bye! 22 00:01:51,751 --> 00:01:55,292 My Dad says: This is your special skill. 23 00:01:55,751 --> 00:01:58,626 No one notices you. Like a secret agent. 24 00:01:58,959 --> 00:02:03,126 But is it really cool, if you don't even exist for the others? 25 00:02:03,376 --> 00:02:06,126 Excuse me? - It's gonna be a mega Halloween party! 26 00:02:06,459 --> 00:02:08,542 Sorry? Can I just... 27 00:02:12,334 --> 00:02:17,251 Hi Gwen! Yes, DJ Goblin is playing. Amazing, huh? 28 00:02:18,126 --> 00:02:20,376 Worst of all is my mother. 29 00:02:20,792 --> 00:02:25,126 One of the world's leading scientists. Incredibly successful. 30 00:02:25,459 --> 00:02:27,917 Especially at ignoring her own daughter. 31 00:02:28,959 --> 00:02:33,709 But nobody knows, what she's really doing in her laboratory. 32 00:02:59,709 --> 00:03:02,126 This is going to change the world. 33 00:03:04,001 --> 00:03:07,709 I know, my mother is inventing crazy things all day and 34 00:03:07,959 --> 00:03:09,876 working with the greatest scientists. 35 00:03:10,084 --> 00:03:12,376 She thinks I'm boring. 36 00:03:12,917 --> 00:03:15,251 But she shouldn't underestimate me. 37 00:03:15,584 --> 00:03:19,167 Because today I'll show her, what I'm able to do. 38 00:03:28,084 --> 00:03:31,542 Guten Abend und willkommen. Good evening and welcome. 39 00:03:31,792 --> 00:03:33,917 Bon soir et bienvenue. 40 00:03:34,167 --> 00:03:36,834 May I introduce the man 41 00:03:37,042 --> 00:03:40,751 who this very day has announced no less than a revolution: 42 00:03:41,292 --> 00:03:43,584 Dr. Jonas Drill! - Yes. 43 00:03:44,917 --> 00:03:46,626 Thank you very much. 44 00:03:49,126 --> 00:03:54,126 Imagine living in a world without weaknesses. 45 00:03:54,417 --> 00:03:56,251 A world without illnesses. 46 00:03:56,709 --> 00:04:02,376 With your body reacting by using a, let's call it: protective screen. 47 00:04:03,126 --> 00:04:05,834 Target localised! 48 00:04:06,042 --> 00:04:07,834 Ready? - Energy! 49 00:04:08,209 --> 00:04:11,459 Power it up! 50 00:04:19,959 --> 00:04:21,417 Please welcome with me 51 00:04:21,709 --> 00:04:26,001 one of the most successful geneticists and mutation scientists: 52 00:04:26,292 --> 00:04:28,584 Doctor Maria Hartmann! 53 00:04:38,001 --> 00:04:42,209 Maria, in a nutshell your creation could be called: 54 00:04:42,959 --> 00:04:45,251 The Human 2.0. 55 00:04:45,917 --> 00:04:46,876 She's not here. 56 00:04:47,084 --> 00:04:50,751 She'll be here any second. Let's stick to the plan. 57 00:04:55,667 --> 00:04:57,001 Good evening. 58 00:04:57,334 --> 00:05:01,084 Let's begin with some dry facts. 59 00:05:08,042 --> 00:05:11,084 I don't think thats a good idea. 60 00:05:12,001 --> 00:05:13,917 Damn! Damn! 61 00:05:15,501 --> 00:05:17,042 Dad! 62 00:05:17,501 --> 00:05:22,126 NT26D, as we call it right now... 63 00:05:32,834 --> 00:05:34,501 Christoph? 64 00:05:34,959 --> 00:05:36,792 Now! Ready! 65 00:05:37,834 --> 00:05:42,876 Happy birthday to you... - You're not serious, are you? 66 00:05:44,501 --> 00:05:46,751 I'll tell Drill. 67 00:05:52,792 --> 00:05:54,209 Oh no... 68 00:05:54,626 --> 00:05:56,542 Folks... Damn! 69 00:05:56,792 --> 00:05:59,709 What the hell did you think you were doing? 70 00:06:02,667 --> 00:06:04,709 It was meant to be a surprise. 71 00:06:04,959 --> 00:06:08,001 Do you have any idea what you wiped off here? 72 00:06:08,501 --> 00:06:10,667 No. But you realise it's your birthday? 73 00:06:10,917 --> 00:06:14,459 I wasn't talking to you! Christoph, we're making history here. 74 00:06:14,751 --> 00:06:16,126 We thought you'd be happy. 75 00:06:16,376 --> 00:06:18,792 How typical. It's always your work. 76 00:06:19,001 --> 00:06:20,709 You have to go now. Please. 77 00:06:21,042 --> 00:06:23,292 Lenia's waiting. I have to go back. 78 00:06:23,584 --> 00:06:25,667 Today of all days. 79 00:06:25,917 --> 00:06:28,751 It was my idea. I lit the candles, okay? 80 00:06:28,959 --> 00:06:31,126 Hundreds of the best scientists are there. 81 00:06:31,376 --> 00:06:34,667 This could win me the Nobel Prize. And you brought me cake! 82 00:06:35,084 --> 00:06:38,709 Why don't you go to hell then! 83 00:06:43,167 --> 00:06:46,126 ACTIVATION PROCESS STARTED. 84 00:06:51,167 --> 00:06:54,167 EMERGENCY SHUTDOWN ACTIVATED. - Shit. 85 00:06:56,376 --> 00:06:57,792 Damn. 86 00:06:58,001 --> 00:07:01,751 BIOREACT OR TEMPERATURE AT CRITICAL LEVEL. 87 00:07:02,376 --> 00:07:03,917 Stop! 88 00:07:04,126 --> 00:07:08,542 I don't like to intervene, but you shouldn't press any more buttons. 89 00:07:08,876 --> 00:07:11,417 What? Who's speaking? 90 00:07:11,834 --> 00:07:14,417 ALERT! REACTOR OVERHEATED. 91 00:07:15,792 --> 00:07:19,917 This is not very productive. The reactor can only be shut down manually. 92 00:07:20,167 --> 00:07:21,167 Damn! 93 00:07:39,459 --> 00:07:41,917 If I may say so, this is not the exit. 94 00:07:42,167 --> 00:07:45,459 Shut your mouth. Are you some kind of computer? 95 00:07:47,167 --> 00:07:48,917 Hello! Talk to me! 96 00:07:49,251 --> 00:07:51,084 You ordered me to shut up. 97 00:07:51,417 --> 00:07:53,001 Can you help me or not? 98 00:07:53,251 --> 00:07:55,834 The core temperature is already too high. 99 00:07:56,042 --> 00:08:00,042 I'm sorry. And advise you to leave the reactor immediately. 100 00:08:01,917 --> 00:08:03,376 Pardon my French, 101 00:08:03,667 --> 00:08:06,459 but... damn it! Get out of here. Now! 102 00:08:14,584 --> 00:08:16,126 Hello! 103 00:08:44,751 --> 00:08:46,542 Plaster, please. 104 00:08:51,042 --> 00:08:54,584 Your daughter had more than one guardian angel today. 105 00:08:54,959 --> 00:08:56,876 All done. 106 00:08:57,959 --> 00:09:00,209 I'm glad nothing happened to you. 107 00:09:00,709 --> 00:09:03,209 And you can't remember a thing? 108 00:09:04,376 --> 00:09:07,751 No. I was just sitting there. 109 00:09:08,626 --> 00:09:11,709 And then suddenly there was this loud bang. 110 00:09:12,417 --> 00:09:15,167 And you didn't notice anything unusual before? 111 00:09:15,417 --> 00:09:18,001 We better go home now. 112 00:09:22,417 --> 00:09:26,251 We'll talk about the rest tomorrow. - Yes, let's do that. 113 00:09:27,209 --> 00:09:31,709 Get well. I thought your little birthday surprise was really cool. 114 00:09:34,459 --> 00:09:36,001 Thanks. 115 00:09:55,834 --> 00:09:57,751 Come. 116 00:10:06,626 --> 00:10:08,251 We thought you'd like it! 117 00:10:08,542 --> 00:10:11,542 You know, she isn't even supposed to be here! 118 00:10:11,792 --> 00:10:15,626 This is no place for a child! We've talked about that so often. 119 00:10:42,501 --> 00:10:45,167 She didn't even ask me how I was doing. 120 00:10:46,292 --> 00:10:48,959 Yes, she did. - You're lying. 121 00:10:52,042 --> 00:10:54,126 She was there first after the explosion. 122 00:10:54,417 --> 00:10:56,584 To rescue her brilliant project. 123 00:10:56,834 --> 00:10:59,584 I'm invisible to her. 124 00:11:13,501 --> 00:11:15,542 Supermoon? 125 00:11:55,584 --> 00:11:57,126 Good morning. 126 00:12:01,959 --> 00:12:03,584 Everything alright? 127 00:12:04,584 --> 00:12:08,084 Just... practicing. 128 00:12:08,459 --> 00:12:09,876 Practicing? 129 00:12:10,084 --> 00:12:12,084 The moonscream. 130 00:12:14,251 --> 00:12:17,584 Oh okay. We've... - Only got 10 minutes left? 131 00:12:17,959 --> 00:12:19,626 Right. 132 00:12:29,209 --> 00:12:31,626 You can't abandon me now. Not after yesterday. 133 00:12:31,876 --> 00:12:35,792 Abandon you? I'm just off on a concert tour for a few days. 134 00:12:38,959 --> 00:12:42,209 Traitor! - Sulky puss. 135 00:12:48,334 --> 00:12:50,334 I love you. - I love you, too. 136 00:12:50,626 --> 00:12:52,667 What's with the backpack? - Why? 137 00:12:52,917 --> 00:12:54,709 It's an odd colour for you. 138 00:12:54,959 --> 00:12:57,667 Have fun in Prague! - Have fun in school! 139 00:12:57,959 --> 00:13:00,542 Always do. - Liar. 140 00:13:12,167 --> 00:13:14,001 Yuck. 141 00:13:15,334 --> 00:13:18,709 Flashlight. I don't know which colour yet. 142 00:13:25,084 --> 00:13:27,917 A Halloween party? Cool! 143 00:13:28,334 --> 00:13:30,334 Oh, eh... Hi. 144 00:13:31,959 --> 00:13:33,917 You're Supermoon? 145 00:13:34,417 --> 00:13:36,959 Yes, I'm 'T'. 146 00:13:37,334 --> 00:13:39,001 Eh, I mean... 147 00:13:39,251 --> 00:13:42,001 I mean... - 'T'. Tobi. Tobias Grimm. 148 00:13:42,292 --> 00:13:45,917 Hi, I'm... - ...my cup holder. Hi! 149 00:13:46,126 --> 00:13:48,042 You're the new guy, right? 150 00:13:48,376 --> 00:13:50,917 I'm Eileen. Up for a mega Halloween party? 151 00:13:51,126 --> 00:13:54,751 DJ Goblin is playing! Selfie! Cheese. - Shit! 152 00:13:55,917 --> 00:13:57,459 Damn. What is that? 153 00:13:57,751 --> 00:14:00,542 Where is she? - Where's my hot chocolate? 154 00:14:03,292 --> 00:14:04,917 What's happening? 155 00:14:05,126 --> 00:14:07,251 Why am I invisible? 156 00:14:07,501 --> 00:14:11,251 It's tingling. As if I'd... - Hey. Supermoon, you... 157 00:14:11,501 --> 00:14:14,209 Shit. I'm dissolving! 158 00:14:18,167 --> 00:14:20,667 Oh my God. Oh my God! 159 00:14:20,917 --> 00:14:22,417 Completely invisible? 160 00:14:22,709 --> 00:14:26,042 Damn! Damn, damn! Stop it! 161 00:14:26,292 --> 00:14:29,334 Go away! Shit! I need to turn visible again. 162 00:14:29,792 --> 00:14:32,209 What's happening? Shit! 163 00:14:33,959 --> 00:14:35,417 Help! 164 00:14:44,042 --> 00:14:46,917 There was something. Everything was moving. 165 00:14:47,167 --> 00:14:50,959 Let's take a look together, okay? Now, Jean, from the beginning. 166 00:14:51,667 --> 00:14:53,251 Oh... Susanne, good morning. 167 00:14:53,501 --> 00:14:56,876 I swear, there was nobody. I mean, somebody, but... 168 00:14:57,084 --> 00:14:59,792 Something invisible. But not her. 169 00:15:01,584 --> 00:15:04,167 Did you notice anything unusual? 170 00:15:05,334 --> 00:15:07,792 But someone was here. I saw them. 171 00:15:08,126 --> 00:15:09,709 Not like seeing, but... 172 00:15:09,959 --> 00:15:12,292 You come with me for now, alright? 173 00:15:12,584 --> 00:15:14,709 And I'll see you in a bit. 174 00:15:20,376 --> 00:15:23,459 Yes. Hopefully... 175 00:15:24,501 --> 00:15:26,417 ...you'll see me. 176 00:15:36,709 --> 00:15:39,251 We've a new video conference in two days. 177 00:15:39,501 --> 00:15:42,084 But everything is completely destroyed. 178 00:15:42,334 --> 00:15:44,084 It'll take weeks. 179 00:15:44,334 --> 00:15:46,626 The day after tomorrow. 5 p.m. 180 00:15:50,042 --> 00:15:52,584 Maria! Maria. 181 00:15:53,417 --> 00:15:55,001 Susanne? 182 00:15:55,959 --> 00:15:57,626 Susanne! 183 00:15:59,084 --> 00:16:00,584 Susanne. 184 00:16:01,501 --> 00:16:04,751 I... I can make myself invisible. 185 00:16:21,876 --> 00:16:23,667 Good morning. 186 00:16:23,917 --> 00:16:27,417 How are you? Are you hungry? Want something to eat? 187 00:16:29,626 --> 00:16:32,751 I feel like I've run 10,000 kilometres. 188 00:16:33,792 --> 00:16:36,167 Here. That'll give you energy. 189 00:16:36,459 --> 00:16:38,376 Carbohydrates and enzymes. 190 00:16:38,667 --> 00:16:42,626 What an unbelievable effect! We need to do a lot of tests. 191 00:16:42,959 --> 00:16:47,209 I ordered an infrared camera, so I can film you even when you're invisible. 192 00:16:47,459 --> 00:16:49,251 Then we'll have real proof. 193 00:16:49,959 --> 00:16:54,209 I took a sample of your blood. I'm getting it tested, but you... 194 00:16:55,626 --> 00:16:58,542 Susanne? - What? 195 00:17:00,334 --> 00:17:02,001 You're invisible again. 196 00:17:02,292 --> 00:17:04,334 Do you know how to control it? 197 00:17:04,626 --> 00:17:08,959 Does it react to external influences? Does it come suddenly or... 198 00:17:14,126 --> 00:17:18,292 How did you do that? - Warm and cold. I guess. 199 00:17:18,959 --> 00:17:23,209 Amazing. At which temperature? Let's try it again. 200 00:17:23,751 --> 00:17:25,292 I'm not your guinea pig. 201 00:17:25,584 --> 00:17:27,501 What if it stays like this forever? 202 00:17:28,126 --> 00:17:31,334 I can't even wash my hands without my body disappearing. 203 00:17:31,626 --> 00:17:36,084 I'm a monster. A freak! Ever since I touched that blue stuff. 204 00:17:38,417 --> 00:17:40,542 Can you please make it stop? 205 00:17:41,501 --> 00:17:44,626 For now you'll stay at home. Okay? No school today. 206 00:17:44,876 --> 00:17:49,376 Not a word to anyone. No texts. No email. Do you understand? 207 00:17:57,001 --> 00:18:01,042 Voicemail of Christoph Hartmann. I'll call back as soon as possible. 208 00:18:01,292 --> 00:18:04,459 Unless the world is ending. - Shit! 209 00:18:09,584 --> 00:18:12,167 Yes! Wow!! 210 00:18:20,876 --> 00:18:23,626 Tobi, that was mega! About the Halloween party. 211 00:18:23,876 --> 00:18:25,584 Would you... with me... 212 00:18:28,751 --> 00:18:30,417 Hi! - Hi. 213 00:18:30,709 --> 00:18:32,959 You disappeared yesterday. 214 00:18:33,209 --> 00:18:35,376 Yes, happens a lot lately. 215 00:18:35,876 --> 00:18:37,876 Aha. That's yours, right? 216 00:18:38,334 --> 00:18:41,417 I have the second issue at home. - The second, really? 217 00:18:41,709 --> 00:18:45,917 So you know the school freak now. And the party's at the old town pool. 218 00:18:46,709 --> 00:18:47,542 Sue! 219 00:18:47,792 --> 00:18:50,126 Forget her. She's a bit nuts. Get me? 220 00:18:50,376 --> 00:18:53,751 No friends. Reading superhero crap all day. 221 00:18:53,959 --> 00:18:55,334 You already got a costume? 222 00:18:55,626 --> 00:18:58,626 I can help you. - Leave him alone, cow. 223 00:18:59,042 --> 00:19:02,792 Did someone ask for your opinion? 224 00:19:05,959 --> 00:19:08,917 What is that? That's not mine. 225 00:19:09,167 --> 00:19:12,626 It's not my ringtone. How can I turn it off, it must... 226 00:19:12,876 --> 00:19:16,959 It's coming from... Run. Into the school. Fast! 227 00:19:23,334 --> 00:19:27,876 Thanks. You're from the Inventors Club? In the basement, right? 228 00:19:28,126 --> 00:19:31,167 It doesn't mean we're friends now. You get me? 229 00:19:34,834 --> 00:19:38,126 I'm Kaya. But everyone calls me App! 230 00:19:38,459 --> 00:19:40,084 Okay. App. 231 00:19:43,251 --> 00:19:45,917 Oh, eh, hi. - Hi. 232 00:19:48,376 --> 00:19:51,084 Emm... I wanted to ask... 233 00:19:52,001 --> 00:19:55,417 Would you like to? - What would I like to? 234 00:19:56,084 --> 00:20:00,542 Dunno. Maybe we could... do something... together? 235 00:20:01,959 --> 00:20:03,167 Sure. 236 00:20:03,417 --> 00:20:04,917 Yeah? - Yes. 237 00:20:05,292 --> 00:20:06,584 Okay. - Yes. 238 00:20:06,834 --> 00:20:08,626 Cool. Now... I have to go to class. 239 00:20:08,876 --> 00:20:11,709 Me too. - Yeah... maybe later? 240 00:20:11,959 --> 00:20:13,834 Later? - This afternoon. 241 00:20:14,042 --> 00:20:15,959 Oh yeah, yes. 242 00:20:16,459 --> 00:20:18,001 Okay. 243 00:20:19,292 --> 00:20:20,959 Bye! - See you. 244 00:20:23,792 --> 00:20:25,251 Sue! 245 00:20:40,209 --> 00:20:44,084 Some of the NT26D touched your skin during the explosion. 246 00:20:44,334 --> 00:20:47,876 It's a genetically modified substance that I've developed. 247 00:20:48,084 --> 00:20:51,667 It's intended to cure our bodies of diseases and injuries. 248 00:20:51,959 --> 00:20:56,042 The NT26D must have... here... 249 00:20:58,917 --> 00:21:00,792 It works. 250 00:21:01,001 --> 00:21:04,292 There's no wound anymore. The NT26D healed it. 251 00:21:06,001 --> 00:21:09,042 I... I'm going to take a few measurements now. 252 00:21:09,292 --> 00:21:12,459 To get a better idea of what's happening exactly. 253 00:21:12,751 --> 00:21:17,459 Here. Snap it and it'll turn extremely hot and then... 254 00:21:22,167 --> 00:21:23,876 Unreal! 255 00:21:25,876 --> 00:21:29,042 Hurry up, please. This is not very nice. 256 00:21:32,709 --> 00:21:34,626 Sue? May I? 257 00:21:34,876 --> 00:21:36,459 Sure. 258 00:21:36,959 --> 00:21:39,001 Is that your hand? 259 00:21:41,417 --> 00:21:42,917 Fantastic! 260 00:21:45,584 --> 00:21:47,917 Everything I touch becomes invisible! 261 00:21:48,126 --> 00:21:51,876 Seems like it's transmitted by skin contact. 262 00:21:55,959 --> 00:22:00,834 What a pity. For a moment I thought I could also be a superhero once. 263 00:22:01,167 --> 00:22:03,876 The NT26D molecules are mutating. 264 00:22:04,959 --> 00:22:07,792 They merge with red blood cells and activate 265 00:22:08,001 --> 00:22:09,792 as soon as the body temperature... 266 00:22:10,001 --> 00:22:12,876 It's spreading fast. - Faster than I thought. 267 00:22:13,126 --> 00:22:16,834 The warmer it gets, the longer she'll stay invisible. 268 00:22:17,292 --> 00:22:19,042 And that means? 269 00:22:20,917 --> 00:22:22,959 We have to destroy it. 270 00:22:24,084 --> 00:22:26,126 Immediately. - You wanna do what? 271 00:22:26,376 --> 00:22:28,167 Lenia, just think about it. 272 00:22:28,417 --> 00:22:30,709 Maybe the NT26D can heal. 273 00:22:30,959 --> 00:22:35,126 But what if those who take it become invisible, or worse: mutate. 274 00:22:35,376 --> 00:22:38,417 Now we start again from scratch? - It's my decision. 275 00:22:38,751 --> 00:22:41,959 Please let's recheck the data and try some... 276 00:22:42,209 --> 00:22:44,126 What are you doing? 277 00:22:44,542 --> 00:22:46,084 Mum, you can't do that. 278 00:22:46,334 --> 00:22:50,459 If you delete everything, you can't make the antidote. 279 00:22:51,626 --> 00:22:53,667 Susanne, I can explain that. 280 00:22:53,917 --> 00:22:55,959 But not now. We'll talk later, okay? 281 00:22:56,209 --> 00:22:58,834 But you need the data to reverse it. 282 00:23:00,417 --> 00:23:02,126 You're never there for me. 283 00:23:02,376 --> 00:23:04,584 Susanne! - My name is Sue! 284 00:23:29,709 --> 00:23:31,834 Bad spot to take a nap. 285 00:23:37,709 --> 00:23:39,834 Hey girl, wake up! 286 00:23:40,626 --> 00:23:44,626 Come on now. No way I'm gonna wake you up with a kiss. 287 00:23:51,959 --> 00:23:55,084 What? Am I... Am I visible? 288 00:23:56,709 --> 00:23:58,542 Emm - yes. 289 00:24:05,876 --> 00:24:07,917 Oh, just great. 290 00:24:08,292 --> 00:24:09,334 Hey! 291 00:24:09,626 --> 00:24:11,334 Sue! What's up? 292 00:24:11,626 --> 00:24:14,167 You said it's urgent. 293 00:24:15,626 --> 00:24:19,959 Sorry. Must have something to do with that... thing. 294 00:24:21,251 --> 00:24:23,376 That... thing? 295 00:24:31,001 --> 00:24:32,792 Please don't laugh. 296 00:24:33,376 --> 00:24:36,292 You heard of mutation research? 297 00:24:36,584 --> 00:24:38,376 Because... 298 00:24:39,584 --> 00:24:41,084 I can make myself... 299 00:24:43,167 --> 00:24:44,876 ...invisible. 300 00:24:46,501 --> 00:24:50,292 Okay. You really are nuts. - No please. You have to believe me. 301 00:24:50,626 --> 00:24:54,417 Who do we have here? Freak 1 and Freak 2. 302 00:24:54,959 --> 00:24:57,834 I'd say hello with some yodeling, 303 00:24:58,042 --> 00:25:00,376 but I'm not into it as much as you are. 304 00:25:00,667 --> 00:25:03,042 You crazy? It was you outside, right? 305 00:25:03,292 --> 00:25:05,292 You hacked into my phone! 306 00:25:05,542 --> 00:25:07,751 Let me go! Now! - What if not? 307 00:25:11,584 --> 00:25:12,584 Shit! 308 00:25:12,834 --> 00:25:15,834 Hey you cow! Over here! I hope you're hungry! 309 00:25:36,834 --> 00:25:38,292 Awesome. 310 00:25:43,042 --> 00:25:44,584 What? 311 00:25:44,834 --> 00:25:47,959 Just imagining Eileen with fries and ketchup. 312 00:25:48,209 --> 00:25:49,334 You can laugh. 313 00:25:49,626 --> 00:25:52,292 But I'm on top of her list now. 314 00:25:53,042 --> 00:25:56,042 I'm not only a freak, but dead as well. 315 00:25:59,917 --> 00:26:02,709 I'm a terrible mother just now, aren't I? 316 00:26:02,959 --> 00:26:04,751 Yes. 317 00:26:06,959 --> 00:26:09,834 This project means everything to me. 318 00:26:11,792 --> 00:26:15,334 And I don't have a clue why there was an explosion. 319 00:26:15,626 --> 00:26:18,042 It should never have happened. 320 00:26:18,751 --> 00:26:21,709 I'm afraid we have to go into hiding for now. 321 00:26:21,959 --> 00:26:24,917 If somebody finds out what the NT26D can do, 322 00:26:25,126 --> 00:26:28,167 what you can do, we won't be safe any longer. 323 00:26:41,084 --> 00:26:42,959 Dr. Drill! 324 00:26:43,334 --> 00:26:45,001 Dr. Drill! 325 00:26:45,667 --> 00:26:48,542 The videos you asked for. - Oh yes, thanks. 326 00:27:03,667 --> 00:27:06,459 Did anyone else see it? 327 00:27:07,834 --> 00:27:09,709 No. Just me. 328 00:27:34,209 --> 00:27:36,709 Should I carry you into the house? 329 00:27:46,084 --> 00:27:48,376 Come on, honey. 330 00:27:50,417 --> 00:27:52,167 Help! 331 00:27:52,417 --> 00:27:54,001 Susanne! - What? 332 00:27:54,584 --> 00:27:56,959 Mum? Mum? - Susanne! 333 00:27:57,709 --> 00:27:59,376 Susanne! 334 00:28:00,084 --> 00:28:03,042 Find Alfred! And the red mask! 335 00:28:03,959 --> 00:28:05,459 Alfred! 336 00:28:18,167 --> 00:28:19,667 Shit. 337 00:28:29,042 --> 00:28:32,167 Mummy! Mummy! 338 00:28:39,376 --> 00:28:41,334 What? Sue. Calm down. 339 00:28:41,626 --> 00:28:43,709 What happened? 340 00:28:44,167 --> 00:28:46,834 Mum's been kidnapped. Believe me! 341 00:28:47,042 --> 00:28:50,334 I can make myself invisible. Because of that NT from the lab. 342 00:28:50,626 --> 00:28:52,459 Invisible. Okay. 343 00:28:52,792 --> 00:28:56,542 Maybe Mum can give me some, too, then I'll be invis... 344 00:28:56,792 --> 00:29:00,751 The rehearsal starts. I'll call back. - Dad, please. I need help. 345 00:29:01,001 --> 00:29:03,917 Dad? Dad?? Oh shit! 346 00:29:40,376 --> 00:29:41,876 Hi. 347 00:29:42,167 --> 00:29:43,751 Are you okay? 348 00:29:44,084 --> 00:29:46,001 I need your help, Tobi. 349 00:29:46,334 --> 00:29:47,959 What's up? 350 00:29:48,417 --> 00:29:50,251 It's all my fault. 351 00:29:51,376 --> 00:29:53,292 My mother's been kidnapped. 352 00:29:54,834 --> 00:29:57,042 And I thought she was just crazy. 353 00:29:57,667 --> 00:30:00,876 She told me not to go out and tell nobody. 354 00:30:21,959 --> 00:30:23,751 Here. 355 00:30:25,417 --> 00:30:28,292 That's all I could find. - Thank you. 356 00:30:30,209 --> 00:30:34,126 My mother's on nightshift and my father's only here on weekends, 357 00:30:34,376 --> 00:30:36,626 that's why we moved. To change that. 358 00:30:36,876 --> 00:30:38,376 So you can sleep here tonight. 359 00:30:38,667 --> 00:30:41,792 I'm here by myself most of the time anyway. 360 00:30:42,751 --> 00:30:45,959 But we'd better call the police. - No. No police. 361 00:30:46,209 --> 00:30:47,709 But... 362 00:30:54,292 --> 00:30:55,876 Sue? 363 00:30:56,209 --> 00:30:58,251 Damn. The tea. 364 00:30:59,584 --> 00:31:01,126 Are you... 365 00:31:09,376 --> 00:31:11,542 Can you give me the blanket? 366 00:31:13,084 --> 00:31:15,626 Tobi? Tobi! 367 00:31:17,417 --> 00:31:19,167 I'm sorry. 368 00:31:29,792 --> 00:31:33,459 You were... in... in... invisible. 369 00:31:34,292 --> 00:31:35,792 I know. 370 00:31:37,167 --> 00:31:38,792 Awesome! 371 00:31:40,417 --> 00:31:41,917 Eileen is right. 372 00:31:43,584 --> 00:31:45,126 I'm a freak. 373 00:31:46,042 --> 00:31:47,542 A freak? 374 00:31:47,792 --> 00:31:51,001 Each time it feels like I'm about to dissolve... 375 00:31:51,292 --> 00:31:54,751 You can make yourself invisible. How cool is that? 376 00:31:55,959 --> 00:31:57,917 You're a real superhero. 377 00:32:01,167 --> 00:32:03,251 Remember Supermoon. 378 00:32:03,626 --> 00:32:05,751 First she hid in the basement. 379 00:32:06,001 --> 00:32:08,084 She believed people thought she's a monster. 380 00:32:08,334 --> 00:32:11,626 Or they'd chase her for her powers. Until... 381 00:32:11,917 --> 00:32:14,542 Her parents were robbed and her little brother... 382 00:32:14,834 --> 00:32:18,167 Exactly! And then she went out and blew them all away. 383 00:32:18,501 --> 00:32:21,209 She destroyed everyone with her gigantic moonscream. 384 00:32:21,459 --> 00:32:24,084 And became Supermoon. The moon avenger. 385 00:32:26,251 --> 00:32:28,751 Thank you, Tobias Grimm. 386 00:32:32,251 --> 00:32:35,376 Emm, you... you... you can have the mattress. 387 00:32:35,751 --> 00:32:38,209 I can make something to eat for you. 388 00:32:40,292 --> 00:32:41,792 Sue? 389 00:32:48,626 --> 00:32:51,042 Then I'll take the mattress. 390 00:32:57,001 --> 00:33:01,126 Superheroes always have an assistant. But how should I help you? 391 00:33:01,376 --> 00:33:03,751 The only thing I'm good at is cycling. 392 00:33:03,959 --> 00:33:07,584 First, we have to find out who kidnapped my mother. 393 00:33:07,834 --> 00:33:10,209 The black van was parked over there. 394 00:33:10,459 --> 00:33:13,876 Maria kept shouting that I should find some Alfred. 395 00:33:14,417 --> 00:33:16,417 And a red mask. 396 00:33:16,709 --> 00:33:19,459 But I don't know any Alfred, and no red mask either. 397 00:33:19,751 --> 00:33:22,334 I still think we should go to the police. 398 00:33:22,626 --> 00:33:23,709 And say what? 399 00:33:23,959 --> 00:33:25,917 My mum made a liquid that makes me invisible, 400 00:33:26,167 --> 00:33:28,584 and that's why she was kidnapped? 401 00:33:29,292 --> 00:33:32,042 You're right. Sounds totally reasonable. 402 00:33:33,292 --> 00:33:37,917 Have you ever... a car? - Me? What makes you think that? 403 00:33:41,001 --> 00:33:43,876 Tell me that this was you. 404 00:33:45,417 --> 00:33:46,584 Sue! 405 00:33:46,834 --> 00:33:50,834 Mum's laptop. Maybe there's something about Alfred on it. 406 00:33:58,584 --> 00:33:59,876 Hello? - You're getting visitors. 407 00:34:00,084 --> 00:34:02,751 Make yourself invisible and hide that clown. 408 00:34:02,959 --> 00:34:04,126 Who's speaking? 409 00:34:04,376 --> 00:34:06,792 Trust me. I've information about your mother. 410 00:34:07,001 --> 00:34:09,584 I've no pocket warmers left and without them... 411 00:34:09,834 --> 00:34:11,459 Get in! 412 00:34:12,709 --> 00:34:16,251 In there. Fast! - Really? 'Cause a voice tells you to? 413 00:34:16,584 --> 00:34:18,042 Any better idea? 414 00:34:18,334 --> 00:34:21,209 Run away? - You've got ten seconds left. 415 00:34:22,834 --> 00:34:25,209 I'll wake up any second and it was all just a nightmare. 416 00:34:25,459 --> 00:34:27,001 Seven. 417 00:34:28,501 --> 00:34:29,959 Three. 418 00:34:39,167 --> 00:34:43,709 You check the house. But be careful. Don't frighten the girl. 419 00:34:43,959 --> 00:34:46,042 And take the car back to the company. 420 00:34:46,334 --> 00:34:47,876 Understood. 421 00:34:50,209 --> 00:34:52,251 Great. What now? 422 00:35:03,667 --> 00:35:06,959 Excuse me. Could you help me? My phone's acting crazy... 423 00:35:07,209 --> 00:35:08,709 Your phone... 424 00:35:15,209 --> 00:35:17,751 Not disturbing your kissing, am I? 425 00:35:20,334 --> 00:35:21,626 Where are we? 426 00:35:21,876 --> 00:35:24,042 The DEC. The Drill Energy Corporation. 427 00:35:24,292 --> 00:35:26,459 Wasn't easy to get in here. 428 00:35:27,251 --> 00:35:30,042 Did you follow us the whole time? - Yes. 429 00:35:32,417 --> 00:35:35,626 No worries, he's just having a nap. Like the guy at the gate. 430 00:35:35,876 --> 00:35:37,959 I looped the video surveillance. 431 00:35:38,209 --> 00:35:42,084 But it won't be long till they figure that out. Follow me. 432 00:35:51,001 --> 00:35:53,751 Is she on the team now, too? - What team? 433 00:35:54,001 --> 00:35:56,376 Tobi, that's App. App, Tobi. 434 00:35:56,667 --> 00:36:00,292 App. Like the program? - Yeah. Got a problem with that? 435 00:36:00,584 --> 00:36:02,001 No. 436 00:36:05,334 --> 00:36:07,792 Here, have a look. 437 00:36:09,209 --> 00:36:11,667 That's the car your mother was kidnapped in. 438 00:36:11,917 --> 00:36:14,792 Wanted to show you yesterday. Even rang your doorbell. 439 00:36:15,001 --> 00:36:17,251 But you didn't answer. 440 00:36:18,042 --> 00:36:20,876 The van is registered to the DEC. 441 00:36:21,084 --> 00:36:24,876 I'm afraid Drill wants to force her to produce the NT26D. 442 00:36:25,084 --> 00:36:29,084 And how does she know all that? - Because she uses her head. 443 00:36:29,584 --> 00:36:32,334 I'm going in there right now. - Sue! 444 00:36:42,667 --> 00:36:45,251 What's your plan? - Get my mother out. 445 00:36:45,501 --> 00:36:48,792 D... d... do I have to go in there, too? - Yes. 446 00:36:49,001 --> 00:36:51,751 Here. You'll need some pocket warmers. 447 00:36:51,959 --> 00:36:54,792 You're such a genius. - I know. 448 00:36:55,084 --> 00:36:58,042 Here. That's how we'll stay in contact. 449 00:36:59,126 --> 00:37:02,709 And with that I can see exactly where you go. 450 00:37:03,209 --> 00:37:05,542 Give me cover. 451 00:37:08,001 --> 00:37:09,667 Sue, wait! 452 00:37:11,001 --> 00:37:12,792 M...m... my arm... 453 00:37:13,876 --> 00:37:15,626 Awesome! Invisible Man! 454 00:37:16,917 --> 00:37:18,001 Awesome. 455 00:37:18,251 --> 00:37:20,376 Hold my hand tight and don't let go! 456 00:37:20,667 --> 00:37:22,167 Ave, Sir! 457 00:37:26,792 --> 00:37:28,084 TObi! 458 00:37:28,334 --> 00:37:29,876 Sue... 459 00:37:36,292 --> 00:37:37,834 Hi. 460 00:37:38,959 --> 00:37:41,751 Are you okay? - How did you get in here? 461 00:37:41,959 --> 00:37:45,292 I don't know. I was in school a second ago. 462 00:37:45,584 --> 00:37:50,001 And then there was this... this pain. And a red light. 463 00:37:50,709 --> 00:37:54,084 And then a portal opened. 464 00:37:55,209 --> 00:37:56,792 It was gigantic. 465 00:37:58,251 --> 00:38:00,417 Come on. 466 00:38:10,292 --> 00:38:12,042 I told you not to let go! 467 00:38:12,292 --> 00:38:14,417 You just ran into her! - Mum? 468 00:38:16,167 --> 00:38:17,751 Mum! 469 00:38:20,167 --> 00:38:22,876 Nobody here. It's all empty. 470 00:38:23,084 --> 00:38:25,001 But I'm getting a third signal. 471 00:38:25,251 --> 00:38:27,917 Could be from the mobile of Sue's Mum. 472 00:38:28,626 --> 00:38:32,084 Are you okay? - No. I feel... 473 00:38:32,834 --> 00:38:36,126 It seems like two people make me twice as tired... 474 00:38:38,209 --> 00:38:40,584 Don't fall asleep now, you hear me? 475 00:38:42,917 --> 00:38:45,292 Did you really think she'd be here? 476 00:38:50,917 --> 00:38:53,626 Hey, I've found something. 477 00:39:01,959 --> 00:39:03,376 Sue? 478 00:39:03,959 --> 00:39:05,626 Sue! 479 00:39:07,459 --> 00:39:08,917 Just great. 480 00:39:15,001 --> 00:39:17,709 Into the building. The children are in there. 481 00:39:17,959 --> 00:39:19,459 Hey! They found us. 482 00:39:19,751 --> 00:39:22,376 You should leave as fast as you can. 483 00:39:23,334 --> 00:39:25,667 Sue, wake up. Fast! 484 00:39:26,626 --> 00:39:30,626 I don't want to rush you, but they're heading right for you. 485 00:39:43,001 --> 00:39:44,126 Hey. 486 00:39:44,584 --> 00:39:47,001 What are you doing? - I wanted to wake you up. 487 00:39:47,251 --> 00:39:51,292 But I'm not Sleeping Beauty, and I'm awake now. 488 00:39:51,792 --> 00:39:54,334 Where did you get that? - Found it. 489 00:39:54,626 --> 00:39:57,376 And the mobile, too. - You have ten seconds. Get out! 490 00:39:57,667 --> 00:40:00,001 Did you see the kids? - This way. 491 00:40:00,251 --> 00:40:02,792 One child. - There? Thanks. 492 00:40:03,042 --> 00:40:05,459 C... C... Come. - Why do you only stutter sometimes? 493 00:40:05,751 --> 00:40:08,126 Do we have to talk about it now? - Yes. 494 00:40:08,376 --> 00:40:10,584 It's when I'm e... e... excited. 495 00:40:10,834 --> 00:40:13,126 Like now? - Would you please hurry? 496 00:40:13,376 --> 00:40:16,251 Don't panic. I'll get us out of here. 497 00:40:18,417 --> 00:40:22,251 The kids must still be in here. Seal the whole building. 498 00:40:25,459 --> 00:40:29,084 The children are gone. We need a infrared camera. 499 00:40:30,917 --> 00:40:32,876 Shit. 500 00:40:33,876 --> 00:40:35,876 There are so many of them. 501 00:40:36,084 --> 00:40:38,001 Stay behind me. 502 00:40:38,334 --> 00:40:40,167 Come on. Now! 503 00:40:46,584 --> 00:40:48,876 How long can you stay invisible? 504 00:40:49,084 --> 00:40:50,917 Probably till I fall asleep. 505 00:40:51,126 --> 00:40:53,834 And it happens every time? - Yes. 506 00:41:03,667 --> 00:41:05,459 Coke? For what? 507 00:41:05,751 --> 00:41:07,917 Better than kissing me awake, right? 508 00:41:08,167 --> 00:41:11,626 I'm your assistant. Just being professional! 509 00:41:12,626 --> 00:41:15,709 We almost made it. Come on. Round the corner. 510 00:41:16,709 --> 00:41:19,376 But there are two guys. - I see them! 511 00:41:20,876 --> 00:41:23,126 Behind the cabinet! 512 00:41:23,376 --> 00:41:24,917 Duck down. 513 00:41:25,167 --> 00:41:28,001 Up now. Head for the door. Go! 514 00:41:28,251 --> 00:41:30,126 Faster! We have to get out. 515 00:41:30,376 --> 00:41:32,417 Watch out, Tobi, the d... door. 516 00:41:34,709 --> 00:41:37,251 To the door! They're at the door! 517 00:41:45,042 --> 00:41:46,667 Bloody automatic door. 518 00:41:46,917 --> 00:41:49,001 There they are! Seize them! 519 00:41:49,876 --> 00:41:51,042 Any Suggestions? 520 00:41:51,292 --> 00:41:54,251 Some sleep and I'll make us invisible again. 521 00:41:55,084 --> 00:41:57,126 Hop on! - On that thing? 522 00:41:57,376 --> 00:41:59,834 Aren't you the show-off on a bicycle? 523 00:42:00,042 --> 00:42:03,709 Yeah. On a bycicle. - Then think of something, hero. 524 00:42:04,709 --> 00:42:06,209 Go! 525 00:42:10,667 --> 00:42:12,084 Stop! 526 00:42:13,209 --> 00:42:14,417 What's that? 527 00:42:14,709 --> 00:42:16,126 A flux capacitor. 528 00:42:16,376 --> 00:42:18,042 A what? 529 00:42:21,001 --> 00:42:22,459 Stop! 530 00:42:27,626 --> 00:42:29,042 Tobi, you're my hero! 531 00:42:33,917 --> 00:42:36,292 That was so awesome! I was invisible. 532 00:42:36,584 --> 00:42:40,792 You really have to try it, App! - Nah, that's your speciality. 533 00:42:41,584 --> 00:42:45,917 We should hide at my place tonight. Drill won't look for us here. 534 00:42:48,876 --> 00:42:50,292 Wow! 535 00:42:50,584 --> 00:42:54,167 Now I know how you can afford all those gadgets. 536 00:42:54,417 --> 00:42:58,917 It's my aunt's house. We're just allowed to live here. 537 00:43:01,376 --> 00:43:03,917 Hey you two. Thanks for helping me. 538 00:43:04,334 --> 00:43:06,084 Without you I'd be lost. 539 00:43:12,834 --> 00:43:16,334 My aunt is in a wheelchair. So don't be surprised. 540 00:43:16,626 --> 00:43:19,042 And... she's a bit... 541 00:43:19,959 --> 00:43:21,167 ...peculiar. 542 00:43:21,417 --> 00:43:24,584 Kaya! Darling! 543 00:43:24,959 --> 00:43:27,209 I see you brought some visitors. 544 00:43:27,501 --> 00:43:30,834 Yes, Aunt Lore. Could they stay here for the night? 545 00:43:31,042 --> 00:43:35,876 Of course. I tell your mother. She can bring home something to eat. 546 00:43:36,084 --> 00:43:40,126 Cool. Thank you. We'll be in my room. 547 00:43:41,334 --> 00:43:43,084 Susanne? 548 00:43:43,876 --> 00:43:45,917 Oh, pardon me. Sue. 549 00:43:46,876 --> 00:43:49,751 Would you have a moment for me? 550 00:43:50,751 --> 00:43:53,792 Yes. - I'll see you in the library. 551 00:44:06,501 --> 00:44:09,084 Are you okay? Anything I can bring you? 552 00:44:09,459 --> 00:44:12,001 That's very kind of you, Sue. 553 00:44:12,959 --> 00:44:14,709 But I'm fine for now. 554 00:44:14,959 --> 00:44:18,209 Just my body won't do, what I need him to do. 555 00:44:18,501 --> 00:44:20,917 Where do you know my name from? 556 00:44:26,584 --> 00:44:30,751 My mother, you and Lenia? 557 00:44:31,417 --> 00:44:35,917 Your mother was the best one in all those years at the university. 558 00:44:36,376 --> 00:44:41,126 Ambitious, determined and incredibly naive. 559 00:44:42,084 --> 00:44:44,917 But in the end we had a fight and fell out. 560 00:44:45,126 --> 00:44:50,667 She was obsessed with the idea of creating the perfect, healthy body. 561 00:44:51,292 --> 00:44:56,917 She wanted to sell the NT26D to the DEC. And I did warn her. 562 00:44:57,792 --> 00:45:00,292 But she didn't want to listen to me. 563 00:45:01,959 --> 00:45:05,167 But do please pass on my warmest regards to her. 564 00:45:06,167 --> 00:45:07,917 Yeah, sure, I'll do that. 565 00:45:08,626 --> 00:45:10,459 When I see her. 566 00:45:13,334 --> 00:45:17,292 That Drill guy. Would he... I mean... 567 00:45:18,292 --> 00:45:19,876 Is he dangerous? 568 00:45:20,084 --> 00:45:24,126 People are often not what they seem like at first glance. 569 00:45:29,251 --> 00:45:31,001 Sue. 570 00:45:34,709 --> 00:45:36,751 What did my aunt want from you? 571 00:45:36,959 --> 00:45:40,042 She knows my mum from the university. Long story. 572 00:45:40,334 --> 00:45:42,542 Did you find out anything? 573 00:45:43,084 --> 00:45:47,209 I got into your mother's mobile. There's a video on it. 574 00:45:54,751 --> 00:45:56,084 I've been kidnapped! 575 00:45:56,334 --> 00:45:59,292 Whoever finds this: Protect my daughter! 576 00:46:08,251 --> 00:46:10,084 Show it again. 577 00:46:15,917 --> 00:46:17,709 Where is that? 578 00:46:17,959 --> 00:46:19,626 Damn! 579 00:46:20,126 --> 00:46:21,917 Violence is never the answer. 580 00:46:22,167 --> 00:46:25,834 What was that? - Came from your mother's laptop bag. 581 00:46:31,376 --> 00:46:33,251 The red mask. 582 00:46:41,584 --> 00:46:44,167 Please say what kind of scientific ques... 583 00:46:44,417 --> 00:46:46,917 Miss Susanne! Welcome back! 584 00:46:47,417 --> 00:46:49,334 Please, don't throw any cake. 585 00:46:49,626 --> 00:46:52,209 You are the voice. From the laboratory. 586 00:46:52,459 --> 00:46:53,292 That is correct. 587 00:46:53,584 --> 00:46:54,542 What are you? 588 00:46:54,792 --> 00:46:57,542 What I am exceeds your imagination. 589 00:46:57,792 --> 00:46:59,876 Just call me Alfred. 590 00:47:00,084 --> 00:47:01,917 Alfred? You're Alfred? 591 00:47:02,167 --> 00:47:03,167 That is correct. 592 00:47:03,417 --> 00:47:06,959 Where is Dr. Hartmann? Who kidnapped her? 593 00:47:07,459 --> 00:47:09,626 It has spoken to me. 594 00:47:09,917 --> 00:47:11,042 Does it mean me? 595 00:47:11,292 --> 00:47:12,709 May I point out, 596 00:47:12,959 --> 00:47:15,959 only Hartmann family members can access me? 597 00:47:16,209 --> 00:47:17,167 Where's my mother? 598 00:47:17,417 --> 00:47:21,792 Unfortunately I don't have sufficient data for a complete analysis. 599 00:47:22,001 --> 00:47:24,792 Hello! Anybody home? - Out. Fast. 600 00:47:25,001 --> 00:47:27,542 I beg your pardon. I'm not a dog. 601 00:47:27,834 --> 00:47:29,042 Turn off. Shut down. 602 00:47:29,292 --> 00:47:31,959 As you wish, Miss Susanne. 603 00:47:33,126 --> 00:47:35,459 Hi. Hi. 604 00:47:36,876 --> 00:47:39,751 I'm Lisa. Kaya's Mum. 605 00:47:40,459 --> 00:47:41,917 I'm really sorry. 606 00:47:42,167 --> 00:47:44,917 If I'd known, I'd have cooked something proper. 607 00:47:45,167 --> 00:47:47,751 Spaghetti. Ratatouille. 608 00:47:48,459 --> 00:47:50,792 But there's just pizza now. 609 00:47:51,251 --> 00:47:54,251 It's fine, Mum. - Pizza's great. 610 00:47:54,834 --> 00:47:58,251 I'm not here. I'm invisible, practically speaking... 611 00:47:59,917 --> 00:48:01,917 Mum. 612 00:48:04,501 --> 00:48:05,959 Okay. 613 00:48:09,751 --> 00:48:11,459 Have fun! 614 00:48:13,167 --> 00:48:15,709 I don't have friends over very often. 615 00:48:15,959 --> 00:48:18,542 In fact, you're the first ones. 616 00:48:18,792 --> 00:48:20,334 And your Inventors Club? 617 00:48:20,667 --> 00:48:23,167 That's just me, and sometimes also... 618 00:48:24,167 --> 00:48:24,876 ...me. 619 00:48:25,084 --> 00:48:27,917 I'm a loner. I'm just not good with others. 620 00:48:28,626 --> 00:48:30,042 Salami? 621 00:48:30,334 --> 00:48:34,709 App. We broke into the DEC today and got away with it. 622 00:48:35,459 --> 00:48:38,542 And we could never have done that on our own. 623 00:48:39,417 --> 00:48:41,209 Sue's right. 624 00:48:45,209 --> 00:48:49,001 I'll have the cheese pizza. And I'm not sharing. 625 00:48:53,584 --> 00:48:57,459 It's always a pleasure. Welcome back, Miss Susanne. 626 00:48:57,751 --> 00:48:58,959 My name is Sue. 627 00:48:59,209 --> 00:49:01,334 Pardon me. Miss Sue. 628 00:49:01,626 --> 00:49:04,251 What did Dr. Hartmann use you for? 629 00:49:06,084 --> 00:49:08,417 This is ridiculous. It's only a machine. 630 00:49:08,751 --> 00:49:12,959 I'm able to access ten to the power of 367 processes in a millisecond, 631 00:49:13,209 --> 00:49:16,626 while you can't even master simple algebra, Sir. 632 00:49:16,876 --> 00:49:19,876 How does it know that? - Stop it. Answer his question. 633 00:49:20,084 --> 00:49:23,292 After Dr. Hartmann deleted all data in the DEC, 634 00:49:23,584 --> 00:49:26,376 she used my superior neutron processor 635 00:49:26,667 --> 00:49:29,209 to carry out further tests in secret. 636 00:49:29,501 --> 00:49:30,292 Why? 637 00:49:30,584 --> 00:49:34,376 To find an antidote. If you'd please take a look. 638 00:49:35,167 --> 00:49:37,542 Okay, Alfred. Start recording. 639 00:49:39,001 --> 00:49:41,417 I will now inject the NT26D. 640 00:49:51,167 --> 00:49:54,334 Alfred. No reaction. The mutation is negative. 641 00:49:56,667 --> 00:49:58,876 Either I've made a mistake or... 642 00:50:01,501 --> 00:50:03,584 It's a genetic problem. 643 00:50:07,001 --> 00:50:09,584 What does she mean? I don't get it. 644 00:50:09,834 --> 00:50:12,417 Only you can become invisible, Miss Sue. 645 00:50:12,709 --> 00:50:15,959 The NT26D only reacts with your blood. 646 00:50:16,251 --> 00:50:18,709 It has no effect on anyone else. 647 00:50:19,334 --> 00:50:22,709 You mean, Drill kidnapped my Mum for nothing? 648 00:50:22,959 --> 00:50:24,834 Drill kidnapped your mother? 649 00:50:25,042 --> 00:50:29,501 Sue. I'm sorry, but your Mum is worthless. They want you. 650 00:50:29,917 --> 00:50:31,417 That is correct. 651 00:50:31,709 --> 00:50:35,459 If, hypothetically speaking, someone plans to produce 652 00:50:35,751 --> 00:50:39,376 an invisibility serum on the basis of NT26D 653 00:50:39,709 --> 00:50:42,084 then they'll need Miss Sue's blood. 654 00:50:42,667 --> 00:50:44,584 In other words... 655 00:50:45,001 --> 00:50:48,542 you're in great danger, Miss Sue! 656 00:51:01,251 --> 00:51:02,667 I've been kidnapped! 657 00:51:02,959 --> 00:51:05,792 Whoever finds this: Protect my daughter! 658 00:52:41,209 --> 00:52:44,709 Sue, that was so cool. They thought I was you. 659 00:52:44,959 --> 00:52:47,667 I grabbed the first weapon I found and then: 660 00:52:47,959 --> 00:52:49,167 Smack! 661 00:53:02,334 --> 00:53:05,126 I can't stop thinking about that syringe. 662 00:53:05,376 --> 00:53:07,042 That was no coincidence. 663 00:53:07,917 --> 00:53:10,167 They were looking for you. 664 00:53:10,501 --> 00:53:12,792 Lucky thing I slept in Tobi's bed. 665 00:53:15,626 --> 00:53:17,917 Hey! Not what you think! 666 00:53:18,126 --> 00:53:20,876 I just... fell asleep. 667 00:53:21,084 --> 00:53:25,292 In Tobi's bed. - Yes, and he went over to mine. 668 00:53:26,459 --> 00:53:28,542 Come on! 669 00:53:29,292 --> 00:53:31,126 I've got something for you. 670 00:53:40,917 --> 00:53:44,917 Fireproof material, extremely light and indestructible. 671 00:53:45,292 --> 00:53:47,001 With a hood, of course. 672 00:53:47,334 --> 00:53:49,959 This remote sends hot and cold signals 673 00:53:50,209 --> 00:53:52,876 so you can control your invisibility. 674 00:53:53,167 --> 00:53:56,626 This is full of my special mixture. 675 00:53:57,126 --> 00:53:59,001 To keep you awake. 676 00:53:59,251 --> 00:54:03,751 App. You're such a genius! Thanks. I don't know what to say. 677 00:54:04,292 --> 00:54:07,167 You could give me your cool hoodie. 678 00:54:09,001 --> 00:54:10,542 Thank you. 679 00:54:12,001 --> 00:54:13,459 Delicious. 680 00:54:15,501 --> 00:54:17,042 Thank you, Martha. 681 00:54:23,751 --> 00:54:25,292 Where's Sue? 682 00:54:29,334 --> 00:54:31,542 Hahaha. So you're invisible. 683 00:54:32,417 --> 00:54:34,792 Time you thought up something new. 684 00:54:37,292 --> 00:54:40,042 That's not funny! They were my... 685 00:54:45,626 --> 00:54:48,001 You ordered pancakes? - Cool! 686 00:54:48,334 --> 00:54:51,584 Invisible Sue! - Invisible Sue. 687 00:54:54,459 --> 00:54:56,709 Really a great suit. 688 00:55:10,001 --> 00:55:11,459 Susanne? - Mum? 689 00:55:11,751 --> 00:55:13,667 Susanne! Finally! 690 00:55:14,209 --> 00:55:16,376 Thank God it's you! 691 00:55:17,126 --> 00:55:20,459 Okay. I don't have much time. 692 00:55:21,001 --> 00:55:23,417 I managed to escape, but they're after me. 693 00:55:23,667 --> 00:55:25,501 You're in great danger. 694 00:55:25,751 --> 00:55:27,251 Mum, where are you? 695 00:55:27,501 --> 00:55:29,667 We meet at the old market. In one hour. 696 00:55:29,959 --> 00:55:34,042 One hour, okay? At the fountain. Don't trust anyone. We... 697 00:55:35,834 --> 00:55:38,334 Mum! Hello! 698 00:55:43,001 --> 00:55:44,584 Damn it! 699 00:55:54,459 --> 00:55:58,709 This is not a good plan. We should have told Apps aunt about it. 700 00:55:59,126 --> 00:56:01,917 She has no clue anyhow. She sleeps or reads all day. 701 00:56:02,209 --> 00:56:04,709 Could we please concentrate on this here? 702 00:56:05,084 --> 00:56:08,209 Why did your mother want to meet here? - Isn't it clear? 703 00:56:08,459 --> 00:56:11,917 Drill won't kidnap Sue with so many people looking on. 704 00:56:12,167 --> 00:56:14,417 I wouldn't be so sure. 705 00:56:17,292 --> 00:56:18,292 Yes? 706 00:56:18,584 --> 00:56:20,751 Are you invisible and Mum too? 707 00:56:20,959 --> 00:56:22,459 Just a joke. 708 00:56:22,792 --> 00:56:25,667 I can't reach Mum. Wanted to hear, if you're alright. 709 00:56:25,917 --> 00:56:27,042 Folks, we got company. 710 00:56:27,292 --> 00:56:30,251 I'm on my way home. I'll be there around 8. 711 00:56:30,501 --> 00:56:32,209 Dad, bad timing. I'll call back. 712 00:56:32,459 --> 00:56:33,251 Sue! 713 00:56:33,501 --> 00:56:35,626 That is not your mother. 714 00:56:35,876 --> 00:56:38,876 Can you shut up now! Sue, what should we do? 715 00:56:39,834 --> 00:56:41,751 Sue! 716 00:56:46,751 --> 00:56:48,459 Oh my God. 717 00:56:50,959 --> 00:56:52,417 Sorry. 718 00:56:52,709 --> 00:56:55,042 Miss Sue. May I draw your attention to the fact 719 00:56:55,292 --> 00:56:58,251 that your blood pressure is remarkably high? 720 00:56:58,542 --> 00:57:00,084 Alfred, get off the line. 721 00:57:00,334 --> 00:57:02,876 As you wish. 722 00:57:06,667 --> 00:57:08,084 Shit. 723 00:57:08,376 --> 00:57:11,459 Two people there, two people stay at the car. 724 00:57:12,292 --> 00:57:13,792 There they are! 725 00:57:19,584 --> 00:57:22,751 What are you waiting for? It's just a toy drone. 726 00:57:34,626 --> 00:57:36,876 Great move. Now they'll trust us. 727 00:57:37,084 --> 00:57:40,001 Why are you here? - Jonas, damn it. She's my daughter! 728 00:57:40,292 --> 00:57:43,251 You should have let me in on it earlier. 729 00:57:53,917 --> 00:57:56,917 Miss Sue, I retraced your mother's last call 730 00:57:57,167 --> 00:58:00,084 and sent her last position to App 3 pocket computer. 731 00:58:00,334 --> 00:58:04,584 Maybe she's still there and that's why she didn't make it here. 732 00:58:05,334 --> 00:58:07,792 Shit. It's in the middle of nowhere. 733 00:58:08,126 --> 00:58:11,334 Most likely another trap. Already forgot what just happened? 734 00:58:11,626 --> 00:58:15,917 Your mother lured us into a trap. - My mother? Are you nuts? 735 00:58:19,751 --> 00:58:22,959 Hey Tobi, what's up? Come to the Halloween party. 736 00:58:23,417 --> 00:58:25,459 That'd be really great! 737 00:58:26,709 --> 00:58:28,417 Bye! 738 00:58:31,126 --> 00:58:33,917 No can do, he's got better things to do. 739 00:58:38,959 --> 00:58:41,584 Are you crazy? - So they can't track our position. 740 00:58:41,834 --> 00:58:42,917 It was brand new. 741 00:58:43,167 --> 00:58:46,709 Don't cry. If you're lucky, it's still here tomorrow. 742 00:58:50,167 --> 00:58:52,584 Oh great! And now? 743 00:58:56,251 --> 00:58:58,542 I have an idea. 744 00:59:01,501 --> 00:59:04,251 Are you serious? - You got a better idea? 745 00:59:14,417 --> 00:59:16,626 Hey, that's mine! 746 00:59:19,959 --> 00:59:23,001 Which direction did they go? - What? 747 00:59:24,084 --> 00:59:26,084 Which direction? 748 00:59:41,917 --> 00:59:43,667 They're right behind us! 749 00:59:44,626 --> 00:59:46,251 Watch out! Up ahead! 750 00:59:47,292 --> 00:59:49,626 Make sure they don't get injured. 751 00:59:51,126 --> 00:59:53,542 What are you doing? - Old superhero trick. 752 00:59:53,834 --> 00:59:54,917 Ever watch E.T.? 753 00:59:55,167 --> 00:59:57,667 What does he mean? - Give me the flux thing. 754 00:59:57,917 --> 01:00:00,834 And Sue, make us invisible. 755 01:00:02,376 --> 01:00:06,626 Why aren't they slowing down? - Maybe they can drive right through us? 756 01:00:08,709 --> 01:00:10,584 Hold on tight! 757 01:00:49,459 --> 01:00:52,001 That was totally awesome! Tobi! 758 01:00:52,501 --> 01:00:53,959 Thanks. 759 01:00:54,501 --> 01:00:56,667 Alfred, is this the right place? 760 01:00:56,917 --> 01:01:00,209 Correct. The last known position of your mother. 761 01:01:00,667 --> 01:01:02,751 Sue, I don't like this at all. 762 01:01:04,876 --> 01:01:08,126 Alfred, can you locate my mother? 763 01:01:08,376 --> 01:01:10,292 That exceeds my abilities. 764 01:01:10,542 --> 01:01:12,459 A miracle. Something it can't do. 765 01:01:12,792 --> 01:01:16,292 I'll ignore this outrageousness and shut down now. 766 01:01:16,667 --> 01:01:19,584 If your mother really escaped, where is she now? 767 01:01:19,834 --> 01:01:23,084 Why doesn't she call? - Because I dumped our mobiles? 768 01:01:23,417 --> 01:01:26,001 Sue, this is a trap. Just like on the square. 769 01:01:26,251 --> 01:01:29,251 First they lure us here and then "wham". And your mother... 770 01:01:29,501 --> 01:01:32,084 What? - Is involved somehow. 771 01:01:32,334 --> 01:01:35,251 Just like this holographic machine. - Are you nuts? 772 01:01:35,584 --> 01:01:38,584 You really think my mother and Drill planned this? 773 01:01:38,834 --> 01:01:40,584 I don't know. But we should leave! 774 01:01:41,167 --> 01:01:43,876 Go to M... M... Mummy if you're so scared. 775 01:01:44,084 --> 01:01:46,834 P... p... piss off. Or better, go to that 776 01:01:47,042 --> 01:01:50,626 stupid Halloween party with your cutie E... E... Eileen. 777 01:01:50,876 --> 01:01:52,334 Sue. 778 01:01:58,959 --> 01:02:01,876 What? You want me to apologise now? 779 01:02:14,876 --> 01:02:18,917 And they say I'm the one who can't get on with other people. 780 01:02:26,001 --> 01:02:30,001 Sure don't look like doves of peace. Make us invisible. Now! 781 01:02:30,292 --> 01:02:31,626 I can't. 782 01:02:31,876 --> 01:02:34,917 I guess it got damaged when we were on the bike. 783 01:02:35,167 --> 01:02:37,542 Intruders located. 784 01:02:37,792 --> 01:02:39,376 Run! 785 01:02:39,709 --> 01:02:43,584 Stay where you are. Lay on the ground! Show your hands! 786 01:03:03,042 --> 01:03:04,542 Sue? 787 01:03:08,126 --> 01:03:09,792 Sue! 788 01:03:10,084 --> 01:03:11,584 Oh shit! 789 01:03:13,959 --> 01:03:15,876 Maria? 790 01:03:18,626 --> 01:03:21,709 Who are you? What are you doing in my house? 791 01:03:49,459 --> 01:03:51,876 Did we shake them off? 792 01:03:56,209 --> 01:03:59,667 I'd say: No. Give me the backpack, fast. 793 01:04:01,834 --> 01:04:05,792 Miss Sue, I realise your plan and strongly advise against it! 794 01:04:06,001 --> 01:04:09,542 This'll distract them. Run! We meet on the other side of the hall. 795 01:04:09,834 --> 01:04:11,792 NT26D is highly explosive, Miss Sue. 796 01:04:12,042 --> 01:04:14,417 Alfred, not now. On three! - Sue, wait. 797 01:04:14,751 --> 01:04:15,667 One. 798 01:04:15,917 --> 01:04:18,584 Why do I even talk? - Two. Three! 799 01:04:18,876 --> 01:04:21,334 Here, have fun! 800 01:04:42,792 --> 01:04:44,251 Mum? 801 01:04:45,751 --> 01:04:48,751 It's an original edition. Very rare. 802 01:04:49,501 --> 01:04:52,917 How did I get here? What happened? 803 01:04:54,084 --> 01:04:56,001 You passed out in school. 804 01:04:56,667 --> 01:04:59,084 But the doctor couldn't find anything. 805 01:05:00,251 --> 01:05:03,126 He gave you an injection to stop the pain. 806 01:05:05,959 --> 01:05:09,542 Yes, the heating was off. But it won't take long now. 807 01:05:09,834 --> 01:05:12,667 But... you were kidnapped. 808 01:05:13,459 --> 01:05:14,917 Drill. 809 01:05:15,292 --> 01:05:16,792 I don't understand. 810 01:05:17,001 --> 01:05:19,209 Sounds like a really exciting dream. 811 01:05:19,584 --> 01:05:23,001 It was no dream. Mum, I can make myself... 812 01:05:24,917 --> 01:05:28,042 We need to go to App. Now. - Why, where is Kaya? 813 01:05:28,501 --> 01:05:31,917 How do you know her? - Come on, Sue, I know your friends. 814 01:05:32,209 --> 01:05:35,042 She ran into the hall. After the explosion. 815 01:05:36,209 --> 01:05:37,709 When the floodlights... 816 01:05:37,959 --> 01:05:41,834 You know how absurd this sounds, right? I'm sure she's fine. 817 01:05:42,126 --> 01:05:45,584 We'll call her first thing in the morning. Alright? 818 01:05:49,084 --> 01:05:52,792 Oh... before I forget. A boy called for you earlier. 819 01:05:53,251 --> 01:05:55,417 Tobi? - Yes, Tobi. 820 01:05:55,709 --> 01:05:59,084 Because of the Halloween party? - Halloween party? 821 01:05:59,376 --> 01:06:01,084 In the town pool? 822 01:06:01,376 --> 01:06:03,417 He wanted to meet Eileen there. 823 01:06:03,959 --> 01:06:05,417 Eileen? 824 01:06:05,959 --> 01:06:08,292 I'm sure he'll call again. 825 01:06:08,751 --> 01:06:10,542 Love you, darling! 826 01:06:39,959 --> 01:06:41,376 Mum? 827 01:06:43,167 --> 01:06:45,334 Mum! What's up with the door? 828 01:06:51,042 --> 01:06:52,792 What's going on? 829 01:06:58,959 --> 01:07:00,584 Mum! 830 01:07:04,834 --> 01:07:06,584 Mum! 831 01:07:10,417 --> 01:07:12,001 Mum. 832 01:07:15,584 --> 01:07:16,917 Keep a close eye on her. 833 01:07:17,126 --> 01:07:19,917 She has to be kept cooled. And no outside contact. 834 01:07:20,167 --> 01:07:21,667 Understood. 835 01:07:24,376 --> 01:07:28,001 Hello? - It's me. All done. I've got the girl. 836 01:07:28,251 --> 01:07:31,626 Kaya's at the old steel mill and the boy's at a party 837 01:07:31,876 --> 01:07:33,751 in the town pool. I'll take care. 838 01:07:33,959 --> 01:07:39,084 Okay, I send my men to the party. We'll meet there and get the boy first. 839 01:07:39,417 --> 01:07:43,251 I hope you took the girl's blood. The boss wants it. 840 01:08:13,626 --> 01:08:16,542 Miss Sue? Please don't cry. 841 01:08:16,876 --> 01:08:19,417 Let me show you something. 842 01:08:28,959 --> 01:08:32,751 Run, she said. To the other side of the hall. 843 01:08:32,959 --> 01:08:35,209 Great, this place is gigantic. 844 01:08:37,709 --> 01:08:39,167 Shit. 845 01:08:49,167 --> 01:08:50,667 Sue! 846 01:08:51,667 --> 01:08:53,626 Where is Sue? 847 01:08:53,917 --> 01:08:57,709 Mrs. Hartmann? What are you doing here? 848 01:08:59,001 --> 01:09:00,834 And who are you? 849 01:09:07,292 --> 01:09:08,959 Hello? 850 01:09:09,251 --> 01:09:11,542 Susanne? 851 01:09:17,251 --> 01:09:19,667 App, get away from my mother. 852 01:09:21,001 --> 01:09:23,334 Susanne, what are you on about? 853 01:09:24,251 --> 01:09:26,251 Open it. Come on! 854 01:09:29,417 --> 01:09:32,626 Dr. Hartmann! What indescribable joy to see you again! 855 01:09:32,876 --> 01:09:34,376 Mum! 856 01:09:35,959 --> 01:09:38,667 Now can you tell me what's going on here? 857 01:09:38,917 --> 01:09:41,334 Only the real Maria can open the pendant. 858 01:09:41,626 --> 01:09:43,917 The... real Maria? 859 01:09:44,417 --> 01:09:46,709 Look. Let me show you something. 860 01:09:51,501 --> 01:09:54,834 I've always dreamed of being a superhero, too. 861 01:09:55,042 --> 01:09:58,667 A few days ago, in the lab, when you showed me that world, 862 01:09:58,959 --> 01:10:01,126 this feeling of power, 863 01:10:01,959 --> 01:10:04,042 my dream returned! 864 01:10:04,751 --> 01:10:06,209 Thank you. 865 01:10:07,292 --> 01:10:10,792 If I'd known that all I need is your blood... 866 01:10:42,084 --> 01:10:44,876 NT26D is harmless for most people. 867 01:10:45,126 --> 01:10:48,126 But with my blood it becomes a super serum. 868 01:10:48,709 --> 01:10:51,709 Mutating differently with each person. As I suspected. 869 01:10:51,959 --> 01:10:55,209 Exactly. Each body reacts differently to my blood. 870 01:10:55,459 --> 01:10:58,834 I become invisible. Lenia can change her shape. 871 01:10:59,042 --> 01:11:01,292 Kaya could maybe even fly? 872 01:11:02,584 --> 01:11:04,209 Where did Lenia go? 873 01:11:07,626 --> 01:11:11,792 She asked me about Tobi. And I... Oh shit! 874 01:11:12,042 --> 01:11:14,959 She's getting rid of all the witnesses. 875 01:11:15,209 --> 01:11:18,792 First Sue, then Tobi... 876 01:11:19,667 --> 01:11:21,084 ...and me. 877 01:11:24,959 --> 01:11:26,459 Hi Tobi! 878 01:11:26,709 --> 01:11:30,542 I thought you had other plans? - Plans change. 879 01:11:31,417 --> 01:11:33,792 Wish me luck! 880 01:11:39,876 --> 01:11:44,126 Are you ready to freak out for your favourite... 881 01:11:44,417 --> 01:11:48,042 DJ G0bliiiiin! 882 01:11:51,251 --> 01:11:53,959 Could you please turn that down a bit? 883 01:11:55,959 --> 01:11:58,251 I just heard we should turn it down a bit. 884 01:11:58,501 --> 01:12:01,251 What do you say? - NOOOOOOO!! 885 01:12:06,792 --> 01:12:09,334 How exactly did you find Kaya? 886 01:12:09,667 --> 01:12:11,292 Your sweater's chipped. 887 01:12:11,584 --> 01:12:14,376 Does she actually know that? - No. - Sure. 888 01:12:15,292 --> 01:12:19,709 I really was surprised to find App and not you in that sweater. 889 01:12:20,126 --> 01:12:23,376 And how did you find me? 890 01:12:24,209 --> 01:12:25,126 Your socks. 891 01:12:25,834 --> 01:12:26,667 What? 892 01:12:26,917 --> 01:12:28,417 Chipped too. - Mum! 893 01:12:28,709 --> 01:12:31,376 I'm sorry. I'll stop doing it. I promise! 894 01:12:35,876 --> 01:12:39,126 But... how did you get away from Lenia? 895 01:12:39,626 --> 01:12:43,126 She was searching for Sue and forgot about me. 896 01:12:43,959 --> 01:12:45,751 And I was able to escape. 897 01:12:45,959 --> 01:12:48,542 I ran for my life with the others after me. 898 01:12:48,792 --> 01:12:53,334 I tried to hide in that hall when the ceiling suddenly collapsed. 899 01:12:53,626 --> 01:12:56,876 Didn't think your old Mum could do that, huh? 900 01:12:57,084 --> 01:12:58,667 Not in my dreams. 901 01:12:58,917 --> 01:13:01,292 I must have fainted. I can't remember a thing. 902 01:13:01,584 --> 01:13:04,292 Until Jonas dragged me from the ruins. 903 01:13:05,209 --> 01:13:07,292 Jonas? 904 01:13:07,834 --> 01:13:10,042 Jonas Drill? - Yes. 905 01:13:10,626 --> 01:13:14,459 He's on our side. - So why didn't he just say so? 906 01:13:15,251 --> 01:13:17,459 We thought he was chasing us. 907 01:13:18,459 --> 01:13:21,001 Jonas is the most loyal person I know. 908 01:13:22,626 --> 01:13:24,792 Here. I repaired the remote. 909 01:13:25,209 --> 01:13:29,084 And look under the seat. I've got something for you too. 910 01:13:33,959 --> 01:13:36,626 The antidote. A promise is a promise. 911 01:13:36,876 --> 01:13:39,709 An antidote? What for? 912 01:13:40,084 --> 01:13:43,292 Are you kidding? To stop the invisibility. 913 01:13:43,876 --> 01:13:49,042 But I don't need an antidote. I'm Invisible Sue, Mum! 914 01:13:57,667 --> 01:14:00,209 A horror punch, please. - Sure. 915 01:14:01,834 --> 01:14:03,459 Hi. 916 01:14:04,959 --> 01:14:07,834 I, emm... Feel like dancing? 917 01:14:08,376 --> 01:14:11,917 Id... d... d... don't know. - I do. Come on. 918 01:14:22,376 --> 01:14:24,459 You're on now. 919 01:14:25,709 --> 01:14:28,917 You save Tobi and I'll get Drill and his men. 920 01:14:39,459 --> 01:14:41,917 What's your plan? - To rescue Tobi. 921 01:14:42,167 --> 01:14:44,459 With the antidote? - No. Listen. 922 01:14:44,834 --> 01:14:49,167 We go in, find Lenia. No matter how she looks now. We try to distract her. 923 01:14:49,501 --> 01:14:53,959 Then I'll inject her with this and hope it works with Lenia as well. 924 01:14:54,251 --> 01:14:58,751 May I add that your mother said nothing about the antidote and Lenia? 925 01:14:59,042 --> 01:15:02,292 That's right. But I changed the plan. 926 01:15:31,417 --> 01:15:32,917 This can't be true. 927 01:15:33,167 --> 01:15:38,084 Miss Sue? If you permit me to say: There are thousands like him out there. 928 01:15:38,334 --> 01:15:42,084 What? I don't have a crush. - No, of course not. 929 01:15:42,334 --> 01:15:44,001 No one claimed that. 930 01:15:44,292 --> 01:15:48,626 All of a sudden you two agree? - Okay, you don't have a crush. 931 01:15:49,417 --> 01:15:53,376 No, I don't. Let's get going now! I'll go look for Lenia. 932 01:16:19,459 --> 01:16:21,167 Excuse me? 933 01:16:22,209 --> 01:16:24,334 Do you want to request a song? 934 01:16:24,667 --> 01:16:27,459 Yes, exactly. It's on here. On my phone. 935 01:16:27,959 --> 01:16:31,917 Is that a smartphone? - Yes. Just push the yellow button. 936 01:16:34,209 --> 01:16:35,709 Idiot! 937 01:16:38,834 --> 01:16:40,917 Sue? I'm in position. 938 01:16:42,084 --> 01:16:43,917 What's it like down there? 939 01:16:44,167 --> 01:16:48,376 I don't know. Anyone could be Lenia. How should I recognise her? 940 01:16:52,292 --> 01:16:54,126 Hi! - Hi. 941 01:16:55,709 --> 01:16:59,376 Can I help you? - I just wanted to hear how it's going. 942 01:16:59,709 --> 01:17:02,084 Pretty well, so far. 943 01:17:04,667 --> 01:17:09,417 Oh that. Yes. Cool. - And? Did you already...? 944 01:17:09,751 --> 01:17:13,959 No, we didn't. And actually, it's none of your business. 945 01:17:34,376 --> 01:17:36,251 What's wrong with you? 946 01:17:37,001 --> 01:17:41,542 Eileen. She's acting like we don't even know each other. 947 01:17:43,167 --> 01:17:45,626 She's so mean. 948 01:17:46,626 --> 01:17:50,834 Sounds just like Eileen. - No, that's not Eileen. 949 01:18:06,167 --> 01:18:10,417 To everyone: Eileen is Lenia. Do you understand? 950 01:18:10,667 --> 01:18:12,251 Just keeps getting better. 951 01:18:12,542 --> 01:18:14,709 Mum? Mum, did you hear me? 952 01:18:15,459 --> 01:18:18,876 Mum, we could really use your help here. 953 01:18:23,751 --> 01:18:25,626 Shit. Lenia's men are here. 954 01:18:25,876 --> 01:18:28,042 They want to grab Tobi. 955 01:18:33,709 --> 01:18:36,876 I've blocked the doors, but that won't stop them long. 956 01:18:37,084 --> 01:18:40,584 We can't wait. That nasty cow is on the dancefloor. 957 01:18:42,292 --> 01:18:44,667 Can you see her? - Yes, I see her. 958 01:18:44,959 --> 01:18:46,584 I'll try to rescue Tobi. 959 01:18:46,834 --> 01:18:49,751 I need fog, lots of fog, to confuse Lenia. 960 01:18:49,959 --> 01:18:51,459 Give it all you've got. 961 01:18:52,917 --> 01:18:54,376 Move! 962 01:18:57,001 --> 01:18:58,542 What's...? Sue? 963 01:18:58,834 --> 01:19:00,626 Tobi? Hurry, come with me. 964 01:19:00,876 --> 01:19:04,292 Leave me alone. What do you want? - We need to leave! 965 01:19:04,584 --> 01:19:07,042 Eileen is not Eileen. She's Lenia. 966 01:19:08,667 --> 01:19:11,334 She took my blood. Please, trust me. 967 01:19:11,626 --> 01:19:14,376 I don't believe a word you say. 968 01:19:27,876 --> 01:19:31,001 Tobi, please! I'm sorry for what I said to you. 969 01:19:31,376 --> 01:19:34,709 I was angry and didn't know who to trust anymore. 970 01:19:34,959 --> 01:19:38,959 It was a huge mistake. I need you. We can't do it without you. 971 01:19:39,209 --> 01:19:41,959 How sweet. You two. 972 01:19:42,292 --> 01:19:45,042 But this time, there'll be no happy end. 973 01:19:45,376 --> 01:19:47,292 Let go of him, you cow. 974 01:19:47,584 --> 01:19:49,876 Or what? You'll become invisible? 975 01:19:50,084 --> 01:19:53,251 I'm so afraid, Hartmann. Did you see what I can do? 976 01:19:53,501 --> 01:19:56,209 I'm way more powerful than you. 977 01:20:02,209 --> 01:20:03,917 Susanne? 978 01:20:04,417 --> 01:20:07,459 Sue? Lenia's men just broke through the doors. 979 01:20:07,751 --> 01:20:10,292 They're everywhere. It's now or never! 980 01:20:10,584 --> 01:20:12,959 Hey, nasty witch! You think you have power? 981 01:20:13,209 --> 01:20:15,917 You need more than that to be a superhero! 982 01:20:16,126 --> 01:20:18,417 Tobi! Now! - What? 983 01:20:20,001 --> 01:20:21,459 Sue! Now! 984 01:20:22,126 --> 01:20:23,667 Game over. 985 01:20:26,709 --> 01:20:28,209 Sue! 986 01:20:45,167 --> 01:20:47,917 And that was the show INVISIBLE SUE 987 01:20:48,167 --> 01:20:50,542 and her mystic sidekick Tobi. 988 01:20:57,876 --> 01:21:00,167 Hello! Help! 989 01:21:01,459 --> 01:21:04,251 Hello! Help! Anyone there? - Eileen! 990 01:21:04,501 --> 01:21:07,292 Miss Gunnarsson, in the toilets! It's me, Eileen. 991 01:21:38,626 --> 01:21:43,542 Kaya! Darling! Your mother asked me to pick you up here. 992 01:21:45,334 --> 01:21:46,917 Who's that? 993 01:21:47,209 --> 01:21:50,876 Emm, that's... - Our... 994 01:21:51,376 --> 01:21:55,167 Music teacher. - Exactly. Drank too much. 995 01:21:56,042 --> 01:21:59,917 Okay. Then maybe we should take her to hospital. 996 01:22:04,792 --> 01:22:08,084 Check out the wheel of her wheelchair. 997 01:22:09,876 --> 01:22:11,917 Like on the video from the lab. 998 01:22:12,584 --> 01:22:15,584 Are you okay? Do you need help? 999 01:22:17,709 --> 01:22:20,459 We forgot something. In the pool. 1000 01:22:20,751 --> 01:22:23,042 Was she drinking too? 1001 01:22:23,834 --> 01:22:26,542 No, allergic reaction. 1002 01:22:38,751 --> 01:22:42,209 Miss Sue. I just placed an emergency call. 1003 01:22:42,584 --> 01:22:46,709 You should run! The water's destroyed my system. 1004 01:22:48,876 --> 01:22:51,001 Sue! 1005 01:22:51,251 --> 01:22:52,876 Sue! 1006 01:22:56,167 --> 01:22:57,542 Mum! 1007 01:22:57,834 --> 01:23:01,792 I think you can stop playacting now. To cut it short: 1008 01:23:02,292 --> 01:23:05,834 Yes, I ordered Lenia to keep an eye on your mother. 1009 01:23:06,042 --> 01:23:08,917 In order to get her hands on the NT26D. 1010 01:23:09,501 --> 01:23:11,917 I also had your mother kidnapped 1011 01:23:12,167 --> 01:23:16,459 when it was clear that the serum had this wonderful side effect. 1012 01:23:17,084 --> 01:23:20,292 Now that we've explained all that, 1013 01:23:20,584 --> 01:23:25,959 I'd be glad if you'd get into the car without any further talk. 1014 01:23:27,001 --> 01:23:28,792 Now. 1015 01:23:30,501 --> 01:23:32,001 But Why? 1016 01:23:32,667 --> 01:23:34,209 Darling! 1017 01:23:35,001 --> 01:23:38,876 You think Drill can do all that, but not me, a cripple? 1018 01:23:39,459 --> 01:23:44,001 Profit and healing. What a great mix. 1019 01:23:44,584 --> 01:23:48,667 And with the NT26D the world will depend on me. 1020 01:23:50,084 --> 01:23:53,376 Go, get the children! - Block the exits! 1021 01:23:53,667 --> 01:23:55,876 Stop! Hold them! 1022 01:23:56,917 --> 01:23:59,709 Okay. Enough now. Get in. 1023 01:24:00,084 --> 01:24:04,209 We're going nowhere. The NT26D is destroyed. 1024 01:24:06,834 --> 01:24:08,459 My dear child. 1025 01:24:08,751 --> 01:24:13,459 You're smart enough to know not all NT26D was destroyed. 1026 01:24:15,959 --> 01:24:17,792 Exactly. 1027 01:24:18,001 --> 01:24:20,584 It's running through your veins. 1028 01:24:21,126 --> 01:24:24,751 My backup insurance... your blood. 1029 01:24:33,001 --> 01:24:36,876 You let my parents and my friends go right now! 1030 01:24:38,584 --> 01:24:41,417 You're braver and smarter than I thought. 1031 01:24:42,501 --> 01:24:46,542 But you should think about your next steps very carefully. 1032 01:24:47,209 --> 01:24:52,542 If you inject that antidote, you won't be Invisible Sue any longer. 1033 01:24:54,209 --> 01:24:58,626 All of your superhero powers will vanish. 1034 01:24:59,334 --> 01:25:05,126 And you will just be this little, unremarkable... 1035 01:25:06,042 --> 01:25:08,042 Susanne. 1036 01:25:26,376 --> 01:25:29,292 That was a big mistake, child. 1037 01:25:29,792 --> 01:25:32,417 Yes, it was. 1038 01:25:33,959 --> 01:25:35,584 Grandma. 1039 01:25:37,251 --> 01:25:39,917 Now! - Stop. Hey! Hey! 1040 01:25:40,709 --> 01:25:43,792 Stop! Help! Shit! 1041 01:25:48,292 --> 01:25:49,834 Invisible Sue! 1042 01:25:50,042 --> 01:25:51,917 Kaya! 1043 01:25:53,501 --> 01:25:56,001 I brought the police. 1044 01:25:58,167 --> 01:25:59,876 Sue! Sue! 1045 01:26:00,834 --> 01:26:02,917 Sue, are you okay? 1046 01:26:04,626 --> 01:26:07,084 Oh, Kaya! - Mum, you're so cool. 1047 01:26:08,792 --> 01:26:10,959 Tobi, come here! 1048 01:26:21,334 --> 01:26:23,709 Sue? ' Sue! 1049 01:26:25,584 --> 01:26:27,959 We need an ambulance! Fast! 1050 01:26:41,167 --> 01:26:42,667 Dad? 1051 01:26:42,917 --> 01:26:44,334 Good morning. 1052 01:26:45,751 --> 01:26:47,167 Here. 1053 01:27:00,126 --> 01:27:01,792 What happened? 1054 01:27:02,001 --> 01:27:05,084 You fell down the stairs. In school. 1055 01:27:05,584 --> 01:27:08,626 It was an incredible racket, I can tell you. 1056 01:27:09,209 --> 01:27:13,042 We brought you over to your friend Kaya for now. 1057 01:27:13,709 --> 01:27:15,209 You're lying. 1058 01:27:15,917 --> 01:27:18,167 Just stretching the truth. 1059 01:27:18,667 --> 01:27:22,584 Don't let him pull your leg. Your Dad's telling tall tales again. 1060 01:27:22,834 --> 01:27:25,126 Dad, come on! That's not funny. 1061 01:27:25,709 --> 01:27:29,376 As soon as you're strong enough, I want all the details. 1062 01:27:29,667 --> 01:27:32,917 Every single one. - Really everything? 1063 01:27:33,751 --> 01:27:35,417 The whole truth. 1064 01:27:38,959 --> 01:27:43,084 The police. They probably want the whole truth as well. 1065 01:27:46,084 --> 01:27:47,876 Hello, Christoph Hartmann. 1066 01:27:49,667 --> 01:27:51,126 Mum? - Hmm. 1067 01:27:55,001 --> 01:27:58,334 Lore was right. I've lost everything. 1068 01:27:59,834 --> 01:28:02,751 If you'll permit me, you haven't lost anything. 1069 01:28:02,959 --> 01:28:04,209 Alfred? 1070 01:28:04,501 --> 01:28:07,334 Miss Sue. We're incredibly proud of you. 1071 01:28:07,709 --> 01:28:09,876 App fixed it for you. 1072 01:28:11,459 --> 01:28:12,959 It's yours now. 1073 01:28:21,209 --> 01:28:22,792 Mum? 1074 01:28:23,501 --> 01:28:25,917 You can open your present now. 1075 01:28:33,459 --> 01:28:35,459 Oh. 1076 01:28:42,584 --> 01:28:44,709 Thank you. Sue! 1077 01:28:50,417 --> 01:28:52,042 Alfred is right. 1078 01:28:52,292 --> 01:28:56,251 I haven't lost anything. Maybe I'm not Invisible Sue anymore. 1079 01:28:56,501 --> 01:28:58,584 But for that I'm Sue Hartmann. 1080 01:28:59,251 --> 01:29:03,459 I have the coolest parents, an ingenious holographic Alfred, 1081 01:29:03,751 --> 01:29:05,959 and App and Tobi too, of course. 1082 01:29:07,126 --> 01:29:09,667 The best friends in the world. 1083 01:29:23,292 --> 01:29:26,792 I just got an incredibly long message from Eileen. 1084 01:29:27,001 --> 01:29:28,542 YOU, too? 1085 01:29:28,792 --> 01:29:33,417 My voicemail is full of hysterical stories about her doppelganger. 1086 01:29:34,959 --> 01:29:37,584 Somehow I feel sorry for her. 1087 01:29:37,834 --> 01:29:41,042 Nobody believes her and everyone thinks 1088 01:29:41,292 --> 01:29:45,126 she just invented all those stories to get some attention. 1089 01:29:45,376 --> 01:29:49,084 And this time for once she's telling the truth. 1090 01:30:12,751 --> 01:30:16,334 With all clue respect, Miss Sue, your mother's antidote 1091 01:30:16,626 --> 01:30:20,167 doesn't seem to be as effective as she'd like it to be. 1092 01:30:20,417 --> 01:30:22,542 Your hands. 1093 01:30:25,792 --> 01:30:27,792 Better be careful! 1094 01:30:28,334 --> 01:30:30,417 Here come the Fantastic Three! 1095 01:30:30,709 --> 01:30:33,209 The Fantastic Three! 79352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.